All language subtitles for Prince of Tennis - 177-178 SubtitleTools.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:20,250 FORUMS.ANIMWORLD.NET دنیای انیمه تقدیم میکند Ghoghnuse & FEAR ANGEL کاری از 2 00:01:31,250 --> 00:01:36,130 قول فراموش نشدنی 3 00:01:49,440 --> 00:01:52,020 نباید به این عوضی ببازم 4 00:01:58,410 --> 00:01:59,150 چی؟ 5 00:02:07,580 --> 00:02:11,420 گیم و بازی !توسط ریوما اچیزن از ژاپن برده شد 6 00:02:15,840 --> 00:02:18,760 اره!همه مقدماتی ها رو برد 7 00:02:30,060 --> 00:02:32,400 تبریک!مقدماتی ها رو بردی 8 00:02:32,650 --> 00:02:34,610 واقعا" فوق العاد ه ای 9 00:02:34,820 --> 00:02:35,520 تشکر 10 00:02:36,570 --> 00:02:37,780 مهمون داری 11 00:02:39,200 --> 00:02:40,450 هی 12 00:02:41,030 --> 00:02:42,030 بازم اومدی؟ 13 00:02:42,910 --> 00:02:44,450 چی شده؟ 14 00:02:44,830 --> 00:02:47,370 این همه راه رو اومدم تا بهت تبریک بگم 15 00:02:47,540 --> 00:02:48,910 ممنونم 16 00:02:49,330 --> 00:02:51,170 رقابت واقعی ،بازی بعدیه 17 00:02:51,500 --> 00:02:53,920 تا اونموقع من سه روز مربی تو هستم 18 00:02:54,250 --> 00:02:56,340 آماده تمرینات سخت باش،اوکی؟ 19 00:02:57,010 --> 00:02:58,420 خودت تنهائی تصمیم نگیر 20 00:02:58,630 --> 00:02:59,840 هی،ریوما 21 00:03:00,430 --> 00:03:01,430 یک دقیقه وقت داری؟ 22 00:03:01,840 --> 00:03:04,510 میخوام باهات مصاحبه کنم 23 00:03:05,350 --> 00:03:07,680 اول از همه بابت مقدماتی تبریک میگم 24 00:03:07,970 --> 00:03:11,810 درست همونجور که از شماره یک ژاپن انتظار میرفت 25 00:03:12,100 --> 00:03:13,350 مگه نه؟ 26 00:03:13,810 --> 00:03:15,860 من که حتی تو مسابقات "ملی" نبودم 27 00:03:16,730 --> 00:03:19,990 با این حال تو شماره یک هستی 28 00:03:20,240 --> 00:03:23,410 چونکه تونستی از مرحله مقدماتی عبور کنی 29 00:03:23,620 --> 00:03:25,660 الان چه حسی داری؟ 30 00:03:25,780 --> 00:03:27,280 احساس؟ 31 00:03:27,990 --> 00:03:28,870 حس خاصی ندارم 32 00:03:29,160 --> 00:03:30,450 هیچچی؟ 33 00:03:30,710 --> 00:03:33,620 چیزی که تو فکرته رو باید بهم بگی 34 00:03:33,790 --> 00:03:35,580 پس میگی که 35 00:03:36,840 --> 00:03:40,590 حالم گرفته شد...اینوء میگفت سخت میشه باهات کار کرد 36 00:03:40,840 --> 00:03:42,300 فکر میکنم درست گفته 37 00:03:43,510 --> 00:03:45,090 اون خسته اس 38 00:03:45,430 --> 00:03:47,720 میشه ببخشیدش؟ 39 00:03:48,390 --> 00:03:49,520 بیا بریم 40 00:03:49,850 --> 00:03:50,720 میبرمت خونه 41 00:03:51,640 --> 00:03:54,850 هی،صبر کن .چیزی نمیتونی بگی؟لطفا"؟ 42 00:03:55,480 --> 00:03:57,690 هی هی.کار امروز ما تمومه 43 00:03:56,110 --> 00:03:57,690 لاقل یه جمله 44 00:03:57,940 --> 00:04:01,740 ریوما،فردا صبح میام دنبالت پس آماده باش 45 00:04:42,490 --> 00:04:43,490 اون کیه؟ 46 00:04:46,280 --> 00:04:49,120 پیرمرد...نه؟ 47 00:04:51,660 --> 00:04:52,410 ریوما؟ 48 00:04:53,000 --> 00:04:53,540 ریوما؟ 49 00:04:54,620 --> 00:04:55,540 ریوما؟ 50 00:04:57,500 --> 00:04:59,170 رسیدیم هتل 51 00:04:59,630 --> 00:05:01,250 تشکر 52 00:05:04,090 --> 00:05:06,130 ...باز هم همون رویا 53 00:05:11,100 --> 00:05:13,970 سلام!من کاوامورا سوشی هستم 54 00:05:14,680 --> 00:05:18,150 شنیدم که اچیزن مرحله مقدماتی رو پشت سر گذاشته...درسته؟ 55 00:05:18,270 --> 00:05:18,900 بله 56 00:05:19,110 --> 00:05:21,480 اینوء-سان همین الان بما اطلاع داد 57 00:05:21,860 --> 00:05:23,530 !هی!سوشی 58 00:05:23,740 --> 00:05:25,320 منتظرت بودم 59 00:05:25,400 --> 00:05:26,860 شب بخیر،من از طرف کاوامورا سوشی هستم 60 00:05:27,280 --> 00:05:28,780 هی،کاوامورا سوشی 61 00:05:29,320 --> 00:05:33,080 اوه بله،کاوامورا سوشی،این شماره یک در ژاپن هستش 62 00:05:33,370 --> 00:05:35,500 ولی ریوما شماره یک در جهانه 63 00:05:36,870 --> 00:05:40,710 الان مسته زیاد جدی نگیر 64 00:05:40,790 --> 00:05:41,920 میفهمم 65 00:05:42,090 --> 00:05:44,300 من خیلی خوشحال شدم 66 00:05:45,670 --> 00:05:47,720 باید فورا" به بقیه اطلاع بدم 67 00:05:52,010 --> 00:05:55,640 واقعا"،معلوم نیست ریوما تا کجا پیش میخواد بره 68 00:05:55,770 --> 00:05:59,650 مهم نیست.تا اونجا که دوست داشته باشه میتونه بره 69 00:06:00,190 --> 00:06:05,280 بعد ازاینکه اوپن آمریکا رو ببره،اوپن استرالیا ،رونالد گاروس ویمبلدون هستن 70 00:06:05,740 --> 00:06:09,570 میتونه هر چها تورنمنت رو ببره و شهرت جهانی پیدا کنه 71 00:06:14,040 --> 00:06:15,540 هنوز راه درازی در پیش داره 72 00:06:16,410 --> 00:06:18,660 بله!من هم میخوام برم آمریکا 73 00:06:18,750 --> 00:06:21,210 فشرده بهش آموزش میدم 74 00:06:21,460 --> 00:06:23,630 هان؟میخوای بری آمریکا؟ 75 00:06:23,920 --> 00:06:26,800 بله،من هم میخوام برم آمریکا 76 00:06:27,380 --> 00:06:32,640 ...نرو،خواهی رفت،میخوام برم،رفتن،رفتن،برو 77 00:06:39,480 --> 00:06:41,650 جریان چیه؟ ظاهرا" دیپرسی 78 00:06:43,310 --> 00:06:46,230 متاسفم،عمه جان.چیزی نیست 79 00:06:48,320 --> 00:06:54,330 فقط این احساس رو دارم که ریوما-سان دیگه به خونه اش برنمیگرده 80 00:07:14,640 --> 00:07:18,060 چی شده،کاروپین؟هنوز شبه 81 00:07:23,770 --> 00:07:25,360 تلفن؟ 82 00:07:26,570 --> 00:07:27,820 سلام 83 00:07:30,570 --> 00:07:34,160 سلام؟من کاوامورا هستم 84 00:07:34,740 --> 00:07:36,120 هان؟ اچیزن؟ 85 00:07:36,370 --> 00:07:37,830 تاکا-سان،بده من 86 00:07:38,910 --> 00:07:40,290 !هی،اچیزن 87 00:07:40,500 --> 00:07:43,290 فکر می کنی اینجا الان ساعت چنده؟ 88 00:07:43,420 --> 00:07:46,170 ببخشید !اونجا شبه؟ 89 00:07:47,130 --> 00:07:48,710 اتفاقی افتاده؟ 90 00:07:48,880 --> 00:07:50,880 نه اتفاقی نیفتاده 91 00:07:51,090 --> 00:07:53,800 شنیدم که مرحله مقدماتی رو پشت سر گذاشتی 92 00:07:54,300 --> 00:07:55,640 اوه بله 93 00:07:56,010 --> 00:07:58,390 کارت عالی بود اچیزن 94 00:07:58,640 --> 00:08:01,100 اونجا اوضاع چطوره؟ 95 00:08:01,430 --> 00:08:04,850 اینجا؟ ما تورنمنت داخل مدرسه روتموم کردیم 96 00:08:05,110 --> 00:08:09,360 حرفه ای ها برای "ملی" کاپیتان تزوکا و معاون کاپیتان اویشی شدن 97 00:08:09,530 --> 00:08:15,070 ایجی-سنپای،تاکا-سان،اینویی-سنپای،فوجی-سنپای و من و مار سمی 98 00:08:15,490 --> 00:08:16,530 پس اینجور؟ 99 00:08:17,080 --> 00:08:22,040 باید بودی و مسابقه بین تزوکا و فوجی رو میدیدی 100 00:08:22,750 --> 00:08:24,160 کی برنده شد 101 00:08:25,380 --> 00:08:26,670 توفکر میکنی کی برنده شد؟ 102 00:08:27,590 --> 00:08:29,130 کاپیتان تزوکا برنده شد 103 00:08:29,380 --> 00:08:31,920 حالا فوجی -سنپای شکست ناپذیر شکست خورد 104 00:08:32,170 --> 00:08:33,130 یه لحظه صبر کن،مومو 105 00:08:33,340 --> 00:08:36,430 بزار من هم حرف بزنم!منصفانه نیست،همش تو داری حرف میزنی 106 00:08:36,430 --> 00:08:39,260 صبر کن ایجی -سنپای،دارم حرف میزنم 107 00:08:39,350 --> 00:08:41,270 میشه یه کم صبر کنی؟ 108 00:08:40,930 --> 00:08:43,020 عوضش کن 109 00:08:45,100 --> 00:08:46,190 آه!تلفن 110 00:08:46,270 --> 00:08:48,360 فوجی-سنپای باخت 111 00:09:20,060 --> 00:09:20,850 کاپیتان 112 00:09:22,560 --> 00:09:24,100 کاپیتان تزوکا برنده شد 113 00:09:24,390 --> 00:09:27,270 حالا شکست ناپذیری فوجی به پایان رسیده 114 00:09:41,530 --> 00:09:45,660 درست از کسی که شماره یک ژاپن انتظار میرفت 115 00:09:47,250 --> 00:09:49,000 من شماره یک ژاپن نیستم 116 00:10:08,650 --> 00:10:09,810 ریوما 117 00:10:10,980 --> 00:10:12,230 صبح بخیر 118 00:10:13,570 --> 00:10:17,280 چه عجب،صبح به این زودی!اتفاقی افتاده؟ 119 00:10:17,570 --> 00:10:19,910 باید موضوعی رو برات توضیح بدم 120 00:10:20,200 --> 00:10:22,070 چیزی رو توضیح بدی؟ 121 00:10:22,370 --> 00:10:23,740 پس بیا تو 122 00:10:26,040 --> 00:10:29,080 فکر میکنم همین اطراف باشه 123 00:10:30,210 --> 00:10:34,040 باید اسم هتل رو یادداشت می کردم 124 00:10:41,090 --> 00:10:43,680 ببخشید قربان.میشه یه سوال بپرسم؟ 125 00:10:43,720 --> 00:10:45,350 هان؟ چیه؟ 126 00:10:45,680 --> 00:10:49,060 این اطراف یه ژاپنی هم اندازه و هم سن من ندیدی؟ 127 00:10:49,640 --> 00:10:51,310 یه راکت تنیس هم داره 128 00:10:51,310 --> 00:10:52,730 منظورت ریوما اچیزنه؟ 129 00:10:53,730 --> 00:10:55,020 میشناسیش؟ 130 00:10:55,190 --> 00:10:58,570 خیلی خوب می شناسمش.به مغازه ما میاد 131 00:10:58,900 --> 00:11:01,530 دنبال هتلی که اقامت داره می گردم 132 00:11:01,950 --> 00:11:03,200 میشه بگی کجاست؟ 133 00:11:03,450 --> 00:11:05,780 هتل اونجاس درست روبروی دماغت 134 00:11:05,990 --> 00:11:08,370 فهمیدم،تشکر 135 00:11:08,750 --> 00:11:10,410 الان اونجا نیست 136 00:11:11,460 --> 00:11:12,580 هان؟ 137 00:11:12,790 --> 00:11:15,750 امروز صبح زود رفت 138 00:11:15,800 --> 00:11:17,920 چی؟رفت؟ 139 00:11:18,050 --> 00:11:20,590 گفت که برمیگرده ژاپن،یا اینکه من اشتباه شنیدم 140 00:11:21,630 --> 00:11:22,720 هی،پسر 141 00:11:24,430 --> 00:11:27,560 برگشت به ژاپن؟ این حتما یه شوخیه 142 00:11:30,310 --> 00:11:35,310 تازه در مورد آرزوهای پدرمون در بردن اوپن آمریکا حرف زدیم 143 00:11:35,320 --> 00:11:37,480 و اینکه قراره ما این آرزوهاشونو به واقعیت تبدیل کنیم 144 00:11:39,650 --> 00:11:44,280 نمیخوام زیاد اصرار کنم ولی میشه تجدید نظر کنی؟ 145 00:11:47,990 --> 00:11:49,660 حدس میزنم سوال احمقانه ای پرسیدم 146 00:11:57,880 --> 00:11:59,760 صبر کن ریوما 147 00:12:07,510 --> 00:12:09,810 هی هی !آروم باش،کوین-کون 148 00:12:10,180 --> 00:12:12,850 موقتا" میره ژاپن 149 00:12:14,060 --> 00:12:15,520 موقتا"؟ 150 00:12:15,650 --> 00:12:20,650 سعی کردم جلوشو بگیرم،ولی تصمیمش رو گرفته 151 00:12:25,370 --> 00:12:27,570 حرفا تو گوش میدم 152 00:12:30,540 --> 00:12:33,000 چه پسر بدی 153 00:12:33,160 --> 00:12:37,790 میخواستم بهش بگم ریوما زود برمی گرده 154 00:12:45,180 --> 00:12:46,680 چی؟ مقابل تزوکا؟ 155 00:12:47,140 --> 00:12:50,640 منظورت همونی که عینک داشت و نگاه نافذ؟ 156 00:12:50,810 --> 00:12:52,100 اون کاپیتان ماست 157 00:12:52,350 --> 00:12:53,310 قویه؟ 158 00:12:55,100 --> 00:12:57,860 هنوز شکستش ندادم 159 00:12:58,400 --> 00:13:01,530 ...اون هم بخاطر مصدومیت شونه هاش بود 160 00:13:01,940 --> 00:13:03,070 واقعا"؟ 161 00:13:03,360 --> 00:13:07,320 کاپیتان الان برگشته و کاملا" حالش خوب شده 162 00:13:07,990 --> 00:13:09,910 حتی فوجی-سنپای نتونسته شکستش بده 163 00:13:10,200 --> 00:13:10,950 ...فوجی 164 00:13:11,290 --> 00:13:13,750 آره،همونی که آرنولد رو شکست داده 165 00:13:14,250 --> 00:13:18,670 من اینجا در آمریکا هستم و مرحله مقدماتی رو پشت سر گذاشتم 166 00:13:19,790 --> 00:13:22,710 ولی یه چیزی هنوز منو ارضاع نکرده 167 00:13:23,130 --> 00:13:24,380 چی؟ 168 00:13:24,550 --> 00:13:30,600 احساس می کنم که تا از کاپیتان عبور نکنم نمیتونم جلوتر برم 169 00:13:31,220 --> 00:13:36,940 پس اون دیواریه که باید ازش عبور کنی تا بتونی رویای پدرت رو عملی کنی 170 00:13:38,690 --> 00:13:42,270 فهمیدم.ببخشید بی مقدمه زدمت 171 00:13:46,950 --> 00:13:49,530 منو بزن تا همه چی مساوی بشه 172 00:13:56,000 --> 00:13:56,910 ریوما 173 00:13:57,500 --> 00:14:01,710 مطمئنا" برای مسابقات فینال برمی گردم 174 00:14:10,300 --> 00:14:11,350 میفهمم 175 00:14:11,640 --> 00:14:12,720 متوجه شدم 176 00:14:13,140 --> 00:14:14,390 خیلی متشکرم 177 00:14:20,020 --> 00:14:22,610 واکاسی،سخت داری کار میکنی،درسته؟ 178 00:14:24,820 --> 00:14:27,190 بعد از ظهر بخیر،شیشیدو 179 00:14:27,950 --> 00:14:31,160 تابستان امسال من به شما آموزش میدم 180 00:14:31,570 --> 00:14:34,910 شماها باید هیوتی رو سال آینده به تورنمنت ملی ببرین 181 00:14:35,330 --> 00:14:36,160 بله 182 00:14:37,710 --> 00:14:41,080 راستی،من اون آدم رو این روزا اینجا نمیبینم 183 00:15:25,960 --> 00:15:28,670 بسیار خب همگی با دقت گوش کنن 184 00:15:29,420 --> 00:15:33,340 ،تصمیم گرفته شد،چونکه توکیو میزبان بازی های "ملی" هست 185 00:15:33,800 --> 00:15:39,770 به یک مدرسه در شهر میزبان بلیط "ملی" داده میشه 186 00:15:40,350 --> 00:15:46,650 ایندفعه هیوتی بعنوان اکادمی ملی انتخاب شده 187 00:15:49,280 --> 00:15:54,070 ببخشید آقای کیگو،از طرف ساکاکی -ساما تلفن داری 188 00:15:54,320 --> 00:15:57,990 یک دقیقه پیش اینجا بود 189 00:16:08,210 --> 00:16:11,970 تو این موقعیت کدوم گوری رفته؟ 190 00:16:12,340 --> 00:16:14,840 باید هر چه زودتر بهش اطلاع بدیم 191 00:16:17,430 --> 00:16:18,260 ...فقط 192 00:16:19,680 --> 00:16:24,520 نگران غرورش هستم؛نمیدونم قبول می کنه یا نه 193 00:16:26,110 --> 00:16:27,020 ...چی 194 00:16:27,320 --> 00:16:29,190 هنوز یه نفر تو زمینه؟ 195 00:16:43,370 --> 00:16:44,210 آتوبه 196 00:16:44,750 --> 00:16:46,710 اونجاست 197 00:16:46,710 --> 00:16:47,920 هی آتوبه 198 00:16:48,170 --> 00:16:50,210 ما هم میتونیم تو ملی شرکت کنیم 199 00:16:52,630 --> 00:16:55,260 مهم نیست تو چه شرایطی هستیم میریم به تورنمنت ملی 200 00:16:55,470 --> 00:16:57,390 باید دین مون رو به سیگاکو ادا کنیم 201 00:16:57,470 --> 00:16:59,350 "کاپیتان،لطفا 202 00:17:05,480 --> 00:17:23,870 !هیوتی!هیوتی!هیوتی!هیوتی 203 00:17:24,330 --> 00:17:25,830 ای احمق ها 204 00:17:28,380 --> 00:17:31,210 همه تون هیجان زده شدین 205 00:17:42,560 --> 00:17:46,230 با من به "ملی" بیاین 206 00:18:02,120 --> 00:18:04,950 چی؟قراره هیوتی به "ملی" بره 207 00:18:05,250 --> 00:18:07,670 اره اونا هم فهمیدن 208 00:18:07,920 --> 00:18:10,000 خوب پس اونا هم میرن 209 00:18:10,340 --> 00:18:12,540 با این همه،فقط هیوتی دشمن ما نیست 210 00:18:12,920 --> 00:18:15,460 تیم های قوی و ماهر از سراسر ژاپن میان 211 00:18:15,760 --> 00:18:17,840 گاردتون رو پایین نیارین 212 00:18:17,880 --> 00:18:18,720 دقیقا 213 00:18:19,760 --> 00:18:21,720 راستی تزوکا کجاست؟ 214 00:18:21,930 --> 00:18:24,060 ظاهرا" هنوز نیومده 215 00:18:24,350 --> 00:18:27,730 عجیبه که هنوز نیومده 216 00:18:27,940 --> 00:18:29,600 !نکنه اتفاقی براش افتاده؟ 217 00:18:29,810 --> 00:18:33,610 اوه..آره،از ریوزاکی سنسی یه تلفن داشتم 218 00:18:34,150 --> 00:18:36,240 تزوکا ممکنه دیر کنه 219 00:18:36,400 --> 00:18:38,240 نکنه...بازم رفته باشه بیمارستان 220 00:18:38,490 --> 00:18:40,780 نه،اینجوری بنظر نمیومد 221 00:18:41,030 --> 00:18:43,660 لحن حرفاش اینجوری نبود 222 00:18:43,870 --> 00:18:45,620 اینجا چه خبره؟ 223 00:18:45,790 --> 00:18:48,000 با اینکه وقت زیادی تا شروع تورنمنت نداریم 224 00:18:48,040 --> 00:18:50,250 نه کاپیتان و نه سنسی نیومدن 225 00:18:50,380 --> 00:18:52,130 دست بردار یه کم استراحت بهشون بده 226 00:18:52,340 --> 00:18:53,920 آخرش که میان 227 00:18:54,460 --> 00:18:56,510 بیاین تمرین رو شروع کنیم 228 00:19:14,440 --> 00:19:15,230 سلام؟ 229 00:19:15,900 --> 00:19:17,230 کاپیتان تزوکا؟ 230 00:19:17,780 --> 00:19:20,240 اچیزن.چی شده؟ 231 00:19:21,990 --> 00:19:24,990 ...میشه 232 00:19:25,080 --> 00:19:27,200 میشه مقابل من بازی کنی؟ 233 00:19:49,600 --> 00:19:52,690 ببخشید که یهوئی زنگ زدم 234 00:19:52,690 --> 00:19:55,400 مشکلی نیست.بهرحال بهت قول دادم 235 00:19:58,990 --> 00:20:02,200 قبل از اینکه فارغ التحصیل بشی با من بازی کن 236 00:20:02,610 --> 00:20:03,780 خواهش می کنم 237 00:20:05,240 --> 00:20:07,870 باشه قول میدم 238 00:20:13,040 --> 00:20:14,420 همه منتظر من هستن 239 00:20:15,000 --> 00:20:16,460 پس بیا سریع شروع کنیم 240 00:20:16,800 --> 00:20:18,420 "بله لطفا 241 00:20:51,790 --> 00:20:52,620 سلام؟ 242 00:20:52,910 --> 00:20:53,910 کاپیتان تزوکا؟ 243 00:20:54,290 --> 00:20:56,330 اچیزن...چی شده؟ 244 00:20:57,130 --> 00:21:00,300 میشه 245 00:21:00,340 --> 00:21:02,340 میشه با من بازی کنی؟ 246 00:21:18,190 --> 00:21:21,360 میبخشید که یهوئی گفتم 247 00:21:21,530 --> 00:21:24,030 مشکلی نیست.من بهت قول داده بودم 248 00:21:24,030 --> 00:21:30,030 خداحافظ شاهزاده 249 00:21:33,660 --> 00:21:36,420 یادت میاد،اچیزن؟ 250 00:21:36,580 --> 00:21:39,340 بله البته 251 00:21:45,630 --> 00:21:49,350 تا ملاقات بعدی تا کاملا" قوی نشدی با من بازی نکن 252 00:21:49,680 --> 00:21:53,100 واسه همینه که از آمریکا اومدم 253 00:22:00,690 --> 00:22:02,070 ریوزاکی-سنسی 254 00:22:02,320 --> 00:22:04,990 گفتم که به یک داور احتیاج دارین 255 00:22:05,570 --> 00:22:08,740 ریوما،داستانش رو قبلا" از تزوکا شنیدم 256 00:22:08,870 --> 00:22:10,450 بازی بکن که هیچ پشیمونی برات نمونه 257 00:22:11,450 --> 00:22:12,240 باشه 258 00:22:14,500 --> 00:22:16,960 ست اول.تزوکا سرویس میزنه 259 00:22:41,020 --> 00:22:42,060 ...سنگین 260 00:22:52,410 --> 00:22:55,040 با تمام قوا بازی کن اچیزن 261 00:22:59,920 --> 00:23:01,920 مطمئن باش همینطوره 262 00:23:09,340 --> 00:23:11,140 جریان چیه،هوریو-کون؟ 263 00:23:11,220 --> 00:23:12,890 چرا داری آه می کشی؟ 264 00:23:14,510 --> 00:23:18,560 داشتم فکر می کردم که اچیزن چقد از ما جلو افتاده 265 00:23:19,730 --> 00:23:23,810 کاریش نمیشه کرد چونکه سطحش خیلی از ما بالاتره 266 00:23:24,360 --> 00:23:26,730 ...شاید حقیقت داشته باشه ولی 267 00:23:35,080 --> 00:23:36,660 ...ریوما-کون 268 00:23:40,000 --> 00:23:41,250 !اون ریوما-کون 269 00:23:41,460 --> 00:23:43,130 خدای من ،اون ریوما -کونه 270 00:23:44,340 --> 00:23:45,790 اونجا 271 00:23:51,930 --> 00:23:53,050 اشتباه نمیکنیم 272 00:23:53,180 --> 00:23:54,220 ولی چرا؟ 273 00:23:54,300 --> 00:23:56,810 !چرا اچیزن الان تو ژاپنه؟ 274 00:23:58,390 --> 00:24:00,730 !در مقابل من،اچیزن 275 00:24:22,620 --> 00:24:24,290 !...محدوده تزوکا 276 00:24:31,760 --> 00:24:34,220 هوریو-کون،صبر کن 277 00:24:34,890 --> 00:24:37,100 نمیشه صبر کرد 278 00:24:37,390 --> 00:24:38,140 !سنپای ها 279 00:24:38,260 --> 00:24:39,810 خبر مهم 280 00:24:39,810 --> 00:24:42,230 یه خبر مهم دارم 281 00:24:42,310 --> 00:24:43,690 خفه شو سال اولی 282 00:24:43,940 --> 00:24:45,350 ما وسط تمرین هستیم 283 00:24:45,400 --> 00:24:47,150 خیلی مهمه 284 00:24:47,150 --> 00:24:49,320 اینجا چه خبره؟ 285 00:24:49,320 --> 00:24:53,570 خودشه اچ..زن 286 00:24:53,660 --> 00:24:55,410 هوریو-کون آروم باش 287 00:24:56,280 --> 00:24:58,660 اچیزت اینجاس تو ژاپن 288 00:24:59,080 --> 00:25:00,040 اچیزن 289 00:25:00,660 --> 00:25:02,410 ...اینجا در ژاپن 290 00:25:02,540 --> 00:25:03,620 !برگشته؟ 291 00:25:03,710 --> 00:25:05,080 امکان نداره 292 00:25:05,080 --> 00:25:06,380 موضوع چیه؟ 293 00:25:06,580 --> 00:25:08,210 بیشتر بگو 294 00:25:08,290 --> 00:25:10,210 ما چیزی در باره اش نمیدونیم 295 00:25:10,300 --> 00:25:13,970 داره با کاپیتان تزوکا در زمین"ای ال" بازی می کنه 296 00:25:14,510 --> 00:25:15,590 !در برابر تزوکا؟ 297 00:25:16,090 --> 00:25:16,930 اویشی-سنپای 298 00:25:17,010 --> 00:25:17,850 ما باید بریم 299 00:25:25,900 --> 00:25:29,480 ...واقعا".این دو نفر 300 00:25:45,920 --> 00:25:47,620 راستی راستی اچیزن بود؟ 301 00:25:47,830 --> 00:25:50,670 خوب اونا دارن میگن پس حقیقت داره 302 00:25:50,710 --> 00:25:52,800 باید عجله کنیم 303 00:25:58,220 --> 00:25:59,260 ...سنپای ها 304 00:25:59,390 --> 00:26:01,760 اتفاقی افتاده؟ظاهرا" عجله داشتن 305 00:26:06,230 --> 00:26:07,270 دیگه نمیتونم بدوم 306 00:26:07,940 --> 00:26:09,360 اونا خیلی تند میرن 307 00:26:10,070 --> 00:26:13,360 اگه عجله نکنیم مسابقه ریوما-کون تموم میشه 308 00:26:13,740 --> 00:26:15,110 !گفتی"ریوما ساما 309 00:26:18,780 --> 00:26:22,120 !ریوما-کون تو ژاپنه 310 00:26:22,160 --> 00:26:23,620 چه خبر شده؟ 311 00:26:23,750 --> 00:26:25,450 ...منظورم 312 00:26:26,250 --> 00:26:28,370 !چرا اینقد لفتش میدی؟ 313 00:26:28,540 --> 00:26:31,420 !زود باش ما رو ببر پیش ریوما-ساما 314 00:26:36,420 --> 00:26:37,170 !شیبا-سان 315 00:26:37,340 --> 00:26:38,510 خوب موقعی رسیدم 316 00:26:38,720 --> 00:26:41,220 داریم میریم سیگاکو برای مصاحبه 317 00:26:42,600 --> 00:26:43,760 مشکلی پیش اومده؟ 318 00:26:44,020 --> 00:26:46,640 !ظاهرا" ریوما-ساما اینجاس تو ژاپن 319 00:26:47,640 --> 00:26:49,350 !چی؟ریوما-کون؟ 320 00:26:49,440 --> 00:26:50,650 !حقیقت داره؟ 321 00:26:50,900 --> 00:26:56,320 بله،ریوما-کون و کاپیتان تزوکا در زمین"ال"دارن مسابقه مبدن 322 00:28:01,050 --> 00:28:02,680 ...ریوما-کون 323 00:28:02,680 --> 00:28:03,590 مادر بزرگ 324 00:28:03,760 --> 00:28:06,600 !اچیزن تو ژاپن چکار میکنه؟ 325 00:28:06,770 --> 00:28:07,640 !شما آقایون 326 00:28:08,060 --> 00:28:10,930 !مگه فینال رقابت های اوپن آمریکا نزدیک نیست؟ 327 00:28:12,810 --> 00:28:18,690 این همه راه رو از آمریکا اومد تا با تزوکا تصفیه حساب بکنه 328 00:28:22,160 --> 00:28:25,070 تصفیه حساب بکنه؟ 329 00:28:39,380 --> 00:28:40,880 !اسمش توفانی 330 00:28:43,430 --> 00:28:45,140 !محدوده تزوکا 331 00:28:56,480 --> 00:28:58,570 اسمش توفانی شکست خورده 332 00:29:00,110 --> 00:29:01,570 باورم نمیشه 333 00:29:09,040 --> 00:29:16,540 قبلا"،اچیزن تونست با توپ غیر قابل پیش بینی محدوده تزوکا رو شکست بده 334 00:29:29,640 --> 00:29:34,890 اگر چه اونموقع تزوکا نمیتونست از دستش کامل استفاده کنه 335 00:29:35,400 --> 00:29:40,320 فکر کنم الان که تزوکا کاملا" خوب شده بازم برای اچیزن مشکل ساز میشه 336 00:30:23,110 --> 00:30:24,780 !اون کوچولو واقعا باور نکردنیه 337 00:30:25,280 --> 00:30:27,200 پیچ خیلی زیادی به توپ داده 338 00:30:42,710 --> 00:30:44,170 ...محدوده تزوکا 339 00:30:45,380 --> 00:30:47,510 فهمیدم...پس اینجوری اجرا میشه 340 00:30:48,800 --> 00:30:52,390 اچیزن با اضافه کردن چرخش بیشتر به اون توپ میخواد تکنیکش رو خنثی کنه 341 00:30:52,640 --> 00:30:54,060 چیزی که قبلا تزوکا انجامش داده 342 00:30:57,440 --> 00:30:58,940 بجنب،اچیزن 343 00:30:59,440 --> 00:31:01,150 کاپیتان 344 00:31:02,900 --> 00:31:06,530 در آمریکا نهایت سعیم رو میکنم 345 00:31:15,660 --> 00:31:20,040 نمیدونم تا کجا میتونم پیش برم ،ولی تمام سعیمو میکنم 346 00:31:20,130 --> 00:31:26,840 نمیخوام پشیمونی پشت سرم باشه؛نمیتونم بهت ببازم 347 00:31:59,910 --> 00:32:01,460 !کاپیتان 348 00:32:01,710 --> 00:32:03,380 !اچیزن 349 00:32:28,030 --> 00:32:29,280 باور نکردنیه 350 00:32:29,820 --> 00:32:30,820 ...اچیزن 351 00:32:31,700 --> 00:32:33,320 تلنگش در رفت 352 00:32:34,160 --> 00:32:35,200 ...راکت تزوکا 353 00:32:40,290 --> 00:32:41,750 مومو-سنپای 354 00:32:42,710 --> 00:32:45,380 !تشکر بابت همه چی 355 00:32:47,550 --> 00:32:48,840 کایدو-سنپای 356 00:32:49,960 --> 00:32:52,680 تشکر بابت همه چی 357 00:32:54,930 --> 00:32:55,840 ...اچیزن 358 00:32:56,680 --> 00:32:58,890 این بومرنگ منه 359 00:32:59,020 --> 00:33:03,190 اینویی-سنپای،تشکر بابت همه چی 360 00:33:07,150 --> 00:33:11,240 کاوامورا-سنپای تشکر بابت همه چی 361 00:33:12,450 --> 00:33:16,200 اچیزن داره حرکاتمون رو بما نشون میده 362 00:33:16,240 --> 00:33:20,370 کیکومارو-سنپای،تشکر بابت همه چی 363 00:33:21,790 --> 00:33:25,750 اویشی-سنپای،تشکر بابت همه چی 364 00:33:27,210 --> 00:33:31,130 فوجی-سنپای،تشکر بابت همه چی 365 00:33:32,720 --> 00:33:33,970 منظورش از "همه چی" چیه؟ 366 00:33:34,630 --> 00:33:38,220 ظاهرا" دیگه نمیخواد برگرده 367 00:33:43,480 --> 00:33:48,690 !کاپیتان تزوکا،تشکر بابت همه چی 368 00:34:14,840 --> 00:34:18,050 ...تشکر بابت همه چی 369 00:34:35,610 --> 00:34:37,450 گیم و بازی 370 00:34:38,320 --> 00:34:39,870 ...اچیزن 371 00:34:40,870 --> 00:34:41,830 من باختم 372 00:34:42,410 --> 00:34:45,830 همینجور ادامه بده تا در آمریکا موفق باشی 373 00:34:46,870 --> 00:34:48,250 ...کاپیتان 374 00:34:51,590 --> 00:34:55,260 اچیزن،تودر یاد ما باقی خواهی موند 375 00:34:57,590 --> 00:35:03,470 هرجا که باشی تو ستون حامی سیگاکو هستی 376 00:35:05,100 --> 00:35:06,020 درسته 377 00:35:06,430 --> 00:35:07,640 درسته که هستی 378 00:35:08,140 --> 00:35:09,650 خدا به همرات،کوچولو 379 00:35:10,230 --> 00:35:11,610 نهایت سعیت رو بکن،اچیزن 380 00:35:12,070 --> 00:35:13,440 مشتاقانه منتظرت هستیم 381 00:35:14,190 --> 00:35:15,530 هرگز نباز 382 00:35:15,780 --> 00:35:19,610 منتظر من باش.من پشت سرت میام 383 00:35:20,240 --> 00:35:22,070 من یه کم زودتر از تو میرم 384 00:35:23,450 --> 00:35:25,080 میتونم یک دقیقه دوربین رو ببینم؟ 385 00:35:29,670 --> 00:35:30,710 !سنپای 386 00:35:31,170 --> 00:35:33,130 این نباید چاپ بشه 387 00:35:33,420 --> 00:35:36,210 بزار اینو توقلبمون جا بدیم 388 00:35:37,090 --> 00:35:38,050 راست میگی 389 00:35:38,380 --> 00:35:41,470 زودباش بریم پیش ریوما 390 00:35:41,760 --> 00:35:44,600 ریوما،نهایت سعیت رو بکن 391 00:35:44,760 --> 00:35:47,600 !هورا ریوما 392 00:35:47,930 --> 00:35:50,390 !نهایت سعیت رو بکن،ریوما 393 00:35:50,810 --> 00:35:53,480 هورا برای ریوما 394 00:35:53,820 --> 00:35:56,360 !نهایت سعیت روبکن،ریوما 395 00:36:01,610 --> 00:36:03,160 ما داریم میریم،پس 396 00:36:03,450 --> 00:36:05,620 ما که نیستیم مواظب خونه باش 397 00:36:06,450 --> 00:36:09,540 لطفا" مواظب خودتون باشین عمو جان،زن عمو 398 00:36:09,910 --> 00:36:13,880 ناناکو-چان،هر وقت درست تموم شد بیا بما سر بزن 399 00:36:14,340 --> 00:36:15,210 منتظرت هستیم 400 00:36:15,340 --> 00:36:16,960 "بله،حتما 401 00:36:17,380 --> 00:36:22,590 !!بزن بریم امرکا...من دوست دارم نیویرک 402 00:36:41,240 --> 00:36:43,820 حالا تورنمنت ملی رو آغاز میکنیم 403 00:36:53,830 --> 00:36:58,460 تزوکا ظاهرا" دیگه میتونیم در برابر هم قراربگیریم 404 00:36:58,590 --> 00:37:03,380 حالا که هردو خوب شدیم میتونیم یک مسابقه واقعی داشته باشیم 405 00:37:03,470 --> 00:37:05,640 بله.درزمین فینال می بینمت 406 00:37:09,560 --> 00:37:11,980 بسیار خب،همگی.!گاردتون رو پایین نیارین و محکم باشید 407 00:37:12,140 --> 00:37:12,980 باشه 408 00:37:14,980 --> 00:37:17,320 کاری از دنیای انیمه و مانگا 409 00:37:17,320 --> 00:37:20,320 Ghoghnuse & FEAR ANGEL 410 00:37:20,320 --> 00:40:11,320 FORUMS.ANIMWORLD.NET 411 00:40:47,610 --> 00:40:50,570 گیم و بازی به نفع ریوما اچیزن 412 00:40:51,780 --> 00:40:53,490 مادا مادا دانه 33712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.