All language subtitles for Prince of Tennis - 172 SubtitleTools.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,460 --> 00:00:09,800 پس ریوما-کون تصمیم گرفت بره امریکا 2 00:00:11,210 --> 00:00:14,130 باید بنر رو دوباره درست کنیم 3 00:00:16,760 --> 00:00:19,350 دلت براش تنگ نمیشه،تومو-چان؟ 4 00:00:19,510 --> 00:00:19,890 هان؟ 5 00:00:20,930 --> 00:00:22,980 چه خبره ساکونو؟ 6 00:00:23,140 --> 00:00:24,350 خیلی جدی گرفتی 7 00:00:24,890 --> 00:00:27,860 اینطور نیست که برای همیشه ریوما رو از دست بدیم 8 00:00:30,360 --> 00:00:34,150 در ضمن،شرکت ریوما در اوپن آمریکا که خیلی عالی هم هست 9 00:00:35,110 --> 00:00:38,240 واسه همینه که باید با لبخند بدرقه اش کنیم 10 00:00:40,200 --> 00:00:40,990 حق با تو 11 00:00:44,760 --> 00:02:02,060 FORUMS.ANIMWORLD.NET دنیای انیمه تقدیم میکند Ghoghnuse & FEAR ANGEL کاری از 12 00:02:16,210 --> 00:02:21,140 خداحافظ،سیگاکو 13 00:02:22,430 --> 00:02:23,010 بسیار خب 14 00:02:23,260 --> 00:02:24,560 کار امروز تمومه 15 00:02:24,640 --> 00:02:25,640 بابت زحمتتون ممنون 16 00:02:27,810 --> 00:02:28,350 اوکی 17 00:02:30,980 --> 00:02:32,400 پیام مینویسی؟ 18 00:02:32,400 --> 00:02:35,820 برای اچیزن،که میخواد بره آمریکا 19 00:02:35,900 --> 00:02:38,490 گفتیم بهتره که با کاپیتان تزوکا شروع کنیم 20 00:02:38,570 --> 00:02:39,530 میشه لطف کنین؟ 21 00:02:40,320 --> 00:02:41,780 بله البته 22 00:02:49,580 --> 00:02:52,080 عالیه بچه ها 23 00:02:54,250 --> 00:02:58,550 من واقعا به اچیزن افتخار میکنم 24 00:02:59,720 --> 00:03:04,470 شرکت در اوپن آمریکا با این سنش واقعا" فوق العاده اس 25 00:03:04,970 --> 00:03:08,350 با اینکه این آخرین بار نیست که میبینمش 26 00:03:09,640 --> 00:03:13,900 گفتم که بهتره براش یه کاری بکنیم 27 00:03:16,020 --> 00:03:19,030 برای همین خواستیم یه کاری برای اچیزن-کون بکنیم 28 00:03:19,280 --> 00:03:22,820 دنبال یه چیزی گشتیم تا بهش بدیم 29 00:03:22,860 --> 00:03:25,070 گفتیم که بهتره براش پیغام بنویسیم 30 00:03:26,240 --> 00:03:29,040 داشتن دوست خیلی خوبه 31 00:03:29,950 --> 00:03:31,410 شنیدی،مار سمی؟ 32 00:03:32,420 --> 00:03:36,710 چرا ما هم یه چیزی براش نگیریم؟ 33 00:03:36,880 --> 00:03:38,590 چیزی که اچیزن دوست داره 34 00:03:39,170 --> 00:03:41,630 هان!تو خودت اینکار رو بکن 35 00:03:42,260 --> 00:03:44,090 من به این چیزا علاقه ندارم 36 00:03:45,930 --> 00:03:47,390 نباید اینجوری عکس العمل نشون بدی 37 00:03:59,400 --> 00:04:00,730 این احتمالا" به درد میخوره 38 00:04:04,570 --> 00:04:06,280 پسر خوبی باشی،کارو 39 00:04:14,500 --> 00:04:15,250 ریوما-سان 40 00:04:17,500 --> 00:04:19,170 دارو ها هم آماده ست؟ 41 00:04:19,250 --> 00:04:25,840 ...این واسه معده،آنفولانزا،پماد برای خارش و 42 00:04:25,890 --> 00:04:27,800 نمیتونم اینارو ببرم 43 00:04:28,260 --> 00:04:30,760 من که به جنگل یا همچین جائی نمیرم 44 00:04:30,810 --> 00:04:32,770 اوه بله،آلو ترش 45 00:04:49,080 --> 00:04:50,280 پس لطفا اینارو برامون بیارید 46 00:04:50,370 --> 00:04:53,120 ما با قطار میریم اونجا 47 00:04:53,120 --> 00:04:54,870 بزار به عهده من 48 00:04:55,080 --> 00:04:58,040 حتما" اینا رو تحویل میدم 49 00:04:58,420 --> 00:04:59,210 متشکرم 50 00:05:01,590 --> 00:05:02,920 اوکی،همه چی مرتبه 51 00:05:02,960 --> 00:05:04,090 صبر کن پدر 52 00:05:04,340 --> 00:05:04,970 این یکی هم 53 00:05:06,010 --> 00:05:07,180 اون چیه؟ 54 00:05:07,550 --> 00:05:08,840 سس سویا 55 00:05:09,180 --> 00:05:13,310 داشتم فکر می کردم چی بهش بدم که گفتم بهتره اینو بدم ببره 56 00:05:13,640 --> 00:05:15,140 از غذای ژاپنی خوشش میاد 57 00:05:15,730 --> 00:05:21,230 ظاهرا" هرکدومشون یه چیزی برای ریوما گرفتن 58 00:05:22,150 --> 00:05:23,940 یه چیزی به ریوما بدن 59 00:05:26,320 --> 00:05:27,070 بفرما پدر 60 00:05:27,280 --> 00:05:30,660 ای احمق!این خیلی براش بزرگه 61 00:05:30,740 --> 00:05:32,370 از قبل کلی آت وآشغال جمع کرده 62 00:05:32,580 --> 00:05:33,790 فکرش رو بکن 63 00:05:33,830 --> 00:05:34,750 بله درسته 64 00:05:35,080 --> 00:05:36,660 میزارم تو یه ظرف کوچیکتر 65 00:05:40,170 --> 00:05:42,000 ببخشید تومو-چان،بدون من برو 66 00:05:43,340 --> 00:05:44,960 هی صبرکن،ساکونو 67 00:05:45,170 --> 00:05:46,510 ساکونو 68 00:05:52,760 --> 00:05:55,770 ...پاسپورت،بلیط،مسواک 69 00:05:55,810 --> 00:05:57,270 بله،یه کم شربت برای گلو 70 00:05:58,560 --> 00:06:01,690 چی شده؟ این همه سرو صدا برای چیه؟ 71 00:06:02,070 --> 00:06:04,270 ناناکو-چان داره ازدواج می کنه؟ 72 00:06:04,530 --> 00:06:05,980 ...واقعا"،عزیزم 73 00:06:06,240 --> 00:06:08,320 ریوما امروز میره آمریکا 74 00:06:08,660 --> 00:06:09,860 خدا به همراش 75 00:06:12,410 --> 00:06:14,450 بله،امروز چه روزی بشه 76 00:06:15,910 --> 00:06:18,040 کی میتونه باشه؟ 77 00:06:18,460 --> 00:06:21,000 هی!اینجا خونه نانجیرو هستش 78 00:06:24,960 --> 00:06:26,630 من دارم میرم 79 00:06:33,930 --> 00:06:34,850 چی؟ 80 00:06:34,850 --> 00:06:37,850 هی،دوستت دم دره 81 00:06:38,350 --> 00:06:39,060 دوستم؟ 82 00:06:39,350 --> 00:06:44,480 روسری داره بادست و پای لاغر و دراز با چشمای وحشتناک 83 00:06:44,690 --> 00:06:46,780 شبیه اورانگوتان 84 00:06:47,400 --> 00:06:48,650 ترسناک؟ 85 00:06:49,490 --> 00:06:50,070 روسری؟ 86 00:06:55,240 --> 00:06:58,200 چرامی خوای بازی کنی؟ 87 00:06:59,710 --> 00:07:02,960 چونکه تو رو تو تورنمنت رده بندی شکست ندادم 88 00:07:04,500 --> 00:07:07,130 نمیخوام بزارم بدون شکست از ژاپن بری 89 00:07:07,840 --> 00:07:09,800 منظورت رو فهمیدم 90 00:07:14,640 --> 00:07:16,850 هر وقت حاضری بگو 91 00:07:29,990 --> 00:07:31,780 ظاهرا" خیلی جدی هستی 92 00:07:37,410 --> 00:07:40,580 میخوام یه چیزی برای ریوما-کون بگیرم 93 00:07:53,340 --> 00:07:54,300 اچیزن 94 00:07:58,810 --> 00:08:00,220 این هدیه خداحافظیه 95 00:08:01,730 --> 00:08:02,850 از طرف من 96 00:08:24,830 --> 00:08:26,420 یه کم قدرتی بود 97 00:08:27,790 --> 00:08:29,000 این درسته 98 00:08:29,210 --> 00:08:32,670 بقیه بازی رو میزارم وقتی برگشتی 99 00:08:36,720 --> 00:08:38,640 برو حالشو ببر،اچیزن 100 00:08:42,020 --> 00:08:43,310 کایدو-سنپای 101 00:08:45,650 --> 00:08:46,520 "حتما 102 00:08:57,160 --> 00:09:00,200 باید عجله کنم والا نمی رسم خداحافظی کنم 103 00:09:01,750 --> 00:09:02,700 درسته 104 00:09:03,000 --> 00:09:05,290 اگه قراره که کاوامورا-سنپای بهش سس سویا بده 105 00:09:06,040 --> 00:09:07,620 من براش "میسو" میگیرم 106 00:09:11,170 --> 00:09:12,130 نه،درست نیست 107 00:09:29,730 --> 00:09:34,860 ریوما-کون،قبل از اینکه بری،میشه احساست رو بیان کنی؟ 108 00:09:34,900 --> 00:09:36,950 احساسم؟ 109 00:09:37,700 --> 00:09:38,950 ...راسش من 110 00:09:40,200 --> 00:09:41,530 همه چی خوبه 111 00:09:41,790 --> 00:09:44,120 بگو چی فکر می کنی 112 00:09:45,580 --> 00:09:46,660 گرسنمه 113 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 ...این بچه 114 00:09:51,340 --> 00:09:53,000 تو واقعا" یه چیزی هستی 115 00:09:53,250 --> 00:09:55,630 درست مث شما 116 00:09:58,090 --> 00:10:02,390 !زود باش!عجله کن!ریوما-ساما!برو 117 00:10:02,600 --> 00:10:04,140 !هورا!هورا!ریوما-ساما هورا!هورا!اچیزن 118 00:10:09,350 --> 00:10:10,900 صبر کنید...اونا جدی هستن؟ 119 00:10:11,230 --> 00:10:12,610 چی فکر کردن؟ 120 00:10:12,900 --> 00:10:14,360 اونا مزاحم مردم میشن 121 00:10:17,070 --> 00:10:19,570 ...اینجا تو فرودگاه بودن،منو یاد 122 00:10:20,240 --> 00:10:25,120 حرفات قبل از رفتن به امریکا میندازه 123 00:10:28,750 --> 00:10:31,630 برو حالشو ببر،نانجیرو 124 00:10:32,000 --> 00:10:32,630 "حتما 125 00:10:33,130 --> 00:10:35,210 یک رویای بزرگی در انتظار منه 126 00:10:38,720 --> 00:10:46,220 اونجا با رینکو-سان آشنا شدی الان هم پسرت داره میره 127 00:10:47,430 --> 00:10:49,980 تعجب نداره که احساس پیری می کنم 128 00:10:51,230 --> 00:10:54,190 خیلی قدیمی بود،پیرزن؟ 129 00:10:54,400 --> 00:10:55,440 بفرما،ریوما-کون 130 00:10:55,690 --> 00:10:57,440 از همه سنپای ها خواستیم روش بنویسن 131 00:11:03,240 --> 00:11:04,870 همرات داشته باش 132 00:11:07,620 --> 00:11:08,500 متشکرم 133 00:11:08,830 --> 00:11:10,120 اینو هم بگیر 134 00:11:10,750 --> 00:11:13,670 این نوار مورد علاقه منه که همیشه استفاده می کردم 135 00:11:14,290 --> 00:11:16,340 از این استفاده کن و در آمریکا بهترین باش 136 00:11:17,510 --> 00:11:17,840 تشکر 137 00:11:18,590 --> 00:11:19,550 چکار میتونم برات بکنم؟ 138 00:11:19,760 --> 00:11:20,420 ....ام 139 00:11:21,590 --> 00:11:22,260 ...تنیس 140 00:11:23,350 --> 00:11:25,470 یه توپ تنیس می خوام 141 00:11:26,930 --> 00:11:30,180 تو این دفتر همه اطلاعاتی راجب تو رو نوشتم 142 00:11:30,600 --> 00:11:32,980 از روزی که وارد سیگاکو شدی تا حالا 143 00:11:34,400 --> 00:11:36,110 یک جلد مخصوص 144 00:11:36,610 --> 00:11:39,190 یعنی همه اینا راجع به کوچولوء 145 00:11:39,650 --> 00:11:41,570 ...واقعا" میخوای 146 00:11:42,950 --> 00:11:45,990 اچیزن مطمئنم برات مفیده 147 00:11:46,580 --> 00:11:49,290 تو هواپیما نگاهی بهش بنداز 148 00:11:50,910 --> 00:11:53,710 تشکر می کنم،اینویی-سنپای 149 00:11:55,380 --> 00:11:58,750 اگه اینو به یک مدرسه دیگه میدادیم یه عالمه پول می گرفتیم 150 00:12:04,970 --> 00:12:05,970 شوخی کردم 151 00:12:07,350 --> 00:12:09,390 این هم یک چشم زخم برای پیروزیت 152 00:12:10,180 --> 00:12:10,930 با خودت ببر 153 00:12:11,310 --> 00:12:11,930 تشکر 154 00:12:14,060 --> 00:12:15,520 روت حساب می کنم،اچیزن 155 00:12:16,940 --> 00:12:18,900 در ضمن برای همه یکی گرفتم 156 00:12:19,150 --> 00:12:21,280 در تورنمنت ملی شاهکار خواهیم کرد 157 00:12:21,990 --> 00:12:23,280 بسیار خب ،اویشی 158 00:12:23,660 --> 00:12:24,570 فکر خوبی بود 159 00:12:25,700 --> 00:12:29,080 اچیزن،یه کم سس سویا برات آوردم 160 00:12:31,620 --> 00:12:32,620 خیلی متشکرم 161 00:12:33,040 --> 00:12:34,160 سس سویا؟ 162 00:12:34,460 --> 00:12:37,580 فکر کنم راحت میتونه تو نیویورک بخره 163 00:12:37,880 --> 00:12:39,460 تو نمیفهمی 164 00:12:39,500 --> 00:12:42,970 این یک سس سویای معمولی نیست 165 00:12:44,260 --> 00:12:47,640 همشون هیجانی شدن.درست مثل بچه هائی که میخوان برن گردش علمی 166 00:12:48,720 --> 00:12:51,930 وقتی اینجوری نگاهشون می کنی،انگار بچه دبستانی هستن،مگه نه؟ 167 00:12:52,100 --> 00:12:55,350 نه...لحظات اینچنینی زیاد طول نمیکشه 168 00:12:55,350 --> 00:12:55,850 هان؟ 169 00:12:56,480 --> 00:12:59,690 وظیفه ای که به ریوما-کون تحمیل شده تازه اولشه 170 00:13:01,320 --> 00:13:06,070 اوپن آمریکا یکی از چهار تورنمنت بزرگ دنیاست 171 00:13:07,450 --> 00:13:13,660 تورنمتی با 128 بازیکن از سراسر جهان که رقابت سختی با هم دارن 172 00:13:15,790 --> 00:13:17,420 اون در بین اون همه بازیکن تنهاست 173 00:13:17,710 --> 00:13:20,210 باید تا آخرش تنهایی بجنگه و سرپا بمونه 174 00:13:23,760 --> 00:13:25,380 مشکلی براش پیش نمیاد 175 00:13:30,510 --> 00:13:35,850 راستی نمیدونم چقد میتونه بالا بره 176 00:13:43,070 --> 00:13:44,780 درها بسته میشن 177 00:13:45,490 --> 00:13:47,530 لطفا" مواظب درها باشین 178 00:14:01,210 --> 00:14:03,170 لطفا"هنگام سوار شدن عجله نکنین 179 00:14:10,010 --> 00:14:11,350 میتونم برسم؟ 180 00:14:14,680 --> 00:14:16,770 این سی دی سلامت از طرف منه 181 00:14:18,690 --> 00:14:21,650 وقتی خسته شدی بشین اینو گوش کن 182 00:14:22,270 --> 00:14:24,570 بعدش کاملا ریلکس میشی 183 00:14:24,570 --> 00:14:26,400 من اینو برای تو سفارش دادم 184 00:14:27,240 --> 00:14:29,530 خیلی متشکرم 185 00:14:33,990 --> 00:14:35,370 فکر کردم 186 00:14:38,250 --> 00:14:40,330 هوی!این از طرف منه 187 00:14:41,500 --> 00:14:42,290 عالیه 188 00:14:44,250 --> 00:14:47,720 این اینجا تو فرودگاه حراج نبود؟ 189 00:14:47,720 --> 00:14:49,170 بی خیال 190 00:14:49,720 --> 00:14:51,800 اینقد سخت نگیر 191 00:14:55,310 --> 00:14:58,430 این واسم مث گنج میمونه،امضای شوکولاتا 192 00:14:59,140 --> 00:15:01,020 به کسی نگی،باشه؟ 193 00:15:02,150 --> 00:15:02,560 بله 194 00:15:03,940 --> 00:15:06,320 مجبوریم توقف اضطراری داشته باشیم 195 00:15:06,530 --> 00:15:10,490 چونکه برای چراغ راهنمایی مشکلی پیش اومده 196 00:15:10,950 --> 00:15:15,240 لطفا" کمی صبر کنین.از اینکه معطل شدین ببخشید 197 00:15:18,290 --> 00:15:19,910 چرا 198 00:15:20,000 --> 00:15:21,330 تو این موقعیت 199 00:15:23,960 --> 00:15:29,090 پرواز شماره304،از ناریتا به نیویورک درحال آماده شدنه 200 00:15:31,840 --> 00:15:33,550 الان دیگه وقتشه 201 00:15:34,470 --> 00:15:36,760 ریوما،نهایت سعیت رو بکن 202 00:15:36,770 --> 00:15:37,310 بله 203 00:15:39,350 --> 00:15:40,850 بجنگ،کوچولو 204 00:15:41,350 --> 00:15:42,640 نهایت سعیت رو بکن،اچیزن 205 00:15:44,730 --> 00:15:46,570 مواظب خودت باش،اچیزن 206 00:15:49,070 --> 00:15:49,780 بله 207 00:15:52,320 --> 00:15:54,200 ساکونو،چکار میکنی؟ 208 00:15:54,410 --> 00:15:56,370 ریوما-ساما داره میره 209 00:16:16,600 --> 00:16:17,970 نمیتونم بموقع برسم 210 00:16:20,890 --> 00:16:22,310 تو هم دیر کردی 211 00:16:26,270 --> 00:16:27,980 برنامه ریزی بدی بود 212 00:16:28,360 --> 00:16:29,320 ریوما-کون 213 00:16:29,610 --> 00:16:30,940 موهات خیلی بلند شده 214 00:16:31,190 --> 00:16:32,240 ...بلندی موهام 215 00:16:35,950 --> 00:16:37,240 هی!شما دوتا 216 00:16:38,080 --> 00:16:39,830 خوبه که موفق شدین 217 00:16:40,200 --> 00:16:42,910 هی!برو نزدیکتر،اچیزن 218 00:16:42,910 --> 00:16:44,960 پرواز تاخیر داره 219 00:16:45,670 --> 00:16:47,500 فهمیدم 220 00:16:47,840 --> 00:16:51,840 دیر کردم چونکه میخواستم واست یه چیزی بگیرم 221 00:16:53,720 --> 00:16:58,470 یه روز گفتی که اون توپ تنیس رو دوست داری 222 00:17:00,720 --> 00:17:02,560 میشه اینو داشته باشم؟ 223 00:17:03,020 --> 00:17:04,640 ...بهش فکر کردم 224 00:17:05,520 --> 00:17:08,310 ...تصمیم گرفتم اینو برات 225 00:17:10,230 --> 00:17:10,650 بفرما 226 00:17:12,400 --> 00:17:13,490 ...ملی 227 00:17:14,280 --> 00:17:17,280 فقط مربوط به تورنمنت ملی نمیشه 228 00:17:18,490 --> 00:17:23,370 مربوط میشه به شماره یک جهان 229 00:17:24,870 --> 00:17:26,670 میدونم که میتونی 230 00:17:30,710 --> 00:17:36,680 آماده سازی برای پرواز304 تکمیل گردیده است 231 00:17:36,890 --> 00:17:39,640 مسافران لطفا" به سمت گیت بروند 232 00:17:37,590 --> 00:17:38,180 متشکرم 233 00:17:41,850 --> 00:17:43,560 !بجنگ ریوما-کون 234 00:19:10,690 --> 00:19:12,980 رویای بزرگی که داشتم به حقیقت پیوست 235 00:19:13,230 --> 00:19:15,480 ریوما،تو اونو به واقعیت پیوستی 236 00:19:16,440 --> 00:19:20,240 اینجوری نیست که نتونی ،بلکه مطمئنم که از پسش بر میای 237 00:19:21,200 --> 00:19:24,870 چونکه یک رویای بزرگ دیگه هم داری 238 00:19:44,850 --> 00:19:46,600 !هی!ریوما 239 00:19:53,860 --> 00:19:55,980 مطمئنم که از سفر طولانی خسته شدی 240 00:19:56,110 --> 00:20:00,490 اول میبرمت به هتلی که قراره اونجا اقامت داشته باشی 241 00:20:00,990 --> 00:20:02,150 بعد از اون با هم حرف می زنیم 242 00:20:02,360 --> 00:20:03,410 بله 243 00:20:09,450 --> 00:20:10,500 موضوع چیه،ریوما؟ 244 00:20:18,550 --> 00:20:19,340 !کاروپین؟ 245 00:20:21,760 --> 00:20:23,760 !چی ...تو ...اومدی؟ 19841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.