All language subtitles for Prime Suspect4.II.Inner.Circles.1995.HDRip_en_SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,463 --> 00:00:47,048 Is that the one we ordered? 2 00:00:47,256 --> 00:00:49,759 Oh, good, yes. Thank you very much. 3 00:00:56,932 --> 00:00:58,392 Paul. 4 00:00:58,601 --> 00:01:00,603 PAUL: James, can I offer you a glass of this? 5 00:01:00,811 --> 00:01:03,105 I'm rather good just at the moment, thanks. 6 00:01:08,736 --> 00:01:11,614 [TV blaring ] 7 00:01:13,949 --> 00:01:16,118 No! No! No! 8 00:01:16,327 --> 00:01:17,119 Mum. 9 00:01:17,328 --> 00:01:18,829 No! No! No! 10 00:01:19,038 --> 00:01:21,957 Come on! Please! 11 00:01:22,166 --> 00:01:25,503 I need to go to the toilet. 12 00:01:58,786 --> 00:02:00,746 I have to go now, Mum. 13 00:02:00,955 --> 00:02:03,499 Can't wait to get away, can you? 14 00:02:03,708 --> 00:02:05,251 I've got an appointment. 15 00:02:05,459 --> 00:02:08,337 I'll sort things out. I promise. 16 00:02:08,546 --> 00:02:10,673 You won't. 17 00:02:10,881 --> 00:02:13,509 Oh, go. Go on. Go. 18 00:02:13,718 --> 00:02:16,303 I don't want you here anyway. 19 00:02:16,512 --> 00:02:18,806 Denis will be along in a minute. 20 00:02:19,014 --> 00:02:23,811 Mother, I am Denis. 21 00:02:25,479 --> 00:02:28,566 [Thud, glass breaking, woman screaming ] 22 00:02:30,359 --> 00:02:31,318 The police are on their way. 23 00:02:31,527 --> 00:02:33,612 There are two of them. I heard voices. 24 00:02:33,821 --> 00:02:36,991 [ Rustling ] 25 00:02:37,199 --> 00:02:40,035 [ Heavy breathing ] 26 00:02:42,246 --> 00:02:44,874 [ Clattering ] 27 00:02:56,886 --> 00:02:59,388 Let's go round the back. 28 00:03:20,284 --> 00:03:21,118 Right. 29 00:03:21,327 --> 00:03:23,996 These bastards aren't going anywhere. 30 00:03:24,205 --> 00:03:26,832 Alan, you go round the front. 31 00:03:27,041 --> 00:03:29,293 Norman, you stay here. 32 00:03:34,882 --> 00:03:36,300 [ Dog barks ] 33 00:03:37,843 --> 00:03:40,387 [Laughing] 34 00:03:41,972 --> 00:03:44,058 [Squealing] 35 00:03:47,812 --> 00:03:49,605 [ Clattering ] 36 00:03:49,814 --> 00:03:51,816 Shit. 37 00:03:56,320 --> 00:03:59,657 - Micky. - Shut up! 38 00:04:09,041 --> 00:04:11,919 MAN: Alan, he's here! 39 00:04:13,838 --> 00:04:14,964 Alan, he's coming out! 40 00:04:15,172 --> 00:04:17,550 Aah! 41 00:04:17,758 --> 00:04:20,344 [ Dog barking 1 42 00:04:24,765 --> 00:04:26,642 Bastard! 43 00:04:26,851 --> 00:04:29,728 - Get off me! - Norman, check inside the house! 44 00:04:29,937 --> 00:04:30,896 I'll kill you! 45 00:04:31,105 --> 00:04:31,939 Listen, you! 46 00:04:32,147 --> 00:04:35,150 We don't want your type around here, understand? 47 00:04:35,359 --> 00:04:38,237 And just so you remember. 48 00:04:38,445 --> 00:04:40,656 I'd put that away if I was you, sir. 49 00:04:40,865 --> 00:04:42,616 Denis? 50 00:04:59,383 --> 00:05:01,886 Are you there, Denis? 51 00:05:25,451 --> 00:05:28,329 Oh, my God. 52 00:05:32,875 --> 00:05:36,378 [Water running] 53 00:05:36,587 --> 00:05:39,131 [ Pager beeping 1 54 00:05:55,481 --> 00:05:58,275 [ indistinct conversations] 55 00:06:03,948 --> 00:06:05,199 Still no word from Raymond? 56 00:06:05,407 --> 00:06:06,367 Zilch. 57 00:06:06,575 --> 00:06:08,702 typical. 58 00:06:08,911 --> 00:06:10,496 What are we going to do, then? 59 00:06:10,704 --> 00:06:12,247 Not a lot we can do. 60 00:06:12,456 --> 00:06:14,416 Phone it in, I suppose. 61 00:06:14,625 --> 00:06:16,585 What's the betting we get lumbered 62 00:06:16,794 --> 00:06:19,296 with some berk from AMIP, eh? 63 00:06:19,505 --> 00:06:20,923 Oh, come on, Mike. 64 00:06:21,131 --> 00:06:24,218 I'm a copper, not a bloody accountant. 65 00:06:24,426 --> 00:06:25,803 I've forecast the budget. 66 00:06:26,011 --> 00:06:28,472 Don't expect me to sell the bloody thing. 67 00:06:28,681 --> 00:06:30,057 [ Pager beeping 1 68 00:06:30,265 --> 00:06:33,435 All right. 9:00 a.m. tomorrow morning. 69 00:06:33,644 --> 00:06:35,604 KERNAN: All right. See you then. 70 00:06:35,813 --> 00:06:37,398 Thank you and good night. 71 00:06:50,119 --> 00:06:51,870 - MAN: Hello? - Yeah, Tennison. 72 00:06:52,079 --> 00:06:53,288 MAN: Oh, yes, ma'am. 73 00:06:53,497 --> 00:06:55,457 Hadley Green have called for help. 74 00:06:55,666 --> 00:06:56,542 There's been a murder. 75 00:06:56,750 --> 00:06:57,668 Where? 76 00:06:57,876 --> 00:07:01,380 MAN: 17 Mossbank Drive. 77 00:07:01,588 --> 00:07:04,800 That's E4. 78 00:07:05,009 --> 00:07:05,801 Right. 79 00:07:06,010 --> 00:07:07,428 MAN: Sorry to tear you away from your desk. 80 00:07:07,636 --> 00:07:10,639 Oh, believe me, it will be a pleasure. 81 00:07:10,848 --> 00:07:12,641 See you. 82 00:07:20,315 --> 00:07:21,525 Thank you, thank you. 83 00:07:27,072 --> 00:07:28,073 Where's forensic? 84 00:07:28,282 --> 00:07:29,616 He's on his way, ma'am. 85 00:07:29,825 --> 00:07:31,035 What, SO3? 86 00:07:31,243 --> 00:07:32,036 He was out. 87 00:07:32,244 --> 00:07:34,038 He's picking his cameras and his stuff up now. 88 00:07:34,246 --> 00:07:36,081 I see. 89 00:07:38,542 --> 00:07:40,252 What do you think of that scarf? 90 00:07:40,461 --> 00:07:42,796 Fashion victim. 91 00:07:45,215 --> 00:07:47,676 I was just a member of the Neighborhood Watch. 92 00:07:47,885 --> 00:07:49,178 Denis Carradine lived here alone, did he? 93 00:07:49,386 --> 00:07:50,179 Yeah. 94 00:07:50,387 --> 00:07:52,598 His mum went into a nursing home about a year ago. 95 00:07:52,806 --> 00:07:55,392 Carradine was the manager at the Huntington Country Club. 96 00:07:55,601 --> 00:07:56,518 How did you know that? 97 00:07:56,727 --> 00:07:58,145 The neighbors. Very helpful. 98 00:07:58,353 --> 00:08:00,272 Concerned about the state of his garden. 99 00:08:00,481 --> 00:08:01,774 It's that sort of area. 100 00:08:01,982 --> 00:08:04,026 - Who's your D.C.l.? - Peter Raymond. 101 00:08:04,234 --> 00:08:05,569 Do you know him, ma'am? 102 00:08:05,778 --> 00:08:07,237 Yes. We're acquainted. 103 00:08:07,446 --> 00:08:09,782 All right, now get the male suspect's I.D. circulated 104 00:08:09,990 --> 00:08:11,784 and keep this area completely sealed off 105 00:08:11,992 --> 00:08:15,037 at least till forensic gets here, if ever. 106 00:08:15,245 --> 00:08:18,957 Oh, Detective. 107 00:08:19,166 --> 00:08:21,001 Better get the mother informed. 108 00:08:21,210 --> 00:08:22,086 Send someone over. 109 00:08:22,294 --> 00:08:23,879 Not a complete plank, all right? 110 00:08:24,088 --> 00:08:25,380 I'll do it myself. 111 00:08:25,589 --> 00:08:27,132 I'll see you back at the nick. 112 00:08:28,842 --> 00:08:31,178 Where is the nick? 113 00:08:41,522 --> 00:08:43,440 Sergeant? 114 00:08:45,234 --> 00:08:47,486 Look, why wasn't I told she could be underage? 115 00:08:47,694 --> 00:08:49,696 Listen, if she doesn't want to talk, ma'am, 116 00:08:49,905 --> 00:08:51,490 how are you or I supposed to know? 117 00:08:51,698 --> 00:08:52,908 And what's that supposed to mean? 118 00:08:53,117 --> 00:08:56,411 Listen, all I'm saying is she may or may not be underage, 119 00:08:56,620 --> 00:08:58,956 therefore we may or may not need a parent or guardian present. 120 00:08:59,164 --> 00:09:01,416 I want the duty social worker down here immediately, please. 121 00:09:01,625 --> 00:09:03,919 You do have an incident room available I take it. 122 00:09:04,128 --> 00:09:05,838 Good, well, I want it up and running 123 00:09:06,046 --> 00:09:08,423 by 9:00 tomorrow morning. 124 00:09:08,632 --> 00:09:11,635 Get ahold of these two officers 125 00:09:11,844 --> 00:09:14,638 from AMIP. 126 00:09:14,847 --> 00:09:18,642 That's tonight, Sergeant. 127 00:09:18,851 --> 00:09:20,477 Denis is -- 128 00:09:20,686 --> 00:09:22,563 Denis is not coming back, Olive. 129 00:09:24,523 --> 00:09:28,152 I don't understand. 130 00:09:28,360 --> 00:09:32,823 Why should anyone want to do that to my Denis? 131 00:09:34,491 --> 00:09:36,076 They were trying to rob him, Olive. 132 00:09:36,285 --> 00:09:38,495 He's dead? 133 00:09:38,704 --> 00:09:40,164 Yeah. 134 00:09:41,790 --> 00:09:44,126 Yeah, I'm afraid he is. 135 00:09:44,334 --> 00:09:47,713 They didn't hurt him, did they? 136 00:09:52,676 --> 00:09:55,095 It's good to have you with us, Richard. 137 00:09:55,304 --> 00:09:56,346 How are the twins? 138 00:09:56,555 --> 00:09:57,973 HASKONS: Certifiable. 139 00:09:58,182 --> 00:10:00,851 Nothing's changed then. 140 00:10:12,321 --> 00:10:14,072 Good morning. 141 00:10:14,281 --> 00:10:16,658 - Morning. - Morning. 142 00:10:16,867 --> 00:10:19,786 Richard, this is D.S. Booth, D.C. Bakari. 143 00:10:19,995 --> 00:10:22,748 HASKONS: Hello. 144 00:10:22,956 --> 00:10:25,000 - You know Toby from AMIP. - Yeah. 145 00:10:25,209 --> 00:10:26,668 Found it all right, then, Rich. 146 00:10:26,877 --> 00:10:28,962 Yeah, with the aid of a Sherpa. 147 00:10:29,171 --> 00:10:30,214 Right. Where's D.S. Cromwell? 148 00:10:30,422 --> 00:10:32,174 I thought he was supposed to be here. 149 00:10:32,382 --> 00:10:33,842 She is. 150 00:10:34,051 --> 00:10:37,012 Morning, ma'am. D.S. Christine Cromwell. 151 00:10:37,221 --> 00:10:39,014 You're late. 152 00:10:39,223 --> 00:10:42,601 Someone took my parking place. 153 00:10:42,809 --> 00:10:45,520 Probably me. 154 00:10:45,729 --> 00:10:47,731 Looking forward to working with you, Christine. 155 00:10:47,940 --> 00:10:49,066 Optimist, are you? 156 00:10:49,274 --> 00:10:50,275 Try my best. 157 00:10:56,657 --> 00:10:59,034 TENNISON: Right. 158 00:10:59,243 --> 00:11:02,663 Denis Arthur Carradine. 159 00:11:02,871 --> 00:11:06,750 Quiet, respectable, all the middle-class values. 160 00:11:06,959 --> 00:11:10,587 Approximate time of death -- between 8:00 and 9:15 p.m. 161 00:11:10,796 --> 00:11:14,091 He was found strung up with a piece of electrical flex. 162 00:11:14,299 --> 00:11:15,634 Now, we have two suspects. 163 00:11:15,842 --> 00:11:17,678 One in custody -- Sheila Bower -- 164 00:11:17,886 --> 00:11:19,221 but she's not talking. 165 00:11:19,429 --> 00:11:22,224 At the present, we're treating it as a drug-related burglary. 166 00:11:22,432 --> 00:11:24,685 However, the way he was strung up and his clothes 167 00:11:24,893 --> 00:11:27,646 suggests there could have been some sort of sexual dimension. 168 00:11:27,854 --> 00:11:28,730 What, with that filth? 169 00:11:28,939 --> 00:11:31,024 No. No, no, no. That's not what I'm suggesting. 170 00:11:31,233 --> 00:11:32,901 BOOTH: Hang on a minute. 171 00:11:33,110 --> 00:11:34,903 Are you saying he did it himself? 172 00:11:35,112 --> 00:11:37,823 Well, all I'm saying is that the scarf and the clothes 173 00:11:38,031 --> 00:11:39,574 suggest that it's a possibility. 174 00:11:39,783 --> 00:11:40,826 Oh, come on. 175 00:11:41,034 --> 00:11:43,287 The girl was as high as a kite. 176 00:11:43,495 --> 00:11:45,080 They had the poor bastard strung up. 177 00:11:45,289 --> 00:11:46,581 They could have done anything to him. 178 00:11:46,790 --> 00:11:47,582 All right, all right. 179 00:11:47,791 --> 00:11:49,751 Let's not jump to conclusions till we get pathology. 180 00:11:49,960 --> 00:11:52,045 Right, our first priority's to pick up the youth. 181 00:11:52,254 --> 00:11:54,131 Now, uniform's down at the Larchmont Estate. 182 00:11:54,339 --> 00:11:55,924 But the description's vague at best. 183 00:11:56,133 --> 00:11:58,635 So, what can you do? Check with the neighbors. 184 00:11:58,844 --> 00:12:02,431 Also let's build up a profile of Denis Carradine. 185 00:12:02,639 --> 00:12:04,641 Check with his work mates, his friends at the club. 186 00:12:04,850 --> 00:12:06,560 - What is it? - The Huntington Country Club. 187 00:12:06,768 --> 00:12:08,437 That's right. The Huntington Country Club. 188 00:12:08,645 --> 00:12:10,105 Did you get anything from the mother? 189 00:12:10,314 --> 00:12:11,815 BOOTH: Not a lot. 190 00:12:12,024 --> 00:12:14,568 The woman who runs the nursing home said something about 191 00:12:14,776 --> 00:12:15,819 he'd been made redundant. 192 00:12:16,028 --> 00:12:17,529 He was behind with his mother's fees. 193 00:12:17,738 --> 00:12:19,906 Oh, well, that's something. Check into that. 194 00:12:20,115 --> 00:12:22,117 Well, come on, let's get going. 195 00:12:22,326 --> 00:12:24,911 I understood D.C.l. Raymond 196 00:12:25,120 --> 00:12:26,621 would be running the investigation. 197 00:12:26,830 --> 00:12:29,708 Not from me you didn't. 198 00:12:29,916 --> 00:12:32,294 Oh, Ian, Larchmont Estate. 199 00:12:32,502 --> 00:12:34,546 Tell uniform it's door-to-door inquiries, 200 00:12:34,755 --> 00:12:36,256 not mob-handed, okay? 201 00:12:36,465 --> 00:12:37,591 Softly, softly. 202 00:12:37,799 --> 00:12:40,177 TENNISON: Not "The A-Team." 203 00:12:42,596 --> 00:12:45,766 BAKARI: Sheila Carol Bower. 204 00:12:45,974 --> 00:12:48,560 Born 25th 10/77. 205 00:12:48,769 --> 00:12:51,980 Highbury, London. 206 00:12:52,189 --> 00:12:55,650 Catalog of juvenile offenses. 207 00:12:55,859 --> 00:12:58,945 In care since '89. 208 00:13:00,781 --> 00:13:01,573 Now, you listen to me. 209 00:13:01,782 --> 00:13:03,492 We're not talking about petty thieving here. 210 00:13:03,700 --> 00:13:05,327 You can forget about conning some old fart 211 00:13:05,535 --> 00:13:06,411 on a magistrate's bench. 212 00:13:06,620 --> 00:13:08,622 This is murder, Sheila. That means prison. 213 00:13:08,830 --> 00:13:10,582 For life, 214 00:13:10,791 --> 00:13:14,211 not probation in some nice little holiday camp somewhere. 215 00:13:19,007 --> 00:13:20,884 We never done him. 216 00:13:21,093 --> 00:13:24,513 What, you were out collecting for the elderly, were you? 217 00:13:24,721 --> 00:13:26,473 I never even touched him. 218 00:13:26,681 --> 00:13:29,226 So who pulled his pants down? 219 00:13:34,189 --> 00:13:37,484 You enjoy that, Sheila? 220 00:13:37,692 --> 00:13:40,112 Yeah, of course you did. 221 00:13:40,320 --> 00:13:42,531 Old man like that. 222 00:13:42,739 --> 00:13:46,368 Make him squirm. 223 00:13:46,576 --> 00:13:47,744 Have some fun. 224 00:13:53,208 --> 00:13:56,002 - Micky. - Yes? 225 00:13:56,211 --> 00:13:58,171 Ask Micky. 226 00:13:58,380 --> 00:13:59,965 Who's Micky? 227 00:14:04,928 --> 00:14:07,055 Sheila. 228 00:14:07,264 --> 00:14:11,017 [ Door opens] 229 00:14:12,561 --> 00:14:13,645 RAYMOND: 8:42. 230 00:14:13,854 --> 00:14:16,940 D.C.l. Raymond entering interview room. 231 00:14:19,526 --> 00:14:21,945 This her, is it, Jane? 232 00:14:22,154 --> 00:14:23,780 Sheila. 233 00:14:23,989 --> 00:14:25,574 We never did him, all right?! 234 00:14:25,782 --> 00:14:28,743 Liar. 235 00:14:28,952 --> 00:14:30,287 It's the truth. 236 00:14:30,495 --> 00:14:31,538 The truth? 237 00:14:31,746 --> 00:14:34,416 You wouldn't know the truth if you fell on it. 238 00:14:34,624 --> 00:14:36,918 Bang her up. 239 00:14:37,127 --> 00:14:41,798 D.C.l. Raymond, could I have a word with you for a minute? 240 00:14:43,049 --> 00:14:43,842 8:43. 241 00:14:44,050 --> 00:14:45,093 Superintendent Tennison, D.C.l. Raymond 242 00:14:45,302 --> 00:14:46,553 leaving interview room. 243 00:14:46,761 --> 00:14:49,139 Another piece of shit from the Larchmont. 244 00:14:49,347 --> 00:14:50,932 They're scum, the lot of them. 245 00:14:51,141 --> 00:14:53,018 Where were you last night? 246 00:14:53,226 --> 00:14:54,853 My pager was knackered. 247 00:14:55,061 --> 00:14:56,521 I just handed it in. 248 00:14:56,730 --> 00:14:59,357 Well... 249 00:14:59,566 --> 00:15:02,444 Well, if it was knackered, why didn't you call? 250 00:15:02,652 --> 00:15:06,698 Because I didn't know it was knackered until this morning. 251 00:15:06,907 --> 00:15:09,618 Look, Jane, you came in last night and did us a favor. 252 00:15:09,826 --> 00:15:10,827 Thank you very much. 253 00:15:11,036 --> 00:15:12,412 But I'm back on the case now, 254 00:15:12,621 --> 00:15:15,165 so I needn't detain you, all right? 255 00:15:15,373 --> 00:15:17,334 You're understaffed. You asked for assistance. 256 00:15:17,542 --> 00:15:19,920 I didn't ask the pool for anything. 257 00:15:20,128 --> 00:15:21,963 This is a straightforward case. 258 00:15:22,172 --> 00:15:24,633 Oh, I'm not of that opinion. 259 00:15:24,841 --> 00:15:25,634 Bullshit. 260 00:15:25,842 --> 00:15:26,718 I'm also not of the opinion 261 00:15:26,927 --> 00:15:29,221 that this nick can handle this investigation. 262 00:15:29,429 --> 00:15:32,432 And until I am, D.C.l. Raymond, I shall be handling things, 263 00:15:32,641 --> 00:15:35,060 and in future, when I'm interviewing a suspect, 264 00:15:35,268 --> 00:15:38,188 you do not interrupt. 265 00:15:42,984 --> 00:15:45,153 MAN: Soup spoons on the right. 266 00:15:45,362 --> 00:15:46,488 Right! 267 00:15:46,696 --> 00:15:48,990 Outside in. 268 00:15:49,199 --> 00:15:51,952 Do them again. 269 00:15:57,707 --> 00:15:58,583 Can I help you? 270 00:15:58,792 --> 00:16:01,002 I take it you are members? 271 00:16:01,211 --> 00:16:03,463 Police, sir. Are you in charge here? 272 00:16:05,382 --> 00:16:07,968 I'll get Mr. Greenlees. 273 00:16:09,094 --> 00:16:10,095 Prat. 274 00:16:14,891 --> 00:16:15,850 Morning. 275 00:16:16,059 --> 00:16:19,896 Their lords and masters keeping you at it, are they? 276 00:16:23,942 --> 00:16:27,612 Did you see much of Mr. Carradine? 277 00:16:27,821 --> 00:16:30,615 I thought you weren't going to p-press charges. 278 00:16:30,824 --> 00:16:31,825 How do you mean? 279 00:16:32,033 --> 00:16:33,451 Isn't that what you're here for? 280 00:16:33,660 --> 00:16:35,662 Hamish! 281 00:16:37,080 --> 00:16:39,874 You can wait in Mr. Greenlees' office. 282 00:16:44,879 --> 00:16:46,881 They held him on the chair, 283 00:16:47,090 --> 00:16:50,010 then hauled him up and tied him off. 284 00:16:50,218 --> 00:16:51,261 The face of the door is scored, 285 00:16:51,469 --> 00:16:53,680 and you can see the upper length of this flex is damaged 286 00:16:53,888 --> 00:16:55,223 and picked up traces of the paint. 287 00:16:55,432 --> 00:16:57,517 I think we're going to find they match. 288 00:16:57,726 --> 00:16:59,936 So you're ruling out autostrangulation? 289 00:17:00,145 --> 00:17:02,606 MAN: What, for his own sexual gratification? 290 00:17:02,814 --> 00:17:03,648 No semen stains. 291 00:17:03,857 --> 00:17:05,191 Pathology will tell us definitely, of course. 292 00:17:05,400 --> 00:17:07,193 Can I get down now? 293 00:17:07,402 --> 00:17:10,822 I thought you liked hanging around, Rich. 294 00:17:11,031 --> 00:17:13,450 Yeah, she's got it written all over her. 295 00:17:13,658 --> 00:17:14,909 No life but the job. 296 00:17:15,118 --> 00:17:16,286 Sounds familiar. 297 00:17:16,494 --> 00:17:19,748 Mind you, nice legs for a superintendent. 298 00:17:19,956 --> 00:17:23,793 Still, no job for a woman, is it? 299 00:17:24,002 --> 00:17:27,589 Oh, originality is not your strong point, is it? 300 00:17:27,797 --> 00:17:29,174 Hello. 301 00:17:29,382 --> 00:17:31,718 Carradine. Carradine. 302 00:17:34,387 --> 00:17:35,764 - Leave it out. - Oh, he's dead. 303 00:17:35,972 --> 00:17:37,807 He's not going to complain, is he? 304 00:17:38,016 --> 00:17:39,392 Good morning. 305 00:17:39,601 --> 00:17:42,646 How can I help you officers? 306 00:17:42,854 --> 00:17:46,149 D.S. Cromwell, D.C. Bakari, sir. 307 00:17:46,358 --> 00:17:48,443 James Greenlees, managing director. 308 00:17:48,652 --> 00:17:55,116 We're all obviously totally shocked and angered by the news. 309 00:17:55,325 --> 00:17:57,786 I understand you've already apprehended the culprits? 310 00:17:57,994 --> 00:17:58,870 Oh, who told you that? 311 00:17:59,079 --> 00:18:01,956 GREENLEES: Oh, it's a close-knit community, Sergeant. 312 00:18:02,165 --> 00:18:04,125 Bad news travels fast. 313 00:18:04,334 --> 00:18:07,712 I also have friends in the force. 314 00:18:09,673 --> 00:18:11,716 I understand these two creatures 315 00:18:11,925 --> 00:18:14,844 were actually found in the house with Denis' body 316 00:18:15,053 --> 00:18:17,222 and that they'd...defiled it? 317 00:18:17,430 --> 00:18:19,057 I'm afraid I can't comment on that, sir. 318 00:18:19,265 --> 00:18:20,308 We're merely concerned 319 00:18:20,517 --> 00:18:24,187 with gathering some background information on Mr. Carradine. 320 00:18:24,396 --> 00:18:26,815 How well did you know him? 321 00:18:27,023 --> 00:18:30,151 Oh, Denis was liked by everybody. 322 00:18:30,360 --> 00:18:32,195 He was a fine man. 323 00:18:32,404 --> 00:18:35,156 He wasn't married, was he? 324 00:18:35,365 --> 00:18:38,326 Did he have any women friends? 325 00:18:38,827 --> 00:18:40,495 What are you suggesting? 326 00:18:40,704 --> 00:18:42,997 BAKARI: We're just trying to build up a profile, sir. 327 00:18:43,206 --> 00:18:45,166 Mr. Carradine retired? 328 00:18:45,375 --> 00:18:46,167 Quite recently. 329 00:18:46,376 --> 00:18:48,336 His mother was in a nursing home. 330 00:18:48,545 --> 00:18:50,171 He'd been under a lot of stress. 331 00:18:50,380 --> 00:18:52,257 He hadn't been made redundant, then? 332 00:18:52,465 --> 00:18:53,758 On the contrary. 333 00:18:53,967 --> 00:18:56,720 He was a great loss. Great loss. 334 00:18:56,928 --> 00:18:58,179 BAKARII Oh. 335 00:18:58,388 --> 00:19:00,181 We understood he was having difficulties 336 00:19:00,390 --> 00:19:01,891 paying his mother's nursing bills. 337 00:19:02,100 --> 00:19:06,229 Did he have any financial difficulties you were aware of? 338 00:19:06,438 --> 00:19:08,189 No. 339 00:19:08,398 --> 00:19:09,524 But, then, one wouldn't, of course, 340 00:19:09,733 --> 00:19:10,942 encourage that kind of familiarity. 341 00:19:11,151 --> 00:19:14,237 We'd heard there'd been some sort of problem with his work, 342 00:19:14,446 --> 00:19:16,406 something about some charges being dropped. 343 00:19:16,614 --> 00:19:20,994 We had a problem with our VAT return, Constable. 344 00:19:21,202 --> 00:19:22,203 Look, can I ask you 345 00:19:22,412 --> 00:19:25,498 on whose authority you're making these inquiries? 346 00:19:25,707 --> 00:19:27,041 I'm sure D.C.l. Raymond -- 347 00:19:27,250 --> 00:19:29,669 D.C.l. Raymond isn't in charge of the case, sir. 348 00:19:29,878 --> 00:19:30,670 Well, who is? 349 00:19:30,879 --> 00:19:33,131 BAKARI: Superintendent Tennison, sir. 350 00:19:33,339 --> 00:19:35,049 She's been seconded in. 351 00:19:35,258 --> 00:19:36,217 Right. Any prints? 352 00:19:36,426 --> 00:19:38,303 MAN: There's prints all over the shop. 353 00:19:38,511 --> 00:19:41,389 We'll run them through the computer, but it'll take time. 354 00:19:41,598 --> 00:19:44,976 [ Camera shutter clicking ] 355 00:19:45,185 --> 00:19:46,519 Oh. 356 00:19:46,728 --> 00:19:48,980 Did you get this? 357 00:19:49,189 --> 00:19:51,399 Do it, would you? Anything else? 358 00:19:51,608 --> 00:19:52,525 Well, it's probably nothing, 359 00:19:52,734 --> 00:19:54,903 but we didn't get any off the flex round the victim's neck. 360 00:19:55,111 --> 00:19:57,489 Must have wiped them. 361 00:19:57,697 --> 00:20:00,784 TENNISON: Hmm. Money problems. 362 00:20:04,621 --> 00:20:06,581 Didn't leave him much, did they? 363 00:20:06,790 --> 00:20:09,459 MAN: What they can't steal, they smash. 364 00:20:09,667 --> 00:20:12,086 HASKONS: Christ, that's sad. 365 00:20:12,295 --> 00:20:13,838 What's that? 366 00:20:14,047 --> 00:20:17,550 His favorite band was Status Quo. 367 00:20:17,759 --> 00:20:18,843 Who's that? 368 00:20:19,052 --> 00:20:23,973 Gov, I think I've got a more detailed description. 369 00:20:36,486 --> 00:20:38,363 [ Indistinct talking over police radio] 370 00:20:45,829 --> 00:20:47,497 TENNISON: So, have you got that, Ian? 371 00:20:47,705 --> 00:20:51,668 BOOTH: Yeah, long hair, an earring, and a scar on his arm. 372 00:20:51,876 --> 00:20:52,794 TENNISON: That's it. 373 00:20:53,002 --> 00:20:54,128 It's not a lot to go on, gov. 374 00:20:54,337 --> 00:20:55,672 - TENNISON: Okay. - Yeah, right. 375 00:20:55,880 --> 00:20:57,841 Right. I'll tell them to take it easy. 376 00:20:58,049 --> 00:20:58,842 See you later. 377 00:20:59,050 --> 00:21:00,093 MAN: We're making inquiries 378 00:21:00,301 --> 00:21:01,928 about somebody we believe to be in this area. 379 00:21:02,136 --> 00:21:03,972 Yeah, well, I don't live here, you see. 380 00:21:04,180 --> 00:21:05,640 GEOFF: What's going on? Polly? 381 00:21:05,849 --> 00:21:07,892 Oi! 382 00:21:16,192 --> 00:21:18,820 Yeah? 383 00:21:19,028 --> 00:21:20,697 He's up above! You get up the far stairs, 384 00:21:20,905 --> 00:21:22,323 and I'll stay at this end and cut him off. 385 00:21:22,532 --> 00:21:23,533 Come on, move! 386 00:21:26,995 --> 00:21:28,121 Hold it! 387 00:21:28,329 --> 00:21:29,956 Stop! Police! 388 00:21:30,164 --> 00:21:31,875 [Siren wails] 389 00:21:32,083 --> 00:21:34,043 Oi, get somebody down below 390 00:21:34,252 --> 00:21:37,130 and block off all the stairwells! 391 00:21:40,758 --> 00:21:42,343 Don't let him get down! 392 00:21:45,221 --> 00:21:46,014 Shit! 393 00:21:46,222 --> 00:21:49,058 We're gonna lose him. There's too many exits. 394 00:21:49,267 --> 00:21:53,563 MAN: Oi! Oi, stop! 395 00:21:55,315 --> 00:21:56,107 Stay back! 396 00:21:56,316 --> 00:21:57,734 BOOTH: Just take it easy! 397 00:21:57,942 --> 00:21:59,819 Shit! 398 00:22:00,028 --> 00:22:02,196 Come on! Don't just stand there! 399 00:22:06,618 --> 00:22:08,536 [ Horn beeps ] 400 00:22:08,745 --> 00:22:10,079 [Tires screech, thud ] 401 00:22:10,288 --> 00:22:11,915 [ Glass shatters ] 402 00:22:27,597 --> 00:22:29,265 You asked for house-to-house inquiries, 403 00:22:29,474 --> 00:22:30,433 and that's what you got. 404 00:22:30,642 --> 00:22:32,352 I didn't want them to go in mob-handed. 405 00:22:32,560 --> 00:22:34,938 The Larchmont Estate, in case you hadn't realized, 406 00:22:35,146 --> 00:22:36,230 is a hostile environment, 407 00:22:36,439 --> 00:22:38,149 and I'm not sending my officers in 408 00:22:38,358 --> 00:22:39,567 without adequate protection. 409 00:22:39,776 --> 00:22:41,527 Now, you asked for Michael Thomas, 410 00:22:41,736 --> 00:22:42,612 and you've got him. 411 00:22:42,820 --> 00:22:44,656 Yes, in a coma. Thank you very much. 412 00:22:44,864 --> 00:22:48,409 Whatever happened to community policing? 413 00:22:53,539 --> 00:22:56,668 So, where does that leave us with these kids, then? 414 00:22:56,876 --> 00:22:58,753 CROMWELL: One half-dead, the other scared shitless. 415 00:22:58,962 --> 00:22:59,921 Oh, you're breaking my heart. 416 00:23:00,129 --> 00:23:02,131 They didn't need to be in there, did they? 417 00:23:02,340 --> 00:23:03,132 All right. All right. 418 00:23:03,341 --> 00:23:08,096 [ Sighs ] What else have we got? 419 00:23:08,304 --> 00:23:09,889 We found some correspondence. 420 00:23:10,098 --> 00:23:12,767 Looks like he remortgaged his mother's house. 421 00:23:12,976 --> 00:23:15,269 LEE: I thought the old lady owned it. 422 00:23:15,478 --> 00:23:18,272 Well, more to the point, where's the money gone? 423 00:23:18,481 --> 00:23:20,525 180,000 quid? That's a lot of money. 424 00:23:20,733 --> 00:23:21,651 Yeah. 425 00:23:21,859 --> 00:23:25,238 He certainly wasn't using it to pay off his debt. 426 00:23:25,446 --> 00:23:27,407 He had final demands all over the shop. 427 00:23:27,615 --> 00:23:28,449 Reminded me of home. 428 00:23:28,658 --> 00:23:30,952 Check his bank statements. Talk to his solicitor. 429 00:23:31,160 --> 00:23:32,286 Find out exactly when Denis 430 00:23:32,495 --> 00:23:34,831 took possession of his mother's house. 431 00:23:35,039 --> 00:23:37,792 You've got a visitor, ma'am. Superintendent's office. 432 00:23:38,001 --> 00:23:40,503 A Mr. Greenlees. 433 00:23:44,716 --> 00:23:46,801 And, of course, I know you'll feel free to say anything 434 00:23:47,010 --> 00:23:48,469 that you think is necessary. 435 00:23:48,678 --> 00:23:50,596 Ah, Superintendent. Mr. Greenlees. 436 00:23:50,805 --> 00:23:52,473 How do you do, Mr. Greenlees? 437 00:23:52,682 --> 00:23:55,643 I'm chairman of the Police Consultative Committee. 438 00:23:55,852 --> 00:23:57,770 Well, I'll leave you to it. 439 00:23:57,979 --> 00:23:58,771 All right. 440 00:23:58,980 --> 00:24:01,774 Nice to see you, Bob, Peter. 441 00:24:05,028 --> 00:24:07,488 Well, what can I do for you, Mr. Greenlees? 442 00:24:07,697 --> 00:24:10,283 Well, you may not be aware, Superintendent, 443 00:24:10,491 --> 00:24:13,077 but there's a lot of fear in this community. 444 00:24:13,286 --> 00:24:16,205 Some would say justifiably so. 445 00:24:16,414 --> 00:24:19,333 People here feel the police are fighting a losing battle 446 00:24:19,542 --> 00:24:21,002 against crime. 447 00:24:21,210 --> 00:24:23,254 Public confidence is very low. 448 00:24:23,463 --> 00:24:25,381 Well, we do our best. 449 00:24:25,590 --> 00:24:27,759 GREENLEES: Do you? 450 00:24:27,967 --> 00:24:31,679 This morning, Superintendent, two of your officers, 451 00:24:31,888 --> 00:24:33,848 D.S. Cromwell and a colored chap, 452 00:24:34,057 --> 00:24:36,517 came to see me in my office. 453 00:24:36,726 --> 00:24:38,186 On entering, I found them rifling 454 00:24:38,394 --> 00:24:40,688 through a pile of the club's private correspondence. 455 00:24:40,897 --> 00:24:43,691 Really? 456 00:24:43,900 --> 00:24:45,443 Did you confront the officers? 457 00:24:45,651 --> 00:24:48,154 I didn't. 458 00:24:48,362 --> 00:24:50,698 To be honest, I couldn't quite believe what was happening. 459 00:24:50,907 --> 00:24:52,909 I mean, it's not the sort of behavior you expect 460 00:24:53,117 --> 00:24:53,910 from police officers. 461 00:24:54,118 --> 00:24:56,621 Quite. I appreciate that. 462 00:24:56,829 --> 00:24:58,039 Well, I assure you, 463 00:24:58,247 --> 00:25:00,541 I'll look into the matter and speak to the officers involved. 464 00:25:00,750 --> 00:25:02,085 I do apologize. 465 00:25:02,293 --> 00:25:03,211 Fine. 466 00:25:03,419 --> 00:25:05,713 We'll say no more about it, then. 467 00:25:05,922 --> 00:25:09,550 We all want you to apprehend the murderers, Superintendent, 468 00:25:09,759 --> 00:25:11,886 but we're not the criminals. 469 00:25:12,095 --> 00:25:15,181 I see no reason why we should be treated as such. 470 00:25:15,389 --> 00:25:16,432 Quite. 471 00:25:16,641 --> 00:25:18,392 CROMWELL: I wasn't rifling his office. 472 00:25:18,601 --> 00:25:19,393 I just picked it up. 473 00:25:19,602 --> 00:25:21,062 TENNISON: So you don't deny it, then. 474 00:25:21,270 --> 00:25:23,606 It wasn't his property. It was addressed to Carradine. 475 00:25:23,815 --> 00:25:25,983 If I'd asked, do you really think he'd have given it to us? 476 00:25:26,192 --> 00:25:28,236 Well, you didn't give him a chance, did you? 477 00:25:28,444 --> 00:25:30,446 Look, he's chairman of the Police Consultative Committee. 478 00:25:30,655 --> 00:25:31,906 That doesn't make him God, does it? 479 00:25:32,115 --> 00:25:33,407 It does not make him a criminal, either. 480 00:25:33,616 --> 00:25:34,408 Now, you listen to me. 481 00:25:34,617 --> 00:25:36,244 You may behave like this with D.C.l. Raymond, 482 00:25:36,452 --> 00:25:37,495 but you do not with me. 483 00:25:37,703 --> 00:25:38,538 Do you understand? 484 00:25:38,746 --> 00:25:40,248 BAKARI: Yes, gov. 485 00:25:40,456 --> 00:25:43,459 You're lucky he didn't make a complaint. 486 00:25:43,668 --> 00:25:46,087 Go on. Out, the pair of you. 487 00:25:48,256 --> 00:25:49,757 And if you're looking for any favors, 488 00:25:49,966 --> 00:25:51,425 you're looking in the wrong place. 489 00:25:51,634 --> 00:25:53,052 Understand? 490 00:25:53,261 --> 00:25:55,888 One more, you're out. 491 00:26:00,434 --> 00:26:02,770 Basically, Denis was a very kind man. 492 00:26:02,979 --> 00:26:05,606 He had his problems, but, then, we all do. 493 00:26:05,815 --> 00:26:07,275 Problems? 494 00:26:07,483 --> 00:26:10,570 Well, he was 46 years old and still living with his mother. 495 00:26:10,778 --> 00:26:15,241 I think underneath he was quite a lonely person. 496 00:26:15,449 --> 00:26:17,952 We were actually at school together. 497 00:26:18,161 --> 00:26:20,121 My father was his parents' solicitor, 498 00:26:20,329 --> 00:26:22,415 so it seemed like a natural progression 499 00:26:22,623 --> 00:26:23,791 that I should take over. 500 00:26:24,000 --> 00:26:26,127 It's very sad. 501 00:26:26,335 --> 00:26:27,128 It is. 502 00:26:27,336 --> 00:26:28,671 Well, thanks for your help, Mrs. Henry. 503 00:26:28,880 --> 00:26:30,089 I won't keep you any longer. 504 00:26:30,298 --> 00:26:31,299 MARIA: My pleasure. 505 00:26:31,507 --> 00:26:34,177 Let me show you out. 506 00:26:40,183 --> 00:26:42,310 Polly, what are you doing? 507 00:26:42,518 --> 00:26:44,103 Borrowing a fiver. 508 00:26:44,312 --> 00:26:45,563 You were busy, Mummy. 509 00:26:45,771 --> 00:26:49,358 I'm not supposed to disturb you when you're busy, remember? 510 00:26:49,567 --> 00:26:50,693 [Laughs] 511 00:26:50,902 --> 00:26:52,069 Children. Who'd have them? 512 00:26:52,278 --> 00:26:54,238 Not me. Bye-bye. 513 00:26:54,363 --> 00:26:56,657 Bye-bye. 514 00:26:56,866 --> 00:26:59,493 Yes, well, will you please make sure the magistrate understands 515 00:26:59,702 --> 00:27:02,121 we need Sheila Bower in our custody? 516 00:27:02,330 --> 00:27:04,498 Thank you, Constable. 517 00:27:04,707 --> 00:27:07,835 Christ. Whose side are they on? 518 00:27:08,044 --> 00:27:09,503 Definitely not ours. 519 00:27:09,712 --> 00:27:14,050 I get the distinct impression that we're the bad guys. 520 00:27:16,219 --> 00:27:18,471 Richard. 521 00:27:18,679 --> 00:27:21,307 Do you fancy a drink? 522 00:27:24,435 --> 00:27:25,728 I've got to retile the bathroom. 523 00:27:33,194 --> 00:27:34,362 Gov, are you all right? 524 00:27:34,570 --> 00:27:36,197 All right? What do you mean? 525 00:27:36,405 --> 00:27:37,823 Of course I'm all right. 526 00:27:39,992 --> 00:27:40,910 See you tomorrow. 527 00:27:41,118 --> 00:27:43,371 Yeah. See you tomorrow. 528 00:27:50,002 --> 00:27:51,379 Micky Thomas, ma'am. 529 00:27:51,587 --> 00:27:52,755 He's dead. 530 00:27:57,426 --> 00:27:58,970 Thank you, Sergeant. 531 00:27:59,178 --> 00:28:01,722 Saves us the expense of a trial. 532 00:28:05,434 --> 00:28:06,894 Shit! 533 00:28:07,103 --> 00:28:09,480 [Sighs] 534 00:28:13,901 --> 00:28:16,487 [Thunder rumbles] 535 00:28:23,119 --> 00:28:25,955 [ Indistinct conversations] 536 00:28:34,463 --> 00:28:36,424 BARTENDER: Yes? 537 00:28:36,632 --> 00:28:38,050 A whiskey and soda, please. 538 00:28:38,259 --> 00:28:40,052 - BARTENDER: With ice? - No. 539 00:28:42,096 --> 00:28:44,348 I hear young Micky's turned terminal. 540 00:28:44,557 --> 00:28:47,184 Looks like there will have to be an inquiry. 541 00:28:47,393 --> 00:28:50,313 I'll manage, no thanks to wallies like you. 542 00:28:50,521 --> 00:28:52,273 You won't. 543 00:28:52,481 --> 00:28:54,150 A word of advice. 544 00:28:54,358 --> 00:28:55,776 Don't think you can come down here 545 00:28:55,985 --> 00:28:57,653 and teach us how to do our jobs, all right? 546 00:28:57,862 --> 00:29:00,489 I'm gonna have to go, Pete. 547 00:29:00,698 --> 00:29:01,824 Goodbye. 548 00:29:07,121 --> 00:29:09,707 It's not what you think. 549 00:29:09,915 --> 00:29:11,917 How's your wife, by the way? 550 00:29:12,126 --> 00:29:13,127 She's fine. 551 00:29:13,336 --> 00:29:18,215 Still getting it regularly, which you're obviously not. 552 00:29:25,514 --> 00:29:27,975 [Piano music plays] 553 00:29:28,184 --> 00:29:31,145 Large Scotch, Scotch and soda, and a gin and tonic. 554 00:29:31,354 --> 00:29:33,481 Yes, all right. I'm coming. 555 00:29:33,689 --> 00:29:36,609 A large Scotch, a Scotch and soda, and a gin and tonic! 556 00:29:36,817 --> 00:29:38,152 There is a queue, you know. 557 00:29:38,361 --> 00:29:40,613 Dad, please. P-People are complaining. 558 00:29:40,821 --> 00:29:42,031 PAUL: Who? 559 00:29:42,239 --> 00:29:43,824 I own 30% of this club. 560 00:29:44,033 --> 00:29:46,660 I greatly resent being told how to behave, 561 00:29:46,869 --> 00:29:48,913 especially by my son in my own club. 562 00:29:49,121 --> 00:29:51,040 Now, I'll have my drinks, please. 563 00:29:51,248 --> 00:29:53,542 HAMISH: Dad, p-please! 564 00:29:55,169 --> 00:29:57,588 Paul's under enormous stress, you know, 565 00:29:57,797 --> 00:30:00,049 with this inquiry business. 566 00:30:00,257 --> 00:30:02,134 You should stop him drinking. 567 00:30:02,343 --> 00:30:03,969 I mean, you are his wife. 568 00:30:04,178 --> 00:30:06,680 What difference does that make? 569 00:30:06,889 --> 00:30:08,808 [ Cork pops 1 570 00:30:09,016 --> 00:30:10,184 I'll tell you, 571 00:30:10,393 --> 00:30:14,522 I've had four months of hell since he was suspended. 572 00:30:14,730 --> 00:30:17,566 Our sex life is practically nonexistent. 573 00:30:17,775 --> 00:30:20,277 Some nights he doesn't even bother to come home. 574 00:30:20,486 --> 00:30:23,322 PAUL: Come on, Hamish. Get it right, for Pete's sake. 575 00:30:23,531 --> 00:30:25,866 No, no. Your money's no good round here, Paul. 576 00:30:26,075 --> 00:30:28,119 These are on me. 577 00:30:28,327 --> 00:30:31,497 Do the honors, Hamish. 578 00:30:31,705 --> 00:30:34,458 The boys in blue are taking the night off, are they, Pete? 579 00:30:34,667 --> 00:30:38,254 I'm sure that would make Denis Carradine very happy. 580 00:30:41,924 --> 00:30:45,386 WOMAN: This is a staff announcement. 581 00:30:45,594 --> 00:30:49,306 Carol Lewis, please report to customer services. 582 00:30:49,515 --> 00:30:52,226 Carol Lewis to customer services. 583 00:30:52,435 --> 00:30:54,395 Thank you. 584 00:31:21,630 --> 00:31:24,133 [Dialing] 585 00:31:29,096 --> 00:31:31,765 [Ringing] 586 00:31:31,974 --> 00:31:33,100 -[ Click, beep] - Oh, hello. 587 00:31:33,309 --> 00:31:35,269 DR. SCHOFIELD: Hello. This is Dr. Patrick Schofield. 588 00:31:35,478 --> 00:31:38,272 Would you please leave a message after the tone? 589 00:31:38,481 --> 00:31:40,316 [Beep] 590 00:31:40,524 --> 00:31:43,194 Hello, Dr. Patrick Schofield. 591 00:31:43,402 --> 00:31:49,992 This is...Superintendent Jane Tennison calling. 592 00:31:50,201 --> 00:31:55,372 Um...l just want -- Um... 593 00:31:55,581 --> 00:31:59,543 Well, I was gonna leave a message that... 594 00:32:01,378 --> 00:32:04,465 I'll -- I'll call you back. 595 00:32:04,673 --> 00:32:06,884 Bye. 596 00:32:07,092 --> 00:32:09,220 [Beep] 597 00:32:10,804 --> 00:32:14,600 Oh, you idiot. 598 00:32:14,808 --> 00:32:17,019 I hope he's not driving tonight. 599 00:32:17,228 --> 00:32:18,437 We'll get a cab. 600 00:32:18,646 --> 00:32:20,689 Very wise. 601 00:32:20,898 --> 00:32:22,733 Good-looking man. 602 00:32:22,942 --> 00:32:24,485 He's a wanker. 603 00:32:24,693 --> 00:32:27,196 Paul, will you stop using such language! 604 00:32:27,404 --> 00:32:28,364 I can't bear it. 605 00:32:28,572 --> 00:32:30,074 PAUL: Oh, dear. 606 00:32:30,282 --> 00:32:31,158 You can't bear it. 607 00:32:31,367 --> 00:32:33,202 How frightfully infra dig of me. 608 00:32:40,543 --> 00:32:42,545 If you'll excuse me, Maria. 609 00:32:43,587 --> 00:32:44,880 Sorry. 610 00:32:45,089 --> 00:32:47,633 I'm sorry. 611 00:32:47,841 --> 00:32:50,511 Don't apologize to me. I'm not your wife. 612 00:32:50,719 --> 00:32:54,390 Do yourself a favor, Paul. 613 00:32:54,598 --> 00:32:59,395 Stop drinking before you really blow it. 614 00:32:59,603 --> 00:33:01,313 Now, listen. 615 00:33:01,522 --> 00:33:03,357 Yes, yes. I'm sorry. 616 00:33:03,566 --> 00:33:06,527 It's just that Denis being murdered like that... 617 00:33:06,735 --> 00:33:09,029 Paul, listen. I've got to talk to you. 618 00:33:11,031 --> 00:33:13,450 L-Lynne gone? 619 00:33:13,659 --> 00:33:15,786 Yes. She had a headache. 620 00:33:15,995 --> 00:33:17,371 I think everyone's a bit upset 621 00:33:17,580 --> 00:33:18,747 about what happened to poor Denis. 622 00:33:18,956 --> 00:33:21,417 GREENLEES: I know. I know. It's beyond belief. 623 00:33:21,625 --> 00:33:23,711 Peter Raymond tells me one of the thugs 624 00:33:23,919 --> 00:33:26,380 actually jumped off a balcony at the Larchmont 625 00:33:26,589 --> 00:33:27,423 trying to escape. 626 00:33:27,631 --> 00:33:29,925 MARIA: Did they catch him? 627 00:33:30,134 --> 00:33:33,262 He died, unfortunately. 628 00:33:33,470 --> 00:33:36,223 Well, I suppose that's some sort of justice. 629 00:33:42,146 --> 00:33:45,733 There are two distinct lines of bruises on the neck -- 630 00:33:45,941 --> 00:33:47,276 one upper, one lower. 631 00:33:47,484 --> 00:33:49,903 Now, note the petechial hemorrhaging 632 00:33:50,112 --> 00:33:52,740 flowering up from the lower contusions 633 00:33:52,948 --> 00:33:54,366 to cover the neck and face. 634 00:33:54,575 --> 00:33:58,245 This is absolutely consistent with death by strangulation. 635 00:33:58,454 --> 00:34:01,582 The pressure of blood in the vessels above the ligature 636 00:34:01,790 --> 00:34:04,084 is massively increased, and they burst. 637 00:34:04,293 --> 00:34:06,086 However, in this case, 638 00:34:06,295 --> 00:34:10,299 the flex was found around the upper area of bruising. 639 00:34:10,507 --> 00:34:13,844 There should be no hemorrhaging below it. 640 00:34:14,053 --> 00:34:16,764 Is there any significance to the scarf tied around the flex? 641 00:34:16,972 --> 00:34:18,432 Mm-hmm. Stops the skin burning. 642 00:34:18,641 --> 00:34:21,685 It's not uncommon in autostrangulation. 643 00:34:21,894 --> 00:34:24,480 The person wants the sexual stimulation 644 00:34:24,688 --> 00:34:25,981 of the hypoxic state, 645 00:34:26,190 --> 00:34:28,734 but he also wants to control the pain. 646 00:34:28,942 --> 00:34:29,777 Autostrangulation? 647 00:34:29,985 --> 00:34:32,279 I thought you said this wasn't self-inflicted. 648 00:34:32,488 --> 00:34:33,739 It wasn't. [ Chuckles ] 649 00:34:33,947 --> 00:34:38,077 Whoever did this was trying to make it look as though it was. 650 00:34:38,285 --> 00:34:39,203 Hmm? 651 00:34:39,411 --> 00:34:41,622 There are scratches and abrasions 652 00:34:41,830 --> 00:34:44,458 to the rear of the neck and bruising to the shins. 653 00:34:44,667 --> 00:34:45,459 Hmm? 654 00:34:45,668 --> 00:34:48,379 Looks as if he was garroted from behind. 655 00:34:48,587 --> 00:34:51,298 So the assailant is likely to have been a man? 656 00:34:51,507 --> 00:34:55,386 That's a very sexist assumption, Superintendent. 657 00:34:55,594 --> 00:34:57,888 Oh, I'm so sorry. 658 00:34:58,097 --> 00:35:01,809 86.7% likely to have been a man. 659 00:35:02,017 --> 00:35:03,352 Hmm. 660 00:35:05,729 --> 00:35:07,690 Ah, Jane. 661 00:35:07,898 --> 00:35:09,858 Fancy a spot of breakfast? 662 00:35:11,485 --> 00:35:12,444 Do I have a choice? 663 00:35:12,653 --> 00:35:14,947 KERNAN: No. 664 00:35:26,041 --> 00:35:27,835 Well, I hope you're paying, Mike. 665 00:35:28,043 --> 00:35:30,212 I am. 666 00:35:37,845 --> 00:35:40,639 So, to what do I owe this honor? 667 00:35:40,848 --> 00:35:42,891 Michael Thomas. 668 00:35:43,100 --> 00:35:44,893 You realize there's gonna have to be an inquiry. 669 00:35:45,102 --> 00:35:46,687 Good. 670 00:35:46,895 --> 00:35:49,440 Superintendent Mallory and his mates deserve all they get. 671 00:35:49,648 --> 00:35:51,817 You were heading the investigation, Jane. 672 00:35:52,025 --> 00:35:53,861 Now, look, that wasn't down to me. 673 00:35:54,069 --> 00:35:55,571 That was down to the local plod. 674 00:35:55,779 --> 00:35:58,949 That is not what I hear from D.C.l. Raymond. 675 00:35:59,158 --> 00:36:00,409 D.C.l. Raymond's an asshole. 676 00:36:00,617 --> 00:36:03,370 He's been transferred out of every nick he's ever been in. 677 00:36:03,579 --> 00:36:05,122 Hold on. 678 00:36:05,330 --> 00:36:07,666 Your opinion of him is totally irrelevant. 679 00:36:07,875 --> 00:36:09,460 He is the local D.C.l., 680 00:36:09,668 --> 00:36:11,754 and you've overstayed your welcome. 681 00:36:11,962 --> 00:36:16,383 Now, you've nicked the culprits, so let him get on with it. 682 00:36:16,592 --> 00:36:19,052 Well, I'm very sorry to have to tell you this, Mike, 683 00:36:19,261 --> 00:36:21,972 but Micky Thomas did not kill Denis Carradine. 684 00:36:22,181 --> 00:36:23,557 What do you mean? 685 00:36:23,766 --> 00:36:25,684 TENNISON: Look, he wasn't tortured. 686 00:36:25,893 --> 00:36:27,936 He was not sexually abused. 687 00:36:28,145 --> 00:36:29,062 Can I help you? 688 00:36:29,271 --> 00:36:30,647 Yeah. I'll have a full breakfast, please, with tea. 689 00:36:30,856 --> 00:36:32,232 - Yeah, tea, please. - Okay. 690 00:36:32,441 --> 00:36:34,151 Whoever did this strangled him 691 00:36:34,359 --> 00:36:36,779 and then made it look like some kind of sex game. 692 00:36:36,987 --> 00:36:37,780 Why? 693 00:36:37,988 --> 00:36:41,074 Plus, he's remortgaged his mother's house for 180 grand, 694 00:36:41,283 --> 00:36:42,868 and he can't pay his bills. 695 00:36:43,076 --> 00:36:46,330 Where's that money gone? It doesn't add up. 696 00:36:46,538 --> 00:36:49,583 All right. 697 00:36:49,792 --> 00:36:52,836 But you've got two days, Jane, and I want a favor in return. 698 00:36:53,045 --> 00:36:55,214 What? 699 00:36:55,422 --> 00:36:58,383 The Police Consultative Committee meet tonight. 700 00:36:58,592 --> 00:37:01,720 I told Mr. Greenlees you would be their guest. 701 00:37:02,221 --> 00:37:05,140 Greenlees? Has he spoken to you? 702 00:37:05,349 --> 00:37:07,601 Someone seems to have got up his nose. 703 00:37:07,810 --> 00:37:09,895 So keep him sweet, all right? 704 00:37:10,103 --> 00:37:11,647 Politics, Jane. 705 00:37:11,855 --> 00:37:14,149 It's what this job's all about. 706 00:37:14,358 --> 00:37:15,275 Use your social skills. 707 00:37:15,484 --> 00:37:17,486 Oh. 708 00:37:17,694 --> 00:37:18,821 If you've got any. 709 00:37:19,029 --> 00:37:21,490 [Sighs] 710 00:37:21,698 --> 00:37:23,450 I know there's gonna be an inquiry. 711 00:37:23,659 --> 00:37:26,829 RAYMOND: You're absolutely right there's gonna be an inquiry. 712 00:37:28,080 --> 00:37:30,833 Michael Thomas died whilst you were attempting to arrest him, 713 00:37:31,041 --> 00:37:32,292 so you better get your story straight. 714 00:37:32,501 --> 00:37:33,794 BOOTH: That van just came out of nowhere. 715 00:37:34,002 --> 00:37:35,420 So write it down. 716 00:37:35,629 --> 00:37:37,923 Good morning. 717 00:37:38,131 --> 00:37:40,509 Well, contrary to rumor, I am still on the case, 718 00:37:40,717 --> 00:37:42,469 so let's get on with it, shall we? 719 00:37:42,678 --> 00:37:44,471 Get off the phone, Christine. Right. 720 00:37:44,680 --> 00:37:47,099 The pathologist has confirmed that it is murder. 721 00:37:47,307 --> 00:37:49,852 He sets the time of death at approximately 8:00 p.m. 722 00:37:50,060 --> 00:37:51,478 So, now, can we place Sheila Bower 723 00:37:51,687 --> 00:37:54,356 at the scene of the crime at that time? 724 00:37:54,565 --> 00:37:57,109 A woman was seen at the house early that day, 725 00:37:57,317 --> 00:37:58,360 well-dressed, 4Oish. 726 00:37:58,569 --> 00:37:59,486 So, no, we can't. 727 00:37:59,695 --> 00:38:02,406 And Micky Thomas does not have a scar on his arm or an earring. 728 00:38:02,614 --> 00:38:05,117 So, if our witness is to be believed, it's not him either. 729 00:38:05,325 --> 00:38:07,035 BOOTH: I don't buy it. 730 00:38:07,244 --> 00:38:09,288 I mean, Thomas' prints were all over the place. 731 00:38:09,496 --> 00:38:11,123 Yeah, but not on the flex. 732 00:38:11,331 --> 00:38:12,124 He probably wiped it. 733 00:38:12,332 --> 00:38:13,667 TENNISON: What? And left the rest? 734 00:38:13,876 --> 00:38:15,752 No. My guess is they only just got there. 735 00:38:15,961 --> 00:38:18,505 You see, the pathologist has said he was strangled first, 736 00:38:18,714 --> 00:38:19,548 then strung up after 737 00:38:19,756 --> 00:38:21,717 to make it look like some kind of sex game. 738 00:38:21,925 --> 00:38:23,844 Can you imagine a pair of kids doing that? 739 00:38:24,052 --> 00:38:26,430 Might have bashed his head in on a run, but not that. 740 00:38:26,638 --> 00:38:27,514 That's too calculated. 741 00:38:27,723 --> 00:38:28,515 BOOTH: Brilliant. 742 00:38:28,724 --> 00:38:30,183 So where does that leave us, then? 743 00:38:30,392 --> 00:38:33,687 Looking for the real killer, Ian. 744 00:38:33,896 --> 00:38:37,733 Not just easy targets. Novel idea, isn't it? 745 00:38:40,068 --> 00:38:43,280 Micky Thomas is dead, Sheila. 746 00:38:45,073 --> 00:38:48,702 I'm sorry. 747 00:38:48,911 --> 00:38:50,871 You bastards! 748 00:38:51,079 --> 00:38:53,206 You bloody bastards! 749 00:38:53,415 --> 00:38:59,463 You bastards! 750 00:38:59,671 --> 00:39:00,756 TENNISON: Put her in the chair. 751 00:39:00,964 --> 00:39:02,758 It's all right. 752 00:39:02,966 --> 00:39:04,801 She's now sitting in the chair. 753 00:39:05,010 --> 00:39:06,261 Let her go. Let her go. 754 00:39:06,470 --> 00:39:10,140 You couldn't get him one way, so you got him another! 755 00:39:10,349 --> 00:39:13,310 [Cries] 756 00:39:16,188 --> 00:39:19,441 It was an accident, Sheila, and that's the truth. 757 00:39:22,569 --> 00:39:24,821 You would say that, 758 00:39:25,030 --> 00:39:29,785 and those bastards didn't do this to my leg, did they?! 759 00:39:31,161 --> 00:39:33,080 Do you want to make a complaint? 760 00:39:33,288 --> 00:39:35,958 What? So your lot can say I fell over a wall? 761 00:39:36,166 --> 00:39:38,752 Forget it. You ain't stitching me up. 762 00:39:38,961 --> 00:39:42,297 I didn't see nothing, and I didn't do nothing! 763 00:39:52,140 --> 00:39:53,725 What are you looking at? 764 00:39:55,268 --> 00:39:57,980 Squatting with Micky, were you, Sheila? 765 00:39:58,188 --> 00:40:00,816 Samuel Johnston House? 766 00:40:01,024 --> 00:40:05,070 Micky claiming the housing, was he? 767 00:40:05,278 --> 00:40:08,949 Yeah, up to your neck in shit and syringes 768 00:40:09,157 --> 00:40:11,827 and hocking your dole cards come Fridays. 769 00:40:12,035 --> 00:40:12,869 Yeah. Know it, do you? 770 00:40:13,078 --> 00:40:15,414 I grew up there, so you can stop pissing about 771 00:40:15,622 --> 00:40:18,041 with all this "stitch me up" bullshit. 772 00:40:19,835 --> 00:40:21,420 You were there. Micky was there. 773 00:40:21,628 --> 00:40:23,255 His prints are all over the shop. 774 00:40:23,463 --> 00:40:24,673 Bollocks! 775 00:40:24,881 --> 00:40:26,925 You don't get it, do you? 776 00:40:27,134 --> 00:40:29,344 You think these bastards are trying to stitch you up, 777 00:40:29,553 --> 00:40:32,222 and all the time, you're doing it for them. 778 00:40:32,431 --> 00:40:34,975 They want you to be guilty, Sheila. 779 00:40:35,183 --> 00:40:36,893 They all do, every one. 780 00:40:37,102 --> 00:40:40,939 You're just another piece of shit from the Larchmont, 781 00:40:41,148 --> 00:40:44,776 and they're gonna flush you away. 782 00:40:49,364 --> 00:40:52,826 Now, where were you 8:00 p.m. Sunday night? 783 00:40:56,663 --> 00:40:59,541 Doing a house in Turner Street. 784 00:41:00,459 --> 00:41:01,835 Micky got in through the kitchen, 785 00:41:02,044 --> 00:41:03,920 but an alarm went off, so we legged it. 786 00:41:04,129 --> 00:41:05,839 That's why we tried the other place. 787 00:41:06,048 --> 00:41:08,550 We were speeding. 788 00:41:08,759 --> 00:41:10,594 We didn't even know he was there. 789 00:41:23,190 --> 00:41:24,775 Well, you sounded like you knew 790 00:41:24,983 --> 00:41:27,069 what you were talking about in there. 791 00:41:27,277 --> 00:41:28,904 That's always an advantage. 792 00:41:30,238 --> 00:41:32,657 Turner Close. 793 00:41:32,866 --> 00:41:36,161 Uniform confirmed a break-in at 8:10 on Sunday night. 794 00:41:36,369 --> 00:41:39,081 The alarm was triggered. 795 00:41:39,289 --> 00:41:41,500 I knew it. 796 00:41:42,751 --> 00:41:45,420 Raymond didn't. 797 00:41:46,588 --> 00:41:48,548 Look, I slept with the man, 798 00:41:48,757 --> 00:41:51,927 but I'm not in his pocket, all right? 799 00:41:53,887 --> 00:41:57,015 So, do you really believe all that? 800 00:41:57,224 --> 00:41:59,101 As far as the country-club lot are concerned, 801 00:41:59,309 --> 00:42:00,811 if you're Larchmont, you're guilty. 802 00:42:01,019 --> 00:42:03,814 TENNISON: Yeah, but they're not running the case. 803 00:42:04,022 --> 00:42:04,815 I am. 804 00:42:05,023 --> 00:42:05,941 CROMWELL: Yeah, and do you really think 805 00:42:06,149 --> 00:42:07,567 you're gonna get thanked for this? 806 00:42:07,776 --> 00:42:11,113 I'm telling you, these people think they own the place and us. 807 00:42:11,321 --> 00:42:14,574 I mean, Greenlees complains about the letter, 808 00:42:14,783 --> 00:42:16,618 but is he coming clean? 809 00:42:16,827 --> 00:42:18,620 About what? 810 00:42:18,829 --> 00:42:20,747 There was no VAT investigation at the club. 811 00:42:20,956 --> 00:42:22,124 I checked. 812 00:42:23,625 --> 00:42:24,626 Oh, really? 813 00:42:24,835 --> 00:42:27,504 - HASKONS: Gov. -[ Knock on door] 814 00:42:27,712 --> 00:42:31,424 Come on in, Rich. You're one of the girls. 815 00:42:31,633 --> 00:42:35,554 Sorry, but there's something you should take a look at. 816 00:42:40,851 --> 00:42:42,477 LEE: On the 23rd of June, 817 00:42:42,686 --> 00:42:45,147 180 grand gets paid into Carradine's bank account. 818 00:42:45,355 --> 00:42:46,273 Right. 819 00:42:46,481 --> 00:42:47,858 And on the very same day, 820 00:42:48,066 --> 00:42:51,528 he writes a check for exactly the same amount to an H. Torres. 821 00:42:51,736 --> 00:42:53,446 HASKONS: Hernandes Torres & Partners 822 00:42:53,655 --> 00:42:55,824 are the company that bought your Burdett House. 823 00:42:56,032 --> 00:42:57,951 I got the details from the land registry. 824 00:42:58,160 --> 00:43:00,036 They're based somewhere in the Bahamas. 825 00:43:00,245 --> 00:43:02,706 Yeah, and their contact number in this country 826 00:43:02,914 --> 00:43:05,250 is Pitt-Henry-James & Partners. 827 00:43:05,458 --> 00:43:06,626 Maria Henry. 828 00:43:06,835 --> 00:43:08,962 That's Denis' solicitor. 829 00:43:09,171 --> 00:43:09,963 See what she knows, 830 00:43:10,172 --> 00:43:12,299 and get this VAT business sorted out once and for all. 831 00:43:12,507 --> 00:43:14,467 Not you, Chris. Not with your sneaky little fingers. 832 00:43:14,676 --> 00:43:18,263 Don't want another complaint, do we? 833 00:43:18,471 --> 00:43:20,724 Thank you, Jane. 834 00:43:22,684 --> 00:43:25,020 So, you can tell us nothing 835 00:43:25,228 --> 00:43:27,272 of Hernandes Torres & Partners, then? 836 00:43:27,480 --> 00:43:30,317 Other than they used this firm as a local office, no. 837 00:43:30,525 --> 00:43:32,068 It's quite a common practice. 838 00:43:32,277 --> 00:43:33,486 Why would it be common practice 839 00:43:33,695 --> 00:43:35,864 for a firm of Panamanian lawyers to use your office? 840 00:43:36,072 --> 00:43:37,824 I'm afraid I can't answer that, Sergeant. 841 00:43:38,033 --> 00:43:41,661 I'm bound by the client confidentiality act. 842 00:43:41,870 --> 00:43:43,872 You'd get me struck off. 843 00:43:44,080 --> 00:43:46,166 Look, can I ask what all this is about? 844 00:43:46,374 --> 00:43:48,001 Mr. Carradine seems to have paid 845 00:43:48,210 --> 00:43:50,170 a large sum of money to this company. 846 00:43:50,378 --> 00:43:51,504 We'd like to know why. 847 00:43:51,713 --> 00:43:54,674 I'm sorry. As I say, I can't comment on that. 848 00:43:54,883 --> 00:43:57,510 I don't follow, Mrs. Henry. 849 00:43:57,719 --> 00:43:59,804 You represented Denis and his mother. 850 00:44:00,013 --> 00:44:02,224 You also represent the Torres Partners. 851 00:44:02,432 --> 00:44:05,518 Denis pays Torres £180,000, 852 00:44:05,727 --> 00:44:09,189 and yet you seem to be saying you knew nothing about it. 853 00:44:09,397 --> 00:44:11,233 What I'm actually saying, Sergeant, 854 00:44:11,441 --> 00:44:13,610 is that for me to make any comment at all 855 00:44:13,818 --> 00:44:16,863 would be a breach of my client's confidentiality 856 00:44:17,072 --> 00:44:18,615 and, therefore, unlawful. 857 00:44:20,200 --> 00:44:23,078 Look, off the record, 858 00:44:23,286 --> 00:44:25,497 if, as I think you're suggesting, Sergeant, 859 00:44:25,705 --> 00:44:27,916 Denis chose to buy into an offshore company, 860 00:44:28,124 --> 00:44:30,919 then he probably did so to keep his investment private. 861 00:44:31,127 --> 00:44:33,129 He's quite within his rights to do that. 862 00:44:33,338 --> 00:44:34,214 It's perfectly legal, 863 00:44:34,422 --> 00:44:36,341 and I wouldn't have to know anything about it. 864 00:44:36,549 --> 00:44:38,176 [ Buzzing 1 865 00:44:38,385 --> 00:44:41,054 Well, then, thank you for being so frank, Mrs. Henry. 866 00:44:41,263 --> 00:44:44,307 Could you tell us anything about the sale of Burdett House? 867 00:44:44,516 --> 00:44:45,558 Not really. 868 00:44:45,767 --> 00:44:48,979 Other than some minor conveyancing, 869 00:44:49,187 --> 00:44:51,356 this office had nothing to do with the purchase. 870 00:44:51,564 --> 00:44:52,732 Any idea how much they paid for it? 871 00:44:52,941 --> 00:44:56,361 Somewhere in the region of £300,000. 872 00:44:56,569 --> 00:44:58,905 [ Buzzing 1 873 00:44:59,114 --> 00:45:01,241 Jane, I said no calls. 874 00:45:02,951 --> 00:45:06,621 Look, I'm sorry to be blunt, and believe me, I'd like to help, 875 00:45:06,830 --> 00:45:09,791 but what's all this got to do with Denis' murder? 876 00:45:10,000 --> 00:45:12,460 That's what we need to find out. 877 00:45:12,669 --> 00:45:16,089 BAKARI: Hamish, either the police were called in 878 00:45:16,298 --> 00:45:17,424 or they weren't. 879 00:45:17,632 --> 00:45:19,134 Now, which one was it? 880 00:45:19,342 --> 00:45:22,929 Look, I've been told n-not to say anything, all right? 881 00:45:23,138 --> 00:45:24,556 No, it's not all right. 882 00:45:24,764 --> 00:45:26,599 If no one is gonna talk to us, 883 00:45:26,808 --> 00:45:28,727 how the hell are we expected 884 00:45:28,935 --> 00:45:31,438 to find who murdered Denis Carradine? 885 00:45:31,646 --> 00:45:33,481 I thought you already had. 886 00:45:33,690 --> 00:45:35,108 [ Door closes ] 887 00:45:35,317 --> 00:45:38,236 Are you gonna tell us or what? 888 00:45:40,155 --> 00:45:44,034 They treated him like shit, you know. 889 00:45:44,242 --> 00:45:46,286 A bit like me, really. 890 00:45:47,662 --> 00:45:51,916 He used to laugh and say we'd m-make a good team. 891 00:45:52,876 --> 00:45:54,461 He showed them, though. 892 00:45:54,669 --> 00:45:58,256 He had his hand in the till for m-months. 893 00:45:58,465 --> 00:45:59,966 They never even knew. 894 00:46:00,175 --> 00:46:03,178 He used to fiddle the accounts to h-hide it. 895 00:46:03,386 --> 00:46:06,431 So, when did they discover this? 896 00:46:06,639 --> 00:46:08,808 Last week. 897 00:46:09,017 --> 00:46:10,643 They got Raymond in to sort it out. 898 00:46:10,852 --> 00:46:11,936 D.C.l. Raymond? 899 00:46:12,145 --> 00:46:13,396 HAMISH: Yeah. 900 00:46:13,605 --> 00:46:15,523 MAN: Hamish! 901 00:46:15,732 --> 00:46:21,196 Look, I've...got -- I've got to go. 902 00:46:21,404 --> 00:46:22,238 Yo, yo, yo! 903 00:46:22,447 --> 00:46:23,490 [Laughs] 904 00:46:23,698 --> 00:46:25,825 These are firing, man! 905 00:46:26,034 --> 00:46:28,286 You can do this professional, you know. 906 00:46:28,495 --> 00:46:30,038 HAMISH: Yeah? 907 00:46:30,246 --> 00:46:31,498 Tell my old m-man. 908 00:46:31,706 --> 00:46:35,001 He thinks working here's all I'm g-good for. 909 00:46:35,210 --> 00:46:36,711 Well, he's wrong. 910 00:46:36,920 --> 00:46:38,546 Who is your dad? 911 00:46:41,007 --> 00:46:42,926 P-P-Paul. 912 00:46:45,095 --> 00:46:46,679 P-Paul Endicott. 913 00:46:46,888 --> 00:46:48,181 Hey, I know her. 914 00:46:48,390 --> 00:46:50,642 That's -- What's her name? 915 00:46:50,850 --> 00:46:51,643 Polly. 916 00:46:51,851 --> 00:46:52,727 She's the daughter of that solicitor. 917 00:46:52,936 --> 00:46:53,728 MAN: Hamish! 918 00:46:53,937 --> 00:46:56,064 M-Maria Henry, yeah. 919 00:46:56,272 --> 00:46:57,524 Yeah. 920 00:46:57,732 --> 00:46:59,275 Nice woman. 921 00:46:59,484 --> 00:47:03,029 Close friend of my father's. 922 00:47:05,990 --> 00:47:08,952 No. I'm just her daughter. 923 00:47:09,160 --> 00:47:11,871 Well, I'm not responsible for the telephone bill. 924 00:47:12,080 --> 00:47:13,248 [ Knock on door] 925 00:47:17,961 --> 00:47:19,379 No. I'm gonna have to go, okay? 926 00:47:19,587 --> 00:47:21,214 Yeah, yeah. I'll tell her. 927 00:47:23,091 --> 00:47:25,427 [ Knock on door] 928 00:47:30,890 --> 00:47:31,891 Mum not in? 929 00:47:32,100 --> 00:47:33,184 No. 930 00:47:33,393 --> 00:47:36,187 She was. She's gone to work. 931 00:47:36,396 --> 00:47:37,355 Good. 932 00:47:37,564 --> 00:47:38,982 Hair's nice. 933 00:47:42,110 --> 00:47:43,611 You gonna invite me in, then? 934 00:47:57,917 --> 00:47:59,586 TENNISON: Why wasn't I told that Denis Carradine 935 00:47:59,794 --> 00:48:02,547 was caught embezzling funds from the Huntington Club? 936 00:48:02,755 --> 00:48:03,548 What? 937 00:48:03,756 --> 00:48:04,924 TENNISON: You heard me. 938 00:48:05,133 --> 00:48:06,593 You went there last week. 939 00:48:06,801 --> 00:48:10,388 You interviewed him, and he was subsequently sacked. 940 00:48:10,597 --> 00:48:13,558 Who told you that? 941 00:48:19,189 --> 00:48:20,982 They wanted it kept discreet. 942 00:48:21,191 --> 00:48:23,109 I didn't think it was relevant. 943 00:48:23,318 --> 00:48:24,611 Bollocks! 944 00:48:24,819 --> 00:48:26,070 I'm the senior officer here. 945 00:48:26,279 --> 00:48:28,156 I'll decide what's relevant. 946 00:48:29,782 --> 00:48:30,575 And if I find 947 00:48:30,783 --> 00:48:32,452 that you're covering up for someone, Raymond, 948 00:48:32,660 --> 00:48:36,664 I swear I will mark your card good. 949 00:48:41,211 --> 00:48:42,295 I've got a tenner. 950 00:48:42,504 --> 00:48:43,296 What is it? 951 00:48:43,505 --> 00:48:45,632 Speed or something. Who cares? 952 00:48:45,840 --> 00:48:46,716 Tenner 953 00:48:46,925 --> 00:48:48,968 We're not gonna get very much with that, are we? 954 00:48:49,177 --> 00:48:52,597 Look, I don't like him coming here, Pol. 955 00:48:52,805 --> 00:48:53,598 Don't be stupid. 956 00:48:53,806 --> 00:48:55,934 These old farts would never know the difference. 957 00:48:56,142 --> 00:48:57,310 Yeah, but my old man would. 958 00:48:57,519 --> 00:49:00,230 Any old excuse and I'll be out on my ear. 959 00:49:00,438 --> 00:49:01,940 Yeah. He's all talk. 960 00:49:02,148 --> 00:49:05,235 Yeah, well, one of these days he's gonna open his lying mouth 961 00:49:05,443 --> 00:49:07,278 and I'm gonna put my fist in it. 962 00:49:07,487 --> 00:49:09,656 Hello? 963 00:49:09,864 --> 00:49:11,282 Yeah? 964 00:49:11,491 --> 00:49:12,283 Hello. 965 00:49:12,492 --> 00:49:14,661 Do you speak English? 966 00:49:14,869 --> 00:49:16,663 Oh, come off it, Chris. She's a solicitor. 967 00:49:16,871 --> 00:49:17,997 She has a legal responsibility 968 00:49:18,206 --> 00:49:19,499 to protect her clients' interests. 969 00:49:19,707 --> 00:49:20,542 What? Fancy her, do you? 970 00:49:20,750 --> 00:49:22,502 I could show her the error of her ways, yeah. 971 00:49:22,710 --> 00:49:23,711 Richard, Burdett House. 972 00:49:23,920 --> 00:49:26,464 Have you heard anything from the council? 973 00:49:26,673 --> 00:49:27,590 Not a lot. 974 00:49:27,799 --> 00:49:29,842 10 minutes of Mantovani and the line went dead. 975 00:49:30,051 --> 00:49:31,553 God. Someone must know something. 976 00:49:31,761 --> 00:49:33,012 If they do, they're not saying. 977 00:49:33,221 --> 00:49:36,724 H. Torres, a partnership of Panamanian lawyers. 978 00:49:36,933 --> 00:49:37,976 Totally legit 979 00:49:38,184 --> 00:49:39,852 and totally uninterested in answering any questions. 980 00:49:40,061 --> 00:49:41,437 CROMWELL: Oh, what a surprise. 981 00:49:41,646 --> 00:49:43,356 What about this woman seen earlier at Denis'? 982 00:49:43,565 --> 00:49:44,357 Got a description? 983 00:49:44,566 --> 00:49:45,775 BOOTH: Not much. I rechecked. 984 00:49:45,984 --> 00:49:47,026 She could have had red hair. 985 00:49:47,235 --> 00:49:49,279 CROMWELL: Maria Henry's got red hair, 986 00:49:49,487 --> 00:49:51,197 and Denis had been phoning her all week. 987 00:49:51,406 --> 00:49:52,532 We got a printout from B.T. 988 00:49:52,740 --> 00:49:54,617 TENNISON: Now, that's interesting. 989 00:49:55,702 --> 00:49:58,204 Richard, let's you and I pay her a social visit. 990 00:49:58,413 --> 00:50:00,456 Now, anyone been to Burdett House yet? 991 00:50:00,665 --> 00:50:02,500 For God's sakes. Come on, Richard. 992 00:50:02,709 --> 00:50:05,128 Come on! 993 00:50:08,464 --> 00:50:10,675 They all look the same and smell the same. 994 00:50:10,883 --> 00:50:13,761 HASKONS: You know what the Russians call them, don't you? 995 00:50:13,970 --> 00:50:15,096 TENNISON: No. What? 996 00:50:15,305 --> 00:50:16,389 HASKONS Stakapal. 997 00:50:16,598 --> 00:50:18,516 TENNISON: What's this one called again? 998 00:50:18,725 --> 00:50:20,143 HASKONS: Fort Larchmont, 999 00:50:20,351 --> 00:50:24,314 otherwise known as the Larchmont Estate. 1000 00:50:24,522 --> 00:50:25,398 Larchmont Estate. 1001 00:50:25,607 --> 00:50:27,650 It makes it sound pretty, doesn't it, 1002 00:50:27,859 --> 00:50:30,236 like somewhere you might actually want to live. 1003 00:50:30,445 --> 00:50:31,446 [ Chuckles ] 1004 00:51:04,312 --> 00:51:08,483 300 grand for this lot? Someone's having us on. 1005 00:51:09,734 --> 00:51:13,988 I think it's time to have a talk to Mrs. Henry. 1006 00:51:14,197 --> 00:51:16,282 I understand that, for legal reasons, 1007 00:51:16,491 --> 00:51:18,743 you feel unable to comment on this case 1008 00:51:18,951 --> 00:51:21,204 or grant us access to any of your files. 1009 00:51:21,412 --> 00:51:22,413 That's correct. 1010 00:51:22,622 --> 00:51:26,042 I honestly feel I've been as frank as I dare be. 1011 00:51:28,753 --> 00:51:31,422 Divorced, aren't you, Mrs. Henry? 1012 00:51:31,631 --> 00:51:33,800 I'm sorry, but what's my private life 1013 00:51:34,008 --> 00:51:36,094 got to do with this investigation? 1014 00:51:36,302 --> 00:51:37,929 Well, you see, we're trying to build up 1015 00:51:38,137 --> 00:51:40,515 a profile of Denis Carradine and all his friends. 1016 00:51:40,723 --> 00:51:45,978 Now, when was the last time you spoke to Mr. Carradine? 1017 00:51:46,187 --> 00:51:49,982 Well, I don't really know. 1018 00:51:50,191 --> 00:51:52,527 Over a week ago. It was at the club. 1019 00:51:52,735 --> 00:51:55,154 Oh. 1020 00:51:55,363 --> 00:51:57,365 Oh, we have... 1021 00:51:59,367 --> 00:52:02,829 We have a record of Denis Carradine's phone calls 1022 00:52:03,037 --> 00:52:05,832 that show that he called you three times 1023 00:52:06,040 --> 00:52:07,500 on the day that he was murdered. 1024 00:52:07,709 --> 00:52:08,668 Really? 1025 00:52:08,876 --> 00:52:12,338 Do they show I actually spoke to him? 1026 00:52:12,547 --> 00:52:14,382 I do have a secretary, you know. 1027 00:52:14,590 --> 00:52:16,092 I do have an answer phone. 1028 00:52:16,300 --> 00:52:18,761 Messages are all logged in the diary, Superintendent. 1029 00:52:18,970 --> 00:52:19,804 Please be my guest. 1030 00:52:20,012 --> 00:52:23,057 [ Chuckles ] 1031 00:52:24,767 --> 00:52:26,436 This is just a formality, 1032 00:52:26,644 --> 00:52:29,397 and I'm sorry to have to ask you this, 1033 00:52:29,605 --> 00:52:32,191 but could you tell me where you were 1034 00:52:32,400 --> 00:52:34,026 on the night that Denis was murdered -- 1035 00:52:34,235 --> 00:52:36,946 that is between about 7:00 and 9:00? 1036 00:52:37,947 --> 00:52:40,575 Am I a suspect in this case? 1037 00:52:42,535 --> 00:52:43,536 No, no. 1038 00:52:43,745 --> 00:52:46,080 I don't think anyone is suggesting that. 1039 00:52:46,289 --> 00:52:47,415 MARIA: Good. 1040 00:52:47,623 --> 00:52:51,836 Having dinner with Paul Endicott and his wife at the club. 1041 00:52:52,044 --> 00:52:55,047 20 or 30 people can give us an alibi 1042 00:52:55,256 --> 00:52:58,217 if you really think it's necessary. 1043 00:52:59,761 --> 00:53:02,930 You may find it quaint, Superintendent, 1044 00:53:03,139 --> 00:53:05,683 but I have a reputation in this town, 1045 00:53:05,892 --> 00:53:08,311 and it's very important to me. 1046 00:53:08,519 --> 00:53:11,272 In future, before you doubt my honesty, 1047 00:53:11,481 --> 00:53:14,066 please check your facts first. 1048 00:53:14,275 --> 00:53:18,488 Now, if you'll excuse me, I am rather busy. 1049 00:53:18,696 --> 00:53:21,657 Are we to understand that the girl you arrested 1050 00:53:21,866 --> 00:53:24,911 in connection with this murder has been released? 1051 00:53:25,119 --> 00:53:26,871 Yes. We couldn't hold her any longer. 1052 00:53:27,079 --> 00:53:29,582 However, she has been charged with breaking and entering. 1053 00:53:29,791 --> 00:53:31,542 MAN: And we all know what that means. 1054 00:53:31,751 --> 00:53:33,753 Look, sir, I understand your disappointment, 1055 00:53:33,961 --> 00:53:35,087 but burglary's not murder. 1056 00:53:35,296 --> 00:53:36,923 Now, Michael Thomas is already dead. 1057 00:53:37,131 --> 00:53:39,634 I'm sure you wouldn't want us to charge Sheila Bower 1058 00:53:39,842 --> 00:53:41,135 with something she didn't do, 1059 00:53:41,344 --> 00:53:44,472 something upon which we could get no conviction. 1060 00:53:44,680 --> 00:53:46,557 WOMAN: It's easy to ridicule middle-class values, 1061 00:53:46,766 --> 00:53:47,892 Superintendent, 1062 00:53:48,100 --> 00:53:49,769 but we have rights, too. 1063 00:53:49,977 --> 00:53:52,271 We want to protect what we worked for. 1064 00:53:52,480 --> 00:53:54,982 Actually, we've been relatively lucky so far. 1065 00:53:55,191 --> 00:53:58,110 If we'd have had the Ranley Housing Association development 1066 00:53:58,319 --> 00:53:59,362 right on our doorstep, 1067 00:53:59,570 --> 00:54:00,822 we'd have been in real trouble. 1068 00:54:01,030 --> 00:54:01,864 Housing Association? 1069 00:54:02,073 --> 00:54:03,783 WOMAN: Oh, there was a dreadful fuss, 1070 00:54:03,991 --> 00:54:05,409 and there's been an investigation 1071 00:54:05,618 --> 00:54:07,578 into the sale of a place called Burdett House. 1072 00:54:07,787 --> 00:54:10,790 The chief planning officer, Paul Endicott, was suspended. 1073 00:54:10,998 --> 00:54:11,833 Investigation? 1074 00:54:12,041 --> 00:54:13,793 WOMAN: It was a witch hunt, more like. 1075 00:54:14,001 --> 00:54:15,837 Ask James Greenlees. 1076 00:54:16,045 --> 00:54:17,463 He'll tell you. 1077 00:54:17,672 --> 00:54:20,049 He's chairman of the Housing Committee. 1078 00:54:20,258 --> 00:54:21,968 He had to head the damn thing. 1079 00:54:22,176 --> 00:54:24,846 It was absurd. Do you remember? 1080 00:54:27,682 --> 00:54:30,393 [ Dog barking 1 1081 00:54:44,490 --> 00:54:46,659 TENNISON: Burdett House, okay. 1082 00:54:46,868 --> 00:54:50,162 Now, let's assume that Denis put his 180 grand into buying it. 1083 00:54:50,371 --> 00:54:51,831 Thanks. It was £300,000. 1084 00:54:52,039 --> 00:54:53,791 Where did the other 120,000 come from? 1085 00:54:54,000 --> 00:54:56,294 - He must have had a partner. - Well done, Sherlock. 1086 00:54:56,502 --> 00:54:59,881 Right. Anything else, anyone? 1087 00:55:00,089 --> 00:55:02,341 Well, maybe he offered Denis some sort of deal 1088 00:55:02,550 --> 00:55:04,886 and Maria did the conveyancing with the council. 1089 00:55:05,094 --> 00:55:05,678 TENNISON: Good. 1090 00:55:05,887 --> 00:55:06,679 Run a financial check on her, 1091 00:55:06,888 --> 00:55:08,180 and I want to see those office files. 1092 00:55:08,389 --> 00:55:09,473 Get a court order if you need to. 1093 00:55:09,682 --> 00:55:10,516 I want to see how she reacts. 1094 00:55:10,725 --> 00:55:12,018 -[ Telephone rings] - Hello? Tennison. 1095 00:55:12,226 --> 00:55:13,769 Greenlees is chairman of the Housing Committee. 1096 00:55:13,978 --> 00:55:14,770 He's Endicott's boss. 1097 00:55:14,979 --> 00:55:16,188 He's got to be involved, as well. 1098 00:55:16,397 --> 00:55:18,149 Oh, come on, Chris. You've got no proof of that. 1099 00:55:18,357 --> 00:55:19,734 TENNISON: I want Greenlees interviewed 1100 00:55:19,942 --> 00:55:22,028 and here at the nick, not all nice and comfy at home. 1101 00:55:22,236 --> 00:55:24,071 Christ. Being a Tory councilor's not a cardinal sin. 1102 00:55:24,280 --> 00:55:25,615 He lied about Denis getting the sack! 1103 00:55:25,823 --> 00:55:27,450 Well, that don't mean he killed him, does it? 1104 00:55:27,658 --> 00:55:29,368 TENNISON: Will you shut up, please?! 1105 00:55:29,577 --> 00:55:31,746 No. Sorry, not you. 1106 00:55:31,871 --> 00:55:33,664 No. What did you say? 1107 00:55:36,709 --> 00:55:39,587 Well, thank you. 1108 00:55:40,755 --> 00:55:43,257 Denis Carradine's car was found torched 1109 00:55:43,466 --> 00:55:46,010 outside Maria Henry's house last night. 1110 00:55:46,218 --> 00:55:48,596 I want that court order. 1111 00:55:52,391 --> 00:55:55,394 So, why should someone steal Denis Carradine's car, 1112 00:55:55,603 --> 00:55:58,439 park it outside your house... 1113 00:55:59,941 --> 00:56:02,318 ...and then set light to it? 1114 00:56:02,526 --> 00:56:04,320 For God's sake, I keep telling you, 1115 00:56:04,528 --> 00:56:05,446 I have no idea! 1116 00:56:05,655 --> 00:56:08,991 It's probably those yobs on the estate that you let go. 1117 00:56:09,200 --> 00:56:11,535 Oh, it was all a coincidence, was it? 1118 00:56:11,744 --> 00:56:13,788 Don't really expect us to believe that, 1119 00:56:13,996 --> 00:56:14,914 do you, Mrs. Henry? 1120 00:56:15,122 --> 00:56:17,291 Well, quite frankly, I don't care what you believe. 1121 00:56:17,500 --> 00:56:19,502 It happens to be the truth. 1122 00:56:22,129 --> 00:56:23,756 Mrs. Henry, I'm obliged to inform you 1123 00:56:23,965 --> 00:56:26,592 that we've applied for a court order to search your premises 1124 00:56:26,801 --> 00:56:29,261 and impound any documents relevant to this case. 1125 00:56:29,470 --> 00:56:30,596 Thank you. 1126 00:56:30,805 --> 00:56:32,640 MARIA: This is outrageous. 1127 00:56:32,848 --> 00:56:35,643 I mean, some joyrider leaves a car outside my house 1128 00:56:35,851 --> 00:56:37,478 and you're gonna raid my office? 1129 00:56:37,687 --> 00:56:39,146 You leave us no alternative. 1130 00:56:39,355 --> 00:56:42,608 I hope it doesn't do too much damage to your reputation. 1131 00:56:43,150 --> 00:56:44,944 - Hello. - Hello. 1132 00:56:45,152 --> 00:56:47,738 What's going on? 1133 00:56:50,199 --> 00:56:52,034 Where the hell were you last night? 1134 00:56:52,243 --> 00:56:53,911 With friends! 1135 00:56:54,120 --> 00:56:55,621 I told you I was staying over -- 1136 00:56:55,830 --> 00:56:56,789 You liar! 1137 00:56:56,998 --> 00:56:58,541 You were at the Larchmont Estate. 1138 00:56:58,749 --> 00:57:02,003 If you're using drugs, I'll kill you! 1139 00:57:03,212 --> 00:57:04,588 Polly. 1140 00:57:04,797 --> 00:57:06,924 I'm sorry. 1141 00:57:07,133 --> 00:57:10,177 Please, darling. 1142 00:57:30,364 --> 00:57:31,949 Sit down, please. 1143 00:57:48,632 --> 00:57:50,051 Well... 1144 00:57:54,388 --> 00:57:57,308 Oh, this is absurd. 1145 00:57:57,516 --> 00:58:00,394 Good God, can't we leave the man some dignity? 1146 00:58:06,901 --> 00:58:09,028 All right. All right. 1147 00:58:14,241 --> 00:58:17,536 Denis was... 1148 00:58:17,745 --> 00:58:19,080 homosexual. 1149 00:58:21,707 --> 00:58:25,544 He was seen at certain pubs and clubs. 1150 00:58:25,753 --> 00:58:31,383 That's why he needed the money, to pay for their services. 1151 00:58:31,592 --> 00:58:34,720 Now you know why I would have preferred to keep this private. 1152 00:58:34,929 --> 00:58:38,808 Really? And who saw him at these clubs? 1153 00:58:39,016 --> 00:58:42,520 The chief inspector would like a word in his office. 1154 00:58:44,855 --> 00:58:45,731 Yeah. 1155 00:58:45,940 --> 00:58:48,692 When we're finished. 1156 00:58:50,945 --> 00:58:54,406 So, who saw him, Mr. Greenlees? 1157 00:58:54,615 --> 00:58:55,991 Now, Inspector. 1158 00:59:01,747 --> 00:59:04,500 I'll be back in five minutes. 1159 00:59:04,708 --> 00:59:07,628 I expect Mr. Greenlees to be here when I get back. 1160 00:59:14,969 --> 00:59:16,303 GEOFF: Eight quid? 1161 00:59:16,512 --> 00:59:18,430 You've got to be joking. 1162 00:59:18,639 --> 00:59:20,349 It's all I've g-g-got. 1163 00:59:20,558 --> 00:59:22,601 Please, Geoff. 1164 00:59:22,810 --> 00:59:23,769 [Sighs] 1165 00:59:23,978 --> 00:59:25,437 Oh, go on, then. 1166 00:59:25,646 --> 00:59:27,815 Seeing as it's you. 1167 00:59:28,023 --> 00:59:29,817 Santa's arrived. 1168 00:59:34,488 --> 00:59:36,031 Do the honors, then, Hamish. 1169 00:59:36,240 --> 00:59:38,701 Chop-chop. A couple of Bacardi and Cokes. 1170 00:59:38,909 --> 00:59:39,743 That all right for you, Pol? 1171 00:59:39,952 --> 00:59:41,829 Yeah. Great. 1172 00:59:46,250 --> 00:59:47,835 Well, come on, then, Hamish. 1173 00:59:48,043 --> 00:59:49,962 Chop-chop. On the double. 1174 00:59:50,171 --> 00:59:52,715 P-Polly, s-she's underage. 1175 00:59:54,592 --> 00:59:57,553 You want to get that s-seen to, mate. 1176 00:59:57,761 --> 01:00:02,391 T-Two B-Bacardi and C-Cokes, all right? 1177 01:00:02,600 --> 01:00:04,685 N-No, I c-can't. 1178 01:00:07,813 --> 01:00:09,273 Right. 1179 01:00:09,481 --> 01:00:12,693 Well, I'll s-serve myself, then. 1180 01:00:17,072 --> 01:00:18,324 Fast hands, boy. 1181 01:00:18,532 --> 01:00:20,659 Fast hands. 1182 01:00:20,868 --> 01:00:22,912 P-put that b-back! 1183 01:00:23,120 --> 01:00:26,207 M-make me. 1184 01:00:36,175 --> 01:00:39,720 Hamish, is your father here? 1185 01:00:51,106 --> 01:00:54,443 Mom, this is Geoff. 1186 01:00:56,028 --> 01:00:58,155 I don't believe it. 1187 01:00:58,364 --> 01:01:00,616 I mean, look at you two. You could be sisters. 1188 01:01:00,824 --> 01:01:02,451 Can I get you a drink, Mrs. Henry? 1189 01:01:02,660 --> 01:01:05,037 MARIA: No, thank you. Polly and I are leaving. 1190 01:01:06,580 --> 01:01:08,249 Surely, you could stop for a drink, Mrs. Henry. 1191 01:01:08,457 --> 01:01:09,458 I'm buying. 1192 01:01:09,667 --> 01:01:10,459 Now, Polly. 1193 01:01:10,668 --> 01:01:12,544 Please, darling. Come on. 1194 01:01:12,753 --> 01:01:16,465 Mrs. Henry, I have the police on the phone. 1195 01:01:16,674 --> 01:01:17,967 Your secretary gave them the number. 1196 01:01:18,175 --> 01:01:19,385 They say it's rather urgent. 1197 01:01:20,844 --> 01:01:22,930 Right. I'd better be going. 1198 01:01:23,138 --> 01:01:24,556 See you later, Mrs. Henry. 1199 01:01:26,725 --> 01:01:28,185 - Polly. - Yes. 1200 01:01:28,394 --> 01:01:30,187 No. Wait. I'll come with you, Geoff. 1201 01:01:30,396 --> 01:01:32,064 Polly, wait! Please! 1202 01:01:32,273 --> 01:01:34,275 Yes, 3:00. I'll be there. Okay. 1203 01:01:34,483 --> 01:01:36,986 Polly! Polly! 1204 01:01:37,194 --> 01:01:40,406 [Sighs] 1205 01:01:40,614 --> 01:01:44,201 So, we're just coming up behind the stolen car. 1206 01:01:48,497 --> 01:01:51,625 And moving alongside. 1207 01:01:51,834 --> 01:01:53,294 [Beep] 1208 01:01:53,502 --> 01:01:56,422 And this is the frame we got. 1209 01:01:56,630 --> 01:01:58,299 MAN: Look out. He's moving off. 1210 01:01:58,507 --> 01:02:00,259 And that's it after enhancement. 1211 01:02:00,467 --> 01:02:02,761 BOOTH: Do you recognize him, Mrs. Henry? 1212 01:02:02,970 --> 01:02:04,096 No. 1213 01:02:04,305 --> 01:02:07,433 I'm sure I've never seen him before. 1214 01:02:07,641 --> 01:02:10,936 No. I'm positive. 1215 01:02:12,146 --> 01:02:15,774 Lynne? 1216 01:02:15,983 --> 01:02:18,193 Hamish cut his hand. 1217 01:02:18,402 --> 01:02:21,697 Well, he's dropped blood all over the carpet. 1218 01:02:21,905 --> 01:02:22,865 Hamish! 1219 01:02:23,073 --> 01:02:24,950 Paul, he's hurt his hand! 1220 01:02:25,159 --> 01:02:26,285 Hamish, why aren't you at work? 1221 01:02:26,493 --> 01:02:27,619 I ... 1222 01:02:27,828 --> 01:02:30,164 Oh, for God's sake. 1223 01:02:30,372 --> 01:02:32,166 ...w-was! 1224 01:02:33,334 --> 01:02:36,587 You weren't. I was just there. 1225 01:02:36,795 --> 01:02:38,630 I thought you weren't going to the club, Paul. 1226 01:02:38,839 --> 01:02:41,550 I had to go and talk to Jimmy Greenlees 1227 01:02:41,759 --> 01:02:44,303 about that council meeting tonight. 1228 01:02:44,511 --> 01:02:46,388 [ Scoffs ] 1229 01:02:46,597 --> 01:02:48,682 PAUL: Hamish! 1230 01:02:50,976 --> 01:02:53,937 [ Doorbell rings] 1231 01:02:57,441 --> 01:03:00,486 Mr. Endicott? Superintendent Tennison. 1232 01:03:00,694 --> 01:03:03,280 This is Detective Sergeant Cromwell. 1233 01:03:03,489 --> 01:03:05,032 Well, we didn't see him socially. 1234 01:03:05,240 --> 01:03:07,493 We might occasionally bump into him at the club. 1235 01:03:07,701 --> 01:03:08,494 That was about all. 1236 01:03:08,702 --> 01:03:10,662 CROMWELL: So you had no business connection 1237 01:03:10,871 --> 01:03:12,122 with Mr. Carradine, then, no? 1238 01:03:12,331 --> 01:03:14,291 PAUL No.Why? 1239 01:03:14,500 --> 01:03:15,751 CROMWELL: I understand that you were involved 1240 01:03:15,959 --> 01:03:17,169 in the sale of Burdett House. 1241 01:03:17,378 --> 01:03:19,505 Did you know that Denis Carradine was involved 1242 01:03:19,713 --> 01:03:21,131 in the development company that bought it? 1243 01:03:21,340 --> 01:03:24,968 No, I didn't. 1244 01:03:25,177 --> 01:03:28,597 Was the sale of Burdett House entirely your decision? 1245 01:03:28,806 --> 01:03:31,016 Mine? [Laughs] 1246 01:03:31,225 --> 01:03:34,812 You obviously have no idea how local government works, do you? 1247 01:03:35,020 --> 01:03:36,980 Perhaps you should go on a course, Sergeant. 1248 01:03:37,189 --> 01:03:40,234 Do you people have courses for things like that? 1249 01:03:40,442 --> 01:03:43,028 Or would you like me to lecture on one? 1250 01:03:43,237 --> 01:03:45,614 I mean, I am tremendously available. 1251 01:03:45,823 --> 01:03:47,408 No. A vote was taken -- a vote -- 1252 01:03:47,616 --> 01:03:51,120 a democratic vote of the whole planning committee, all right? 1253 01:03:51,328 --> 01:03:53,664 CROMWELL: And who decided the selling price? 1254 01:03:55,749 --> 01:03:57,209 Look, you and I both know 1255 01:03:57,418 --> 01:04:00,254 that this has got bugger all to do with Denis. 1256 01:04:00,462 --> 01:04:02,172 What's going on here is an abuse of my privacy, 1257 01:04:02,381 --> 01:04:03,215 and I'm not gonna have it. 1258 01:04:03,424 --> 01:04:06,677 Mr. Carradine's solicitor puts the selling price 1259 01:04:06,885 --> 01:04:08,053 at around £300,000 1260 01:04:08,262 --> 01:04:10,055 for 200 acres of prime land. 1261 01:04:10,264 --> 01:04:15,727 Would you not agree that that's well below the market price? 1262 01:04:15,936 --> 01:04:17,729 There's a council meeting tonight. 1263 01:04:17,938 --> 01:04:20,274 Why don't you ask them? 1264 01:04:20,482 --> 01:04:22,568 Now, if you will excuse me... 1265 01:04:22,776 --> 01:04:25,779 Denis Carradine's solicitor Maria Henry, 1266 01:04:25,988 --> 01:04:30,617 she's a friend of yours, isn't she? 1267 01:04:30,826 --> 01:04:32,911 My private life is my own affair. 1268 01:04:33,120 --> 01:04:35,914 It's mine. It's got sod all to do with you lot. 1269 01:04:36,123 --> 01:04:39,418 Lynne, these ladies are leaving. 1270 01:04:41,128 --> 01:04:44,173 [ Indistinct shouting] 1271 01:04:44,381 --> 01:04:46,091 Once again, Mr. Chairman, 1272 01:04:46,300 --> 01:04:49,553 we discover a favored developer bidding less 1273 01:04:49,761 --> 01:04:51,597 and still being awarded the contract! 1274 01:04:51,805 --> 01:04:53,307 [Cheers and applause] 1275 01:04:53,515 --> 01:04:57,269 And not because of the efficacy of its proposal. Oh, no! 1276 01:04:57,478 --> 01:05:01,940 Because it suits the political aspirations of this council! 1277 01:05:02,149 --> 01:05:03,442 GREENLEES: Point of order! 1278 01:05:03,567 --> 01:05:06,612 Point of order! 1279 01:05:06,820 --> 01:05:08,322 Mr. Mason, sit down. 1280 01:05:12,659 --> 01:05:17,956 It is exactly this climate of witch hunt and hysteria 1281 01:05:18,165 --> 01:05:21,376 whipped up by the opposition and the press 1282 01:05:21,585 --> 01:05:23,295 that has hampered this internal inquiry... 1283 01:05:23,504 --> 01:05:26,798 [ indistinct shouting] 1284 01:05:27,007 --> 01:05:31,970 ...and caused the delay in the publication of our findings. 1285 01:05:32,179 --> 01:05:35,224 Yet again we are faced with the evidence 1286 01:05:35,432 --> 01:05:37,935 of the corrupt and secretive way 1287 01:05:38,143 --> 01:05:40,062 this council conducts its business! 1288 01:05:40,270 --> 01:05:41,396 [Cheers and applause] 1289 01:05:41,605 --> 01:05:43,524 Withdraw that remark! 1290 01:05:43,732 --> 01:05:45,692 Why? It's the truth! 1291 01:05:47,694 --> 01:05:50,155 Point of order! Point of order! 1292 01:05:50,364 --> 01:05:51,782 Mr. Mason, if you don't sit down, 1293 01:05:51,990 --> 01:05:53,367 I shall have to have you removed! 1294 01:05:53,575 --> 01:05:55,285 [ Crowd booing ] 1295 01:05:55,494 --> 01:05:56,537 You should be removed! 1296 01:05:56,745 --> 01:05:58,288 GREENLEES: Point of order! 1297 01:05:58,497 --> 01:06:00,499 [ Gavel bangs] 1298 01:06:00,707 --> 01:06:01,750 Stewards! 1299 01:06:01,959 --> 01:06:03,835 Clear the chamber! 1300 01:06:04,044 --> 01:06:07,256 [ Indistinct shouting] 1301 01:06:07,464 --> 01:06:11,802 This meeting is now formally adjourned! 1302 01:06:23,438 --> 01:06:26,233 Set her down, please! 1303 01:06:27,359 --> 01:06:31,196 [Grunts] 1304 01:06:31,405 --> 01:06:32,197 Police officer! 1305 01:06:32,406 --> 01:06:34,366 She's got a warrant you pillock! 1306 01:06:34,575 --> 01:06:36,076 This is typical of your conduct 1307 01:06:36,285 --> 01:06:38,954 since your arrival in this borough, Superintendent. 1308 01:06:39,162 --> 01:06:40,831 From your failure to control your officers 1309 01:06:41,039 --> 01:06:42,457 to your harrying of innocent people. 1310 01:06:42,666 --> 01:06:47,713 I believe your entire agenda has been politically motivated. 1311 01:06:47,921 --> 01:06:49,047 [ Camera shutters clicking ] 1312 01:06:49,256 --> 01:06:51,341 Have you got any comments to make about that, Superintendent? 1313 01:06:51,550 --> 01:06:52,843 Superintendent! 1314 01:06:54,928 --> 01:06:56,096 You wanted to see me? 1315 01:06:59,016 --> 01:07:00,601 What is this all about? 1316 01:07:00,809 --> 01:07:02,519 Democracy in action? 1317 01:07:02,728 --> 01:07:03,562 [ Chuckles ] 1318 01:07:03,770 --> 01:07:05,564 It didn't happen like that. 1319 01:07:05,772 --> 01:07:08,525 A politically motivated witch hunt? 1320 01:07:08,734 --> 01:07:09,901 Greenlees wants us off the case. 1321 01:07:10,110 --> 01:07:11,320 KERNAN: He's not the only one. 1322 01:07:11,528 --> 01:07:13,614 Cromwell's suspended. You're back here, as from now. 1323 01:07:13,822 --> 01:07:14,615 Raymond's taking over. 1324 01:07:14,823 --> 01:07:16,158 - Oh, now, look -- - KERNAN: No. You look. 1325 01:07:16,366 --> 01:07:18,201 You've got no bloody case. 1326 01:07:18,410 --> 01:07:20,912 Burdett House is definitely a part -- 1327 01:07:21,121 --> 01:07:23,415 Don't give me that conspiracy crap. 1328 01:07:23,624 --> 01:07:25,208 I don't want to hear it. 1329 01:07:28,712 --> 01:07:30,964 All right. All right. 1330 01:07:31,173 --> 01:07:33,550 Well, let me put it this way. 1331 01:07:33,759 --> 01:07:36,928 Supposing some hairy little left-wing journalist 1332 01:07:37,137 --> 01:07:38,472 got hold of the story 1333 01:07:38,680 --> 01:07:40,182 that the Met did nothing 1334 01:07:40,390 --> 01:07:44,978 about a major council fraud associated with a murder. 1335 01:07:45,187 --> 01:07:48,482 Conspiracy's exactly what they'd call it. 1336 01:07:48,690 --> 01:07:49,524 [Laughs] 1337 01:07:49,733 --> 01:07:50,609 Well, I don't know, 1338 01:07:50,817 --> 01:07:53,236 but the press do have a funny way of finding out 1339 01:07:53,445 --> 01:07:54,988 about these things, don't they? 1340 01:07:58,116 --> 01:08:00,452 Are you threatening me? 1341 01:08:03,664 --> 01:08:05,332 I want Cromwell back on the case. 1342 01:08:07,167 --> 01:08:08,418 Politics, Mike. 1343 01:08:08,627 --> 01:08:11,213 That's what it's all about. 1344 01:08:11,421 --> 01:08:12,964 Get a result, Jane. 1345 01:08:13,173 --> 01:08:16,176 Of course, sir. 1346 01:08:16,385 --> 01:08:18,845 [Vomiting ] 1347 01:08:21,348 --> 01:08:22,849 MARIA: Where have you been? 1348 01:08:23,058 --> 01:08:24,184 You've had me worried sick. 1349 01:08:24,393 --> 01:08:25,727 Drink too much, did he? 1350 01:08:25,936 --> 01:08:28,230 Don't be so bloody facetious. 1351 01:08:28,438 --> 01:08:30,482 I asked you a question. 1352 01:08:30,691 --> 01:08:34,695 With Geoff, all right? I stayed with Geoff. 1353 01:08:34,903 --> 01:08:37,322 You've got your lover, and I've got mine. 1354 01:08:37,531 --> 01:08:40,826 You stupid little slut! 1355 01:08:41,034 --> 01:08:41,952 Yeah. 1356 01:08:42,160 --> 01:08:44,705 Well, at least mine's not cheating on his wife. 1357 01:08:44,913 --> 01:08:46,123 MARIA Polly! 1358 01:08:46,331 --> 01:08:48,417 Polly, please! 1359 01:08:48,625 --> 01:08:50,127 [ Door closes ] 1360 01:08:52,421 --> 01:08:53,880 Well, what are we gonna do? 1361 01:08:54,089 --> 01:08:56,717 Oh, for God's sakes! Stop your sniveling! 1362 01:09:01,680 --> 01:09:02,889 [Telephone rings] 1363 01:09:08,770 --> 01:09:10,939 Christine. 1364 01:09:11,148 --> 01:09:13,900 I wanted to have a few words about personal security. 1365 01:09:14,109 --> 01:09:15,861 [Laughs] 1366 01:09:16,069 --> 01:09:16,862 Yeah. 1367 01:09:17,070 --> 01:09:20,031 You may well laugh, lads, but it's better safe than sorry. 1368 01:09:20,240 --> 01:09:23,285 Look, about this damage limitation... 1369 01:09:23,493 --> 01:09:27,164 Taking to wearing nappies, have you, Josh? 1370 01:09:27,372 --> 01:09:30,584 All right. Out, the lot of you. 1371 01:09:38,842 --> 01:09:40,343 Sparing my feelings? 1372 01:09:40,552 --> 01:09:44,222 Greenlees phoned Kernan. Kernan saw the newspaper. 1373 01:09:44,431 --> 01:09:46,433 So I'm off the case. 1374 01:09:46,641 --> 01:09:49,394 Look, Chris, Greenlees has set himself up 1375 01:09:49,603 --> 01:09:52,689 as the unofficial spokesman of this community, 1376 01:09:52,898 --> 01:09:55,400 and this community, for reasons best known to itself, 1377 01:09:55,609 --> 01:09:59,070 accepts him as such. 1378 01:09:59,279 --> 01:10:00,781 Now, we serve this community, 1379 01:10:00,989 --> 01:10:03,200 so, regardless of our opinion of him, 1380 01:10:03,408 --> 01:10:04,618 he is entitled to our courtesy. 1381 01:10:04,826 --> 01:10:07,037 CROMWELL: Oh, you were there. 1382 01:10:07,245 --> 01:10:08,872 Bloody hell! His sort are so good 1383 01:10:09,080 --> 01:10:11,666 at yelling for the kind of courtesy they're entitled to, 1384 01:10:11,875 --> 01:10:14,252 there's sod all left for anyone else! 1385 01:10:14,461 --> 01:10:15,962 He scared you off just like the rest. 1386 01:10:16,171 --> 01:10:17,881 You were out of line in Greenlees' office, 1387 01:10:18,089 --> 01:10:19,216 and you were out of line last night. 1388 01:10:19,424 --> 01:10:20,801 Have you finished? 1389 01:10:21,009 --> 01:10:22,928 No, I have not, so shut up and sit down! 1390 01:10:29,810 --> 01:10:32,312 I put my job on the line for you this morning. 1391 01:10:34,189 --> 01:10:36,149 Don't know why, 'cause you sure as hell haven't earned it. 1392 01:10:36,358 --> 01:10:37,442 So start. 1393 01:10:37,651 --> 01:10:40,278 Am I not suspended? 1394 01:10:40,487 --> 01:10:42,697 It's on hold. 1395 01:10:42,906 --> 01:10:44,449 I want Denis Carradine's killers. 1396 01:10:44,658 --> 01:10:46,701 Chris, I want them all. 1397 01:10:46,910 --> 01:10:49,621 I know you can help us get them. 1398 01:10:49,830 --> 01:10:54,501 Just don't let your pride blow it for us, all right? 1399 01:10:57,587 --> 01:11:00,465 Right. 1400 01:11:00,674 --> 01:11:04,219 Well, where's Raymond? He's not gonna be pleased. 1401 01:11:22,362 --> 01:11:25,031 You bastards. 1402 01:11:25,240 --> 01:11:27,742 [ Indistinct shouting] 1403 01:11:27,951 --> 01:11:29,786 Police! Open the door! 1404 01:11:29,995 --> 01:11:32,038 Right. In you go. 1405 01:11:32,247 --> 01:11:34,207 [Thud] 1406 01:11:36,668 --> 01:11:39,045 [ Indistinct shouting] 1407 01:11:48,555 --> 01:11:51,224 [Siren wails] 1408 01:11:53,476 --> 01:11:54,728 Geoff? 1409 01:12:11,578 --> 01:12:16,082 That's why they call them the filth! 1410 01:12:23,506 --> 01:12:26,593 Right little slag, aren't you? 1411 01:12:28,261 --> 01:12:30,013 Geoff. 1412 01:12:30,221 --> 01:12:31,348 All right. 1413 01:12:31,556 --> 01:12:32,807 How much? 1414 01:12:35,477 --> 01:12:36,478 Now, come on. 1415 01:12:36,686 --> 01:12:38,521 You don't think I'm gonna do it for nothing, do you? 1416 01:12:43,276 --> 01:12:45,487 Can't afford it, eh? 1417 01:12:45,695 --> 01:12:48,031 You got your mummy's problem. 1418 01:12:48,239 --> 01:12:51,618 Two slags in one family. I should have known. 1419 01:12:51,826 --> 01:12:53,954 I don't understand. 1420 01:12:55,580 --> 01:12:57,374 Why are you doing this to me? 1421 01:12:57,582 --> 01:12:59,292 Aw. 1422 01:13:05,966 --> 01:13:09,469 Does little Polly want to know why? 1423 01:13:13,974 --> 01:13:15,976 I mean, Denis knew about the council fraud, 1424 01:13:16,184 --> 01:13:17,978 and we knew he was desperate for money, 1425 01:13:18,186 --> 01:13:21,648 but we're still no closer to the actual killers. 1426 01:13:21,856 --> 01:13:24,442 Maria and Endicott have both got alibis. 1427 01:13:24,651 --> 01:13:26,945 They could have paid someone. 1428 01:13:27,153 --> 01:13:27,946 Yeah. 1429 01:13:28,154 --> 01:13:29,614 Why pay someone to kill the blackmailer? 1430 01:13:29,823 --> 01:13:31,992 You might as well just pay the blackmailer. 1431 01:13:32,200 --> 01:13:34,369 HASKONS: They couldn't, anyway, gov. 1432 01:13:34,577 --> 01:13:36,955 She's skint. We've checked her accounts. 1433 01:13:37,163 --> 01:13:38,623 And Endicott's in the middle of this inquiry. 1434 01:13:38,832 --> 01:13:39,791 He daren't. 1435 01:13:40,000 --> 01:13:42,794 Which puts us back to square one. 1436 01:13:43,003 --> 01:13:44,546 BAKARI: Pull Maria in, gov. 1437 01:13:44,754 --> 01:13:46,297 What have we got to lose? 1438 01:13:46,506 --> 01:13:48,133 A lot. She's been to law school. 1439 01:13:48,341 --> 01:13:50,552 She'll run legal rings around us. 1440 01:13:50,760 --> 01:13:53,263 Got a female downstairs, ma'am, name of Henry. 1441 01:13:53,471 --> 01:13:55,015 She doesn't look too good. 1442 01:13:56,266 --> 01:13:57,350 [Laughs] 1443 01:13:57,559 --> 01:13:59,686 Bloody hell. 1444 01:13:59,894 --> 01:14:01,604 She's brought herself. 1445 01:14:01,813 --> 01:14:03,440 Dinner on a plate. 1446 01:14:13,241 --> 01:14:15,952 The doctor's on his way. 1447 01:14:16,161 --> 01:14:17,829 Who did this to you, Polly? 1448 01:14:18,038 --> 01:14:20,665 A man -- Geoffrey Brennan. 1449 01:14:20,874 --> 01:14:23,376 I want him arrested! Bastard! 1450 01:14:23,585 --> 01:14:24,461 Okay. 1451 01:14:24,669 --> 01:14:26,546 Does your mother know you're here? 1452 01:14:26,755 --> 01:14:27,714 What does she care? 1453 01:14:27,922 --> 01:14:29,215 She wanted this to happen. 1454 01:14:29,424 --> 01:14:31,593 What are you talking about? 1455 01:14:31,801 --> 01:14:33,845 He got thrown out of the army. 1456 01:14:34,054 --> 01:14:36,097 She kept telling me not to go near him, 1457 01:14:36,306 --> 01:14:38,391 acted like she hated him. 1458 01:14:38,600 --> 01:14:41,019 All right. All right. 1459 01:14:41,227 --> 01:14:43,229 Now, just -- just calm down. 1460 01:14:43,438 --> 01:14:46,024 Tell me what happened. 1461 01:14:46,232 --> 01:14:48,359 She saw us at the club yesterday. 1462 01:14:48,568 --> 01:14:49,694 Mm-hmm. 1463 01:14:49,903 --> 01:14:51,321 She freaked. 1464 01:14:51,529 --> 01:14:55,784 I went back with him to stay the night. 1465 01:14:55,992 --> 01:14:58,286 When she found out, she went mad -- 1466 01:14:58,495 --> 01:15:00,955 completely mad. 1467 01:15:01,164 --> 01:15:04,709 Called me a slut in front of Paul. 1468 01:15:06,086 --> 01:15:07,629 Paul? Who's Paul? 1469 01:15:07,837 --> 01:15:11,883 Her boyfriend, Paul Endicott. 1470 01:15:12,092 --> 01:15:13,259 You know, it's all right for her. 1471 01:15:13,468 --> 01:15:14,427 She can do whatever she likes. 1472 01:15:14,636 --> 01:15:18,473 But when it's me, she starts screaming and shouting! 1473 01:15:18,681 --> 01:15:21,476 Right. So you went back to Geoff. 1474 01:15:23,269 --> 01:15:26,106 I thought he wanted me. 1475 01:15:29,192 --> 01:15:32,237 He called me his slag. 1476 01:15:32,445 --> 01:15:36,783 He kept laughing and sneering. 1477 01:15:36,991 --> 01:15:40,745 He said he'd only done it with me to get at my mother. 1478 01:15:40,954 --> 01:15:42,413 I Wanted to kill him! 1479 01:15:42,622 --> 01:15:44,999 And where did this happen? 1480 01:15:46,292 --> 01:15:48,878 A flat on the Larchmont Estate. 1481 01:15:49,087 --> 01:15:51,673 Tregunter House. 1482 01:15:51,881 --> 01:15:55,760 Polly, can you describe Geoff for me? 1483 01:16:01,015 --> 01:16:03,101 Got him! Josh, get Maria Henry in. 1484 01:16:03,309 --> 01:16:04,102 - What on? - Nothing. 1485 01:16:04,310 --> 01:16:05,645 Just tell her her daughter's been beaten up, 1486 01:16:05,854 --> 01:16:07,564 but keep them apart. Don't want them together. 1487 01:16:07,772 --> 01:16:09,357 Ian, you entertain her. You're good at that. 1488 01:16:09,566 --> 01:16:10,817 - The rest of you, come with me. - Where? 1489 01:16:11,025 --> 01:16:11,818 The Larchmont Estate, 1490 01:16:12,026 --> 01:16:15,446 to arrest Geoffrey Brennan for the murder of Denis Carradine. 1491 01:16:15,655 --> 01:16:16,823 Who the bloody hell's Geoffrey Brennan? 1492 01:16:17,031 --> 01:16:17,824 I don't know, 1493 01:16:18,032 --> 01:16:19,868 but he's bound to be another bloody Tory councilor. 1494 01:16:32,422 --> 01:16:34,632 Hey, Derek. 1495 01:16:37,385 --> 01:16:38,887 What's going on? 1496 01:16:39,095 --> 01:16:41,014 D.C.l. Raymond's just nicked Sheila Bower 1497 01:16:41,222 --> 01:16:42,390 and smashed up the squat. 1498 01:16:42,599 --> 01:16:43,600 It's not a great idea. 1499 01:16:43,808 --> 01:16:44,851 Who sanctioned this? 1500 01:16:45,059 --> 01:16:46,394 Your chief superintendent. 1501 01:16:46,603 --> 01:16:48,354 Evidently felt the squatter and drug problem 1502 01:16:48,563 --> 01:16:49,898 was getting out of hand. 1503 01:16:50,106 --> 01:16:51,107 Oi! Oi! 1504 01:16:51,316 --> 01:16:52,609 Excuse me. 1505 01:16:52,817 --> 01:16:56,029 Oh, it's all a bloody game, isn't it? 1506 01:17:00,200 --> 01:17:03,411 [ Baby crying 1 1507 01:17:03,620 --> 01:17:05,747 Gov. 1508 01:17:10,710 --> 01:17:12,962 [ Knock on door] 1509 01:17:13,171 --> 01:17:16,382 Mr. Brennan. Police. 1510 01:17:24,474 --> 01:17:26,559 Police. 1511 01:17:30,563 --> 01:17:33,107 Anyone? 1512 01:17:37,070 --> 01:17:38,905 Gov. 1513 01:17:52,418 --> 01:17:55,088 [ Dog barking 1 1514 01:17:57,090 --> 01:17:58,591 TENNISON: It'll be half an hour soon. 1515 01:17:58,800 --> 01:18:00,385 Well, where the hell is he? 1516 01:18:00,593 --> 01:18:03,096 It's all right. Here he is. 1517 01:18:03,304 --> 01:18:04,097 Two in a week. 1518 01:18:04,305 --> 01:18:06,349 Still, think of the overtime, eh? 1519 01:18:06,557 --> 01:18:09,602 Ma'am, looks like we may have a witness. 1520 01:18:11,938 --> 01:18:15,400 Then there was this couple in this green Jeep-type thing, 1521 01:18:15,608 --> 01:18:18,861 parked up right in the middle of all the aggravation. 1522 01:18:19,070 --> 01:18:19,862 I thought to myself, 1523 01:18:20,071 --> 01:18:21,906 "You leave it there, and you're asking for trouble." 1524 01:18:22,115 --> 01:18:23,283 Then this bloke gets out. 1525 01:18:23,491 --> 01:18:26,286 So, this Jeep, was that sort of like a Range Rover or... 1526 01:18:26,494 --> 01:18:29,539 Oh, I don't know. 1527 01:18:29,747 --> 01:18:31,457 And when I came back up again, 1528 01:18:31,666 --> 01:18:33,584 he was banging on matey boy's door. 1529 01:18:33,793 --> 01:18:36,087 George, would you recognize this man again? 1530 01:18:36,296 --> 01:18:38,131 Well, I was keeping my head down. 1531 01:18:38,339 --> 01:18:40,758 He was tall. 1532 01:18:40,967 --> 01:18:42,969 Yeah, maybe. 1533 01:18:43,177 --> 01:18:44,554 What about the other person? 1534 01:18:44,762 --> 01:18:47,598 No. I only saw her for a second. 1535 01:18:47,807 --> 01:18:49,225 Lovely red hair, though. 1536 01:18:49,434 --> 01:18:50,768 Long? 1537 01:18:50,977 --> 01:18:53,104 No, only to about here. 1538 01:18:53,313 --> 01:18:55,064 Hmm. 1539 01:19:02,238 --> 01:19:05,616 Now, look, if I've been dragged down here under false pretences, 1540 01:19:05,825 --> 01:19:07,618 I shall be making a complaint. 1541 01:19:07,827 --> 01:19:09,370 That is your prerogative. 1542 01:19:12,915 --> 01:19:14,584 Burdett House. 1543 01:19:14,792 --> 01:19:17,420 We know Denis Carradine bought it from the council. 1544 01:19:17,628 --> 01:19:21,716 It cost somewhere in the region of £300,000. 1545 01:19:21,924 --> 01:19:24,635 Very cheap for such a large property, wouldn't you say? 1546 01:19:24,844 --> 01:19:25,928 I wouldn't really know. 1547 01:19:26,137 --> 01:19:28,264 We were only involved in the conveyancing. 1548 01:19:28,473 --> 01:19:30,266 It was a crumbling heap. 1549 01:19:30,475 --> 01:19:33,478 With planning permission to build luxury homes. 1550 01:19:33,686 --> 01:19:35,980 Inside information, Maria, that you knew. 1551 01:19:36,189 --> 01:19:37,690 Paul Endicott told you. 1552 01:19:37,899 --> 01:19:42,111 The council had to sell Burdett House as quickly as possible 1553 01:19:42,320 --> 01:19:45,156 to stop a housing cooperative from buying it. 1554 01:19:45,365 --> 01:19:47,241 Not the right kind of people. 1555 01:19:47,450 --> 01:19:49,994 The buyers stood to make a fortune. 1556 01:19:50,203 --> 01:19:51,412 You and Denis. 1557 01:19:51,621 --> 01:19:54,916 Were you his silent partner, Maria? 1558 01:19:55,124 --> 01:19:56,167 No! 1559 01:19:56,376 --> 01:19:58,586 That would be both illegal and unethical. 1560 01:19:58,795 --> 01:19:59,587 CROMWELL: Yes, 1561 01:19:59,796 --> 01:20:02,507 exactly what the council's gerrymandering policy was. 1562 01:20:02,715 --> 01:20:04,842 And when it blew up in their faces 1563 01:20:05,051 --> 01:20:07,387 and they withheld planning permission, 1564 01:20:07,595 --> 01:20:11,099 you and Denis were left holding a property worth nothing. 1565 01:20:11,307 --> 01:20:15,061 That is pure speculation, and you know it. 1566 01:20:15,269 --> 01:20:17,063 [Clears throat] 1567 01:20:17,271 --> 01:20:22,026 How would you define your relationship with Paul Endicott? 1568 01:20:22,235 --> 01:20:23,694 He's a friend. 1569 01:20:23,903 --> 01:20:26,614 Our families meet socially. 1570 01:20:26,823 --> 01:20:28,282 So any suggestion 1571 01:20:28,491 --> 01:20:32,370 that you're involved in a sexual relationship 1572 01:20:32,578 --> 01:20:34,455 would be quite untrue? 1573 01:20:34,664 --> 01:20:38,376 His wife is a friend of mine, Superintendent. 1574 01:20:40,420 --> 01:20:42,296 I see. 1575 01:20:42,505 --> 01:20:44,799 And when did you last see Mr. Endicott? 1576 01:20:45,007 --> 01:20:47,844 I don't really know. A few days ago. 1577 01:20:48,052 --> 01:20:50,263 Really? Didn't you see him this morning? 1578 01:20:50,471 --> 01:20:53,307 Absolutely not. Who told you that? 1579 01:20:53,516 --> 01:20:56,352 TENNISON: Your daughter, Polly. 1580 01:20:56,561 --> 01:20:57,895 You see, she seems to think 1581 01:20:58,104 --> 01:21:01,274 that the two of you have been having an affair for months. 1582 01:21:07,280 --> 01:21:09,490 Mrs. Henry? 1583 01:21:11,701 --> 01:21:13,870 Have you interviewed her? 1584 01:21:14,078 --> 01:21:18,416 Polly is 15, Superintendent. She's a minor. 1585 01:21:18,624 --> 01:21:20,585 It is unlawful to interview a minor 1586 01:21:20,793 --> 01:21:22,920 without a parent or guardian present. 1587 01:21:23,129 --> 01:21:24,172 You are aware of that. 1588 01:21:24,380 --> 01:21:26,257 Polly came to us with a complaint. 1589 01:21:26,466 --> 01:21:29,135 We investigated. She wasn't interviewed. 1590 01:21:29,343 --> 01:21:30,303 I hope not. 1591 01:21:30,511 --> 01:21:31,721 For your sake. 1592 01:21:31,929 --> 01:21:34,849 And Mr. Endicott? 1593 01:21:35,057 --> 01:21:36,434 Is a friend. 1594 01:21:36,642 --> 01:21:38,144 That's all. 1595 01:21:39,770 --> 01:21:41,522 I see. 1596 01:21:44,525 --> 01:21:47,445 We've compiled an I.D. of the man seen earlier 1597 01:21:47,653 --> 01:21:50,948 at Denis Carradine's house on the night of the murder. 1598 01:21:51,157 --> 01:21:54,702 The description matches a man called Geoffrey Brennan. 1599 01:21:54,911 --> 01:21:56,787 - Do you know him? - No. 1600 01:22:00,374 --> 01:22:02,960 This is Geoffrey Brennan. 1601 01:22:06,756 --> 01:22:08,758 This is the man who stole Denis Carradine's car 1602 01:22:08,966 --> 01:22:10,760 and set fire to it outside your house, 1603 01:22:10,968 --> 01:22:13,679 the man we showed you on the video. 1604 01:22:15,181 --> 01:22:18,309 Do you still maintain you do not recognize him? 1605 01:22:18,518 --> 01:22:20,645 Yes. I've already told you. 1606 01:22:23,773 --> 01:22:25,608 Did you know your daughter was sleeping with him? 1607 01:22:25,816 --> 01:22:28,694 What are you talking about? 1608 01:22:28,903 --> 01:22:30,238 She's 15. 1609 01:22:30,446 --> 01:22:32,865 And that she says that you met them together yesterday. 1610 01:22:33,074 --> 01:22:34,325 Yesterday? 1611 01:22:34,534 --> 01:22:37,828 Yes, at the Huntington Club. 1612 01:22:38,037 --> 01:22:42,750 Well, yes, I met someone there, but he didn't look like that. 1613 01:22:42,959 --> 01:22:47,046 Oh, you're gonna have to do better than that, Maria. 1614 01:22:48,506 --> 01:22:51,133 The only way you could have obtained 1615 01:22:51,342 --> 01:22:56,055 this so-called information, Superintendent, is illegally. 1616 01:22:56,264 --> 01:22:58,432 If so, you're gonna be in a great deal of trouble. 1617 01:22:58,641 --> 01:23:00,851 Your daughter came here with her face in a mess 1618 01:23:01,060 --> 01:23:03,187 and accused Geoffrey Brennan of attacking her. 1619 01:23:03,396 --> 01:23:05,731 Now, we went to arrest him and found him dead. 1620 01:23:07,984 --> 01:23:09,694 It's as simple as that. 1621 01:23:09,902 --> 01:23:11,904 I don't believe that. 1622 01:23:12,113 --> 01:23:15,032 Well, you believe what you like. 1623 01:23:15,241 --> 01:23:19,287 You see, we have a description of a man and a woman 1624 01:23:19,495 --> 01:23:21,872 seen at the time of Geoffrey Brennan's murder 1625 01:23:22,081 --> 01:23:24,875 that matches you and Paul Endicott. 1626 01:23:29,589 --> 01:23:31,299 See, I think that you and your lover 1627 01:23:31,507 --> 01:23:33,926 conspired to murder Denis Carradine 1628 01:23:34,135 --> 01:23:36,721 and employed Geoffrey Brennan to do it, 1629 01:23:36,929 --> 01:23:40,057 and, subsequently, when he threatened you, 1630 01:23:40,266 --> 01:23:42,476 the pair of you got rid of him. 1631 01:23:42,685 --> 01:23:48,065 If you really believed that, you'd charge me. 1632 01:24:02,163 --> 01:24:04,665 All right, so, she's not gonna stick her hand up. 1633 01:24:04,874 --> 01:24:05,875 I don't know. 1634 01:24:06,083 --> 01:24:07,251 Maybe there's something in her office. 1635 01:24:07,460 --> 01:24:08,919 No way. She's too sure of herself. 1636 01:24:09,128 --> 01:24:10,254 Covered her tracks. 1637 01:24:10,463 --> 01:24:11,464 God, what a bitch. 1638 01:24:11,672 --> 01:24:13,466 So, what now? 1639 01:24:13,674 --> 01:24:15,551 Oh, Richard, any news from Brennan's flat? 1640 01:24:15,760 --> 01:24:17,845 Yeah. Looks like he was attacked with a hammer. 1641 01:24:18,054 --> 01:24:20,014 Bit of luck, we should get something off it. 1642 01:24:20,222 --> 01:24:22,266 Forensic reckon he was given a right whacking. 1643 01:24:22,475 --> 01:24:26,354 Let's get Maria printed. Get a court order. 1644 01:24:26,562 --> 01:24:27,521 Where's Endicott? 1645 01:24:27,730 --> 01:24:28,814 Interview room, gov. 1646 01:24:29,023 --> 01:24:30,650 He's got a solicitor with him. 1647 01:24:30,858 --> 01:24:33,277 Right. Let's have a crack at him. 1648 01:24:33,486 --> 01:24:35,988 Good luck, gov. 1649 01:24:48,709 --> 01:24:51,712 Geoffrey Brennan was found murdered at his flat 1650 01:24:51,921 --> 01:24:54,590 on the Larchmont Estate at 1:15 today. 1651 01:24:56,425 --> 01:25:00,012 God. 1652 01:25:03,224 --> 01:25:04,725 Well, it wasn't me. 1653 01:25:06,727 --> 01:25:10,356 Maria Henry and you are good friends, aren't you? 1654 01:25:11,440 --> 01:25:13,943 Yes. Yes, we are. 1655 01:25:14,151 --> 01:25:16,070 Very good friends. 1656 01:25:18,197 --> 01:25:20,116 She is a family friend. 1657 01:25:20,324 --> 01:25:22,910 That you sleep with. 1658 01:25:23,119 --> 01:25:24,537 Were the two of you involved 1659 01:25:24,745 --> 01:25:27,498 in the fraudulent purchase of Burdett House? 1660 01:25:27,707 --> 01:25:29,041 No, that's not true. 1661 01:25:29,250 --> 01:25:30,042 Well, wasn't it you 1662 01:25:30,251 --> 01:25:32,586 who actually recommended the sale to the planning committee? 1663 01:25:32,795 --> 01:25:34,130 I told you, it was a vote. 1664 01:25:34,338 --> 01:25:37,758 TENNISON: Actually, I think the whole scam was your idea. 1665 01:25:37,967 --> 01:25:40,177 You see, we know there is a connection 1666 01:25:40,386 --> 01:25:42,346 between the sale of Burdett House 1667 01:25:42,555 --> 01:25:44,306 and Geoffrey Brennan's murder. 1668 01:25:44,515 --> 01:25:46,058 Well, it wasn't me. 1669 01:25:46,267 --> 01:25:48,018 I do-- I-I-I didn't -- 1670 01:25:48,227 --> 01:25:51,939 We have a witness who saw a tall man and a red-haired woman 1671 01:25:52,148 --> 01:25:55,192 in a green four-wheel drive at the time of the murder. 1672 01:25:55,401 --> 01:25:56,944 MAN: My client is under no oblig-- 1673 01:25:57,153 --> 01:25:59,739 Your friend Maria Henry has red hair, 1674 01:25:59,947 --> 01:26:03,033 and you drive a green Monterey. 1675 01:26:03,242 --> 01:26:05,286 Look, I wasn't there. 1676 01:26:05,494 --> 01:26:06,787 Well, where were you at 12:00? 1677 01:26:09,165 --> 01:26:11,292 I went out for a walk. 1678 01:26:11,500 --> 01:26:14,044 Where? Did anyone see you? 1679 01:26:15,087 --> 01:26:17,173 No. 1680 01:26:17,381 --> 01:26:19,175 My client is under no obligation 1681 01:26:19,383 --> 01:26:21,385 to answer these questions, Superintendent. 1682 01:26:21,594 --> 01:26:23,846 Oh, that's right. Oh, that's a very good idea. 1683 01:26:24,054 --> 01:26:25,431 Say nothing, Paul, 1684 01:26:25,639 --> 01:26:27,558 because I think that you and Maria paid Brennan 1685 01:26:27,767 --> 01:26:28,726 to murder Denis Carradine, 1686 01:26:28,934 --> 01:26:30,394 and it doesn't matter what you say. 1687 01:26:30,603 --> 01:26:32,480 That's what I'm gonna charge you with. 1688 01:26:32,688 --> 01:26:35,316 Well, I think, better get his prints done. 1689 01:26:35,524 --> 01:26:38,611 - Um -- - I'll get a court order. 1690 01:26:43,115 --> 01:26:45,159 Look“ 1691 01:26:48,412 --> 01:26:54,585 I didn't know this Geoffrey Brennan even existed till today. 1692 01:26:54,794 --> 01:26:56,045 That's the truth. 1693 01:26:59,006 --> 01:27:02,051 Maria was frightened. 1694 01:27:02,259 --> 01:27:04,094 She said someone was threatening her, 1695 01:27:04,303 --> 01:27:05,638 and she asked me to stay over. 1696 01:27:05,846 --> 01:27:08,974 Anyway... 1697 01:27:09,183 --> 01:27:12,394 Well, that was when she told me... 1698 01:27:14,980 --> 01:27:17,566 Maria -- that she said she'd done it. 1699 01:27:17,775 --> 01:27:19,944 Done what? 1700 01:27:20,152 --> 01:27:23,656 Well, that she'd hired Brennan to kill Denis. 1701 01:27:23,864 --> 01:27:25,950 Why? 1702 01:27:28,118 --> 01:27:31,997 Because he was going to expose the Burdett House deal. 1703 01:27:32,206 --> 01:27:36,585 He wanted her to bail him out, but she didn't have the money. 1704 01:27:36,794 --> 01:27:37,795 CROMWELL: If she didn't have the money, 1705 01:27:38,003 --> 01:27:41,257 where did she find the cash to hire Brennan -- you? 1706 01:27:41,465 --> 01:27:42,383 No! No! 1707 01:27:42,591 --> 01:27:44,218 I told you, I knew nothing about it. 1708 01:27:44,426 --> 01:27:46,804 See, Maria said she was going to pay Brennan. 1709 01:27:47,012 --> 01:27:48,264 She promised him £2,000. 1710 01:27:48,472 --> 01:27:50,766 She was gonna give him half of it up front, 1711 01:27:50,975 --> 01:27:51,892 and she did that, 1712 01:27:52,101 --> 01:27:54,728 but, well, she didn't have the rest, and he... 1713 01:27:54,937 --> 01:27:56,647 Well, he -- he was -- he threatened her. 1714 01:27:56,856 --> 01:27:58,232 He wouldn't wait. He was furious. 1715 01:27:58,440 --> 01:28:01,402 Brennan, he was just completely out of control, 1716 01:28:01,610 --> 01:28:03,362 and... 1717 01:28:03,571 --> 01:28:09,201 Well, she said... that I should pay him off or... 1718 01:28:09,410 --> 01:28:12,162 or we'd have to get rid of him, too. 1719 01:28:12,371 --> 01:28:13,914 Is that what you did? 1720 01:28:16,917 --> 01:28:18,252 No. 1721 01:28:18,460 --> 01:28:21,088 All right. 1722 01:28:21,297 --> 01:28:26,218 Paul, if it wasn't you driving your car with Maria Henry, 1723 01:28:26,427 --> 01:28:28,012 who do you think it was? 1724 01:28:28,721 --> 01:28:31,765 I don't know. I really don't. 1725 01:28:31,974 --> 01:28:33,517 [Laughs] 1726 01:28:33,726 --> 01:28:38,939 Look, the council inquiry is going to exonerate me. 1727 01:28:39,148 --> 01:28:42,735 So, why would I risk all that, huh? 1728 01:28:46,238 --> 01:28:48,824 I think we'd better take a statement. 1729 01:28:50,367 --> 01:28:51,702 You've got to hand it to her, ain't ya? 1730 01:28:51,911 --> 01:28:53,913 I mean, we had the kids marked down for it. 1731 01:28:54,121 --> 01:28:54,914 You did. 1732 01:28:55,122 --> 01:28:57,041 HASKONS: Trouble is, have we got enough to make it stick? 1733 01:28:57,249 --> 01:28:58,042 Forensic will sort it out. 1734 01:28:58,250 --> 01:28:59,668 BOOTH: If he ever gets his act together. 1735 01:28:59,877 --> 01:29:01,795 - HASKONS: That guy is so slow. - Yeah. 1736 01:29:02,004 --> 01:29:03,964 Greenlees is gonna exonerate him? 1737 01:29:04,173 --> 01:29:05,716 Gov, he's got to be involved. 1738 01:29:05,925 --> 01:29:08,052 Chris, I know he's an arrogant shit, 1739 01:29:08,260 --> 01:29:09,720 but that doesn't make him an accessory after murder. 1740 01:29:09,929 --> 01:29:10,888 Forget him. 1741 01:29:11,096 --> 01:29:12,556 We haven't got enough to prosecute these two yet. 1742 01:29:12,765 --> 01:29:13,557 Hey up. He's here. 1743 01:29:13,766 --> 01:29:14,558 It's about time. 1744 01:29:14,767 --> 01:29:15,559 Right. 1745 01:29:15,768 --> 01:29:17,269 Do you want the good news or the bad news? 1746 01:29:17,478 --> 01:29:18,729 The good news. 1747 01:29:18,938 --> 01:29:19,730 That hammer we found, 1748 01:29:19,939 --> 01:29:21,774 the pathologist thinks it's a reasonable bet, 1749 01:29:21,982 --> 01:29:23,525 the blood grouping looks good so far, 1750 01:29:23,734 --> 01:29:24,735 and it's covered in prints. 1751 01:29:24,944 --> 01:29:26,070 Yes! 1752 01:29:26,278 --> 01:29:30,449 The bad news is none of them match Paul Endicott's. 1753 01:29:32,993 --> 01:29:33,953 Well, what about Maria Henry? 1754 01:29:34,161 --> 01:29:34,995 Sorry. 1755 01:29:35,204 --> 01:29:38,290 So far, there's no forensic evidence 1756 01:29:38,499 --> 01:29:41,293 to put either of them anywhere near that flat. 1757 01:29:47,591 --> 01:29:48,717 Not finished yet. 1758 01:29:54,598 --> 01:29:58,477 [ Door opens, closes ] 1759 01:30:00,646 --> 01:30:03,649 [ Buzzing 1 1760 01:30:03,857 --> 01:30:05,818 This is Detective Sergeant Cromwell. 1761 01:30:06,026 --> 01:30:08,404 A continuation of the interview with Maria Henry. 1762 01:30:08,612 --> 01:30:11,448 The time is 18:32. 1763 01:30:11,657 --> 01:30:13,409 Entering the room, Superintendent Tennison. 1764 01:30:13,617 --> 01:30:15,077 Well, that's not gonna work, Maria. 1765 01:30:15,285 --> 01:30:18,872 Paul Endicott has made a statement. 1766 01:30:19,081 --> 01:30:21,208 He says the murders are all down to you. 1767 01:30:21,417 --> 01:30:22,584 Rubbish. 1768 01:30:22,793 --> 01:30:26,005 He signed it. 1769 01:30:30,843 --> 01:30:31,927 Brennan strung Denis up 1770 01:30:32,136 --> 01:30:35,639 and then pulled down his trousers and his underpants 1771 01:30:35,848 --> 01:30:38,267 to make it look like some kind of sex game. 1772 01:30:39,560 --> 01:30:40,811 He was your oldest friend. 1773 01:30:41,020 --> 01:30:43,480 Was that your idea? 1774 01:30:43,689 --> 01:30:47,609 You even went to see him earlier that day. 1775 01:30:47,818 --> 01:30:50,279 We've got an I.D., Maria. Why did you do that? 1776 01:30:51,822 --> 01:30:54,616 The right to remain silent seems to be a concept 1777 01:30:54,825 --> 01:30:56,577 you don't fully understand, Superintendent. 1778 01:30:56,785 --> 01:30:58,746 Why remain silent if you've got nothing to hide? 1779 01:30:58,954 --> 01:31:01,498 Why lie? 1780 01:31:08,047 --> 01:31:09,465 All right. 1781 01:31:09,673 --> 01:31:12,885 I admit I visited Denis. 1782 01:31:14,261 --> 01:31:17,639 Look, let's try and clear this up once and for all. 1783 01:31:19,767 --> 01:31:25,189 Denis had been caught embezzling money from the Huntington Club. 1784 01:31:25,397 --> 01:31:27,858 That's why all the phone calls. 1785 01:31:29,526 --> 01:31:31,820 I didn't tell you because... 1786 01:31:32,029 --> 01:31:36,325 Well, quite frankly, I was embarrassed. 1787 01:31:36,533 --> 01:31:38,243 I've got friends at the club, 1788 01:31:38,452 --> 01:31:40,162 and I didn't want the police 1789 01:31:40,370 --> 01:31:43,457 crawling all over my private affairs. 1790 01:31:43,665 --> 01:31:47,127 I offered to lend him some money. 1791 01:31:47,336 --> 01:31:49,505 Oh, and did Denis accept your kind offer of help? 1792 01:31:49,713 --> 01:31:52,674 No, of course he didn't, because you didn't make one, did you? 1793 01:31:52,883 --> 01:31:55,844 You can't, Maria. You're broke. 1794 01:31:56,053 --> 01:31:57,221 We know. We've checked. 1795 01:31:57,429 --> 01:32:00,224 All your money's tied up at the Burdett House scam. 1796 01:32:00,432 --> 01:32:02,935 You couldn't even afford to pay Brennan. 1797 01:32:03,143 --> 01:32:04,561 That's completely untrue. 1798 01:32:04,770 --> 01:32:06,522 I know nothing about that! 1799 01:32:06,730 --> 01:32:08,982 It's all down here in black and white. 1800 01:32:09,191 --> 01:32:11,860 Paul Endicott is a drunk and a liar. 1801 01:32:12,069 --> 01:32:15,531 He's also totally corrupt, and I can prove it. 1802 01:32:15,739 --> 01:32:18,075 He was the one who approached Denis about Burdett House. 1803 01:32:18,283 --> 01:32:19,409 I had nothing to do with it. 1804 01:32:19,618 --> 01:32:20,828 In fact, if you check my files, 1805 01:32:21,036 --> 01:32:25,541 you'll see I actually advised Denis against the purchase. 1806 01:32:28,168 --> 01:32:31,797 Endicott's been taking kickbacks for years. 1807 01:32:32,005 --> 01:32:34,591 I absolutely deny everything he says, 1808 01:32:34,800 --> 01:32:36,760 and you can't prove otherwise. 1809 01:32:36,969 --> 01:32:40,514 Now, I'd like to see my daughter, please. 1810 01:32:48,772 --> 01:32:50,774 - It's all circumstantial. - What about Polly? 1811 01:32:50,983 --> 01:32:52,734 We're gonna have to let her see her. 1812 01:32:52,943 --> 01:32:54,361 No, no, no. Not yet. Not yet. 1813 01:32:54,570 --> 01:32:56,113 Oh, Superintendent. 1814 01:32:56,321 --> 01:32:58,490 Paul Endicott's wife phoned me. 1815 01:32:58,699 --> 01:33:00,075 She was very upset. 1816 01:33:00,284 --> 01:33:01,994 She told me he'd been arrested. 1817 01:33:02,202 --> 01:33:03,829 Yes, yes. That's correct. 1818 01:33:04,037 --> 01:33:06,957 See, there was a murder on the Larchmont Estate this afternoon. 1819 01:33:07,166 --> 01:33:08,000 So I understand. 1820 01:33:08,208 --> 01:33:10,794 You've got the wrong man, Superintendent. 1821 01:33:11,003 --> 01:33:12,045 I can assure you, 1822 01:33:12,254 --> 01:33:16,133 Paul wouldn't be seen dead on the Larchmont Estate. 1823 01:33:16,341 --> 01:33:18,510 Thank you. We'll bear that in mind. 1824 01:33:18,719 --> 01:33:21,805 I take it this is just an informal interview, then, 1825 01:33:22,014 --> 01:33:24,308 and you'll be releasing him shortly? 1826 01:33:24,516 --> 01:33:25,726 Mr. Greenlees, someone is dead. 1827 01:33:25,934 --> 01:33:28,645 Now, he may not have been a part of your inner circle of friends, 1828 01:33:28,854 --> 01:33:30,230 but that doesn't mean he didn't have rights 1829 01:33:30,439 --> 01:33:31,315 and someone caved his head in. 1830 01:33:31,523 --> 01:33:33,108 Now, I'm in charge of this case, 1831 01:33:33,317 --> 01:33:36,403 and I will decide who gets released and when, all right? 1832 01:33:39,531 --> 01:33:42,075 I knew you'd blow it. 1833 01:33:42,284 --> 01:33:43,911 Yeah, yeah, yeah. 1834 01:33:44,119 --> 01:33:46,872 He hums it, you sing it. 1835 01:33:47,080 --> 01:33:47,956 Dick. 1836 01:33:48,165 --> 01:33:50,083 -[ Door opens ] - HASKONS: Gov. 1837 01:33:50,292 --> 01:33:52,085 Hamish Endicott. 1838 01:33:57,049 --> 01:33:57,925 MAN: All right. 1839 01:33:58,133 --> 01:34:00,093 Let me just get my papers in order here. 1840 01:34:00,302 --> 01:34:01,428 Where do you live now? 1841 01:34:01,637 --> 01:34:04,181 I found him down by the canal behind the estate. 1842 01:34:04,389 --> 01:34:07,017 When I walked up to him, he turns around and says, 1843 01:34:07,226 --> 01:34:11,355 "I've killed someone. You'd better lock me up." 1844 01:34:11,563 --> 01:34:13,649 TENNISON: Why did you want to kill him, Hamish? 1845 01:34:13,857 --> 01:34:17,277 He's a b-b-b-- 1846 01:34:17,486 --> 01:34:20,113 He's a bastard! 1847 01:34:20,322 --> 01:34:26,370 He d-didn't d-deserve to live after what he d-d-did. 1848 01:34:26,578 --> 01:34:29,039 What did he do? 1849 01:34:29,248 --> 01:34:35,712 You know, to P-P-Polly! 1850 01:34:35,921 --> 01:34:39,466 What did he do to Polly? 1851 01:34:39,675 --> 01:34:47,015 He r-r-raped her. 1852 01:34:47,224 --> 01:34:49,643 And I'd do it again. 1853 01:34:52,020 --> 01:34:53,605 Who told you that? 1854 01:34:53,814 --> 01:34:57,567 Hamish, who told you that Brennan raped Polly? 1855 01:34:57,776 --> 01:35:00,112 Was that Maria? 1856 01:35:00,320 --> 01:35:01,113 No. 1857 01:35:01,321 --> 01:35:03,699 She told me. 1858 01:35:03,907 --> 01:35:05,909 Because that wasn't true. 1859 01:35:06,118 --> 01:35:08,620 S-S-S-She told me. 1860 01:35:08,829 --> 01:35:10,205 TENNISON: Hamish, she was lying. 1861 01:35:10,414 --> 01:35:11,248 N-N-N-- 1862 01:35:11,456 --> 01:35:16,628 I'm n-not saying any-more. 1863 01:35:16,837 --> 01:35:19,256 Hamish, who was it in that car with you? 1864 01:35:19,464 --> 01:35:20,674 There was a red-haired woman in there. 1865 01:35:20,882 --> 01:35:23,844 Who was that? Was that Polly? 1866 01:35:24,052 --> 01:35:25,595 No! 1867 01:35:25,804 --> 01:35:28,974 Was it Maria? 1868 01:35:29,182 --> 01:35:31,935 I told you, it was m-me! 1869 01:35:32,144 --> 01:35:35,522 I did it on my own! Me! 1870 01:35:35,731 --> 01:35:37,274 - All right. - Me! 1871 01:35:37,482 --> 01:35:38,358 - All right. - All right?! 1872 01:35:38,567 --> 01:35:39,359 Yeah, all right. 1873 01:35:39,568 --> 01:35:41,320 All right, all right, all right. 1874 01:35:41,528 --> 01:35:43,655 This is Superintendent Tennison, 7:22. 1875 01:35:43,864 --> 01:35:45,449 I'm suspending this interview. 1876 01:35:45,657 --> 01:35:48,410 Look. Hamish, look. I'm turning the tape off. 1877 01:35:53,040 --> 01:35:55,584 Get him a tea. Hot tea, with lots of sugar. 1878 01:36:04,134 --> 01:36:06,303 Hamish. 1879 01:36:06,511 --> 01:36:08,722 Come and sit down. Come on. 1880 01:36:08,847 --> 01:36:10,474 Come on. Come on. 1881 01:36:10,682 --> 01:36:13,560 It's all right. It's all right. 1882 01:36:15,187 --> 01:36:17,647 Come on. 1883 01:36:28,283 --> 01:36:32,746 Look, Denis was a friend of yours, wasn't he? 1884 01:36:32,954 --> 01:36:35,165 Yeah. 1885 01:36:35,374 --> 01:36:38,919 He was all right. 1886 01:36:40,670 --> 01:36:45,550 He was a friend of Maria's, too, until she had him killed. 1887 01:36:50,514 --> 01:36:52,474 No. 1888 01:36:54,267 --> 01:36:55,352 She couldn't. 1889 01:36:57,229 --> 01:37:00,482 Listen, you know that Maria and your father were lovers, 1890 01:37:00,690 --> 01:37:01,900 don't you? 1891 01:37:03,944 --> 01:37:05,570 Hmm? 1892 01:37:05,779 --> 01:37:09,074 Well, she and your father were involved in a fraud, 1893 01:37:09,282 --> 01:37:11,034 and Denis was the front man. 1894 01:37:11,243 --> 01:37:14,246 You see, we've got your father here, Hamish. 1895 01:37:14,454 --> 01:37:18,667 He's helping us with our inquiries. 1896 01:37:21,211 --> 01:37:29,136 I don't...b-b-believe you. 1897 01:37:29,344 --> 01:37:31,930 It's the truth. 1898 01:37:32,139 --> 01:37:36,226 Maria had Denis killed to stop him from talking. 1899 01:37:44,943 --> 01:37:45,944 Here. 1900 01:37:52,617 --> 01:37:56,580 You see, she paid Brennan to kill him, 1901 01:37:56,788 --> 01:38:00,292 and then she got you to get rid of him. 1902 01:38:00,500 --> 01:38:02,836 [Sighs] 1903 01:38:03,044 --> 01:38:05,005 Oh, she used you, my love. 1904 01:38:05,213 --> 01:38:08,258 She used you just like she used Denis, 1905 01:38:08,467 --> 01:38:10,760 just like she used your father. 1906 01:38:10,969 --> 01:38:13,805 I mean, for Christ's sake, why are you trying to protect her? 1907 01:38:21,062 --> 01:38:22,564 But sh-- 1908 01:38:22,772 --> 01:38:26,276 All right. All right. Play the martyr. 1909 01:38:26,485 --> 01:38:30,280 But let me tell you something, if you don't start talking soon, 1910 01:38:30,489 --> 01:38:34,117 then Polly is gonna go down as an accessory to murder. 1911 01:38:34,326 --> 01:38:35,994 And do you know what that means, Hamish? 1912 01:38:36,203 --> 01:38:38,038 That means that Polly is gonna go to prison. 1913 01:38:38,246 --> 01:38:39,289 Do you hear me? Prison. 1914 01:38:39,498 --> 01:38:40,624 It wasn't her, all right? 1915 01:38:40,832 --> 01:38:41,958 Well, who was it? 1916 01:38:50,842 --> 01:38:51,968 I want to see my daughter. 1917 01:38:52,177 --> 01:38:54,304 And I keep telling you, that is not possible. 1918 01:38:54,513 --> 01:38:56,181 Now, where were you this afternoon? 1919 01:38:56,389 --> 01:38:58,016 [ Door opens] 1920 01:38:58,225 --> 01:39:02,479 Superintendent Tennison entering the room at 7:42 p.m. 1921 01:39:02,687 --> 01:39:03,480 At 1:00 today, 1922 01:39:03,688 --> 01:39:06,191 you were with Hamish Endicott on the Larchmont Estate. 1923 01:39:06,399 --> 01:39:08,735 I was not! I don't know what you're -- 1924 01:39:08,944 --> 01:39:10,820 TENNISON: You lied about your daughter being raped, 1925 01:39:11,029 --> 01:39:14,324 and then you sent that...boy out to do your dirty work for you. 1926 01:39:14,533 --> 01:39:15,825 Well, he bungled it, Maria. 1927 01:39:16,034 --> 01:39:19,120 He dropped the hammer, and then he got himself arrested. 1928 01:39:19,329 --> 01:39:21,456 He's here. He's told us everything. 1929 01:39:21,665 --> 01:39:24,834 Are you saying Hamish murdered Geoffrey Brennan? 1930 01:39:25,043 --> 01:39:28,672 Well, as if you didn't know, because you were with him. 1931 01:39:28,880 --> 01:39:30,173 You were seen, Maria. 1932 01:39:30,382 --> 01:39:33,510 We have a witness who saw a red-haired woman with him. 1933 01:39:33,718 --> 01:39:34,886 Did he say it was me? 1934 01:39:35,095 --> 01:39:38,265 Did Hamish say it was me? 1935 01:39:40,392 --> 01:39:41,685 Exactly. 1936 01:39:41,893 --> 01:39:43,228 Who else could it have been? 1937 01:39:43,436 --> 01:39:44,813 I haven't the faintest idea. 1938 01:39:45,021 --> 01:39:47,399 It could just as easily have been my daughter. 1939 01:39:47,607 --> 01:39:49,943 Oh, God. You'd do anything, wouldn't you? 1940 01:39:50,151 --> 01:39:53,780 I haven't done anything, Sergeant. 1941 01:39:53,989 --> 01:39:56,283 You've manufactured a lot of hearsay evidence 1942 01:39:56,491 --> 01:40:00,870 that you know won't hold up in court, and you're panicking! 1943 01:40:18,471 --> 01:40:20,348 TENNISON Polly! 1944 01:40:27,689 --> 01:40:30,942 Can you come with us, please? 1945 01:40:32,027 --> 01:40:35,030 You too. Come on. 1946 01:40:53,632 --> 01:40:56,843 Geoffrey Brennan is dead, Polly. 1947 01:40:57,052 --> 01:40:59,137 What? 1948 01:41:01,222 --> 01:41:04,601 No! 1949 01:41:04,809 --> 01:41:06,770 No, he can't be! 1950 01:41:06,978 --> 01:41:09,356 TENNISON: He was murdered. 1951 01:41:12,609 --> 01:41:16,613 Hamish Endicott killed him. We know that. 1952 01:41:18,406 --> 01:41:20,241 We also know that there was a red-haired female with him 1953 01:41:20,450 --> 01:41:21,743 at the time. 1954 01:41:21,951 --> 01:41:24,037 It wasn't me! 1955 01:41:24,245 --> 01:41:26,331 I didn't do it! I didn't! 1956 01:41:26,539 --> 01:41:28,249 MARIA: I know, darling. They're just trying to frighten you. 1957 01:41:28,458 --> 01:41:29,250 Now, say nothing. 1958 01:41:29,459 --> 01:41:31,127 We want you to answer some questions. 1959 01:41:31,336 --> 01:41:32,462 POLLY: Oh, Mummy! 1960 01:41:32,671 --> 01:41:33,630 Mummy, help me! 1961 01:41:33,838 --> 01:41:34,714 It's all right. 1962 01:41:34,923 --> 01:41:37,384 Mummy won't let them hurt you, darling. 1963 01:41:37,592 --> 01:41:38,760 She's underage. 1964 01:41:38,968 --> 01:41:40,804 You can't touch her, and you know it. 1965 01:41:41,012 --> 01:41:43,890 But I didn't do it! I didn't do it! 1966 01:41:44,099 --> 01:41:45,517 TENNISON: Polly. 1967 01:41:45,642 --> 01:41:47,602 Where were you at 1:00 today, Polly? 1968 01:41:47,811 --> 01:41:48,853 I don't know. 1969 01:41:49,062 --> 01:41:51,481 For God's sakes, stop this! 1970 01:41:51,690 --> 01:41:53,983 Polly, where were you at 1:00 today? 1971 01:41:54,192 --> 01:41:55,985 Why are you doing this to me? 1972 01:41:56,194 --> 01:41:59,322 Oh, you're under 16, Polly. They can't touch you. 1973 01:41:59,531 --> 01:42:01,324 Say nothing! 1974 01:42:01,533 --> 01:42:04,494 Did you tell Hamish that you'd been raped? 1975 01:42:04,703 --> 01:42:06,162 What? 1976 01:42:06,371 --> 01:42:10,625 Well, who told Hamish that Geoff had raped you? 1977 01:42:13,336 --> 01:42:15,797 Who knew how much he loved you? 1978 01:42:16,005 --> 01:42:19,134 Who went out there with him in his father's car, 1979 01:42:19,342 --> 01:42:20,927 this red-haired woman? 1980 01:42:21,136 --> 01:42:22,220 Who gave him a hammer, 1981 01:42:22,429 --> 01:42:24,639 and who told him to bash Geoff's head in? 1982 01:42:24,848 --> 01:42:25,807 It wasn't me! 1983 01:42:26,015 --> 01:42:28,768 For God's sakes! She's just a child! 1984 01:42:28,977 --> 01:42:31,354 POLLY: Mummy! Mummy! I didn't do it! 1985 01:42:31,563 --> 01:42:34,399 What sort of a person would lie like that 1986 01:42:34,607 --> 01:42:36,651 and let Hamish take the blame? 1987 01:42:36,860 --> 01:42:38,319 Stop this, and leave her alone! 1988 01:42:38,528 --> 01:42:41,406 You know Hamish is going to go to prison, don't you, Polly? 1989 01:42:41,614 --> 01:42:43,825 And you're going with him, and do you know why? 1990 01:42:44,033 --> 01:42:48,830 Because the woman who was with him is gonna let you. 1991 01:42:49,038 --> 01:42:51,374 That's a lie! 1992 01:42:51,583 --> 01:42:54,753 I never said it was her, and you know it! 1993 01:42:59,466 --> 01:43:01,468 Oh, no. 1994 01:43:01,676 --> 01:43:03,219 No, they're lying. 1995 01:43:03,428 --> 01:43:06,264 Darling, I love you. 1996 01:43:06,473 --> 01:43:08,558 I wouldn't let anything happen to you. 1997 01:43:08,767 --> 01:43:12,103 Someone must have made Hamish kill Geoff, Polly. 1998 01:43:12,312 --> 01:43:14,898 Oh, Polly, please! 1999 01:43:15,106 --> 01:43:16,274 You slept with him! 2000 01:43:16,483 --> 01:43:17,942 MARIA: I didn't! 2001 01:43:18,151 --> 01:43:20,028 Polly, I love you! 2002 01:43:20,236 --> 01:43:22,071 Liar! 2003 01:43:22,280 --> 01:43:23,782 Geoff told me, Mum! 2004 01:43:23,990 --> 01:43:26,910 So, if it wasn't you in that car, who was it, Polly? 2005 01:43:27,118 --> 01:43:28,119 Who was that red-haired woman? 2006 01:43:28,328 --> 01:43:30,497 Oh, all right! 2007 01:43:33,124 --> 01:43:34,292 All right. 2008 01:43:36,920 --> 01:43:37,879 I'll tell you. 2009 01:43:38,087 --> 01:43:41,925 Just stop this, please. 2010 01:43:43,092 --> 01:43:45,136 POLLY: [ Crying 1 2011 01:44:07,784 --> 01:44:12,163 [ Car door opens, closes] 2012 01:44:14,165 --> 01:44:16,835 CROMWELL: You did it. She's admitted everything. 2013 01:44:17,043 --> 01:44:17,961 Well done. 2014 01:44:18,169 --> 01:44:19,963 TENNISON: She used her daughter, and we did the same. 2015 01:44:20,171 --> 01:44:21,214 What's the difference? 2016 01:44:24,509 --> 01:44:26,719 Another retirement due to ill health. 2017 01:44:26,928 --> 01:44:28,221 Give Greenlees a month, 2018 01:44:28,429 --> 01:44:31,349 and it'll be as if none of this ever happened. 2019 01:44:31,558 --> 01:44:34,185 Yeah, well, it's not our job, is it? 2020 01:44:34,394 --> 01:44:35,186 It should be. 2021 01:44:35,395 --> 01:44:36,771 He's as guilty as the rest of them. 2022 01:44:36,980 --> 01:44:37,772 Politics, Chris. 2023 01:44:37,981 --> 01:44:40,650 That's what it's all about. Politics. 2024 01:44:40,859 --> 01:44:42,485 Give me a cigarette, would you? 2025 01:44:42,694 --> 01:44:44,946 I didn't know you smoked. 2026 01:44:52,495 --> 01:44:54,539 I don't 144485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.