Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,120 --> 00:00:42,249
LEGAME DI SANGUE
2
00:13:26,440 --> 00:13:30,650
- Ted, questo deve finire.
- Finirà...
3
00:19:35,800 --> 00:19:37,404
Posso chiamare Joel al Belvue?
4
00:19:38,200 --> 00:19:39,645
Sarebbe meglio di no, Cherry...
5
00:19:40,160 --> 00:19:43,084
Ha bisogno di riposo
ti farò sapere quando sta meglio.
6
00:19:44,280 --> 00:19:47,011
Penso che lo chiamerò comunque.
Ciao.
7
00:22:55,960 --> 00:22:57,883
Zio Joel, avete mai avuto un cane?
8
00:22:58,520 --> 00:23:03,811
Certo, era un Weimaraner,
più o meno così, si chiamava Shiller.
9
00:23:04,120 --> 00:23:08,603
- Si chiamava Sheila?
- Sheila? Schiller!
10
00:23:09,120 --> 00:23:11,361
Ma quel cane era
più grande di Clancy?
11
00:23:11,720 --> 00:23:13,131
No, No, penso
un po' più piccolo.
12
00:23:14,760 --> 00:23:16,205
Tua mamma l'aveva comprato per te?
13
00:23:16,520 --> 00:23:19,922
- Non lo so. Tu lo sai?
- No, l'ho comprato io.
14
00:23:20,480 --> 00:23:22,244
Vostra mamma era già morta, allora?
15
00:23:24,000 --> 00:23:26,401
Vado a casa.
Andiamo tutti a casa. Peter?
16
00:23:26,800 --> 00:23:28,370
Mamma, dobbiamo proprio
andare a casa adesso?
17
00:23:29,320 --> 00:23:32,324
Sai, quando tua madre dice "andiamo a casa",
significa esattamente questo.
18
00:23:32,600 --> 00:23:33,044
SÌ.
19
00:23:51,040 --> 00:23:52,849
Joel, ti ho portato la tua roba.
20
00:23:56,560 --> 00:23:57,402
Che fai?
21
00:24:04,520 --> 00:24:05,646
Smettila!
22
00:24:21,040 --> 00:24:22,371
- Sigonra Benson?
- Sì.
23
00:24:22,480 --> 00:24:23,720
L ragazzi saranno pronti
tra circa 10 minuti.
24
00:24:23,840 --> 00:24:25,080
Saranno puntuali.
25
00:24:26,280 --> 00:24:27,327
Grazie.
26
00:24:29,360 --> 00:24:31,647
- Ha un fidanzato?
- Chi?
27
00:24:32,400 --> 00:24:33,003
Veronica...
28
00:24:34,320 --> 00:24:36,971
- Non ne ho la più pallida idea.
- Come mai?
29
00:24:39,160 --> 00:24:41,322
E' molto riservata sulla sua vita privata.
30
00:24:42,600 --> 00:24:46,889
Tuttavia, ha fatto un corso di dattilografia
per fare domanda di lavoro
31
00:24:47,000 --> 00:24:50,447
e io dovrei raccomandarla
per renderla felice.
32
00:24:50,840 --> 00:24:53,286
- E' molto sexy.
- Joel!
33
00:24:55,560 --> 00:24:57,005
Non essere così seria.
34
00:25:01,400 --> 00:25:02,561
Non sapevo l'avessi tenuta.
35
00:25:03,320 --> 00:25:05,243
Ho tenuto molte cose di mamma.
36
00:25:07,560 --> 00:25:08,402
Io no.
37
00:25:12,440 --> 00:25:13,601
Hai avuto molte relazioni?
38
00:25:15,480 --> 00:25:17,005
Chi? lo?
39
00:25:18,840 --> 00:25:21,764
Ho Peter, il migliore di tutti.
40
00:25:29,200 --> 00:25:30,042
Vai a letto con tutti?
41
00:25:33,600 --> 00:25:34,522
No, con qualcuno.
42
00:25:37,520 --> 00:25:39,807
Comunque sono fatti miei.
43
00:25:48,040 --> 00:25:48,802
E tu?
44
00:25:50,920 --> 00:25:52,843
Come è stato a Tangeri?
45
00:25:55,880 --> 00:25:58,087
Ho incontrato molte donne
come te a Tangeri.
46
00:26:00,600 --> 00:26:01,408
Cosa intendi?
47
00:26:05,200 --> 00:26:09,125
Molte donne come te
vanno fino a Tangeri per scopare,
48
00:26:10,280 --> 00:26:12,567
e quando tornano
non sono cambiate affatto.
49
00:26:24,240 --> 00:26:25,480
Vai a letto con molti uomini?
50
00:26:25,680 --> 00:26:27,444
Oh, Joel! Smettila!
51
00:26:28,200 --> 00:26:30,123
Quanti?
Quanti in una notte?
52
00:26:30,240 --> 00:26:31,321
Joel piantala.
53
00:26:31,440 --> 00:26:33,204
Due alla volta?
Ne hai avuti due alla volta?
54
00:26:33,920 --> 00:26:37,049
La smetti?
Alzati e vestiti...
55
00:26:38,800 --> 00:26:39,926
...la cena e quasi pronta.
56
00:28:16,200 --> 00:28:18,771
No! Joel!
Mi fai male!
57
00:28:28,200 --> 00:28:29,042
Fermati!
58
00:29:08,400 --> 00:29:09,481
Mi hai fatto male.
59
00:29:31,000 --> 00:29:34,561
Cosa cerchi di fare?
Ucocidermi?
60
00:29:42,880 --> 00:29:44,962
Cosa ti ho mai fatto?
61
00:30:06,440 --> 00:30:07,965
Domani è il mio compleanno.
62
00:30:18,760 --> 00:30:21,650
Nora ha organizzato festa per me...
63
00:30:26,440 --> 00:30:27,771
...sei invitata.
64
00:30:35,520 --> 00:30:37,329
Non vedo l'ora.
65
00:30:53,280 --> 00:30:53,963
Ci vediamo.
66
00:30:54,240 --> 00:30:57,369
Hey?
Torna alla realtà!
67
00:31:05,600 --> 00:31:06,567
Ci vediamo dopo.
68
00:45:19,720 --> 00:45:22,849
Devo andare a casa presto.
Mia moglie ha l'influenza.
69
00:45:23,840 --> 00:45:26,969
- Lei non la presa?
- No
70
00:45:27,400 --> 00:45:31,291
Bene, io mi sto imbottendo
di vitamina C.
71
00:47:19,240 --> 00:47:21,163
Non è nelle condizioni
per incontrarla.
72
00:47:41,880 --> 00:47:44,770
Io e mia moglie non abbiamo avuto figli,
non poteva averne per certe sue condizioni,
73
00:47:45,080 --> 00:47:45,922
può succedere.
74
00:47:46,840 --> 00:47:50,242
Ecco, penso che il buon Dio
volesse tenerseli per se'.
75
00:47:50,920 --> 00:47:52,445
Voglio dire...che...
76
00:48:00,400 --> 00:48:03,609
Ci stavamo rilassando parlando della vita,
ma adesso dobbiamo andare...
77
01:04:12,600 --> 01:04:13,408
Promesse?
78
01:20:12,920 --> 01:20:16,367
C'è un'intera comunità
sovrannaturale intorno a noi,
79
01:20:17,480 --> 01:20:22,611
chiese spiritiche,
sedute spiritiche, stregoneria...
80
01:21:42,320 --> 01:21:45,290
Nora, non preoccuparti,
farò tutto ciò che è in mio potere per Joel.
81
01:21:45,400 --> 01:21:46,526
Per favore, credimi.
82
01:29:10,400 --> 01:29:12,767
Che c'è?
Sei mia sorella, so dove vai.5812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.