All language subtitles for Possession of Joel Delaney, The (1972)(En 1.0)(DVDrip 960x720)(H264-AAC)(ed-DIM).ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,120 --> 00:00:42,249 LEGAME DI SANGUE 2 00:13:26,440 --> 00:13:30,650 - Ted, questo deve finire. - Finirà... 3 00:19:35,800 --> 00:19:37,404 Posso chiamare Joel al Belvue? 4 00:19:38,200 --> 00:19:39,645 Sarebbe meglio di no, Cherry... 5 00:19:40,160 --> 00:19:43,084 Ha bisogno di riposo ti farò sapere quando sta meglio. 6 00:19:44,280 --> 00:19:47,011 Penso che lo chiamerò comunque. Ciao. 7 00:22:55,960 --> 00:22:57,883 Zio Joel, avete mai avuto un cane? 8 00:22:58,520 --> 00:23:03,811 Certo, era un Weimaraner, più o meno così, si chiamava Shiller. 9 00:23:04,120 --> 00:23:08,603 - Si chiamava Sheila? - Sheila? Schiller! 10 00:23:09,120 --> 00:23:11,361 Ma quel cane era più grande di Clancy? 11 00:23:11,720 --> 00:23:13,131 No, No, penso un po' più piccolo. 12 00:23:14,760 --> 00:23:16,205 Tua mamma l'aveva comprato per te? 13 00:23:16,520 --> 00:23:19,922 - Non lo so. Tu lo sai? - No, l'ho comprato io. 14 00:23:20,480 --> 00:23:22,244 Vostra mamma era già morta, allora? 15 00:23:24,000 --> 00:23:26,401 Vado a casa. Andiamo tutti a casa. Peter? 16 00:23:26,800 --> 00:23:28,370 Mamma, dobbiamo proprio andare a casa adesso? 17 00:23:29,320 --> 00:23:32,324 Sai, quando tua madre dice "andiamo a casa", significa esattamente questo. 18 00:23:32,600 --> 00:23:33,044 SÌ. 19 00:23:51,040 --> 00:23:52,849 Joel, ti ho portato la tua roba. 20 00:23:56,560 --> 00:23:57,402 Che fai? 21 00:24:04,520 --> 00:24:05,646 Smettila! 22 00:24:21,040 --> 00:24:22,371 - Sigonra Benson? - Sì. 23 00:24:22,480 --> 00:24:23,720 L ragazzi saranno pronti tra circa 10 minuti. 24 00:24:23,840 --> 00:24:25,080 Saranno puntuali. 25 00:24:26,280 --> 00:24:27,327 Grazie. 26 00:24:29,360 --> 00:24:31,647 - Ha un fidanzato? - Chi? 27 00:24:32,400 --> 00:24:33,003 Veronica... 28 00:24:34,320 --> 00:24:36,971 - Non ne ho la più pallida idea. - Come mai? 29 00:24:39,160 --> 00:24:41,322 E' molto riservata sulla sua vita privata. 30 00:24:42,600 --> 00:24:46,889 Tuttavia, ha fatto un corso di dattilografia per fare domanda di lavoro 31 00:24:47,000 --> 00:24:50,447 e io dovrei raccomandarla per renderla felice. 32 00:24:50,840 --> 00:24:53,286 - E' molto sexy. - Joel! 33 00:24:55,560 --> 00:24:57,005 Non essere così seria. 34 00:25:01,400 --> 00:25:02,561 Non sapevo l'avessi tenuta. 35 00:25:03,320 --> 00:25:05,243 Ho tenuto molte cose di mamma. 36 00:25:07,560 --> 00:25:08,402 Io no. 37 00:25:12,440 --> 00:25:13,601 Hai avuto molte relazioni? 38 00:25:15,480 --> 00:25:17,005 Chi? lo? 39 00:25:18,840 --> 00:25:21,764 Ho Peter, il migliore di tutti. 40 00:25:29,200 --> 00:25:30,042 Vai a letto con tutti? 41 00:25:33,600 --> 00:25:34,522 No, con qualcuno. 42 00:25:37,520 --> 00:25:39,807 Comunque sono fatti miei. 43 00:25:48,040 --> 00:25:48,802 E tu? 44 00:25:50,920 --> 00:25:52,843 Come è stato a Tangeri? 45 00:25:55,880 --> 00:25:58,087 Ho incontrato molte donne come te a Tangeri. 46 00:26:00,600 --> 00:26:01,408 Cosa intendi? 47 00:26:05,200 --> 00:26:09,125 Molte donne come te vanno fino a Tangeri per scopare, 48 00:26:10,280 --> 00:26:12,567 e quando tornano non sono cambiate affatto. 49 00:26:24,240 --> 00:26:25,480 Vai a letto con molti uomini? 50 00:26:25,680 --> 00:26:27,444 Oh, Joel! Smettila! 51 00:26:28,200 --> 00:26:30,123 Quanti? Quanti in una notte? 52 00:26:30,240 --> 00:26:31,321 Joel piantala. 53 00:26:31,440 --> 00:26:33,204 Due alla volta? Ne hai avuti due alla volta? 54 00:26:33,920 --> 00:26:37,049 La smetti? Alzati e vestiti... 55 00:26:38,800 --> 00:26:39,926 ...la cena e quasi pronta. 56 00:28:16,200 --> 00:28:18,771 No! Joel! Mi fai male! 57 00:28:28,200 --> 00:28:29,042 Fermati! 58 00:29:08,400 --> 00:29:09,481 Mi hai fatto male. 59 00:29:31,000 --> 00:29:34,561 Cosa cerchi di fare? Ucocidermi? 60 00:29:42,880 --> 00:29:44,962 Cosa ti ho mai fatto? 61 00:30:06,440 --> 00:30:07,965 Domani è il mio compleanno. 62 00:30:18,760 --> 00:30:21,650 Nora ha organizzato festa per me... 63 00:30:26,440 --> 00:30:27,771 ...sei invitata. 64 00:30:35,520 --> 00:30:37,329 Non vedo l'ora. 65 00:30:53,280 --> 00:30:53,963 Ci vediamo. 66 00:30:54,240 --> 00:30:57,369 Hey? Torna alla realtà! 67 00:31:05,600 --> 00:31:06,567 Ci vediamo dopo. 68 00:45:19,720 --> 00:45:22,849 Devo andare a casa presto. Mia moglie ha l'influenza. 69 00:45:23,840 --> 00:45:26,969 - Lei non la presa? - No 70 00:45:27,400 --> 00:45:31,291 Bene, io mi sto imbottendo di vitamina C. 71 00:47:19,240 --> 00:47:21,163 Non è nelle condizioni per incontrarla. 72 00:47:41,880 --> 00:47:44,770 Io e mia moglie non abbiamo avuto figli, non poteva averne per certe sue condizioni, 73 00:47:45,080 --> 00:47:45,922 può succedere. 74 00:47:46,840 --> 00:47:50,242 Ecco, penso che il buon Dio volesse tenerseli per se'. 75 00:47:50,920 --> 00:47:52,445 Voglio dire...che... 76 00:48:00,400 --> 00:48:03,609 Ci stavamo rilassando parlando della vita, ma adesso dobbiamo andare... 77 01:04:12,600 --> 01:04:13,408 Promesse? 78 01:20:12,920 --> 01:20:16,367 C'è un'intera comunità sovrannaturale intorno a noi, 79 01:20:17,480 --> 01:20:22,611 chiese spiritiche, sedute spiritiche, stregoneria... 80 01:21:42,320 --> 01:21:45,290 Nora, non preoccuparti, farò tutto ciò che è in mio potere per Joel. 81 01:21:45,400 --> 01:21:46,526 Per favore, credimi. 82 01:29:10,400 --> 01:29:12,767 Che c'è? Sei mia sorella, so dove vai.5812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.