Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,632 --> 00:03:21,031
No, thank you.
2
00:03:44,232 --> 00:03:45,506
Shoeshine?
3
00:03:46,992 --> 00:03:48,345
Pretty girl?
4
00:03:49,232 --> 00:03:50,585
Dirty movie?
5
00:03:51,032 --> 00:03:52,465
Palace of Art?
6
00:04:06,152 --> 00:04:09,064
Atomic pile cleaner?
I didn't know science had got that far.
7
00:04:09,192 --> 00:04:12,264
Oh, it works off the light plug,
the same as all the others.
8
00:04:12,392 --> 00:04:15,145
Did you want a vacuum cleaner?
9
00:04:15,952 --> 00:04:17,101
In a way.
10
00:04:17,272 --> 00:04:19,581
I'll meet you in the Wonder Bar, Doctor.
11
00:04:32,192 --> 00:04:35,628
- Your name?
- Hasselbacher.
12
00:04:36,432 --> 00:04:38,946
- Profession?
- Doctor.
13
00:04:39,832 --> 00:04:41,390
What is this about?
14
00:04:41,512 --> 00:04:43,787
- Nationality?
- German.
15
00:04:45,152 --> 00:04:47,347
Papers.
16
00:04:48,192 --> 00:04:49,864
What is this about?
17
00:04:50,232 --> 00:04:51,870
I am Captain Segura.
18
00:04:54,072 --> 00:04:55,391
Your papers.
19
00:05:03,752 --> 00:05:06,141
Who was the Englishman with you?
20
00:05:06,272 --> 00:05:08,069
Mr. Wormold, an old friend.
21
00:05:08,192 --> 00:05:11,229
I do not mean Mr. Wormold. The other.
22
00:05:11,672 --> 00:05:14,140
I do not know him. He's a customer.
23
00:05:14,272 --> 00:05:15,591
Very well.
24
00:05:28,592 --> 00:05:30,503
- It's air-powered.
- What?
25
00:05:31,992 --> 00:05:33,710
- Air-powered.
- What does that mean?
26
00:05:33,832 --> 00:05:35,504
Well, what it says, air-powered.
27
00:05:35,632 --> 00:05:37,224
This funny bit here, what's that for?
28
00:05:37,352 --> 00:05:39,866
- That's a two-way carpet nozzle.
- Why two-way?
29
00:05:39,992 --> 00:05:42,267
Well, you push or you pull.
30
00:05:42,672 --> 00:05:45,869
The things they think up.
Do you do pretty well?
31
00:05:45,992 --> 00:05:48,586
There's not much electric power
since the troubles began.
32
00:05:48,712 --> 00:05:50,623
- When?
- About the time Queen Victoria died.
33
00:05:50,752 --> 00:05:52,982
This is a snap-action coupling.
34
00:05:54,792 --> 00:05:55,861
This is a faulty part.
35
00:05:55,992 --> 00:05:57,983
- Lopez...
- Here, let me try.
36
00:06:01,712 --> 00:06:04,784
- You have a pretty daughter. Where is she?
- School.
37
00:06:05,032 --> 00:06:06,226
How old is she?
38
00:06:06,872 --> 00:06:08,942
- Isn't her name Milly?
- Excuse me.
39
00:06:09,672 --> 00:06:13,108
- This is the Midget Make-Easy.
- Make what easy?
40
00:06:13,472 --> 00:06:17,545
The full name is Midget Make-Easy
Air-powered Suction Small Home Cleaner.
41
00:06:17,832 --> 00:06:19,504
- You are British, aren't you?
- Yes.
42
00:06:19,632 --> 00:06:22,749
- British passport and all that?
- Yes, why?
43
00:06:24,072 --> 00:06:25,664
Enjoyed our chat.
44
00:06:27,832 --> 00:06:30,471
I'll be seeing you again. Here or there.
45
00:06:34,912 --> 00:06:38,029
- He never intended to buy.
- What did he want, then?
46
00:06:38,312 --> 00:06:42,464
Perhaps if you hadn't been British,
he would have asked you to get him a girl.
47
00:06:57,432 --> 00:06:58,421
Thank you.
48
00:06:58,552 --> 00:07:00,747
Capt. Segura asked me about that man.
49
00:07:00,872 --> 00:07:02,828
- Segura?
- The Red Vulture himself.
50
00:07:03,192 --> 00:07:05,911
- Did he buy anything?
- He said he'd see me later.
51
00:07:06,272 --> 00:07:08,024
Well, leave him to Lopez.
52
00:07:08,152 --> 00:07:11,622
He can get along without you,
like my patients can get along without me.
53
00:07:11,752 --> 00:07:14,710
People have to get ill.
They don't have to buy vacuum cleaners.
54
00:07:14,832 --> 00:07:16,026
But you charge more.
55
00:07:16,152 --> 00:07:19,030
And get 20% for myself.
You can't save much on that.
56
00:07:19,152 --> 00:07:23,065
- This is not an age for saving, Mr. Wormold.
- I must, for Milly.
57
00:07:23,352 --> 00:07:26,185
- Couldn't her mother help out?
- I don't know where she is.
58
00:07:26,312 --> 00:07:28,462
Give me another daiquiri.
I've no money on me.
59
00:07:28,592 --> 00:07:29,820
Daiquiri.
60
00:07:31,592 --> 00:07:34,311
- I could manage a small loan.
- It's not that.
61
00:07:34,792 --> 00:07:38,148
It's just that I don't want Milly
to grow up in an atmosphere like this.
62
00:07:38,272 --> 00:07:40,308
Civil war, men like Segura.
63
00:07:40,552 --> 00:07:42,941
I want a whole different life for her.
64
00:07:43,232 --> 00:07:46,304
A finishing school in Switzerland,
a house in Kensington...
65
00:07:46,432 --> 00:07:50,471
and an Anglo-Saxon husband
with 2,000 pounds a year and no mistress.
66
00:07:50,912 --> 00:07:53,028
My worry is a long-term worry.
67
00:07:53,592 --> 00:07:57,870
Then it's not worth calling a worry.
We live in an atomic age.
68
00:07:58,192 --> 00:08:00,228
Press a button. Poof! Bang!
69
00:08:01,312 --> 00:08:02,427
Milly.
70
00:08:07,392 --> 00:08:08,791
She's been shopping again.
71
00:08:08,912 --> 00:08:12,348
Girls grow up early in the tropics,
even in a convent school.
72
00:08:12,672 --> 00:08:14,583
The teach her things I don't understand.
73
00:08:14,712 --> 00:08:16,589
They've even given her an American accent.
74
00:08:16,712 --> 00:08:19,624
Sometimes when I'm with her,
I feel like a foreigner.
75
00:08:19,752 --> 00:08:22,107
Don't you ever worry about anything?
76
00:08:22,272 --> 00:08:24,866
- I am interested in life.
- So am I.
77
00:08:24,992 --> 00:08:28,382
No. You are interested in a person,
not in life.
78
00:08:28,992 --> 00:08:31,028
But people die or leave us.
79
00:08:31,392 --> 00:08:33,860
I am interested in scientific living things.
80
00:08:33,992 --> 00:08:37,587
Now, I have an experiment which has to do
with the blueness of cheese...
81
00:08:37,712 --> 00:08:40,226
which can be important
and which will never die.
82
00:08:40,352 --> 00:08:43,583
Do you remember the day when she set fire
to Thomas Earl Parkman Jr...
83
00:08:43,712 --> 00:08:46,180
and they had to push him in the fountain
to put him out?
84
00:08:46,312 --> 00:08:48,064
She was only 13 then.
85
00:08:48,232 --> 00:08:49,870
She grew up so quickly.
86
00:08:50,472 --> 00:08:53,191
Sometimes I wish
she'd set fire to someone again.
87
00:08:53,632 --> 00:08:54,860
She will.
88
00:08:55,512 --> 00:08:57,662
And I don't mean in that way.
89
00:09:01,192 --> 00:09:03,148
Everything under control, Lopez?
90
00:09:25,472 --> 00:09:27,747
- Had a good day, Father?
- Not so bad. And you?
91
00:09:27,872 --> 00:09:31,148
I got top marks today in dogma,
and in morals.
92
00:09:31,872 --> 00:09:34,511
- But I did best on venial sin.
- I dare say.
93
00:09:34,672 --> 00:09:36,902
- Got this for your collection.
- Thank you.
94
00:09:37,032 --> 00:09:39,546
I've asked Dr. Hasselbacher
for your birthday.
95
00:09:39,672 --> 00:09:41,503
I thought we might go to a nightclub.
96
00:09:41,632 --> 00:09:44,351
- Can we go to the Shanghai theater?
- Certainly not.
97
00:09:44,472 --> 00:09:46,667
I can't think
how you've even heard of the place.
98
00:09:46,792 --> 00:09:48,544
At school things get around.
99
00:09:48,672 --> 00:09:50,469
Do you mind if the potatoes all have eyes?
100
00:09:50,592 --> 00:09:54,028
I got them at a bargain price.
They'd rather look that way, don't they?
101
00:09:54,152 --> 00:09:57,269
Have you decided
what you want for your birthday?
102
00:09:58,632 --> 00:10:01,385
Really and truly, there's nothing I want.
103
00:10:02,272 --> 00:10:04,945
Did you know
it's much cheaper to buy mustard in a tube?
104
00:10:05,072 --> 00:10:08,826
- I'm starting an economy drive.
- Milly, you've been shopping.
105
00:10:09,752 --> 00:10:13,631
There is one thing I want. I thought
we might count it as a Christmas present.
106
00:10:13,752 --> 00:10:15,583
And next year's, and the year after that.
107
00:10:15,712 --> 00:10:17,703
Now, don't tell me you want a Jaguar.
108
00:10:17,832 --> 00:10:21,666
Oh, no. Not a car. This would last for years.
109
00:10:22,952 --> 00:10:24,829
It might, in a way, save petrol.
110
00:10:24,952 --> 00:10:26,988
Milly, what have you bought?
111
00:10:32,672 --> 00:10:34,105
You must know?
112
00:10:48,592 --> 00:10:50,025
Where's the horse?
113
00:10:50,632 --> 00:10:53,749
She's awfully cheap.
I got all the accessories on credit.
114
00:10:53,872 --> 00:10:57,581
You haven't any credit. I had to lend you $3
for that pendant of St. Seraphina.
115
00:10:57,712 --> 00:10:59,668
- Guess what she's called.
- How can I?
116
00:10:59,792 --> 00:11:01,066
Seraphina.
117
00:11:01,552 --> 00:11:04,305
Capt. Segura's offered me free stabling
at the country club.
118
00:11:04,432 --> 00:11:06,627
How on earth do you know Capt. Segura?
119
00:11:07,792 --> 00:11:09,020
He gives me lifts home.
120
00:11:09,152 --> 00:11:11,905
- Do you know what they call him?
- The Red Vulture.
121
00:11:12,272 --> 00:11:15,662
I know. He tortures prisoners.
But he never touches me.
122
00:11:15,872 --> 00:11:19,626
He just sings sad songs about flowers,
and death, and one about a bull.
123
00:11:20,072 --> 00:11:23,701
You aren't in love, are you,
with this Capt. Segura?
124
00:11:24,392 --> 00:11:28,305
I don't give a darn about Capt. Segura.
It's Seraphina I care about.
125
00:11:28,672 --> 00:11:30,947
She's 15 hands and has a mouth like velvet.
126
00:11:31,072 --> 00:11:33,108
Everybody says so. Feel.
127
00:11:33,712 --> 00:11:35,782
$150,000 for three years?
128
00:11:37,232 --> 00:11:40,110
There won't be any difficulty
with a business like yours.
129
00:11:40,232 --> 00:11:42,382
Just you stop in any time
and see the manager.
130
00:11:42,512 --> 00:11:45,231
Henry, look, I'll ring you again. A customer.
131
00:11:49,432 --> 00:11:50,660
$300.
132
00:11:51,072 --> 00:11:53,108
You have an overdraft of $25, Mr. Wormold.
133
00:11:53,232 --> 00:11:55,223
It's only for a week. Nothing to worry about.
134
00:11:55,352 --> 00:11:58,981
The bank's not worried, Mr. Wormold,
but we have our rules.
135
00:12:32,392 --> 00:12:34,826
- Daiquiri, please.
- Right away, sir.
136
00:12:37,952 --> 00:12:39,351
Scotch and soda, please.
137
00:12:39,472 --> 00:12:40,951
Thank you, sir.
138
00:12:41,512 --> 00:12:45,061
Mr. Wormold. What a strange coincidence.
139
00:12:45,392 --> 00:12:48,225
I suppose this is one of your usual haunts.
140
00:12:49,112 --> 00:12:50,704
I've never seen so many whiskies.
141
00:12:50,832 --> 00:12:53,346
I have. I collect miniatures.
I've got 93 at home.
142
00:12:53,472 --> 00:12:56,191
- I wanted to have a word with you.
- Decided on a cleaner?
143
00:12:56,312 --> 00:12:57,381
- Cleaner?
- Vacuum cleaner.
144
00:12:57,512 --> 00:12:59,389
- Come down to the shop.
- I'd rather not.
145
00:12:59,512 --> 00:13:00,831
A bar's not a bad place.
146
00:13:00,952 --> 00:13:05,264
You run into a fellow countryman, have
a get-together. What could be more natural?
147
00:13:05,552 --> 00:13:07,941
- Where's the gents'?
- Through there.
148
00:13:08,912 --> 00:13:11,380
You go in there and I'll follow you.
149
00:13:12,352 --> 00:13:15,981
- But I don't want the gents'.
- My dear fellow, don't be crass.
150
00:13:16,552 --> 00:13:18,861
- But I don't need it.
- Don't let me down.
151
00:13:19,152 --> 00:13:21,507
You're an Englishman, aren't you?
152
00:13:35,832 --> 00:13:36,901
Get in.
153
00:13:39,032 --> 00:13:40,226
Come in.
154
00:13:50,592 --> 00:13:53,265
Keep the water running.
Looks natural if someone barges in.
155
00:13:53,392 --> 00:13:55,826
- And of course, it confuses a mike.
- A mike?
156
00:13:55,952 --> 00:13:59,103
You're right to question it.
There probably wouldn't be a mike here.
157
00:13:59,232 --> 00:14:03,020
But it's the drill that counts.
Just shift that box, will you?
158
00:14:04,312 --> 00:14:05,540
No wires?
159
00:14:06,552 --> 00:14:07,621
Good.
160
00:14:10,592 --> 00:14:14,301
My name's Hawthorne.
You will come to know me better as 59200.
161
00:14:14,432 --> 00:14:16,070
I'm in charge of the Caribbean network.
162
00:14:16,192 --> 00:14:19,901
- It sounds like the Secret Service.
- So the novelists call it.
163
00:14:20,152 --> 00:14:21,380
Why have you picked on me?
164
00:14:21,512 --> 00:14:24,026
Patriotic Englishman. Volunteered in 1939.
165
00:14:24,232 --> 00:14:25,790
We have to have our man in Havana.
166
00:14:25,912 --> 00:14:29,541
Recruit sub-agents, keep an eye on things.
Submarines need fuel.
167
00:14:29,672 --> 00:14:31,071
Atomic submarines don't.
168
00:14:31,192 --> 00:14:33,626
Quite right,
but wars start a little behind the times.
169
00:14:33,752 --> 00:14:35,265
We also need economic intelligence.
170
00:14:35,392 --> 00:14:38,702
- Sugar, coffee, tobacco.
- It's all in the government yearbooks.
171
00:14:38,832 --> 00:14:40,504
Oh, we never rely on them.
172
00:14:41,232 --> 00:14:43,382
Someone's coming.
Mustn't be seen together.
173
00:14:43,512 --> 00:14:46,948
- But we have been seen together.
- Don't argue. I know the ropes.
174
00:15:12,392 --> 00:15:15,190
- Can I come out now?
- Give me time to get away.
175
00:15:15,632 --> 00:15:18,669
That was a policeman from the bar.
May be a bit suspicious.
176
00:15:18,792 --> 00:15:20,908
He might have recognised my legs
under the door.
177
00:15:21,032 --> 00:15:23,023
Do you think we ought to change trousers?
178
00:15:23,152 --> 00:15:26,508
Wouldn't look natural, old man.
Still, you're getting the idea.
179
00:15:26,632 --> 00:15:29,749
Come and see me at 10:00 tonight.
Room 506, Capri Hotel.
180
00:15:30,112 --> 00:15:33,070
Sign Official Secrets Act, all that rubbish.
181
00:15:34,232 --> 00:15:35,904
You don't really think I'll come?
182
00:15:36,032 --> 00:15:38,466
$150 a month and expenses, old man.
183
00:15:39,312 --> 00:15:40,540
Tax-free.
184
00:16:15,232 --> 00:16:17,826
- Where have you been, Father?
- Walking.
185
00:16:19,512 --> 00:16:23,300
- Well, what have you got an umbrella for?
- Oh, I picked it up.
186
00:16:25,592 --> 00:16:29,551
You're very irresponsible. You missed
a chicken hot-pot à la Seraphina.
187
00:16:32,152 --> 00:16:35,030
You aren't still worried, are you,
about Capt. Segura?
188
00:16:35,152 --> 00:16:36,983
Are you happy at school, Milly?
189
00:16:37,112 --> 00:16:40,104
- No one pulls your hair now?
- No.
190
00:16:40,912 --> 00:16:43,267
And you don't set fire to people?
191
00:16:44,192 --> 00:16:46,069
That was when I was 13.
192
00:17:00,952 --> 00:17:03,512
Father, I don't really want it.
It doesn't matter.
193
00:17:03,632 --> 00:17:04,906
Now listen, Milly.
194
00:17:05,032 --> 00:17:09,423
If suddenly I made a lot of money,
how would you like to go to Switzerland?
195
00:17:09,872 --> 00:17:11,669
To a finishing school?
196
00:17:12,592 --> 00:17:14,981
It isn't very good riding country.
197
00:17:16,432 --> 00:17:18,070
Awfully expensive.
198
00:17:19,472 --> 00:17:21,463
- Couldn't we instead...
- What?
199
00:17:22,392 --> 00:17:24,189
Join the country club?
200
00:17:36,112 --> 00:17:37,431
Tax a-free.
201
00:17:38,512 --> 00:17:40,548
What are you doing, Father?
202
00:17:40,672 --> 00:17:43,630
Do you remember last year at the circus,
that clown?
203
00:17:43,872 --> 00:17:47,262
The one who fell off the tightrope
into the bucket of whitewash?
204
00:17:50,352 --> 00:17:52,547
We should all be clowns, Milly.
205
00:17:54,992 --> 00:17:57,950
- Are you still unhappy about Mother?
- Sometimes.
206
00:17:58,152 --> 00:18:00,746
- But, of course, I pray for her.
- That she comes back?
207
00:18:00,872 --> 00:18:03,306
Oh, no, not that. We don't need her.
208
00:18:04,192 --> 00:18:07,582
- No, that she'll be a good Catholic again.
- I'm not a Catholic.
209
00:18:07,752 --> 00:18:10,585
That's different. You're invincibly ignorant.
210
00:18:10,712 --> 00:18:12,145
I expect I am.
211
00:18:12,952 --> 00:18:16,103
I'm not insulting you, Father.
It's only theology.
212
00:18:16,992 --> 00:18:18,789
What else do you pray?
213
00:18:19,992 --> 00:18:22,381
Well, of course, lately...
214
00:18:23,312 --> 00:18:25,507
I've been concentrating on the horse.
215
00:18:26,832 --> 00:18:30,620
- Can't you stay a little longer?
- There are things I've got to arrange.
216
00:18:30,752 --> 00:18:33,186
- About the horse.
- Father!
217
00:18:34,152 --> 00:18:36,905
It's wonderful how you always get
what you pray for.
218
00:18:37,032 --> 00:18:38,590
You go to sleep.
219
00:19:06,192 --> 00:19:07,944
Can't be too careful.
220
00:19:08,392 --> 00:19:12,146
I've brought you back your umbrella.
Sorry I'm late.
221
00:19:12,992 --> 00:19:15,347
- You've moved the Lamb.
- I was just looking around.
222
00:19:15,472 --> 00:19:17,588
You seem fond of Lamb's
Tales from Shakespeare.
223
00:19:17,712 --> 00:19:20,465
- One copy's for you.
- But I don't read Lamb.
224
00:19:20,632 --> 00:19:23,430
It's not meant for reading.
You never heard of a book code?
225
00:19:23,552 --> 00:19:25,907
- As a matter of fact, no.
- I keep one copy.
226
00:19:26,032 --> 00:19:29,866
All you do when you communicate with me,
is to indicate the page and the line...
227
00:19:29,992 --> 00:19:32,586
where you begin the coding.
You understand?
228
00:19:32,712 --> 00:19:36,751
Well, I'll explain in a minute.
It's rather complicated and not very secure.
229
00:19:38,072 --> 00:19:40,302
- You got an electric kettle?
- Yes. Why?
230
00:19:40,472 --> 00:19:42,144
For opening letters, of course.
231
00:19:42,272 --> 00:19:45,344
And plastic knitting needles.
You'll want those.
232
00:19:46,792 --> 00:19:49,022
- I've brought you some ink.
- I have plenty of ink.
233
00:19:49,152 --> 00:19:52,144
Secret ink.
For communicating with your agents.
234
00:19:53,472 --> 00:19:56,908
- Well, I haven't any agents.
- Your first job is to recruit some.
235
00:19:57,152 --> 00:19:59,905
If you run short of ink,
you can always use bird droppings.
236
00:20:00,032 --> 00:20:04,264
Your code number is 59200l5.
I, of course, am 59200.
237
00:20:04,472 --> 00:20:08,306
You will number your sub-agents 59200l5l1
and so on.
238
00:20:08,432 --> 00:20:09,706
Do you get the idea?
239
00:20:09,832 --> 00:20:12,346
I don't see how I can
possibly be of any use to you.
240
00:20:12,472 --> 00:20:16,431
- You refuse to serve your country?
- I didn't say that. It's just that...
241
00:20:17,032 --> 00:20:19,751
Well, the vacuum cleaners
take up a lot of time.
242
00:20:19,872 --> 00:20:21,385
It's an excellent cover.
243
00:20:21,512 --> 00:20:24,948
- Your profession has quite a natural air.
- It is natural.
244
00:20:25,312 --> 00:20:28,543
Now, if you don't mind,
we'll get down to our Lamb.
245
00:20:29,472 --> 00:20:32,862
This code is damned hard to break
without knowing the name of the book.
246
00:20:32,992 --> 00:20:34,345
Why did you choose Lamb?
247
00:20:34,472 --> 00:20:37,987
It's the only book I could find here
in duplicate except Uncle Tom's Cabin.
248
00:20:38,112 --> 00:20:40,501
I was in a hurry and had to get something.
249
00:20:40,712 --> 00:20:43,590
Mr. Wormold, please attend.
250
00:20:44,832 --> 00:20:49,542
Now, think of a message you might be
sending to me, and we'll put it into code.
251
00:20:52,152 --> 00:20:55,383
Received your esteemed order
of the 23rd inst.
252
00:20:56,872 --> 00:21:00,148
Really, Wormold,
you'll have to do better than that.
253
00:21:10,832 --> 00:21:13,187
- Good morning, sir.
- Good morning.
254
00:21:20,752 --> 00:21:21,946
Come in.
255
00:21:26,272 --> 00:21:27,944
You wanted me, sir?
256
00:21:28,672 --> 00:21:31,186
Just a gossip, 59200.
257
00:21:33,152 --> 00:21:34,631
All going well?
258
00:21:34,752 --> 00:21:36,868
I think
we've got the Caribbean network sewn up.
259
00:21:36,992 --> 00:21:39,028
Just put me in the picture.
260
00:21:41,832 --> 00:21:44,790
I think
you'll find the West Indies over here, sir.
261
00:21:45,192 --> 00:21:48,104
I always mix up the East
and the West Indies.
262
00:21:48,512 --> 00:21:49,991
Haiti is here, sir.
263
00:21:50,232 --> 00:21:52,951
59200l2 is proving very energetic.
264
00:21:53,392 --> 00:21:56,589
Here in Martinique, we are working
with the French Deuxieme Bureau.
265
00:21:56,712 --> 00:21:59,067
- Only up to a point.
- Of course, sir.
266
00:21:59,712 --> 00:22:01,304
Here I am, in Kingston.
267
00:22:01,432 --> 00:22:03,024
And here is Cuba.
268
00:22:03,352 --> 00:22:06,025
I'm not quite so happy about 59200l5.
269
00:22:06,152 --> 00:22:08,347
- Who's he?
- Our man in Havana, sir.
270
00:22:08,472 --> 00:22:11,703
He hasn't sent in any reports yet,
or recruited a single sub-agent.
271
00:22:11,832 --> 00:22:13,390
What type is he?
272
00:22:14,032 --> 00:22:16,023
Commercial. In the import business.
273
00:22:16,152 --> 00:22:20,350
I trust he's a man of substance, Hawthorne.
Small men are worse than useless.
274
00:22:20,632 --> 00:22:24,864
Oh, definitely, sir. Definitely.
One of those old-fashioned merchants.
275
00:22:26,792 --> 00:22:30,228
- But you haven't had any word from him?
- Only one cable, sir...
276
00:22:30,512 --> 00:22:32,867
asking us to pay his membership
at the country club.
277
00:22:32,992 --> 00:22:35,142
- I rather hesitated about that.
- Why?
278
00:22:35,272 --> 00:22:36,387
As a matter of fact...
279
00:22:36,512 --> 00:22:39,504
it's about 10 times as expensive
as the best London club.
280
00:22:39,632 --> 00:22:40,621
Haunt of millionaires.
281
00:22:40,752 --> 00:22:43,903
That's exactly where our man should be.
Right place for contacts.
282
00:22:44,032 --> 00:22:45,863
Don't be penny-wise, Hawthorne.
283
00:22:45,992 --> 00:22:49,780
That's not the way these old merchant
adventurers built up their business.
284
00:22:49,912 --> 00:22:52,745
- Do you read Kipling?
- No, sir.
285
00:22:53,312 --> 00:22:56,861
- How does he communicate?
- I taught him the book code, sir.
286
00:22:57,032 --> 00:23:00,661
I gave him Tales from Shakespeare.
He seems to be using it for reading only.
287
00:23:00,792 --> 00:23:02,669
Send him a sharp cable, Hawthorne.
288
00:23:02,792 --> 00:23:05,989
Men like that who exercise authority,
understand authority.
289
00:23:06,272 --> 00:23:07,500
Take this down.
290
00:23:07,752 --> 00:23:09,026
Following from "C."
291
00:23:09,152 --> 00:23:12,064
Absolutely essential recruit agents
without delay.
292
00:23:12,192 --> 00:23:15,343
Send names you propose immediately
for checking.
293
00:23:16,512 --> 00:23:19,072
Perhaps I'm being too severe, Hawthorne?
294
00:23:19,432 --> 00:23:22,026
The country club cost us
500 pounds entrance fee, sir.
295
00:23:22,152 --> 00:23:23,551
Five hundred?
296
00:23:23,992 --> 00:23:25,425
Add this, Hawthorne.
297
00:23:25,712 --> 00:23:30,308
Unless for recruiting agents, what other
possible use has the country club?
298
00:23:37,832 --> 00:23:38,947
Come on.
299
00:23:39,552 --> 00:23:40,667
Father!
300
00:23:41,872 --> 00:23:43,305
What are you doing here?
301
00:23:43,432 --> 00:23:46,504
I thought it was about time
I met my fellow members.
302
00:23:46,872 --> 00:23:49,909
- Isn't she lovely?
- Take care with her.
303
00:23:54,992 --> 00:23:56,789
Excuse me, sir. May I help you?
304
00:23:56,912 --> 00:23:59,346
No, thank you. I am a member.
My name's Wormold.
305
00:23:59,472 --> 00:24:01,349
- Oh, Miss Milly's father.
- That's right.
306
00:24:01,472 --> 00:24:02,791
Sorry, sir.
307
00:24:20,552 --> 00:24:22,986
I did it! Did you see me?
308
00:24:23,472 --> 00:24:25,383
Oh, it's such a great feeling.
309
00:24:25,552 --> 00:24:27,588
It's a difficult situation for any ministry.
310
00:24:27,712 --> 00:24:30,226
A full report has been sent through
to the government.
311
00:24:30,352 --> 00:24:33,185
Forgive me.
I couldn't help overhearing what you said.
312
00:24:33,312 --> 00:24:35,428
Perhaps we could have a word privately.
313
00:24:35,552 --> 00:24:37,861
Haven't I met you somewhere before?
The Embassy?
314
00:24:37,992 --> 00:24:39,584
Good heavens, no. I never go there.
315
00:24:39,712 --> 00:24:41,987
You'll have to
if you want to see me in private.
316
00:24:42,112 --> 00:24:44,307
I happen to be the Ambassador.
317
00:24:54,232 --> 00:24:56,951
- Copy of the club's membership, sir.
- Thank you.
318
00:25:01,552 --> 00:25:04,020
Happy event, meeting you here, Cifuentes.
319
00:25:04,352 --> 00:25:07,583
Can you tell me what we are talking about
and why?
320
00:25:08,232 --> 00:25:11,144
There is a proposition
I wish to make to you.
321
00:25:11,752 --> 00:25:13,071
In private.
322
00:25:15,392 --> 00:25:19,101
- Come to the office.
- Bar's a good place, engineer.
323
00:25:19,712 --> 00:25:24,183
Run into a chap, have a get-together.
What more natural?
324
00:25:26,552 --> 00:25:27,871
- Waiter.
- Yes, sir?
325
00:25:27,992 --> 00:25:31,587
Give Capt. Montez another drink
and bring me the bill now.
326
00:25:43,712 --> 00:25:45,589
You're right, engineer.
327
00:25:45,872 --> 00:25:47,703
This is the best place for a talk.
328
00:25:47,832 --> 00:25:50,471
Oh, keep the water running.
It's safer that way.
329
00:25:50,632 --> 00:25:55,023
You make yourself comfortable in there,
and I'll tell you what we're going to do.
330
00:25:55,152 --> 00:25:57,712
Keep your hands off me!
You are making a great mistake!
331
00:25:57,832 --> 00:26:01,620
Now, if you touch me again,
I shall complain to the committee.
332
00:26:04,392 --> 00:26:06,667
Am I interrupting you, engineer?
333
00:26:07,432 --> 00:26:10,265
You are interrupting nobody,
Professor Sanchez.
334
00:26:16,632 --> 00:26:17,747
Lopez.
335
00:26:18,672 --> 00:26:21,140
You've been with me
a great many years now.
336
00:26:21,312 --> 00:26:23,030
- We trust each other.
- Sure.
337
00:26:23,352 --> 00:26:26,025
How would you like
to earn a bit more money each month?
338
00:26:26,152 --> 00:26:29,144
Nothing to do with the firm.
Personal services.
339
00:26:30,672 --> 00:26:33,186
I understand. I am discreet.
340
00:26:33,512 --> 00:26:35,582
I'm not sure you do understand.
341
00:26:35,712 --> 00:26:39,148
- I know a girl, she's just...
- I don't mean that at all.
342
00:26:40,632 --> 00:26:44,989
I want you to keep your eyes open
and report to me on...
343
00:26:46,432 --> 00:26:47,785
Well, on...
344
00:26:49,392 --> 00:26:51,110
On what then, señor?
345
00:26:52,472 --> 00:26:53,507
Forget it.
346
00:26:53,792 --> 00:26:56,989
But there's no need to be embarrassed
in speaking to me.
347
00:27:07,792 --> 00:27:09,703
How goes the experiment, Hasselbacher?
348
00:27:09,832 --> 00:27:12,471
- Is the cheese still blue?
- I dream all goes well.
349
00:27:12,592 --> 00:27:15,584
Reality in our century
is not something to be faced.
350
00:27:15,712 --> 00:27:19,671
You've never felt the need for money.
But then you have no child.
351
00:27:19,792 --> 00:27:22,943
Soon, my dear Mr. Wormold,
you will have no child, either.
352
00:27:23,752 --> 00:27:27,188
The other day,
I was offered money to get information.
353
00:27:27,792 --> 00:27:29,783
What sort of information?
354
00:27:29,912 --> 00:27:31,630
Secret information.
355
00:27:32,392 --> 00:27:34,986
You are a very lucky man, Mr. Wormold.
356
00:27:35,432 --> 00:27:38,504
That sort of information
is always easy to give.
357
00:27:38,672 --> 00:27:41,470
If it is secret enough, you alone know it.
358
00:27:42,032 --> 00:27:44,592
All you need is a little imagination.
359
00:27:45,152 --> 00:27:48,508
Have you never read advertisements
of secret remedies?
360
00:27:48,872 --> 00:27:53,024
A hair tonic confided by the dying chief
of a Red Indian tribe?
361
00:27:53,632 --> 00:27:56,465
There's something about a secret
that makes people believe.
362
00:27:56,592 --> 00:28:00,710
But they want me to recruit agents.
How does one recruit an agent?
363
00:28:01,472 --> 00:28:03,463
You invent them, too, Mr. Wormold.
364
00:28:03,672 --> 00:28:07,062
- Have you ever heard of a book code?
- Don't tell me too much.
365
00:28:07,552 --> 00:28:10,350
Do you think I should invent
and take their money?
366
00:28:10,592 --> 00:28:15,108
They have no money except what they take
in taxes from men like you and me.
367
00:28:16,312 --> 00:28:19,622
As long as you invent, you do no harm.
368
00:28:20,552 --> 00:28:22,986
- And they don't deserve the truth.
- They?
369
00:28:23,312 --> 00:28:26,349
Kingdoms, republics, principalities, powers.
370
00:28:46,232 --> 00:28:49,542
Today at the country club,
I made contact with a Mr. Cifuentes...
371
00:28:49,672 --> 00:28:52,505
an engineer who has wide knowledge
of harbour installations...
372
00:28:52,632 --> 00:28:54,224
and all naval activities.
373
00:28:54,552 --> 00:28:58,306
He will be expensive to recruit,
but should prove most useful.
374
00:28:58,592 --> 00:29:00,742
Unfortunately,
my approaches were observed...
375
00:29:00,872 --> 00:29:03,181
by Prof. Sanchez of the university.
376
00:29:03,352 --> 00:29:07,231
And I felt therefore, for security reasons,
I should recruit him, too.
377
00:29:44,232 --> 00:29:45,950
Teresa is a popular actress...
378
00:29:46,072 --> 00:29:49,542
and extremely close
to the Minister of Posts and Telegraphs.
379
00:29:49,792 --> 00:29:52,625
I kept the operation in my own hands...
380
00:29:53,192 --> 00:29:55,581
as considerable tact was required.
381
00:29:55,792 --> 00:29:57,748
My idea worked splendidly.
382
00:30:31,432 --> 00:30:33,343
You've got it all wrong, Lopez.
383
00:30:46,512 --> 00:30:48,628
- Good night, Father.
- Night, Milly.
384
00:30:48,752 --> 00:30:50,105
What are you drawing this time?
385
00:30:50,232 --> 00:30:52,462
You've made it look
like a mysterious new weapon.
386
00:30:52,592 --> 00:30:55,743
I've started a new career.
Science fiction writer.
387
00:30:55,952 --> 00:30:59,627
- And I'm illustrating my own works.
- What's the story about?
388
00:30:59,832 --> 00:31:03,188
- Over the snow-covered mountains of Cuba.
- But there's no snow in Cuba.
389
00:31:03,312 --> 00:31:04,631
They won't know that.
390
00:31:04,752 --> 00:31:07,346
Lost over the snow-covered mountains
of Cuba...
391
00:31:07,472 --> 00:31:09,861
a dashing pilot of the Cubana Airlines...
392
00:31:09,992 --> 00:31:12,347
He'd better have a name.
What shall we call him?
393
00:31:12,472 --> 00:31:14,861
- I knew a Saveedra once.
- Too fancy.
394
00:31:16,552 --> 00:31:18,782
Perez. Pilot Perez.
395
00:31:20,592 --> 00:31:22,071
Too alliterative.
396
00:31:24,472 --> 00:31:26,827
Montez. That's what we'll call him.
Pilot Montez.
397
00:31:26,952 --> 00:31:29,466
Just recruited
into the British Secret Service.
398
00:31:29,592 --> 00:31:32,425
Montez looked down. What did he see?
399
00:31:33,152 --> 00:31:37,111
Concrete platforms,
unidentifiable pieces of gigantic machinery.
400
00:31:37,552 --> 00:31:38,871
Is it a rocket to the moon?
401
00:31:38,992 --> 00:31:41,028
- May I borrow this?
- No, you can't.
402
00:31:42,272 --> 00:31:43,546
I want it.
403
00:31:44,632 --> 00:31:47,385
- Will you be a successful author?
- I hope so.
404
00:31:47,512 --> 00:31:49,582
Could I have a pair of spurs
for my birthday?
405
00:31:49,712 --> 00:31:50,986
Certainly.
406
00:32:07,192 --> 00:32:08,625
What happened?
407
00:32:12,112 --> 00:32:15,070
All the time we were drinking,
there was this.
408
00:32:16,512 --> 00:32:20,061
- Have you called the police?
- For all I know, it was the police.
409
00:32:21,432 --> 00:32:25,391
Three days ago, a man called on me
and asked me to work for him.
410
00:32:25,752 --> 00:32:27,982
I refused. But he threatened.
411
00:32:28,672 --> 00:32:30,708
What did he want you to do?
412
00:32:31,752 --> 00:32:33,743
It was not a doctor's job.
413
00:32:36,512 --> 00:32:39,151
- Do you know if they've taken anything?
- Some papers.
414
00:32:39,272 --> 00:32:42,708
- Important?
- Nobody's life is quite clean.
415
00:32:43,712 --> 00:32:46,306
You and I are different from the people here.
416
00:32:46,512 --> 00:32:50,221
We do not have a confessional box
in which to bury the past.
417
00:32:50,632 --> 00:32:53,624
But it's not all of this that matters so much.
418
00:32:57,312 --> 00:32:59,462
A dream, I know that.
419
00:33:01,072 --> 00:33:04,462
Fleming discovered penicillin
by an inspired accident.
420
00:33:05,632 --> 00:33:09,511
But an old second-rate doctor
would never have such an accident.
421
00:33:10,192 --> 00:33:12,945
I'm finished with the blueness of cheese.
422
00:33:14,152 --> 00:33:16,905
They strike at you through what you love.
423
00:33:17,752 --> 00:33:20,869
- Couldn't you start again, Hasselbacher?
- I suppose so.
424
00:33:21,312 --> 00:33:24,145
But you see, I never really believed in it.
425
00:33:24,832 --> 00:33:27,630
It was a dream. This is reality.
426
00:33:28,232 --> 00:33:29,665
Just the same...
427
00:33:29,952 --> 00:33:32,546
it was none of their business, was it...
428
00:33:34,232 --> 00:33:35,984
if I wanted to dream?
429
00:33:55,392 --> 00:33:57,860
- You've all seen these drawings?
- Pretty horrifying.
430
00:33:57,992 --> 00:34:00,790
- Shown them to the boffins?
- The Prime Minister just asked me.
431
00:34:00,912 --> 00:34:04,143
You know what these fellows are like.
They criticise points of detail.
432
00:34:04,272 --> 00:34:08,106
You can't expect an agent to memorise
everything at a moment of danger.
433
00:34:08,352 --> 00:34:11,503
- Hawthorne. Good flight?
- A bit bumpy over the Azores, sir.
434
00:34:11,632 --> 00:34:13,190
I've been seeing the Prime Minister.
435
00:34:13,312 --> 00:34:16,702
Our man in Havana's done a good job.
He deserves a bonus.
436
00:34:16,832 --> 00:34:18,709
Those drawings have already cost a lot.
437
00:34:18,832 --> 00:34:22,268
- Stroke Five gave a great deal for them.
- I never mind paying for results.
438
00:34:22,392 --> 00:34:23,825
Take another look at them.
439
00:34:23,952 --> 00:34:27,467
Do you know what the Prime Minister said
when I showed him copies?
440
00:34:27,632 --> 00:34:31,625
What's that odd flower you're wearing?
It might have been an orchid once.
441
00:34:32,672 --> 00:34:36,551
- Pan American gave it with dinner last night.
- What an odd thing to do.
442
00:34:36,672 --> 00:34:38,424
What did the Prime Minister say, sir?
443
00:34:38,552 --> 00:34:43,103
He said some of these drawings
reminded him of a gigantic vacuum cleaner.
444
00:34:48,112 --> 00:34:51,263
I'm no scientist,
but this thing looks pretty big.
445
00:34:55,312 --> 00:34:57,143
Makes you shiver, doesn't it?
446
00:34:57,752 --> 00:35:00,949
It's not that, sir.
It was 92 degrees in Jamaica yesterday.
447
00:35:01,112 --> 00:35:03,103
Your blood's getting thin.
448
00:35:03,472 --> 00:35:05,986
It couldn't be a vacuum cleaner, sir.
449
00:35:06,232 --> 00:35:07,381
Not a vacuum cleaner.
450
00:35:07,512 --> 00:35:10,743
Fiendish, isn't it? The simplicity.
The devilish imagination.
451
00:35:10,872 --> 00:35:12,544
See this one here?
452
00:35:12,672 --> 00:35:16,711
Like a gigantic spray
six times the height of a man.
453
00:35:17,632 --> 00:35:19,224
Why the umbrella?
454
00:35:19,672 --> 00:35:22,027
Do look at essentials, Hawthorne.
455
00:35:22,952 --> 00:35:25,705
Gentlemen, I think
we may be onto something so big...
456
00:35:25,832 --> 00:35:28,790
that the H-bomb
will become a conventional weapon.
457
00:35:28,912 --> 00:35:31,221
- Is that desirable, sir?
- Of course.
458
00:35:31,352 --> 00:35:33,547
Nobody worries
about conventional weapons.
459
00:35:33,672 --> 00:35:36,982
- The War House will want photographs, sir.
- They shall have them.
460
00:35:37,112 --> 00:35:38,750
It's a very difficult area, sir.
461
00:35:38,872 --> 00:35:42,706
I can't see how this new man, Montez,
got the drawings in the first place.
462
00:35:42,832 --> 00:35:45,710
Government planes patrol all that area,
spotting for rebels.
463
00:35:45,832 --> 00:35:48,630
Maybe I should go to Havana first
and talk to Stroke Five?
464
00:35:48,752 --> 00:35:51,664
Bad security.
We can't risk compromising him now.
465
00:35:51,992 --> 00:35:53,425
He's an untrained man, sir.
466
00:35:53,552 --> 00:35:56,624
Then we should consider
sending him a trained staff.
467
00:35:56,792 --> 00:36:00,023
You know, Hawthorne,
we owe a great deal of this to you.
468
00:36:00,192 --> 00:36:04,708
I was told once you were no judge of men,
but I backed my private judgment.
469
00:36:05,232 --> 00:36:07,826
- Well done, Hawthorne.
- Thank you, sir.
470
00:36:08,552 --> 00:36:12,386
That one seems to interest you specially.
What's your idea on that one?
471
00:36:12,552 --> 00:36:14,224
It looks like a...
472
00:36:15,672 --> 00:36:17,788
snap-action coupling, sir.
473
00:36:41,112 --> 00:36:44,582
Oh, Father, your stories
must have been awfully successful.
474
00:36:44,912 --> 00:36:47,142
- On this auspicious occasion...
- Spell it.
475
00:36:47,272 --> 00:36:49,422
Oh, not after a couple of bottles of Krug '52.
476
00:36:49,552 --> 00:36:54,023
All I want to say is,
"To Milly and her long and happy future."
477
00:37:00,472 --> 00:37:01,587
You are tipsy, Father.
478
00:37:01,712 --> 00:37:04,306
"At 17, many their fortunes seek
479
00:37:04,432 --> 00:37:07,185
"But at fourscore," that's you and me...
480
00:37:07,312 --> 00:37:10,907
- "It is too late a week."
- Shakespeare. As You Like It.
481
00:37:11,352 --> 00:37:14,469
It isn't in Lamb's Tales from Shakespeare.
They cut out the poetry.
482
00:37:14,592 --> 00:37:16,150
I know because Father's got a copy.
483
00:37:16,272 --> 00:37:19,105
Do you read Shakespeare in that form,
Mr. Wormold?
484
00:37:19,632 --> 00:37:22,100
- Without the poetry?
- Not me.
485
00:37:22,232 --> 00:37:25,269
- He does. He's got a volume in his bedroom.
- I bought it for you.
486
00:37:25,392 --> 00:37:27,189
Why were you so cross when I borrowed it?
487
00:37:27,312 --> 00:37:31,749
I wasn't cross. I just don't like you poking
around among my things, that's all.
488
00:37:33,512 --> 00:37:35,787
I am so glad to meet Milly's father.
489
00:37:36,192 --> 00:37:37,307
May I sit down?
490
00:37:37,432 --> 00:37:40,390
- We were just going.
- Nonsense. It is early yet.
491
00:37:40,952 --> 00:37:42,385
You are my guests.
492
00:37:45,312 --> 00:37:47,587
- You're behaving very badly.
- Badly?
493
00:37:47,752 --> 00:37:49,982
- What, to you?
- To all of us.
494
00:37:50,232 --> 00:37:53,190
This is my birthday party,
and my father's party, not yours.
495
00:37:53,312 --> 00:37:56,065
Your birthday?
Well, then you certainly are my guests.
496
00:37:56,192 --> 00:38:00,151
- I'll invite some of the dancers to the table.
- We don't want any dancers.
497
00:38:00,272 --> 00:38:02,228
- Am I in disgrace?
- Yes.
498
00:38:02,792 --> 00:38:05,909
I know what it is.
I was not there today to give you a lift.
499
00:38:06,032 --> 00:38:08,990
But sometimes
I have to put police work first.
500
00:38:09,552 --> 00:38:11,622
I'll ask the musicians
to play Happy Birthday.
501
00:38:11,752 --> 00:38:13,231
You'll do no such thing.
502
00:38:13,352 --> 00:38:15,024
How can you be so vulgar?
503
00:38:18,592 --> 00:38:22,346
She's always kidding, you know?
That's why we get on so well together.
504
00:38:22,552 --> 00:38:24,986
Is that the one made of human skin?
505
00:38:25,472 --> 00:38:26,951
Milly said that?
506
00:38:27,632 --> 00:38:29,031
What a tease she is.
507
00:38:29,272 --> 00:38:32,662
- Come and dance, and show I'm forgiven.
- I don't want to dance.
508
00:38:33,032 --> 00:38:34,624
You must not spoil my party.
509
00:38:34,752 --> 00:38:37,312
Do not sulk
because I'm a busy police officer.
510
00:38:37,432 --> 00:38:40,583
All right. Tomorrow I will be waiting
at the convent gates.
511
00:38:44,712 --> 00:38:48,546
Oh, I'm terribly sorry.
I meant it for my whisky.
512
00:38:51,912 --> 00:38:54,267
- Your whisky?
- Dimple Haig.
513
00:38:54,552 --> 00:38:57,510
You have finished your siphon, madam.
May I offer you another?
514
00:38:57,632 --> 00:38:58,906
Thank you.
515
00:38:59,392 --> 00:39:02,543
This is the first time
I've been shot in the back.
516
00:39:02,752 --> 00:39:04,583
I'm glad it was by a woman.
517
00:39:04,712 --> 00:39:07,272
I hope I see you again soon.
518
00:39:08,112 --> 00:39:09,670
I'm taking a job here.
519
00:39:09,952 --> 00:39:14,025
If you have any trouble with your permit,
you must come and see me.
520
00:39:15,432 --> 00:39:16,706
Thank you.
521
00:39:24,512 --> 00:39:26,980
He behaved very well, considering,
didn't he?
522
00:39:27,112 --> 00:39:28,864
A man can smile and be a villain.
523
00:39:28,992 --> 00:39:31,825
May I rob you of your daughter,
Mr. Wormold?
524
00:39:33,472 --> 00:39:34,666
Wormold.
525
00:39:36,472 --> 00:39:38,224
- Mr. Wormold?
- Yes.
526
00:39:38,632 --> 00:39:40,429
It's the most amazing coincidence.
527
00:39:40,552 --> 00:39:42,702
- Do you believe in fate?
- I'd like to.
528
00:39:43,472 --> 00:39:46,225
- I'm your secretary.
- I haven't a secretary.
529
00:39:46,952 --> 00:39:49,591
London must have told you I was coming.
530
00:39:50,152 --> 00:39:52,347
No, they haven't said a thing.
531
00:40:01,392 --> 00:40:03,587
- I'm very glad I ran into you.
- I'm glad, too.
532
00:40:03,712 --> 00:40:05,464
- Where are you staying?
- Here, tonight.
533
00:40:05,592 --> 00:40:10,143
- Tomorrow I'll have to look for something.
- Why have I got to have a lovely secretary?
534
00:40:10,312 --> 00:40:13,110
I'm to take over contact with your agents.
535
00:40:14,152 --> 00:40:15,710
Don't London trust me?
536
00:40:15,832 --> 00:40:18,107
Of course.
But you're terribly important now.
537
00:40:18,232 --> 00:40:20,302
Those constructions in the mountains.
538
00:40:20,432 --> 00:40:24,789
Of course, I'm fully trained.
Codes, inks, microphotography.
539
00:40:24,912 --> 00:40:27,028
I don't know very much
about nuclear fission.
540
00:40:27,152 --> 00:40:29,063
- No?
- Beatrice.
541
00:40:32,632 --> 00:40:33,781
That's Rudy.
542
00:40:34,072 --> 00:40:35,391
Who's he?
543
00:40:35,912 --> 00:40:37,584
Your radio operator.
544
00:40:38,472 --> 00:40:39,871
He's a little airsick now.
545
00:40:39,992 --> 00:40:42,426
He'll be all right in the morning
when he moves in.
546
00:40:42,552 --> 00:40:45,862
- He has to stay in your office, of course.
- It's a very small office.
547
00:40:45,992 --> 00:40:48,381
He doesn't take up very much room.
548
00:40:48,632 --> 00:40:52,466
Don't worry. I'll take care of that
in the morning. That's what I'm here for.
549
00:40:52,592 --> 00:40:54,184
Thanks very much.
550
00:41:05,992 --> 00:41:08,506
Lopez, I don't want those.
551
00:41:08,632 --> 00:41:11,510
Father, that girl that joined us last night,
what does she do?
552
00:41:11,632 --> 00:41:13,748
Beatrice Severn?
She's going to be my secretary.
553
00:41:13,872 --> 00:41:15,942
- Father, you do work fast.
- Did you like her?
554
00:41:16,072 --> 00:41:19,587
- How do I know? You were so busy necking.
- I wasn't necking, as you call it.
555
00:41:19,712 --> 00:41:22,909
- Does she want to marry you?
- Be sensible. I only met her last night.
556
00:41:23,032 --> 00:41:24,988
- What is it, Lopez?
- Someone to see you.
557
00:41:25,112 --> 00:41:26,147
Who?
558
00:41:27,272 --> 00:41:29,581
What are you trying to say, Lopez?
559
00:41:32,832 --> 00:41:35,346
Rudy will be along in a moment,
Mr. Wormold.
560
00:41:36,312 --> 00:41:38,030
I don't know where we'll put him.
561
00:41:38,152 --> 00:41:41,940
Oh, the bed will go there, and the safe here.
562
00:41:42,312 --> 00:41:44,951
- There's nowhere to keep his clothes.
- There's your desk.
563
00:41:45,072 --> 00:41:48,428
- Who's Rudy? Your husband?
- No, he's the new accountant.
564
00:41:48,712 --> 00:41:50,191
- Are you married?
- In a way.
565
00:41:50,312 --> 00:41:51,825
- Did you leave him?
- I'm not sure.
566
00:41:51,952 --> 00:41:53,988
He used to go
to UNESCO conferences on culture.
567
00:41:54,112 --> 00:41:55,784
One day he just didn't come back.
568
00:41:55,912 --> 00:41:58,142
Milly, it's time you were off.
569
00:41:58,512 --> 00:42:00,548
You've no right
to be asking those questions.
570
00:42:00,672 --> 00:42:03,948
At my age, one has to learn
from other people's experiences.
571
00:42:04,232 --> 00:42:06,951
You will be sensible, won't you, Father?
572
00:42:07,632 --> 00:42:09,384
You know what I mean.
573
00:42:11,112 --> 00:42:12,989
There's plenty of room.
574
00:42:13,392 --> 00:42:15,781
- What's this?
- My agents.
575
00:42:16,512 --> 00:42:20,744
We can't possibly leave them there.
You haven't much of an idea of security.
576
00:42:21,632 --> 00:42:22,701
What are these cards?
577
00:42:22,832 --> 00:42:24,743
My agents.
I thought you'd want to see them.
578
00:42:24,872 --> 00:42:26,021
Oh, yes. Thank you.
579
00:42:26,152 --> 00:42:28,143
I keep them under my pillow.
580
00:42:28,592 --> 00:42:30,025
At night, I mean.
581
00:42:30,192 --> 00:42:33,150
You shouldn't list them by name,
just symbols.
582
00:42:33,752 --> 00:42:35,185
Prof. Sanchez.
583
00:42:36,312 --> 00:42:38,826
Engineer Cifuentes and...
584
00:42:39,792 --> 00:42:41,908
Teresa. Who's Teresa?
585
00:42:42,032 --> 00:42:44,705
She dances naked at the Shanghai Theater.
586
00:42:44,992 --> 00:42:46,425
How interesting for you.
587
00:42:46,552 --> 00:42:48,463
What kind of secrets does she give away?
588
00:42:48,592 --> 00:42:52,824
She sleeps with
the Minister of Posts and Telegraphs.
589
00:42:52,952 --> 00:42:54,305
What's this?
590
00:42:54,952 --> 00:42:57,944
It's just a list of country club members.
591
00:42:59,192 --> 00:43:02,468
Capt. Montez.
The one who drew the constructions.
592
00:43:02,752 --> 00:43:06,222
We're to get photographs of those.
The Prime Minister's pressing for them.
593
00:43:06,352 --> 00:43:07,990
What's it got to do with him?
594
00:43:08,112 --> 00:43:10,751
Father! Look what's arriving outside.
595
00:43:15,872 --> 00:43:17,988
- Rudy, bring it upstairs.
- Right.
596
00:43:18,552 --> 00:43:21,942
- You British? I British, too.
- Glad to meet you.
597
00:43:22,112 --> 00:43:24,580
You the lady
who throw water on Capt. Segura?
598
00:43:24,712 --> 00:43:25,986
That's me.
599
00:43:28,592 --> 00:43:31,231
- You lovely girl, miss.
- You're pretty lovely yourself.
600
00:43:31,352 --> 00:43:32,467
What's all this stuff?
601
00:43:32,592 --> 00:43:34,662
Can't you see we're busy?
Make an appointment.
602
00:43:34,792 --> 00:43:37,909
- I only want to buy a vacuum cleaner.
- A vacuum cleaner?
603
00:43:38,032 --> 00:43:39,351
- Lopez!
- Please.
604
00:43:40,112 --> 00:43:41,830
- Lopez!
- Yes?
605
00:43:42,032 --> 00:43:43,351
That man there.
606
00:43:45,952 --> 00:43:46,907
He's gone.
607
00:43:47,032 --> 00:43:48,784
- Who?
- A customer.
608
00:43:49,072 --> 00:43:51,267
Now, about those photographs.
609
00:43:51,592 --> 00:43:53,310
Yes, the photographs.
610
00:43:53,632 --> 00:43:57,068
First, I think you'd better
put me in touch with Capt. Montez.
611
00:43:57,632 --> 00:44:00,544
Well, that wouldn't be much good.
He's lost his job.
612
00:44:01,232 --> 00:44:03,348
- Is it our fault?
- I'm afraid so.
613
00:44:03,472 --> 00:44:05,861
He was flying off course, you see.
614
00:44:06,472 --> 00:44:08,702
Well, isn't there anybody else
you could send?
615
00:44:08,832 --> 00:44:10,743
The engineer? Cifuentes?
616
00:44:12,312 --> 00:44:16,908
He's been in hospital for weeks.
One of those strange tropical diseases.
617
00:44:17,272 --> 00:44:20,025
Could I take him something to the hospital?
Grapes?
618
00:44:20,152 --> 00:44:22,507
He's beyond grapes, I'm afraid.
619
00:44:22,632 --> 00:44:24,588
Well, who else is there?
620
00:44:24,952 --> 00:44:27,705
Anyway, Montez is the only man
who knows the place.
621
00:44:27,832 --> 00:44:29,584
I'll see what I can do, but I doubt...
622
00:44:29,712 --> 00:44:32,863
- London won't take no for an answer.
- They may have to.
623
00:44:33,912 --> 00:44:35,664
- Let me see him.
- No.
624
00:44:35,792 --> 00:44:39,501
You must leave this to me.
I'll call him right away.
625
00:44:52,872 --> 00:44:54,021
Montez?
626
00:44:55,752 --> 00:44:57,663
- Hola.
- Hello.
627
00:45:00,472 --> 00:45:03,430
- Our signal. He knows where to meet me.
- Where?
628
00:45:05,352 --> 00:45:06,944
The country club.
629
00:45:14,872 --> 00:45:16,464
Shoeshine, mister?
630
00:45:49,512 --> 00:45:52,788
- Well, Milly, you have a police escort.
- I didn't ask for one.
631
00:45:52,912 --> 00:45:55,028
Deliver her safely, Captain.
632
00:45:59,072 --> 00:46:01,984
Why did you come inside?
Everybody's staring.
633
00:46:02,632 --> 00:46:04,190
What did you tell Rev. Mother?
634
00:46:04,312 --> 00:46:07,907
I was telling her a story,
one which I could not tell you.
635
00:46:08,192 --> 00:46:10,467
You should be very careful
what you say to a nun.
636
00:46:10,592 --> 00:46:12,310
They take vows of chastity.
637
00:46:12,792 --> 00:46:15,943
- She and I were at school together.
- You and Rev. Mother?
638
00:46:16,672 --> 00:46:18,708
Yes, this very same school.
639
00:46:19,192 --> 00:46:21,342
I was a poor man's child.
640
00:46:21,752 --> 00:46:25,950
I used to watch the older girls
dressed in white...
641
00:46:26,512 --> 00:46:28,582
What is this thing? White...
642
00:46:29,072 --> 00:46:30,949
- Muslin.
- Muslin, yes.
643
00:46:31,752 --> 00:46:36,587
And I used to say to myself,
"Ah, you're very grand, very proud now.
644
00:46:37,152 --> 00:46:41,350
"But one day I shall marry someone
just like you."
645
00:46:42,272 --> 00:46:43,546
But you didn't.
646
00:46:44,352 --> 00:46:45,705
But I shall.
647
00:46:50,472 --> 00:46:52,940
- Has Dr. Hasselbacher been in?
- No, sir.
648
00:47:51,912 --> 00:47:53,106
Good-bye.
649
00:48:00,152 --> 00:48:03,144
Montez has agreed to take a private plane
to get the photographs.
650
00:48:03,272 --> 00:48:07,185
Oh, he's a wonderful man!
The odds are 50-to-1 against him.
651
00:48:08,232 --> 00:48:10,826
Of course, if he doesn't get back...
652
00:48:10,952 --> 00:48:13,944
the Prime Minister won't hear
any more about the constructions.
653
00:48:14,072 --> 00:48:16,870
- Rudy, is the radio ready yet?
- They broke a rectifier tube.
654
00:48:16,992 --> 00:48:20,826
- I can't do anything till that's fixed.
- We'll have to use the book then.
655
00:48:24,552 --> 00:48:25,951
Take down this cable to London.
656
00:48:26,072 --> 00:48:30,384
Copy to 59200 in Jamaica from 59200l5.
657
00:48:31,992 --> 00:48:35,587
Montez, only agent who knows location...
658
00:48:35,832 --> 00:48:38,824
has agreed pilot private plane
over mountains...
659
00:48:39,192 --> 00:48:40,944
to obtain photographs.
660
00:48:41,152 --> 00:48:43,188
- Here, this will help.
- Thank you.
661
00:48:44,712 --> 00:48:46,623
Of the constructions.
662
00:48:46,752 --> 00:48:50,028
Must leave here midnight
to arrive location...
663
00:48:51,672 --> 00:48:52,866
at dawn.
664
00:48:53,832 --> 00:48:55,470
Owing to extreme danger...
665
00:48:55,592 --> 00:48:57,071
This will be better.
666
00:48:57,632 --> 00:48:59,588
Owing to extreme danger...
667
00:48:59,832 --> 00:49:03,222
of being shot down by government planes...
668
00:49:03,352 --> 00:49:07,868
patrolling what is rebel areas,
suggest bonus of...
669
00:49:08,872 --> 00:49:10,385
$1,700.
670
00:49:10,512 --> 00:49:13,231
Well, why not make it $2,000?
They like round figures.
671
00:49:13,352 --> 00:49:15,388
I don't want to seem extravagant.
672
00:49:16,152 --> 00:49:18,507
Cable approval immediately. Message ends.
673
00:49:18,872 --> 00:49:20,510
Well, that's that.
674
00:49:20,792 --> 00:49:23,750
Yes, but we may be sending a man
to his death.
675
00:49:24,752 --> 00:49:27,744
Oh, I'm sorry.
This is my first job in the field.
676
00:49:29,472 --> 00:49:31,428
I wish you weren't one of them.
677
00:49:31,792 --> 00:49:33,430
- Us, I mean.
- It's a living.
678
00:49:33,552 --> 00:49:34,701
Not a very real one.
679
00:49:34,832 --> 00:49:37,665
There are lots of other jobs that aren't real.
680
00:49:38,392 --> 00:49:40,860
There you are. I'm home now, Father.
681
00:49:48,112 --> 00:49:49,511
Why did your marriage break up?
682
00:49:49,632 --> 00:49:52,305
He was acting all the time. The great lover.
683
00:49:52,432 --> 00:49:55,310
You can't love
and be as confident as he was.
684
00:49:55,552 --> 00:49:58,828
If you love, you're afraid of losing it,
aren't you?
685
00:50:00,752 --> 00:50:04,108
But you have every reason to be confident.
You've pulled a big scoop.
686
00:50:04,232 --> 00:50:07,781
You're our man in Havana.
The best agent in the western hemisphere.
687
00:50:08,472 --> 00:50:10,110
Do I give that impression?
688
00:50:11,752 --> 00:50:13,788
But that's your cleverness.
689
00:50:15,792 --> 00:50:18,864
Don't you have a room without a bed?
Beds always make one talk.
690
00:50:18,992 --> 00:50:20,664
- What's next door?
- Milly's room.
691
00:50:20,792 --> 00:50:22,748
But that's got a bed in it, too.
692
00:50:58,752 --> 00:51:02,028
- I never knew you'd been in the Army.
- Who has not been?
693
00:51:02,632 --> 00:51:05,146
It is nice for Mr. Wormold
to have a secretary.
694
00:51:05,272 --> 00:51:07,228
A short time ago you were worried,
I remember.
695
00:51:07,352 --> 00:51:09,422
Things change for no particular reason.
696
00:51:09,552 --> 00:51:12,271
Excuse me. I'm expecting a telephone call.
697
00:51:25,352 --> 00:51:28,230
- Do you have this one, Mr. Wormold?
- How very kind of you.
698
00:51:28,352 --> 00:51:31,105
I think I've discovered
where to find you a Vat 69.
699
00:51:31,232 --> 00:51:34,110
Know what I'd do with your collection?
Use them for chequers.
700
00:51:34,232 --> 00:51:35,301
Such a dull game.
701
00:51:35,432 --> 00:51:39,425
What if when you take a man, you drink it?
What handicapping. What finesse.
702
00:51:39,592 --> 00:51:41,867
A game to make us
forget the world we live in.
703
00:51:41,992 --> 00:51:44,790
Don't you read anything but medical books,
Dr. Hasselbacher?
704
00:51:44,912 --> 00:51:47,551
I have little time for any other reading.
705
00:51:47,832 --> 00:51:51,461
- Where was your home?
- My father was a schoolmaster in Munich.
706
00:51:51,872 --> 00:51:55,581
- When did you leave Germany?
- 1934.
707
00:51:56,712 --> 00:52:00,148
So I can plead not guilty, young lady,
to what you suspect.
708
00:52:00,552 --> 00:52:02,622
- I didn't mean...
- Then I'm sorry.
709
00:52:02,992 --> 00:52:07,224
Ask Mr. Wormold. There was a time
when I was not so suspicious.
710
00:52:28,752 --> 00:52:31,141
I suppose
you want to report that to London?
711
00:52:31,272 --> 00:52:35,106
- Well, it is an odd coincidence, isn't it?
- Life is full of coincidences.
712
00:52:35,352 --> 00:52:37,820
Why shouldn't he read Lamb?
He's a good old man.
713
00:52:37,952 --> 00:52:41,467
I've known him for 15 years.
The best friend I ever had.
714
00:52:55,792 --> 00:52:59,262
Will you please excuse me?
I do not feel well.
715
00:53:00,592 --> 00:53:03,345
Perhaps you will come some other evening?
716
00:53:12,592 --> 00:53:15,664
- Can I help?
- You? No, you cannot help.
717
00:53:16,672 --> 00:53:19,789
A doctor is always supposed
to get used to death.
718
00:53:20,712 --> 00:53:22,384
But I am not a good doctor.
719
00:53:22,672 --> 00:53:24,902
Who has died? A patient?
720
00:53:25,512 --> 00:53:28,072
It was an accident. Just an accident.
721
00:53:28,952 --> 00:53:30,465
A car crashed.
722
00:53:31,992 --> 00:53:35,268
There are always accidents everywhere,
aren't there?
723
00:53:38,192 --> 00:53:40,148
It must have been an accident.
724
00:53:42,592 --> 00:53:46,107
He was a pilot.
They always make reckless drivers.
725
00:53:46,272 --> 00:53:48,706
Was his name Montez?
726
00:53:52,112 --> 00:53:54,307
Yes, that was his name.
727
00:54:44,992 --> 00:54:46,903
Oh, Father, it's you.
728
00:54:48,352 --> 00:54:50,070
You look as though you'd seen a ghost.
729
00:54:50,192 --> 00:54:52,547
We've had bad news. Somebody killed.
730
00:54:52,752 --> 00:54:54,982
Oh! I am sorry. Who?
731
00:54:55,112 --> 00:54:57,307
Nobody you know. Capt. Montez.
732
00:54:57,952 --> 00:55:00,546
Capt. Montez? The Cubana pilot?
733
00:55:01,432 --> 00:55:04,390
- Father, I don't like unhappy endings.
- Milly, please.
734
00:55:04,512 --> 00:55:08,061
Why have him killed?
I was just getting fond of him.
735
00:55:09,192 --> 00:55:11,422
You don't want me here, do you?
736
00:55:12,512 --> 00:55:13,945
Either of you.
737
00:55:14,432 --> 00:55:15,706
All right.
738
00:55:16,232 --> 00:55:17,904
Did Milly know him?
739
00:55:18,632 --> 00:55:20,907
- In a way.
- She sounded so heartless.
740
00:55:21,032 --> 00:55:23,751
No, that's just her way of talking.
741
00:55:23,872 --> 00:55:25,590
We must warn our other agents.
742
00:55:25,712 --> 00:55:29,022
Don't be silly. I mean, it was an accident.
Hasselbacher said so.
743
00:55:29,152 --> 00:55:32,462
You don't believe that, do you?
They're getting tough.
744
00:55:35,072 --> 00:55:37,825
- Who are "they"?
- The other side, whoever they are.
745
00:55:37,952 --> 00:55:39,431
Spying is a dangerous profession.
746
00:55:39,552 --> 00:55:41,986
I wonder why they let
you and me get back here safely.
747
00:55:42,112 --> 00:55:43,864
Perhaps they're using us as bait.
748
00:55:43,992 --> 00:55:47,268
Of course, if the bait's no good,
you throw it away.
749
00:55:48,232 --> 00:55:51,224
Excuse me, sir.
There's a man in the gutter outside.
750
00:55:51,432 --> 00:55:52,706
Thank you.
751
00:55:57,632 --> 00:55:58,985
Relax.
752
00:56:05,272 --> 00:56:06,546
You again!
753
00:56:09,312 --> 00:56:10,825
Who the devil are you?
754
00:56:11,472 --> 00:56:12,461
Trouble, señor?
755
00:56:12,592 --> 00:56:15,709
I was walking peacefully along the sea front
when I was attacked.
756
00:56:15,832 --> 00:56:18,630
- He ought to be in hospital.
- Why should I be in a hospital?
757
00:56:18,752 --> 00:56:20,026
And who is this man?
758
00:56:20,152 --> 00:56:22,507
They go and throw me on his doorstep
like a parcel.
759
00:56:22,632 --> 00:56:24,987
- You don't know this man?
- I don't want to know him.
760
00:56:25,112 --> 00:56:26,784
But he keeps on cropping up.
761
00:56:26,912 --> 00:56:29,221
Perhaps you'd like to explain
at police headquarters?
762
00:56:29,352 --> 00:56:30,671
With pleasure.
763
00:56:31,392 --> 00:56:33,587
He was very convincing, wasn't he?
764
00:56:33,712 --> 00:56:37,466
To think there was a moment when
I doubted whether you had any agents.
765
00:56:39,712 --> 00:56:44,024
- I wonder why they did that.
- It looks as if I'm dangerous to work for.
766
00:56:44,152 --> 00:56:48,350
- We'd better get to the others. Teresa first.
- No, I'll go alone.
767
00:56:48,472 --> 00:56:51,066
I know it's not exactly fun at the Shanghai.
768
00:57:03,432 --> 00:57:06,424
- Which one is Teresa?
- They all look the same without their...
769
00:57:06,552 --> 00:57:07,985
Like Japanese.
770
00:57:38,912 --> 00:57:41,267
- Is Teresa here?
- Teresa!
771
00:57:45,592 --> 00:57:48,709
You want me to come with you?
I speak good English.
772
00:57:48,872 --> 00:57:50,430
Smart of her not to recognise me.
773
00:57:50,552 --> 00:57:52,907
Yes, we want you to come with us.
774
00:57:53,432 --> 00:57:55,388
Oh, no. You want Daisy.
775
00:58:00,832 --> 00:58:04,108
But that is too much money.
I'm a good girl, not a hustler.
776
00:58:34,192 --> 00:58:38,390
Since receiving certain information,
I have been having you followed.
777
00:58:39,832 --> 00:58:44,030
But I had no idea that Milly's father
would be found at the Shanghai.
778
00:58:44,192 --> 00:58:45,671
Or you, señorita.
779
00:58:47,432 --> 00:58:50,788
I have received a complaint
from the engineer Cifuentes...
780
00:58:51,152 --> 00:58:53,825
who was attacked
and dumped on your doorstep.
781
00:58:53,992 --> 00:58:57,746
Earlier this evening,
a Capt. Montez was killed.
782
00:58:58,432 --> 00:59:02,141
Because of this, there are certain questions
I would like to ask you.
783
00:59:07,832 --> 00:59:10,949
- What are you going to do with her?
- Just have her papers checked.
784
00:59:11,072 --> 00:59:15,031
Don't worry. She has many friends
in the police department.
785
00:59:17,552 --> 00:59:21,340
And now to you, Mr. Wormold.
Why did you go to Hasselbacher's tonight?
786
00:59:21,672 --> 00:59:23,628
Why does one go to see a friend?
787
00:59:23,952 --> 00:59:25,510
He spoke of this?
788
00:59:28,192 --> 00:59:29,386
Or this?
789
00:59:32,072 --> 00:59:34,791
- You knew him?
- No.
790
00:59:35,192 --> 00:59:38,741
We've had your friend Hasselbacher's phone
tapped for a long time.
791
00:59:42,312 --> 00:59:45,304
- Hello.
- Did you get hold of Wormold?
792
00:59:45,672 --> 00:59:48,630
- Yes, he's here.
- Tell him that Montez is dead.
793
00:59:48,752 --> 00:59:51,789
Dead? But you promised
you'd only frighten him.
794
00:59:51,952 --> 00:59:55,706
Cars are tricky things.
You can't always control an accident.
795
00:59:56,272 --> 00:59:58,547
You said it would be just a warning.
796
00:59:58,672 --> 01:00:01,391
It's still a warning, Hasselbacher.
797
01:00:02,272 --> 01:00:04,308
Go in and tell him Montez is dead.
798
01:00:07,272 --> 01:00:09,547
Do you still say
you know nothing of Montez?
799
01:00:09,672 --> 01:00:13,062
I give you my word, I didn't even
know of his existence until tonight.
800
01:00:13,192 --> 01:00:16,946
And the man speaking with Hasselbacher,
you do not recognise the voice?
801
01:00:17,152 --> 01:00:18,904
A man with a stammer.
802
01:00:21,552 --> 01:00:23,270
It is very distinctive.
803
01:00:23,432 --> 01:00:26,469
- Hello.
- Did you get hold of Wormold?
804
01:00:30,672 --> 01:00:33,186
I shall accept your word for the time being.
805
01:00:33,552 --> 01:00:36,350
Let us see how it holds up
at the next meeting.
806
01:00:36,752 --> 01:00:39,141
Do you play chequers, Mr. Wormold?
807
01:00:40,192 --> 01:00:41,625
Not very well.
808
01:00:42,272 --> 01:00:46,629
In chequers one must move more carefully
than you have tonight.
809
01:00:47,912 --> 01:00:51,461
You needn't have given your word
of honour. You didn't have to go that far.
810
01:00:51,592 --> 01:00:52,911
It was professional of you.
811
01:00:53,032 --> 01:00:54,943
I know I'm being unreasonable...
812
01:00:55,072 --> 01:00:58,064
but you're more professional
than I even believed you were.
813
01:00:58,192 --> 01:01:01,184
And Dr. Hasselbacher,
he's professional too.
814
01:01:01,312 --> 01:01:05,305
- The best friend you ever had.
- I don't condemn a friend unheard.
815
01:01:35,512 --> 01:01:38,265
Have you been to a fancy dress dance,
Hasselbacher?
816
01:01:38,392 --> 01:01:41,145
I suppose
this uniform does need an explanation.
817
01:01:41,272 --> 01:01:45,106
Other things need one more.
I want to know who Montez was.
818
01:01:46,352 --> 01:01:48,786
- You know already.
- I have no idea.
819
01:01:51,392 --> 01:01:54,031
How long have you
been reading Shakespeare in that form...
820
01:01:54,152 --> 01:01:55,744
without the poetry?
821
01:01:55,952 --> 01:01:59,831
Only since Milly's birthday party.
You remember how she talked?
822
01:02:01,872 --> 01:02:03,942
They gave me copies of your cables.
823
01:02:05,072 --> 01:02:09,384
- You've been very careless, Mr. Wormold.
- There was nothing in them that mattered.
824
01:02:09,512 --> 01:02:10,740
So I believed.
825
01:02:11,312 --> 01:02:14,349
I would not have agreed
to cooperate with them otherwise.
826
01:02:14,472 --> 01:02:17,703
- Who are they?
- They do not introduce themselves.
827
01:02:19,472 --> 01:02:23,704
The people who tore up my laboratory
and stole my papers.
828
01:02:24,272 --> 01:02:28,185
Had they reported me to the police,
they could have deported me.
829
01:02:28,792 --> 01:02:33,388
How was I to know
that what I decoded for them was true?
830
01:02:33,512 --> 01:02:35,582
You advised me to invent and I invented.
831
01:02:35,712 --> 01:02:38,226
So far as I'm concerned,
Montez was an invention.
832
01:02:38,352 --> 01:02:40,263
Then you invented him too well.
833
01:02:41,952 --> 01:02:44,705
He was no more real to me
than a character in a novel.
834
01:02:44,832 --> 01:02:47,346
His name was real enough,
and his profession.
835
01:02:48,352 --> 01:02:50,343
He denied working for you.
836
01:02:50,912 --> 01:02:54,951
They offered him a great deal of money
if he would work for them instead.
837
01:02:55,992 --> 01:02:59,951
They, too, wanted photographs
of the constructions in the mountains.
838
01:03:00,072 --> 01:03:03,223
- There are no constructions.
- So I thought.
839
01:03:04,432 --> 01:03:07,902
But the British Secret Service
would not be so easily deceived.
840
01:03:08,152 --> 01:03:10,382
Neither will other people here.
841
01:03:11,872 --> 01:03:14,102
Why didn't you stick to invention?
842
01:03:14,312 --> 01:03:15,791
I don't even know...
843
01:03:17,232 --> 01:03:20,304
why I picked on the name of Montez.
844
01:03:20,712 --> 01:03:23,272
I would have loaned you money.
I offered to.
845
01:03:23,392 --> 01:03:27,431
- I needed more than you could lend.
- It needs no skill to kill a man.
846
01:03:27,552 --> 01:03:30,988
But to save a man,
that takes six years of training...
847
01:03:31,152 --> 01:03:33,302
and then one cannot be sure.
848
01:03:33,992 --> 01:03:38,065
There is not one patient
that I know for certain that I have saved.
849
01:03:38,352 --> 01:03:41,583
But the man I killed, I know him.
850
01:03:42,232 --> 01:03:43,984
Why dress up as a soldier?
851
01:03:45,232 --> 01:03:48,383
I was not dressed this way
when I killed a man.
852
01:03:49,112 --> 01:03:52,661
I was dressed as a doctor
and I was reading Charles Lamb.
853
01:03:55,792 --> 01:03:59,421
Mr. Wormold, I just want you identified.
854
01:04:00,432 --> 01:04:01,626
Hello, Teresa.
855
01:04:04,952 --> 01:04:08,740
That's him. I recognise him perfectly.
A disgraceful scene.
856
01:04:08,912 --> 01:04:11,745
There was no need
for you to send your men to fetch us.
857
01:04:11,872 --> 01:04:14,545
Mr. Wormold,
you're playing the wrong character.
858
01:04:14,952 --> 01:04:17,307
It is I who am the injured party.
859
01:04:17,712 --> 01:04:21,671
Yesterday you gave me your word of honour
that you did not know Capt. Montez.
860
01:04:21,792 --> 01:04:24,864
I repeat it.
I've never set eyes on him in my life.
861
01:04:24,992 --> 01:04:29,304
It's a lie! He drank with Capt. Montez and
myself on the terrace of the country club.
862
01:04:29,432 --> 01:04:31,150
He pressed his attentions on us.
863
01:04:31,272 --> 01:04:34,628
He wanted to speak to me privately
and he followed me to the washroom.
864
01:04:34,752 --> 01:04:37,141
He left the pilot sitting at the table
on the terrace.
865
01:04:37,272 --> 01:04:38,261
That will be all.
866
01:04:38,392 --> 01:04:41,384
As long as you remain indoors,
you'll be safe. Take her with you.
867
01:04:41,512 --> 01:04:42,865
The country club?
868
01:04:44,272 --> 01:04:45,990
There was a man in uniform.
869
01:04:47,712 --> 01:04:50,863
How did you make the engineer talk?
Thumbscrews?
870
01:04:51,272 --> 01:04:54,264
The engineer does not belong
to the torturable class.
871
01:04:54,552 --> 01:04:56,861
Are there class distinctions in torture?
872
01:04:56,992 --> 01:05:00,746
Some people expect to be tortured.
Others are outraged by it.
873
01:05:01,552 --> 01:05:04,350
One never tortures
except by mutual agreement.
874
01:05:04,672 --> 01:05:07,140
- Who agrees?
- Usually the poor.
875
01:05:08,392 --> 01:05:11,907
In your welfare state
you have social security...
876
01:05:12,432 --> 01:05:14,150
therefore you have no poor.
877
01:05:14,272 --> 01:05:17,264
Consequently there you are untorturable.
878
01:05:17,592 --> 01:05:21,904
- I may have said something to him.
- What did you say, Mr. Wormold?
879
01:05:22,872 --> 01:05:25,306
I said I might have spoken to him.
880
01:05:26,432 --> 01:05:27,785
What does that prove?
881
01:05:27,912 --> 01:05:30,870
I do not have to prove anything,
Mr. Wormold.
882
01:05:31,392 --> 01:05:34,225
It is my job
to know what goes on in Havana.
883
01:05:36,592 --> 01:05:40,983
This is a deportation order, Mr. Wormold.
The names are not filled in yet.
884
01:05:43,032 --> 01:05:44,670
Because you have no evidence.
885
01:05:44,792 --> 01:05:48,102
Because Havana would be poorer
without your daughter.
886
01:05:48,272 --> 01:05:52,788
But if I'm to do something to protect you,
you must do something in return.
887
01:05:52,992 --> 01:05:55,142
- What?
- You must be my agent.
888
01:05:56,712 --> 01:05:59,829
- But you're crazy!
- I'm not interested in your employers.
889
01:05:59,952 --> 01:06:03,786
But the information you supply to them,
you will also supply to me.
890
01:06:03,912 --> 01:06:05,311
But this is all rubbish.
891
01:06:05,432 --> 01:06:09,710
There will, of course, be adequate funds
deposited to your bank account.
892
01:06:12,272 --> 01:06:13,387
What?
893
01:06:14,392 --> 01:06:17,702
She's a good shot,
our lady of the soda water.
894
01:06:19,032 --> 01:06:21,944
I don't want to leave Havana,
Captain Segura.
895
01:06:22,792 --> 01:06:25,431
Perhaps you can persuade Mr. Wormold.
896
01:06:32,512 --> 01:06:35,072
One day I'll beat you at that damn game.
897
01:06:35,192 --> 01:06:37,069
I doubt it, Mr. Wormold.
898
01:06:52,752 --> 01:06:54,390
Mr. Wormold. A cable.
899
01:06:54,512 --> 01:06:56,901
I'll take it. Mr. Wormold's busy.
900
01:06:59,792 --> 01:07:02,260
A cable from Hawthorne in Jamaica.
901
01:07:02,512 --> 01:07:07,427
"Report here immediately to 59200
on grave personal matter."
902
01:07:24,192 --> 01:07:26,228
- Had a good trip?
- Not very.
903
01:07:26,392 --> 01:07:28,986
I asked you to come over
because there's a spot of bother.
904
01:07:29,112 --> 01:07:32,104
- About those constructions.
- I tried to get the photographs...
905
01:07:32,232 --> 01:07:33,347
I was rather suspicious.
906
01:07:33,472 --> 01:07:36,464
Frankly, they reminded me
of parts of a vacuum cleaner.
907
01:07:38,712 --> 01:07:40,111
That struck me, too.
908
01:07:40,232 --> 01:07:42,871
Because, I remembered
all those thingummies in your shop.
909
01:07:42,992 --> 01:07:46,621
Midget Make-easy, snap-action coupling
and all that Atomic nonsense.
910
01:07:46,752 --> 01:07:48,390
I knew it seems fantastic now.
911
01:07:48,512 --> 01:07:52,107
You mean you thought that I had tried
to pull the leg of the Secret Service?
912
01:07:52,232 --> 01:07:53,460
That did occur to me...
913
01:07:53,592 --> 01:07:56,823
until I found the others
had made up their minds to murder you.
914
01:07:56,952 --> 01:07:59,546
Have a planter's punch,
they're very good here.
915
01:07:59,872 --> 01:08:01,100
Did you say murder me?
916
01:08:01,232 --> 01:08:03,746
That really proves the drawings are genuine.
917
01:08:04,072 --> 01:08:06,427
- Who is going to murder me?
- We'll come to that.
918
01:08:06,552 --> 01:08:07,701
Next to having photographs...
919
01:08:07,832 --> 01:08:10,904
one couldn't possibly
have a better confirmation of your reports.
920
01:08:11,032 --> 01:08:12,988
I think you'll like that.
921
01:08:13,832 --> 01:08:17,222
Would you mind telling me
who is going to murder me and how?
922
01:08:17,352 --> 01:08:19,183
It interests me personally.
923
01:08:19,312 --> 01:08:23,066
Well, actually, they plan to poison you
at a business lunch.
924
01:08:25,992 --> 01:08:28,552
European Traders,
or something of the sort.
925
01:08:29,392 --> 01:08:31,030
How do you know all this?
926
01:08:33,232 --> 01:08:35,826
We penetrated their organisation here.
927
01:08:37,432 --> 01:08:40,981
In a way, you know, it's a compliment.
You're dangerous now.
928
01:08:41,112 --> 01:08:43,580
- I suppose I'd better not go.
- Of course you must go.
929
01:08:43,712 --> 01:08:46,909
If you don't, you put my source in danger.
You needn't eat anything.
930
01:08:47,032 --> 01:08:49,830
Couldn't you give the impression
of somebody who only drinks?
931
01:08:49,952 --> 01:08:52,341
- You know, an alcoholic.
- Thanks very much.
932
01:08:52,512 --> 01:08:55,231
- Very good for business.
- You're not afraid, are you?
933
01:08:55,352 --> 01:08:56,546
This is a dangerous job.
934
01:08:56,672 --> 01:09:00,108
You shouldn't have taken it on
unless you were prepared to see it through.
935
01:09:00,232 --> 01:09:01,665
There's no need for you to worry.
936
01:09:01,792 --> 01:09:05,068
When they serve you,
never take the nearest portion.
937
01:09:05,232 --> 01:09:07,905
It's like a conjuror
trying to force a card on you.
938
01:09:08,032 --> 01:09:09,465
He usually succeeds.
939
01:09:09,592 --> 01:09:11,947
Anyway, you've got the hotel well tied up.
940
01:09:12,072 --> 01:09:15,382
- What on earth are you talking about?
- Don't you know your own agents?
941
01:09:15,512 --> 01:09:19,061
All you have to do is to pass the word
to the head waiter Louis, your chap.
942
01:09:19,192 --> 01:09:20,307
Yes, of course.
943
01:09:20,432 --> 01:09:23,071
- Stroke Five, Stroke Eight.
- Stroke Nine.
944
01:09:23,552 --> 01:09:24,621
Nine.
945
01:09:26,712 --> 01:09:30,910
Can't you give me some idea
of who the man at the lunch will be?
946
01:09:31,232 --> 01:09:34,508
I mean the man who plans...
947
01:09:36,312 --> 01:09:37,267
to do it.
948
01:09:37,512 --> 01:09:39,662
But that's what we want you to find out,
old man.
949
01:09:39,792 --> 01:09:41,589
Just be careful of everyone.
950
01:09:42,712 --> 01:09:44,907
Drink up your planter's punch.
951
01:09:52,512 --> 01:09:54,343
Cigarettes only, please, sir.
952
01:09:54,592 --> 01:09:56,150
Are you with Nucleaners?
953
01:09:56,272 --> 01:09:58,149
- Yes.
- I'm with Phastkleaners?
954
01:09:58,272 --> 01:10:00,103
- How's business?
- Not so bad.
955
01:10:00,232 --> 01:10:02,826
We've got a new model
that's going to swipe your market.
956
01:10:02,952 --> 01:10:05,546
Special silencer.
Going to call it the Whisper Wife.
957
01:10:05,672 --> 01:10:08,232
This is my first trip.
Gay spot, Havana, they tell me.
958
01:10:08,352 --> 01:10:10,707
If you care for roulette and brothels.
959
01:10:10,992 --> 01:10:14,746
I didn't exactly mean...
Not that I'm a puritan, mind.
960
01:10:14,952 --> 01:10:16,624
I suppose it will be interesting.
961
01:10:16,752 --> 01:10:18,902
Here's my card.
Perhaps you'll have a night free.
962
01:10:19,032 --> 01:10:20,101
My name's Wormold.
963
01:10:20,232 --> 01:10:22,621
You going to the
European Traders' luncheon tomorrow?
964
01:10:22,752 --> 01:10:24,424
Yes. I don't know a soul.
965
01:10:24,552 --> 01:10:26,861
Keep an eye on me.
I don't want to put my foot wrong.
966
01:10:26,992 --> 01:10:29,187
Well, you can keep an eye on me, too.
967
01:10:36,352 --> 01:10:38,741
- Just off?
- You haven't had any breakfast.
968
01:10:38,872 --> 01:10:40,271
I'm not hungry.
969
01:10:40,392 --> 01:10:43,941
- You won't overeat at the Traders' lunch?
- I promise I'll be very careful.
970
01:10:44,072 --> 01:10:46,711
I bet your speech will be a sensation.
971
01:10:46,832 --> 01:10:50,268
I'm trying very hard
not to be a sensation at this lunch, Milly.
972
01:10:53,672 --> 01:10:55,105
Give me another kiss.
973
01:10:55,832 --> 01:10:57,788
You haven't shaved on that side.
974
01:11:08,112 --> 01:11:10,342
Please. I wish you wouldn't go.
975
01:11:12,032 --> 01:11:15,229
London wouldn't want you to,
whatever Hawthorne thinks.
976
01:11:15,352 --> 01:11:17,388
If I don't go, they'll try something else.
977
01:11:17,512 --> 01:11:20,629
They strike at you through what you love,
so Hasselbacher says.
978
01:11:20,752 --> 01:11:23,220
Don't worry about Milly.
I'll watch her like a lynx.
979
01:11:23,352 --> 01:11:25,183
And who's going to watch you?
980
01:11:25,392 --> 01:11:27,906
Oh, for goodness' sake, put that knife down.
981
01:11:28,112 --> 01:11:31,821
Eleven more lids
and we can get an airgun for the office.
982
01:11:33,152 --> 01:11:35,268
We need some sort of weapon.
983
01:11:35,992 --> 01:11:40,463
I've only got to be careful what I eat.
It is important to find out who they are.
984
01:11:40,592 --> 01:11:42,469
I'll have done something for my money.
985
01:11:42,592 --> 01:11:46,141
But you've done plenty. The drawings,
Segura. There is no point in going.
986
01:11:46,272 --> 01:11:48,661
Oh, yes there is. Pride.
987
01:11:48,912 --> 01:11:51,380
- Who are you showing off to?
- You.
988
01:11:57,352 --> 01:11:57,992
Thank you.
989
01:11:57,992 --> 01:11:58,469
Thank you.
990
01:11:58,792 --> 01:12:01,989
Senator, let me introduce Mr. Wormold.
991
01:12:02,152 --> 01:12:06,145
Your president Dr. Braun has been telling
me that I'm going to have the pleasure...
992
01:12:06,272 --> 01:12:09,105
- of hearing you speak.
- I hope it'll be a pleasure.
993
01:12:09,952 --> 01:12:11,067
Mr. Wormold.
994
01:12:12,672 --> 01:12:15,664
Come away from here.
They're planning to poison you.
995
01:12:15,792 --> 01:12:17,828
- Is the food so bad?
- Hello.
996
01:12:18,032 --> 01:12:20,910
You mustn't be seen here, Hasselbacher,
you're too conspicuous.
997
01:12:21,032 --> 01:12:22,545
You can't stay.
998
01:12:22,792 --> 01:12:26,023
Now, don't worry.
I'm going to come out on my own two feet.
999
01:12:26,152 --> 01:12:30,031
- Now go home, Hasselbacher.
- Good-bye, Jim.
1000
01:12:35,272 --> 01:12:38,548
- Damn glad to see you.
- Oh, I'm glad to see you too, Carter.
1001
01:12:41,032 --> 01:12:42,590
No, thank you.
1002
01:12:45,032 --> 01:12:47,182
Perhaps you would prefer a dry martini, sir.
1003
01:12:47,312 --> 01:12:49,030
- Is your name Louis?
- Yes, sir.
1004
01:12:49,152 --> 01:12:52,747
Would you like a Scotch, sherry,
Old-Fashioned? Anything you care to order.
1005
01:12:52,872 --> 01:12:55,750
- I'm not drinking.
- You'd do better to drink all you can.
1006
01:12:55,872 --> 01:12:58,784
My name's MacDougal.
It seems we're sitting together.
1007
01:13:00,272 --> 01:13:03,628
- I haven't met you before, have I?
- But I've taken over from Mclntyre.
1008
01:13:03,752 --> 01:13:07,062
- You knew Mclntyre, surely?
- Yes. I didn't know he'd gone.
1009
01:13:07,392 --> 01:13:09,269
Gone. God rest his soul.
1010
01:13:14,232 --> 01:13:17,304
You'd do better to drink now.
It's all you'll be getting.
1011
01:13:17,432 --> 01:13:19,024
There'll be wine, won't there?
1012
01:13:19,152 --> 01:13:23,907
Look! An American blue plate lunch
in honour of our great American allies.
1013
01:13:24,032 --> 01:13:27,342
They shove the whole meal at you,
under your nose, already dished out.
1014
01:13:27,472 --> 01:13:31,590
Roast turkey, cranberry sauce, sausages
and carrots. And creamed potatoes.
1015
01:13:31,712 --> 01:13:35,864
I can't bear creamed potatoes, but there's
no pick and choose with a blue plate.
1016
01:13:35,992 --> 01:13:36,947
No pick and choose.
1017
01:13:37,072 --> 01:13:39,984
No, you eat what you're given.
That's democracy, man.
1018
01:13:40,112 --> 01:13:43,866
Look, if you take a little of your iced water
and hold it under the table...
1019
01:13:43,992 --> 01:13:47,621
- I've got a flask in my pocket.
- It's too early in the day for me.
1020
01:13:48,072 --> 01:13:51,587
It was the English who made hours
for drinking, not the Scots.
1021
01:13:52,472 --> 01:13:55,111
They'll be making hours for dying next.
1022
01:13:57,672 --> 01:14:00,584
- Svenson.
- Wormold.
1023
01:14:13,112 --> 01:14:17,185
They've forgotten my carrots.
You prefer it without carrots.
1024
01:14:20,432 --> 01:14:23,105
No, it's the creamed potatoes
that I don't like.
1025
01:14:39,032 --> 01:14:41,227
Excuse me, Dr. Braun.
They gave you no carrots.
1026
01:14:41,352 --> 01:14:44,628
- I don't like carrots.
- I'm sorry. A mistake in the kitchen.
1027
01:14:45,512 --> 01:14:47,821
I might venture now, as a celebration.
1028
01:14:48,192 --> 01:14:51,821
- Good man. Water or straight?
- Straight.
1029
01:14:55,992 --> 01:14:59,302
I can't tell you what it means to me,
having you fellows here today.
1030
01:14:59,432 --> 01:15:02,026
It was a happy chance meeting you
on the plane.
1031
01:15:03,752 --> 01:15:07,347
Now I'm going to call upon
the representative of Hoover's.
1032
01:15:07,672 --> 01:15:09,151
Mr. Wormold.
1033
01:15:12,232 --> 01:15:15,668
We've finished all my whisky
just when you need Dutch courage.
1034
01:15:15,872 --> 01:15:18,989
I came armed as well.
Here, take a quick one.
1035
01:15:20,232 --> 01:15:25,067
We may take Mr. Wormold
as a symbol for all that service means.
1036
01:15:25,392 --> 01:15:28,828
- Modesty, perseverance and efficiency.
- Very kind of you, Carter.
1037
01:15:29,672 --> 01:15:31,071
You gotta be quick.
1038
01:15:35,752 --> 01:15:37,708
You wouldn't appreciate this.
1039
01:15:38,312 --> 01:15:40,064
Mr. Wormold.
1040
01:15:46,872 --> 01:15:48,703
Mr. President, Mr. Senator...
1041
01:15:48,832 --> 01:15:52,063
this is my first,
and I daresay some of you wish...
1042
01:15:52,192 --> 01:15:54,422
it may be my last public appearance.
1043
01:15:55,472 --> 01:15:59,351
I don't know how I should have the courage
to stand up here...
1044
01:15:59,472 --> 01:16:03,431
if my friend Carter hadn't provided me
with something stronger than milk.
1045
01:16:04,992 --> 01:16:08,667
- Happy days.
- Happy days.
1046
01:16:12,592 --> 01:16:16,471
We hear a lot nowadays about the Cold War.
1047
01:16:18,152 --> 01:16:22,623
But any trader will tell you
that the war between two manufacturers...
1048
01:16:23,272 --> 01:16:25,740
can be quite a hot war.
1049
01:16:28,912 --> 01:16:30,027
Sorry.
1050
01:16:30,152 --> 01:16:32,507
Take Phastkleaners and Nucleaners,
for instance.
1051
01:16:32,632 --> 01:16:35,908
There's no fundamental difference
between the two machines...
1052
01:16:36,192 --> 01:16:39,502
any more than there is
between two human beings.
1053
01:16:40,552 --> 01:16:44,431
There'd be very little competition
and certainly no war...
1054
01:16:44,752 --> 01:16:46,947
if it wasn't for the ambitions...
1055
01:16:48,352 --> 01:16:49,626
of a few men.
1056
01:16:51,192 --> 01:16:55,708
I don't suppose that Mr. Carter
even knows the name of the man...
1057
01:16:55,832 --> 01:16:58,266
who sent him here to put an end...
1058
01:16:58,872 --> 01:17:03,070
to Phastkleaners
for the good of Nucleaners.
1059
01:17:03,512 --> 01:17:05,184
What is it? What happened?
1060
01:17:05,312 --> 01:17:06,984
- I don't understand it.
- Anything wrong?
1061
01:17:07,112 --> 01:17:09,467
He's so still and all wet down one side.
1062
01:17:09,592 --> 01:17:13,585
- Somebody must have fed him something.
- Well, let's take him out, shall we?
1063
01:17:34,352 --> 01:17:35,751
Mr. Wormold.
1064
01:17:37,592 --> 01:17:41,062
I was glad to get your message
that you've agreed to work for me.
1065
01:17:41,392 --> 01:17:44,702
I have always wanted our relationship
to be closer.
1066
01:17:44,832 --> 01:17:47,710
- What's going on out there?
- Nothing to concern us.
1067
01:17:48,952 --> 01:17:51,420
And now that you have agreed
to work for me...
1068
01:17:51,552 --> 01:17:55,431
it is much easier to approach you
on a subject which is really important.
1069
01:17:55,632 --> 01:17:58,749
I have come to ask
for the hand of your daughter.
1070
01:17:59,792 --> 01:18:02,386
Aren't you a rather uncertain life?
1071
01:18:02,512 --> 01:18:05,265
They call you the Red Vulture.
You've a lot of enemies.
1072
01:18:05,392 --> 01:18:06,871
Mr. Wormold...
1073
01:18:07,432 --> 01:18:12,267
as my agent,
your life is not very certain either.
1074
01:18:13,472 --> 01:18:17,101
But I have saved enough...
1075
01:18:17,472 --> 01:18:19,463
to take care of my widow.
1076
01:18:21,472 --> 01:18:26,341
As for my health,
I can show you the necessary certificates.
1077
01:18:27,312 --> 01:18:31,271
There will be no difficulty about children.
This has been proved.
1078
01:18:31,392 --> 01:18:32,541
I see.
1079
01:18:32,672 --> 01:18:35,391
Milly would understand. She's a Catholic.
1080
01:18:35,832 --> 01:18:38,824
I think this would be
a most suitable marriage, Mr. Wormold.
1081
01:18:38,952 --> 01:18:41,705
- She'd never marry you, Segura.
- Mr. Wormold...
1082
01:18:44,352 --> 01:18:48,823
I think that you and Milly have never
so much needed my friendship as today.
1083
01:18:48,952 --> 01:18:50,431
Come with me.
1084
01:18:50,712 --> 01:18:54,307
I would appreciate your help
on some police business.
1085
01:19:04,432 --> 01:19:06,263
Just a formal identification.
1086
01:19:07,512 --> 01:19:09,787
You know who it is as well as I do.
1087
01:19:10,032 --> 01:19:11,943
Better have a glass of whiskey.
1088
01:19:13,592 --> 01:19:15,230
Make it a daiquiri.
1089
01:19:15,992 --> 01:19:18,745
It was always a daiquiri
I used to drink with him.
1090
01:19:21,992 --> 01:19:24,028
Why do suppose he's holding that?
1091
01:19:24,672 --> 01:19:25,900
A present for me.
1092
01:19:26,032 --> 01:19:28,751
Have you any idea why this happened?
1093
01:19:29,672 --> 01:19:32,345
He warned me I was in danger, that's all.
1094
01:19:32,472 --> 01:19:36,181
You'd better check on a man called Carter,
though he'll have an alibi.
1095
01:19:36,792 --> 01:19:39,067
This might have been you.
1096
01:19:39,272 --> 01:19:44,141
Don't you think that Milly should be safe
from accidents like this?
1097
01:19:44,872 --> 01:19:46,783
I would make a better guardian.
1098
01:19:47,072 --> 01:19:49,142
A vacuum cleaner...
1099
01:19:49,792 --> 01:19:52,306
is less effective than a gun.
1100
01:19:57,712 --> 01:20:00,431
- Yes.
- Then you will use your influence?
1101
01:20:04,752 --> 01:20:06,982
When you've finished here, come across.
1102
01:20:09,672 --> 01:20:13,108
When you bury him,
put his helmet on the coffin.
1103
01:20:13,352 --> 01:20:15,070
He was a sentimental man.
1104
01:20:19,432 --> 01:20:22,026
Hurry up, Milly, we'll be late for the movie.
1105
01:20:22,352 --> 01:20:24,912
If your husband died,
would you marry again?
1106
01:20:25,152 --> 01:20:26,744
I don't think I'd wait for that.
1107
01:20:26,872 --> 01:20:30,387
Yes. I suppose you could marry again,
if you call it a marriage.
1108
01:20:30,512 --> 01:20:33,310
It's terrible. I have to marry for keeps.
1109
01:20:33,512 --> 01:20:35,548
I'd be much better off as a mistress.
1110
01:20:35,672 --> 01:20:38,550
Milly, don't let the nuns make you hard.
1111
01:20:38,712 --> 01:20:41,146
They don't talk to me that way,
not that way at all.
1112
01:20:41,272 --> 01:20:43,945
Beat, how does this look?
Do you love my father?
1113
01:20:44,072 --> 01:20:45,505
What makes you think that?
1114
01:20:45,632 --> 01:20:48,624
The way you looked at him
when he came home from the lunch.
1115
01:20:48,752 --> 01:20:51,425
Perhaps it was because you were pleased
about his speech.
1116
01:20:51,552 --> 01:20:53,668
- Yes.
- I'm glad.
1117
01:20:53,792 --> 01:20:56,226
It wouldn't do, would it, your loving him?
1118
01:20:56,472 --> 01:20:58,667
Isn't Indiscret a lovely perfume?
1119
01:20:58,792 --> 01:21:00,669
I didn't hear you come up.
1120
01:21:00,792 --> 01:21:02,464
The end of the job.
1121
01:21:04,392 --> 01:21:06,428
Hasselbacher has been shot.
1122
01:21:06,592 --> 01:21:09,823
- But he wasn't one of your agents.
- I have no agents.
1123
01:21:10,152 --> 01:21:14,270
You were right to be suspicious.
I'm not the stuff of secret agents.
1124
01:21:15,192 --> 01:21:18,468
Just a man worried about the future.
I needed money.
1125
01:21:18,752 --> 01:21:22,461
This is a confession, Beatrice.
Where's your pencil and pad?
1126
01:21:22,672 --> 01:21:25,664
But the constructions. I saw the drawing.
1127
01:21:25,792 --> 01:21:27,350
I drew it myself.
1128
01:21:28,312 --> 01:21:29,984
Then they existed.
1129
01:21:31,632 --> 01:21:34,192
Yes,
as parts of the Atomic Pile vacuum cleaner.
1130
01:21:34,312 --> 01:21:37,031
- How do you like it, Father?
- Fine.
1131
01:21:37,152 --> 01:21:40,508
Don't you notice anything different?
Beatrice helped me with my makeup.
1132
01:21:40,632 --> 01:21:42,031
You look wonderful.
1133
01:21:42,152 --> 01:21:44,427
We're going to the movies.
Are you ready, Beatrice?
1134
01:21:44,552 --> 01:21:47,783
I 'm sorry, Milly.
I've started an awful headache.
1135
01:21:48,072 --> 01:21:50,632
- Take Rudy with you.
- Ask him, he's downstairs.
1136
01:21:51,032 --> 01:21:52,590
All right, I'll go with Rudy.
1137
01:21:52,712 --> 01:21:56,022
But if there's any trouble,
blame Indiscret, not me.
1138
01:21:56,792 --> 01:21:59,147
Tomorrow you and Rudy will fly home.
1139
01:21:59,352 --> 01:22:02,264
And I always thought
you were so darned professional.
1140
01:22:02,832 --> 01:22:04,868
I wonder if my marriage
would have broken up...
1141
01:22:04,992 --> 01:22:07,381
if he could have laughed
just once at UNESCO.
1142
01:22:07,512 --> 01:22:10,151
But he never laughed. I'm not going.
1143
01:22:10,272 --> 01:22:13,867
- I don't want you to share my disloyalty.
- You're loyal to Milly.
1144
01:22:13,992 --> 01:22:17,064
Who cares about men who are loyal,
just the people who pay them...
1145
01:22:17,192 --> 01:22:18,466
to organisations.
1146
01:22:18,912 --> 01:22:21,028
I don't think
any country means all that much.
1147
01:22:21,152 --> 01:22:23,507
We've many countries in our blood,
haven't we?
1148
01:22:23,632 --> 01:22:28,467
Would everything be in the mess it is
if we were loyal to love and not to countries.
1149
01:22:29,352 --> 01:22:33,425
What sort of sentence can they give
a man for deceiving the Secret Service?
1150
01:22:33,552 --> 01:22:36,464
Is it life for treason?
1151
01:22:36,592 --> 01:22:39,311
Or six months for committing a nuisance?
1152
01:22:40,352 --> 01:22:44,311
They can't do anything to you here.
This isn't British territory.
1153
01:22:44,592 --> 01:22:46,548
In time it'll blow over.
1154
01:22:48,672 --> 01:22:51,823
At my age, one fears time.
1155
01:22:53,912 --> 01:22:55,584
Where will you be?
1156
01:22:56,392 --> 01:22:58,110
The Persian Gulf, perhaps.
1157
01:22:58,232 --> 01:22:59,984
Why the Persian Gulf?
1158
01:23:00,592 --> 01:23:03,026
Redemption through sweat and tears.
1159
01:23:09,072 --> 01:23:11,825
There are lots of things
I'd like to say to you...
1160
01:23:12,592 --> 01:23:14,264
if I was younger...
1161
01:23:16,152 --> 01:23:17,790
if I was richer...
1162
01:23:21,112 --> 01:23:23,672
and if there wasn't something
I have to do tonight.
1163
01:23:23,792 --> 01:23:26,431
And what do you have to do tonight,
Mr. Wormold?
1164
01:23:28,272 --> 01:23:30,024
Beat you at chequers.
1165
01:23:32,432 --> 01:23:33,581
What is this?
1166
01:23:33,712 --> 01:23:35,748
When you take a piece, you drink it.
1167
01:23:35,872 --> 01:23:38,705
As I'm the better player, I drink more?
1168
01:23:39,272 --> 01:23:43,026
- Perhaps you have a weak head.
- It's as strong as another man's.
1169
01:23:44,232 --> 01:23:47,747
But sometimes when I drink
I lose my temper...
1170
01:23:48,152 --> 01:23:51,462
and I would not want to do this
with my future father-in-law.
1171
01:24:00,432 --> 01:24:03,583
You play with the Scotch,
I play with the bourbon.
1172
01:24:11,512 --> 01:24:13,070
You move first.
1173
01:24:18,912 --> 01:24:21,028
Careless or cunning?
1174
01:24:34,752 --> 01:24:37,630
We have checked up on Carter.
1175
01:24:38,352 --> 01:24:39,944
He has an alibi.
1176
01:24:42,392 --> 01:24:44,508
You are playing recklessly.
1177
01:24:45,072 --> 01:24:47,063
You should have taken me.
1178
01:24:47,952 --> 01:24:49,670
I remove this piece, huh?
1179
01:24:57,352 --> 01:25:01,743
Why don't you remove your belt?
You'll feel more comfortable.
1180
01:25:15,352 --> 01:25:17,422
Do you keep your gun loaded?
1181
01:25:17,712 --> 01:25:21,546
The kind of enemies I have
do not give me time to load.
1182
01:25:24,432 --> 01:25:26,263
Take this piece, Mr. Wormold.
1183
01:25:27,232 --> 01:25:29,905
- You don't want to huff me?
- No.
1184
01:25:34,592 --> 01:25:36,150
Where does Carter live?
1185
01:25:36,272 --> 01:25:39,821
At the hotel Inglaterra.
1186
01:25:44,032 --> 01:25:45,545
Careless again.
1187
01:26:30,552 --> 01:26:33,749
Why did you do that?
You will lose your king.
1188
01:26:34,432 --> 01:26:36,024
I must be drunk.
1189
01:26:38,392 --> 01:26:41,464
Where is... Why is Milly so late?
1190
01:26:42,072 --> 01:26:44,142
You're a bad loser, Segura.
1191
01:26:45,792 --> 01:26:48,101
Admit you are beaten.
1192
01:26:51,712 --> 01:26:53,623
I have the better head.
1193
01:26:57,672 --> 01:26:58,787
Look.
1194
01:27:04,192 --> 01:27:05,784
That was a trap.
1195
01:27:12,992 --> 01:27:17,190
George IV. Queen Anne.
1196
01:27:19,352 --> 01:27:20,990
Highland Queen.
1197
01:27:21,552 --> 01:27:23,747
It's a royal victory, Segura.
1198
01:27:24,952 --> 01:27:26,624
I surrender now.
1199
01:28:22,272 --> 01:28:25,389
- Wormold.
- I wanted to apologise, that speech of mine.
1200
01:28:25,512 --> 01:28:29,551
I was a bit drunk, and I still am.
I went too far.
1201
01:28:31,152 --> 01:28:34,622
- I thought you were a bit strange.
- Upset by that dog, too.
1202
01:28:34,752 --> 01:28:36,629
Foreigners don't know how to treat animals.
1203
01:28:36,752 --> 01:28:39,789
- What was wrong with the dog?
- Worms, I'd say.
1204
01:28:39,992 --> 01:28:42,381
How about you and me doing the hot spots?
1205
01:28:44,232 --> 01:28:46,700
- Well, isn't it a bit late?
- All the better.
1206
01:28:48,232 --> 01:28:49,984
Where can we go?
1207
01:28:50,272 --> 01:28:53,469
There's a club not too far from here.
The Ofelia.
1208
01:28:54,992 --> 01:28:56,948
- Quiet spot?
- Very quiet.
1209
01:28:57,352 --> 01:29:00,264
No danger... Police?
1210
01:29:00,752 --> 01:29:03,107
No, everything's legal in Havana.
1211
01:29:06,312 --> 01:29:08,701
- The Ofelia?
- Yep.
1212
01:29:08,912 --> 01:29:12,188
And afterwards we'll go on to a house.
You know what I mean.
1213
01:29:17,952 --> 01:29:19,180
I'll be back.
1214
01:29:36,952 --> 01:29:38,305
Give me that.
1215
01:29:39,792 --> 01:29:42,386
A club called the Ofelia. I'll keep him there.
1216
01:29:43,072 --> 01:29:44,744
Tell them not to be long.
1217
01:30:08,912 --> 01:30:12,461
Do you think it's time we moved on?
This place is as much fun as a funeral.
1218
01:30:12,592 --> 01:30:13,945
Another drink first.
1219
01:30:14,072 --> 01:30:16,381
You aren't expecting anyone,
are you, Carter?
1220
01:30:16,512 --> 01:30:17,740
How could I be?
1221
01:30:17,872 --> 01:30:21,626
The way you watch the door,
I thought perhaps you had friends.
1222
01:30:22,712 --> 01:30:24,191
I have no friends.
1223
01:30:27,152 --> 01:30:29,791
Go on, Carter, she wants to be undone.
1224
01:30:39,912 --> 01:30:43,427
I'm sorry, I can't get it undone.
1225
01:30:50,832 --> 01:30:53,869
I don't like horseplay.
1226
01:30:54,032 --> 01:30:56,990
You can see this sort of show anywhere,
just girls undressing.
1227
01:30:57,112 --> 01:30:59,467
You're shy of women, aren't you, Carter?
1228
01:30:59,792 --> 01:31:01,748
There are more important things.
1229
01:31:09,872 --> 01:31:11,669
Rotten brandy this is.
1230
01:31:12,232 --> 01:31:13,950
Let's move on, then.
1231
01:31:14,312 --> 01:31:16,906
Haven't they got a decent drink here?
1232
01:31:18,792 --> 01:31:22,307
- I thought you said this was the Ofelia?
- I changed my mind.
1233
01:31:27,112 --> 01:31:28,227
Why?
1234
01:31:28,872 --> 01:31:31,386
It's nearer to where we have to end.
1235
01:31:36,512 --> 01:31:37,831
Then let's go.
1236
01:32:10,752 --> 01:32:12,185
There you are.
1237
01:32:20,192 --> 01:32:21,307
A friend of yours?
1238
01:32:21,432 --> 01:32:24,185
A friend of a friend, really. He's blind.
1239
01:32:24,792 --> 01:32:27,067
- Blind?
- Yes. It's a pity you didn't know that.
1240
01:32:27,192 --> 01:32:30,070
I mean,
you might have given him some money.
1241
01:32:34,592 --> 01:32:36,264
This is the house.
1242
01:32:36,952 --> 01:32:39,341
Perhaps it would be more sensible
some other night.
1243
01:32:39,472 --> 01:32:40,951
Ring the bell.
1244
01:32:42,912 --> 01:32:44,231
But you're coming in?
1245
01:32:44,352 --> 01:32:47,310
No, Carter, this is where you end up.
1246
01:32:48,312 --> 01:32:49,586
Alone.
1247
01:32:53,952 --> 01:32:55,783
You're making a mistake.
1248
01:32:57,392 --> 01:32:59,064
I'm not important.
1249
01:33:01,152 --> 01:33:04,224
I was under orders, like you.
1250
01:33:14,832 --> 01:33:17,141
My pipe. You broke my pipe.
1251
01:33:17,272 --> 01:33:18,830
Beginner's luck.
1252
01:33:20,072 --> 01:33:21,790
I'm not even armed.
1253
01:33:24,992 --> 01:33:28,109
Wormold, we're just private soldiers,
you and I.
1254
01:33:28,672 --> 01:33:30,788
They'll take care of you in there.
1255
01:34:29,952 --> 01:34:31,749
It was a fair fight.
1256
01:34:36,072 --> 01:34:38,791
For as much as the spirit of the departed...
1257
01:34:38,912 --> 01:34:41,028
has entered into the life immortal...
1258
01:34:41,152 --> 01:34:45,270
we therefore commit the body
of this our brother, Carl Hasselbacher...
1259
01:34:45,752 --> 01:34:49,904
Receive into thy merciful hands,
O Lord, the soul of this, thy servant...
1260
01:34:50,032 --> 01:34:51,101
Hubert Carter.
1261
01:34:51,232 --> 01:34:54,190
Grant him an entrance
into the land of light and glory.
1262
01:34:54,712 --> 01:34:58,307
Father, into thy hands I commend my spirit.
1263
01:34:59,672 --> 01:35:00,627
Amen.
1264
01:35:15,472 --> 01:35:17,269
There weren't many of us, were there?
1265
01:35:17,392 --> 01:35:20,270
I wish Beatrice and Rudy could have stayed.
1266
01:35:33,872 --> 01:35:36,181
Mr. Wormold, one moment, please.
1267
01:35:36,432 --> 01:35:39,583
I have signed your deportation papers
after all.
1268
01:35:41,032 --> 01:35:43,944
- For what reason?
- You prefer to work alone.
1269
01:35:44,352 --> 01:35:48,789
Unofficially speaking, I do not feel
myself safe with you around.
1270
01:35:49,792 --> 01:35:52,226
I want you to leave immediately to London.
1271
01:35:53,352 --> 01:35:55,661
- For London?
- London.
1272
01:36:09,992 --> 01:36:12,062
Will you come and see me in Switzerland?
1273
01:36:12,192 --> 01:36:14,786
I shall make every effort, I promise.
1274
01:36:15,072 --> 01:36:18,462
- May I go skiing to make up for Seraphina?
- Of course.
1275
01:36:29,712 --> 01:36:32,385
I have come to see the last of you,
Mr. Wormold.
1276
01:36:33,152 --> 01:36:35,268
Havana will miss you, Milly.
1277
01:36:35,552 --> 01:36:37,907
Will you look after Seraphina carefully?
1278
01:36:39,512 --> 01:36:40,740
Very carefully.
1279
01:36:40,872 --> 01:36:44,069
She is used to sugar
on Sundays and saints' days.
1280
01:36:46,552 --> 01:36:50,511
Mr. Wormold, you deserve a long rest.
1281
01:36:50,752 --> 01:36:52,231
Not too long, I hope.
1282
01:36:52,472 --> 01:36:54,622
I have a present for each of you.
1283
01:37:11,032 --> 01:37:12,909
It is rather sweet. What's yours?
1284
01:37:13,032 --> 01:37:16,991
Just a joke in doubtful taste.
He's not without humour.
1285
01:37:17,552 --> 01:37:19,349
But not right for a husband.
1286
01:37:28,232 --> 01:37:30,871
Are you telling us
that none of these reports are true?
1287
01:37:30,992 --> 01:37:32,983
- None.
- Why, it's incredible.
1288
01:37:33,112 --> 01:37:35,910
You knew
this chap kept a vacuum cleaner shop.
1289
01:37:36,032 --> 01:37:37,704
It was on his file. I reported it.
1290
01:37:37,832 --> 01:37:40,505
As far as I know
it's a perfectly respectable profession...
1291
01:37:40,632 --> 01:37:42,350
and fulfils a useful social purpose.
1292
01:37:42,472 --> 01:37:45,384
Didn't you spot that these drawings
were like his machines?
1293
01:37:45,512 --> 01:37:48,310
We all spotted it, even the Prime Minister.
1294
01:37:48,512 --> 01:37:51,424
But there's no reason
why the principle of a vacuum cleaner...
1295
01:37:51,552 --> 01:37:53,031
should not be applied to a weapon.
1296
01:37:53,152 --> 01:37:56,588
It seems odd that Mrs. Severn didn't know
she was working for a fraud.
1297
01:37:56,712 --> 01:37:59,590
I knew I was working for a brave man,
a good man.
1298
01:37:59,712 --> 01:38:01,031
It was a new experience.
1299
01:38:01,152 --> 01:38:02,904
I don't understand. What did she say?
1300
01:38:03,032 --> 01:38:06,991
- May we have your definition of "good"?
- No post mortems, please.
1301
01:38:07,232 --> 01:38:09,621
59200l5 will be here soon.
1302
01:38:09,752 --> 01:38:12,220
We have to decide the best method
of dealing with him.
1303
01:38:12,352 --> 01:38:16,311
In spite of Mrs. Severn's moving advocacy,
I should class this as treason.
1304
01:38:16,592 --> 01:38:20,028
Surely, sir, it's a case
for the Director of Public Prosecution?
1305
01:38:20,392 --> 01:38:23,065
The trial to be held in camera, of course, sir.
1306
01:38:29,672 --> 01:38:31,583
Father, what's that big castle?
1307
01:38:38,192 --> 01:38:39,625
The Tower of London.
1308
01:38:44,512 --> 01:38:48,027
- Can we drive your daughter anywhere?
- No, I'll wait for you here, Father.
1309
01:38:48,152 --> 01:38:50,985
I'm afraid she may have to wait
rather a long time.
1310
01:38:51,392 --> 01:38:54,862
Seems to me, gentlemen,
that what we have to do is only too simple.
1311
01:38:54,992 --> 01:38:57,460
We have to notify the Admiralty,
the War Office...
1312
01:38:57,592 --> 01:39:00,709
and the Air Ministry that these drawings
are not a weapon of war...
1313
01:39:00,832 --> 01:39:03,300
but the latest style of vacuum cleaner.
1314
01:39:03,432 --> 01:39:05,900
If I tell the War House that,
we might as well pack up.
1315
01:39:06,032 --> 01:39:09,388
I'm afraid the Admiralty, in future,
would rely on Naval Intelligence.
1316
01:39:09,512 --> 01:39:12,822
My people would have no more use
for the Secret Service, sir.
1317
01:39:13,032 --> 01:39:15,500
59200, what do you say?
1318
01:39:16,552 --> 01:39:17,701
Well, sir...
1319
01:39:20,632 --> 01:39:21,667
Very well.
1320
01:39:22,712 --> 01:39:25,180
59200l5 has arrived.
1321
01:39:25,432 --> 01:39:28,549
Mrs. Severn,
will you tell him we shall see him shortly?
1322
01:39:30,512 --> 01:39:32,946
Yes, 59200?
1323
01:39:33,272 --> 01:39:37,060
Of course, sir,
it will be for you to tell the Prime Minister.
1324
01:39:40,432 --> 01:39:42,388
- Why did you come back?
- I had no choice.
1325
01:39:42,512 --> 01:39:44,628
- Do things look black?
- Pretty black.
1326
01:39:44,752 --> 01:39:48,028
- What will they do to you?
- They need a secretary in Jakarta.
1327
01:39:48,152 --> 01:39:49,949
That's worse than the Persian Gulf.
1328
01:39:50,072 --> 01:39:52,950
- It doesn't matter very much where I wait.
- Wait for what?
1329
01:39:53,072 --> 01:39:54,027
You.
1330
01:39:58,752 --> 01:40:00,504
- Darling.
- Stay here.
1331
01:40:00,632 --> 01:40:03,783
- I told you I'd wait.
- It may be rather a long time.
1332
01:40:21,472 --> 01:40:23,667
- Sit down.
- I prefer to stand.
1333
01:40:23,832 --> 01:40:25,424
That's a quotation, isn't it?
1334
01:40:25,552 --> 01:40:27,383
You have no right to send her to Jakarta.
1335
01:40:27,512 --> 01:40:29,423
- Send who?
- Mrs. Severn.
1336
01:40:29,792 --> 01:40:33,580
- She knew of nothing of anything...
- lf you'll allow me to speak.
1337
01:40:33,992 --> 01:40:35,027
Thank you.
1338
01:40:35,392 --> 01:40:37,747
We've been considering your last report.
1339
01:40:37,912 --> 01:40:40,745
When I sent that confession,
it was the first she knew of...
1340
01:40:40,872 --> 01:40:42,464
That confession was never received.
1341
01:40:42,592 --> 01:40:46,631
Understand that clearly, never received.
I'm speaking of something quite different.
1342
01:40:46,752 --> 01:40:50,222
The report in which you said
the constructions had proved a failure.
1343
01:40:50,352 --> 01:40:53,310
I never said anything of the sort.
On the contrary...
1344
01:40:53,432 --> 01:40:56,469
And that the works, whatever they were,
had been dismantled.
1345
01:40:56,592 --> 01:40:59,152
In view of that,
we have decided to shut down your post.
1346
01:40:59,272 --> 01:41:02,947
We think the best thing for you would
be to stay here on our training staff...
1347
01:41:03,072 --> 01:41:05,108
lecturing how to run a station abroad.
1348
01:41:05,232 --> 01:41:07,746
As we always do
when a man retires from a post abroad...
1349
01:41:07,872 --> 01:41:09,510
we'll recommend you for a decoration.
1350
01:41:09,632 --> 01:41:12,066
In your case,
under the rather special circumstances...
1351
01:41:12,192 --> 01:41:14,865
we can hardly suggest
anything higher than the OBE.
1352
01:41:14,992 --> 01:41:17,222
Good morning. Good morning, gentlemen.
1353
01:41:17,512 --> 01:41:19,503
Are you going back to your office?
1354
01:41:19,632 --> 01:41:20,951
I'll walk over with you.
1355
01:41:21,072 --> 01:41:23,347
- 59200.
- Yes, sir?
1356
01:41:23,472 --> 01:41:27,147
See that these drawings are destroyed.
They must never get out of here.
1357
01:41:27,272 --> 01:41:30,742
- I can't say how sorry I am, sir.
- There's nothing to be sorry for, 59200.
1358
01:41:30,872 --> 01:41:32,749
Happily, these plans never left our office.
1359
01:41:32,872 --> 01:41:37,024
In our service it is essential to bury
the past very quickly and very securely.
1360
01:41:37,152 --> 01:41:40,622
We will obviously
have to find a different girl for Jakarta.
1361
01:41:40,792 --> 01:41:43,704
The loss of those two, sir,
will create rather a vacuum.
1362
01:41:43,832 --> 01:41:44,787
What?
1363
01:41:45,232 --> 01:41:48,702
I'm most frightfully sorry, sir.
I really hadn't intended to make a pun.
1364
01:41:48,832 --> 01:41:52,302
I only thought, perhaps,
that if we are to make a clean sweep...
1365
01:42:01,672 --> 01:42:05,062
I'm wearing Indiscret. Can you smell it?
Have you seen this?
1366
01:42:05,592 --> 01:42:07,184
How is Seraphina?
1367
01:42:07,432 --> 01:42:09,468
Oh, one outgrows horses.
1368
01:42:32,592 --> 01:42:33,820
Thank you.
106673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.