All language subtitles for Our.Man.in.Havana.1959

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,632 --> 00:03:21,031 No, thank you. 2 00:03:44,232 --> 00:03:45,506 Shoeshine? 3 00:03:46,992 --> 00:03:48,345 Pretty girl? 4 00:03:49,232 --> 00:03:50,585 Dirty movie? 5 00:03:51,032 --> 00:03:52,465 Palace of Art? 6 00:04:06,152 --> 00:04:09,064 Atomic pile cleaner? I didn't know science had got that far. 7 00:04:09,192 --> 00:04:12,264 Oh, it works off the light plug, the same as all the others. 8 00:04:12,392 --> 00:04:15,145 Did you want a vacuum cleaner? 9 00:04:15,952 --> 00:04:17,101 In a way. 10 00:04:17,272 --> 00:04:19,581 I'll meet you in the Wonder Bar, Doctor. 11 00:04:32,192 --> 00:04:35,628 - Your name? - Hasselbacher. 12 00:04:36,432 --> 00:04:38,946 - Profession? - Doctor. 13 00:04:39,832 --> 00:04:41,390 What is this about? 14 00:04:41,512 --> 00:04:43,787 - Nationality? - German. 15 00:04:45,152 --> 00:04:47,347 Papers. 16 00:04:48,192 --> 00:04:49,864 What is this about? 17 00:04:50,232 --> 00:04:51,870 I am Captain Segura. 18 00:04:54,072 --> 00:04:55,391 Your papers. 19 00:05:03,752 --> 00:05:06,141 Who was the Englishman with you? 20 00:05:06,272 --> 00:05:08,069 Mr. Wormold, an old friend. 21 00:05:08,192 --> 00:05:11,229 I do not mean Mr. Wormold. The other. 22 00:05:11,672 --> 00:05:14,140 I do not know him. He's a customer. 23 00:05:14,272 --> 00:05:15,591 Very well. 24 00:05:28,592 --> 00:05:30,503 - It's air-powered. - What? 25 00:05:31,992 --> 00:05:33,710 - Air-powered. - What does that mean? 26 00:05:33,832 --> 00:05:35,504 Well, what it says, air-powered. 27 00:05:35,632 --> 00:05:37,224 This funny bit here, what's that for? 28 00:05:37,352 --> 00:05:39,866 - That's a two-way carpet nozzle. - Why two-way? 29 00:05:39,992 --> 00:05:42,267 Well, you push or you pull. 30 00:05:42,672 --> 00:05:45,869 The things they think up. Do you do pretty well? 31 00:05:45,992 --> 00:05:48,586 There's not much electric power since the troubles began. 32 00:05:48,712 --> 00:05:50,623 - When? - About the time Queen Victoria died. 33 00:05:50,752 --> 00:05:52,982 This is a snap-action coupling. 34 00:05:54,792 --> 00:05:55,861 This is a faulty part. 35 00:05:55,992 --> 00:05:57,983 - Lopez... - Here, let me try. 36 00:06:01,712 --> 00:06:04,784 - You have a pretty daughter. Where is she? - School. 37 00:06:05,032 --> 00:06:06,226 How old is she? 38 00:06:06,872 --> 00:06:08,942 - Isn't her name Milly? - Excuse me. 39 00:06:09,672 --> 00:06:13,108 - This is the Midget Make-Easy. - Make what easy? 40 00:06:13,472 --> 00:06:17,545 The full name is Midget Make-Easy Air-powered Suction Small Home Cleaner. 41 00:06:17,832 --> 00:06:19,504 - You are British, aren't you? - Yes. 42 00:06:19,632 --> 00:06:22,749 - British passport and all that? - Yes, why? 43 00:06:24,072 --> 00:06:25,664 Enjoyed our chat. 44 00:06:27,832 --> 00:06:30,471 I'll be seeing you again. Here or there. 45 00:06:34,912 --> 00:06:38,029 - He never intended to buy. - What did he want, then? 46 00:06:38,312 --> 00:06:42,464 Perhaps if you hadn't been British, he would have asked you to get him a girl. 47 00:06:57,432 --> 00:06:58,421 Thank you. 48 00:06:58,552 --> 00:07:00,747 Capt. Segura asked me about that man. 49 00:07:00,872 --> 00:07:02,828 - Segura? - The Red Vulture himself. 50 00:07:03,192 --> 00:07:05,911 - Did he buy anything? - He said he'd see me later. 51 00:07:06,272 --> 00:07:08,024 Well, leave him to Lopez. 52 00:07:08,152 --> 00:07:11,622 He can get along without you, like my patients can get along without me. 53 00:07:11,752 --> 00:07:14,710 People have to get ill. They don't have to buy vacuum cleaners. 54 00:07:14,832 --> 00:07:16,026 But you charge more. 55 00:07:16,152 --> 00:07:19,030 And get 20% for myself. You can't save much on that. 56 00:07:19,152 --> 00:07:23,065 - This is not an age for saving, Mr. Wormold. - I must, for Milly. 57 00:07:23,352 --> 00:07:26,185 - Couldn't her mother help out? - I don't know where she is. 58 00:07:26,312 --> 00:07:28,462 Give me another daiquiri. I've no money on me. 59 00:07:28,592 --> 00:07:29,820 Daiquiri. 60 00:07:31,592 --> 00:07:34,311 - I could manage a small loan. - It's not that. 61 00:07:34,792 --> 00:07:38,148 It's just that I don't want Milly to grow up in an atmosphere like this. 62 00:07:38,272 --> 00:07:40,308 Civil war, men like Segura. 63 00:07:40,552 --> 00:07:42,941 I want a whole different life for her. 64 00:07:43,232 --> 00:07:46,304 A finishing school in Switzerland, a house in Kensington... 65 00:07:46,432 --> 00:07:50,471 and an Anglo-Saxon husband with 2,000 pounds a year and no mistress. 66 00:07:50,912 --> 00:07:53,028 My worry is a long-term worry. 67 00:07:53,592 --> 00:07:57,870 Then it's not worth calling a worry. We live in an atomic age. 68 00:07:58,192 --> 00:08:00,228 Press a button. Poof! Bang! 69 00:08:01,312 --> 00:08:02,427 Milly. 70 00:08:07,392 --> 00:08:08,791 She's been shopping again. 71 00:08:08,912 --> 00:08:12,348 Girls grow up early in the tropics, even in a convent school. 72 00:08:12,672 --> 00:08:14,583 The teach her things I don't understand. 73 00:08:14,712 --> 00:08:16,589 They've even given her an American accent. 74 00:08:16,712 --> 00:08:19,624 Sometimes when I'm with her, I feel like a foreigner. 75 00:08:19,752 --> 00:08:22,107 Don't you ever worry about anything? 76 00:08:22,272 --> 00:08:24,866 - I am interested in life. - So am I. 77 00:08:24,992 --> 00:08:28,382 No. You are interested in a person, not in life. 78 00:08:28,992 --> 00:08:31,028 But people die or leave us. 79 00:08:31,392 --> 00:08:33,860 I am interested in scientific living things. 80 00:08:33,992 --> 00:08:37,587 Now, I have an experiment which has to do with the blueness of cheese... 81 00:08:37,712 --> 00:08:40,226 which can be important and which will never die. 82 00:08:40,352 --> 00:08:43,583 Do you remember the day when she set fire to Thomas Earl Parkman Jr... 83 00:08:43,712 --> 00:08:46,180 and they had to push him in the fountain to put him out? 84 00:08:46,312 --> 00:08:48,064 She was only 13 then. 85 00:08:48,232 --> 00:08:49,870 She grew up so quickly. 86 00:08:50,472 --> 00:08:53,191 Sometimes I wish she'd set fire to someone again. 87 00:08:53,632 --> 00:08:54,860 She will. 88 00:08:55,512 --> 00:08:57,662 And I don't mean in that way. 89 00:09:01,192 --> 00:09:03,148 Everything under control, Lopez? 90 00:09:25,472 --> 00:09:27,747 - Had a good day, Father? - Not so bad. And you? 91 00:09:27,872 --> 00:09:31,148 I got top marks today in dogma, and in morals. 92 00:09:31,872 --> 00:09:34,511 - But I did best on venial sin. - I dare say. 93 00:09:34,672 --> 00:09:36,902 - Got this for your collection. - Thank you. 94 00:09:37,032 --> 00:09:39,546 I've asked Dr. Hasselbacher for your birthday. 95 00:09:39,672 --> 00:09:41,503 I thought we might go to a nightclub. 96 00:09:41,632 --> 00:09:44,351 - Can we go to the Shanghai theater? - Certainly not. 97 00:09:44,472 --> 00:09:46,667 I can't think how you've even heard of the place. 98 00:09:46,792 --> 00:09:48,544 At school things get around. 99 00:09:48,672 --> 00:09:50,469 Do you mind if the potatoes all have eyes? 100 00:09:50,592 --> 00:09:54,028 I got them at a bargain price. They'd rather look that way, don't they? 101 00:09:54,152 --> 00:09:57,269 Have you decided what you want for your birthday? 102 00:09:58,632 --> 00:10:01,385 Really and truly, there's nothing I want. 103 00:10:02,272 --> 00:10:04,945 Did you know it's much cheaper to buy mustard in a tube? 104 00:10:05,072 --> 00:10:08,826 - I'm starting an economy drive. - Milly, you've been shopping. 105 00:10:09,752 --> 00:10:13,631 There is one thing I want. I thought we might count it as a Christmas present. 106 00:10:13,752 --> 00:10:15,583 And next year's, and the year after that. 107 00:10:15,712 --> 00:10:17,703 Now, don't tell me you want a Jaguar. 108 00:10:17,832 --> 00:10:21,666 Oh, no. Not a car. This would last for years. 109 00:10:22,952 --> 00:10:24,829 It might, in a way, save petrol. 110 00:10:24,952 --> 00:10:26,988 Milly, what have you bought? 111 00:10:32,672 --> 00:10:34,105 You must know? 112 00:10:48,592 --> 00:10:50,025 Where's the horse? 113 00:10:50,632 --> 00:10:53,749 She's awfully cheap. I got all the accessories on credit. 114 00:10:53,872 --> 00:10:57,581 You haven't any credit. I had to lend you $3 for that pendant of St. Seraphina. 115 00:10:57,712 --> 00:10:59,668 - Guess what she's called. - How can I? 116 00:10:59,792 --> 00:11:01,066 Seraphina. 117 00:11:01,552 --> 00:11:04,305 Capt. Segura's offered me free stabling at the country club. 118 00:11:04,432 --> 00:11:06,627 How on earth do you know Capt. Segura? 119 00:11:07,792 --> 00:11:09,020 He gives me lifts home. 120 00:11:09,152 --> 00:11:11,905 - Do you know what they call him? - The Red Vulture. 121 00:11:12,272 --> 00:11:15,662 I know. He tortures prisoners. But he never touches me. 122 00:11:15,872 --> 00:11:19,626 He just sings sad songs about flowers, and death, and one about a bull. 123 00:11:20,072 --> 00:11:23,701 You aren't in love, are you, with this Capt. Segura? 124 00:11:24,392 --> 00:11:28,305 I don't give a darn about Capt. Segura. It's Seraphina I care about. 125 00:11:28,672 --> 00:11:30,947 She's 15 hands and has a mouth like velvet. 126 00:11:31,072 --> 00:11:33,108 Everybody says so. Feel. 127 00:11:33,712 --> 00:11:35,782 $150,000 for three years? 128 00:11:37,232 --> 00:11:40,110 There won't be any difficulty with a business like yours. 129 00:11:40,232 --> 00:11:42,382 Just you stop in any time and see the manager. 130 00:11:42,512 --> 00:11:45,231 Henry, look, I'll ring you again. A customer. 131 00:11:49,432 --> 00:11:50,660 $300. 132 00:11:51,072 --> 00:11:53,108 You have an overdraft of $25, Mr. Wormold. 133 00:11:53,232 --> 00:11:55,223 It's only for a week. Nothing to worry about. 134 00:11:55,352 --> 00:11:58,981 The bank's not worried, Mr. Wormold, but we have our rules. 135 00:12:32,392 --> 00:12:34,826 - Daiquiri, please. - Right away, sir. 136 00:12:37,952 --> 00:12:39,351 Scotch and soda, please. 137 00:12:39,472 --> 00:12:40,951 Thank you, sir. 138 00:12:41,512 --> 00:12:45,061 Mr. Wormold. What a strange coincidence. 139 00:12:45,392 --> 00:12:48,225 I suppose this is one of your usual haunts. 140 00:12:49,112 --> 00:12:50,704 I've never seen so many whiskies. 141 00:12:50,832 --> 00:12:53,346 I have. I collect miniatures. I've got 93 at home. 142 00:12:53,472 --> 00:12:56,191 - I wanted to have a word with you. - Decided on a cleaner? 143 00:12:56,312 --> 00:12:57,381 - Cleaner? - Vacuum cleaner. 144 00:12:57,512 --> 00:12:59,389 - Come down to the shop. - I'd rather not. 145 00:12:59,512 --> 00:13:00,831 A bar's not a bad place. 146 00:13:00,952 --> 00:13:05,264 You run into a fellow countryman, have a get-together. What could be more natural? 147 00:13:05,552 --> 00:13:07,941 - Where's the gents'? - Through there. 148 00:13:08,912 --> 00:13:11,380 You go in there and I'll follow you. 149 00:13:12,352 --> 00:13:15,981 - But I don't want the gents'. - My dear fellow, don't be crass. 150 00:13:16,552 --> 00:13:18,861 - But I don't need it. - Don't let me down. 151 00:13:19,152 --> 00:13:21,507 You're an Englishman, aren't you? 152 00:13:35,832 --> 00:13:36,901 Get in. 153 00:13:39,032 --> 00:13:40,226 Come in. 154 00:13:50,592 --> 00:13:53,265 Keep the water running. Looks natural if someone barges in. 155 00:13:53,392 --> 00:13:55,826 - And of course, it confuses a mike. - A mike? 156 00:13:55,952 --> 00:13:59,103 You're right to question it. There probably wouldn't be a mike here. 157 00:13:59,232 --> 00:14:03,020 But it's the drill that counts. Just shift that box, will you? 158 00:14:04,312 --> 00:14:05,540 No wires? 159 00:14:06,552 --> 00:14:07,621 Good. 160 00:14:10,592 --> 00:14:14,301 My name's Hawthorne. You will come to know me better as 59200. 161 00:14:14,432 --> 00:14:16,070 I'm in charge of the Caribbean network. 162 00:14:16,192 --> 00:14:19,901 - It sounds like the Secret Service. - So the novelists call it. 163 00:14:20,152 --> 00:14:21,380 Why have you picked on me? 164 00:14:21,512 --> 00:14:24,026 Patriotic Englishman. Volunteered in 1939. 165 00:14:24,232 --> 00:14:25,790 We have to have our man in Havana. 166 00:14:25,912 --> 00:14:29,541 Recruit sub-agents, keep an eye on things. Submarines need fuel. 167 00:14:29,672 --> 00:14:31,071 Atomic submarines don't. 168 00:14:31,192 --> 00:14:33,626 Quite right, but wars start a little behind the times. 169 00:14:33,752 --> 00:14:35,265 We also need economic intelligence. 170 00:14:35,392 --> 00:14:38,702 - Sugar, coffee, tobacco. - It's all in the government yearbooks. 171 00:14:38,832 --> 00:14:40,504 Oh, we never rely on them. 172 00:14:41,232 --> 00:14:43,382 Someone's coming. Mustn't be seen together. 173 00:14:43,512 --> 00:14:46,948 - But we have been seen together. - Don't argue. I know the ropes. 174 00:15:12,392 --> 00:15:15,190 - Can I come out now? - Give me time to get away. 175 00:15:15,632 --> 00:15:18,669 That was a policeman from the bar. May be a bit suspicious. 176 00:15:18,792 --> 00:15:20,908 He might have recognised my legs under the door. 177 00:15:21,032 --> 00:15:23,023 Do you think we ought to change trousers? 178 00:15:23,152 --> 00:15:26,508 Wouldn't look natural, old man. Still, you're getting the idea. 179 00:15:26,632 --> 00:15:29,749 Come and see me at 10:00 tonight. Room 506, Capri Hotel. 180 00:15:30,112 --> 00:15:33,070 Sign Official Secrets Act, all that rubbish. 181 00:15:34,232 --> 00:15:35,904 You don't really think I'll come? 182 00:15:36,032 --> 00:15:38,466 $150 a month and expenses, old man. 183 00:15:39,312 --> 00:15:40,540 Tax-free. 184 00:16:15,232 --> 00:16:17,826 - Where have you been, Father? - Walking. 185 00:16:19,512 --> 00:16:23,300 - Well, what have you got an umbrella for? - Oh, I picked it up. 186 00:16:25,592 --> 00:16:29,551 You're very irresponsible. You missed a chicken hot-pot à la Seraphina. 187 00:16:32,152 --> 00:16:35,030 You aren't still worried, are you, about Capt. Segura? 188 00:16:35,152 --> 00:16:36,983 Are you happy at school, Milly? 189 00:16:37,112 --> 00:16:40,104 - No one pulls your hair now? - No. 190 00:16:40,912 --> 00:16:43,267 And you don't set fire to people? 191 00:16:44,192 --> 00:16:46,069 That was when I was 13. 192 00:17:00,952 --> 00:17:03,512 Father, I don't really want it. It doesn't matter. 193 00:17:03,632 --> 00:17:04,906 Now listen, Milly. 194 00:17:05,032 --> 00:17:09,423 If suddenly I made a lot of money, how would you like to go to Switzerland? 195 00:17:09,872 --> 00:17:11,669 To a finishing school? 196 00:17:12,592 --> 00:17:14,981 It isn't very good riding country. 197 00:17:16,432 --> 00:17:18,070 Awfully expensive. 198 00:17:19,472 --> 00:17:21,463 - Couldn't we instead... - What? 199 00:17:22,392 --> 00:17:24,189 Join the country club? 200 00:17:36,112 --> 00:17:37,431 Tax a-free. 201 00:17:38,512 --> 00:17:40,548 What are you doing, Father? 202 00:17:40,672 --> 00:17:43,630 Do you remember last year at the circus, that clown? 203 00:17:43,872 --> 00:17:47,262 The one who fell off the tightrope into the bucket of whitewash? 204 00:17:50,352 --> 00:17:52,547 We should all be clowns, Milly. 205 00:17:54,992 --> 00:17:57,950 - Are you still unhappy about Mother? - Sometimes. 206 00:17:58,152 --> 00:18:00,746 - But, of course, I pray for her. - That she comes back? 207 00:18:00,872 --> 00:18:03,306 Oh, no, not that. We don't need her. 208 00:18:04,192 --> 00:18:07,582 - No, that she'll be a good Catholic again. - I'm not a Catholic. 209 00:18:07,752 --> 00:18:10,585 That's different. You're invincibly ignorant. 210 00:18:10,712 --> 00:18:12,145 I expect I am. 211 00:18:12,952 --> 00:18:16,103 I'm not insulting you, Father. It's only theology. 212 00:18:16,992 --> 00:18:18,789 What else do you pray? 213 00:18:19,992 --> 00:18:22,381 Well, of course, lately... 214 00:18:23,312 --> 00:18:25,507 I've been concentrating on the horse. 215 00:18:26,832 --> 00:18:30,620 - Can't you stay a little longer? - There are things I've got to arrange. 216 00:18:30,752 --> 00:18:33,186 - About the horse. - Father! 217 00:18:34,152 --> 00:18:36,905 It's wonderful how you always get what you pray for. 218 00:18:37,032 --> 00:18:38,590 You go to sleep. 219 00:19:06,192 --> 00:19:07,944 Can't be too careful. 220 00:19:08,392 --> 00:19:12,146 I've brought you back your umbrella. Sorry I'm late. 221 00:19:12,992 --> 00:19:15,347 - You've moved the Lamb. - I was just looking around. 222 00:19:15,472 --> 00:19:17,588 You seem fond of Lamb's Tales from Shakespeare. 223 00:19:17,712 --> 00:19:20,465 - One copy's for you. - But I don't read Lamb. 224 00:19:20,632 --> 00:19:23,430 It's not meant for reading. You never heard of a book code? 225 00:19:23,552 --> 00:19:25,907 - As a matter of fact, no. - I keep one copy. 226 00:19:26,032 --> 00:19:29,866 All you do when you communicate with me, is to indicate the page and the line... 227 00:19:29,992 --> 00:19:32,586 where you begin the coding. You understand? 228 00:19:32,712 --> 00:19:36,751 Well, I'll explain in a minute. It's rather complicated and not very secure. 229 00:19:38,072 --> 00:19:40,302 - You got an electric kettle? - Yes. Why? 230 00:19:40,472 --> 00:19:42,144 For opening letters, of course. 231 00:19:42,272 --> 00:19:45,344 And plastic knitting needles. You'll want those. 232 00:19:46,792 --> 00:19:49,022 - I've brought you some ink. - I have plenty of ink. 233 00:19:49,152 --> 00:19:52,144 Secret ink. For communicating with your agents. 234 00:19:53,472 --> 00:19:56,908 - Well, I haven't any agents. - Your first job is to recruit some. 235 00:19:57,152 --> 00:19:59,905 If you run short of ink, you can always use bird droppings. 236 00:20:00,032 --> 00:20:04,264 Your code number is 59200l5. I, of course, am 59200. 237 00:20:04,472 --> 00:20:08,306 You will number your sub-agents 59200l5l1 and so on. 238 00:20:08,432 --> 00:20:09,706 Do you get the idea? 239 00:20:09,832 --> 00:20:12,346 I don't see how I can possibly be of any use to you. 240 00:20:12,472 --> 00:20:16,431 - You refuse to serve your country? - I didn't say that. It's just that... 241 00:20:17,032 --> 00:20:19,751 Well, the vacuum cleaners take up a lot of time. 242 00:20:19,872 --> 00:20:21,385 It's an excellent cover. 243 00:20:21,512 --> 00:20:24,948 - Your profession has quite a natural air. - It is natural. 244 00:20:25,312 --> 00:20:28,543 Now, if you don't mind, we'll get down to our Lamb. 245 00:20:29,472 --> 00:20:32,862 This code is damned hard to break without knowing the name of the book. 246 00:20:32,992 --> 00:20:34,345 Why did you choose Lamb? 247 00:20:34,472 --> 00:20:37,987 It's the only book I could find here in duplicate except Uncle Tom's Cabin. 248 00:20:38,112 --> 00:20:40,501 I was in a hurry and had to get something. 249 00:20:40,712 --> 00:20:43,590 Mr. Wormold, please attend. 250 00:20:44,832 --> 00:20:49,542 Now, think of a message you might be sending to me, and we'll put it into code. 251 00:20:52,152 --> 00:20:55,383 Received your esteemed order of the 23rd inst. 252 00:20:56,872 --> 00:21:00,148 Really, Wormold, you'll have to do better than that. 253 00:21:10,832 --> 00:21:13,187 - Good morning, sir. - Good morning. 254 00:21:20,752 --> 00:21:21,946 Come in. 255 00:21:26,272 --> 00:21:27,944 You wanted me, sir? 256 00:21:28,672 --> 00:21:31,186 Just a gossip, 59200. 257 00:21:33,152 --> 00:21:34,631 All going well? 258 00:21:34,752 --> 00:21:36,868 I think we've got the Caribbean network sewn up. 259 00:21:36,992 --> 00:21:39,028 Just put me in the picture. 260 00:21:41,832 --> 00:21:44,790 I think you'll find the West Indies over here, sir. 261 00:21:45,192 --> 00:21:48,104 I always mix up the East and the West Indies. 262 00:21:48,512 --> 00:21:49,991 Haiti is here, sir. 263 00:21:50,232 --> 00:21:52,951 59200l2 is proving very energetic. 264 00:21:53,392 --> 00:21:56,589 Here in Martinique, we are working with the French Deuxieme Bureau. 265 00:21:56,712 --> 00:21:59,067 - Only up to a point. - Of course, sir. 266 00:21:59,712 --> 00:22:01,304 Here I am, in Kingston. 267 00:22:01,432 --> 00:22:03,024 And here is Cuba. 268 00:22:03,352 --> 00:22:06,025 I'm not quite so happy about 59200l5. 269 00:22:06,152 --> 00:22:08,347 - Who's he? - Our man in Havana, sir. 270 00:22:08,472 --> 00:22:11,703 He hasn't sent in any reports yet, or recruited a single sub-agent. 271 00:22:11,832 --> 00:22:13,390 What type is he? 272 00:22:14,032 --> 00:22:16,023 Commercial. In the import business. 273 00:22:16,152 --> 00:22:20,350 I trust he's a man of substance, Hawthorne. Small men are worse than useless. 274 00:22:20,632 --> 00:22:24,864 Oh, definitely, sir. Definitely. One of those old-fashioned merchants. 275 00:22:26,792 --> 00:22:30,228 - But you haven't had any word from him? - Only one cable, sir... 276 00:22:30,512 --> 00:22:32,867 asking us to pay his membership at the country club. 277 00:22:32,992 --> 00:22:35,142 - I rather hesitated about that. - Why? 278 00:22:35,272 --> 00:22:36,387 As a matter of fact... 279 00:22:36,512 --> 00:22:39,504 it's about 10 times as expensive as the best London club. 280 00:22:39,632 --> 00:22:40,621 Haunt of millionaires. 281 00:22:40,752 --> 00:22:43,903 That's exactly where our man should be. Right place for contacts. 282 00:22:44,032 --> 00:22:45,863 Don't be penny-wise, Hawthorne. 283 00:22:45,992 --> 00:22:49,780 That's not the way these old merchant adventurers built up their business. 284 00:22:49,912 --> 00:22:52,745 - Do you read Kipling? - No, sir. 285 00:22:53,312 --> 00:22:56,861 - How does he communicate? - I taught him the book code, sir. 286 00:22:57,032 --> 00:23:00,661 I gave him Tales from Shakespeare. He seems to be using it for reading only. 287 00:23:00,792 --> 00:23:02,669 Send him a sharp cable, Hawthorne. 288 00:23:02,792 --> 00:23:05,989 Men like that who exercise authority, understand authority. 289 00:23:06,272 --> 00:23:07,500 Take this down. 290 00:23:07,752 --> 00:23:09,026 Following from "C." 291 00:23:09,152 --> 00:23:12,064 Absolutely essential recruit agents without delay. 292 00:23:12,192 --> 00:23:15,343 Send names you propose immediately for checking. 293 00:23:16,512 --> 00:23:19,072 Perhaps I'm being too severe, Hawthorne? 294 00:23:19,432 --> 00:23:22,026 The country club cost us 500 pounds entrance fee, sir. 295 00:23:22,152 --> 00:23:23,551 Five hundred? 296 00:23:23,992 --> 00:23:25,425 Add this, Hawthorne. 297 00:23:25,712 --> 00:23:30,308 Unless for recruiting agents, what other possible use has the country club? 298 00:23:37,832 --> 00:23:38,947 Come on. 299 00:23:39,552 --> 00:23:40,667 Father! 300 00:23:41,872 --> 00:23:43,305 What are you doing here? 301 00:23:43,432 --> 00:23:46,504 I thought it was about time I met my fellow members. 302 00:23:46,872 --> 00:23:49,909 - Isn't she lovely? - Take care with her. 303 00:23:54,992 --> 00:23:56,789 Excuse me, sir. May I help you? 304 00:23:56,912 --> 00:23:59,346 No, thank you. I am a member. My name's Wormold. 305 00:23:59,472 --> 00:24:01,349 - Oh, Miss Milly's father. - That's right. 306 00:24:01,472 --> 00:24:02,791 Sorry, sir. 307 00:24:20,552 --> 00:24:22,986 I did it! Did you see me? 308 00:24:23,472 --> 00:24:25,383 Oh, it's such a great feeling. 309 00:24:25,552 --> 00:24:27,588 It's a difficult situation for any ministry. 310 00:24:27,712 --> 00:24:30,226 A full report has been sent through to the government. 311 00:24:30,352 --> 00:24:33,185 Forgive me. I couldn't help overhearing what you said. 312 00:24:33,312 --> 00:24:35,428 Perhaps we could have a word privately. 313 00:24:35,552 --> 00:24:37,861 Haven't I met you somewhere before? The Embassy? 314 00:24:37,992 --> 00:24:39,584 Good heavens, no. I never go there. 315 00:24:39,712 --> 00:24:41,987 You'll have to if you want to see me in private. 316 00:24:42,112 --> 00:24:44,307 I happen to be the Ambassador. 317 00:24:54,232 --> 00:24:56,951 - Copy of the club's membership, sir. - Thank you. 318 00:25:01,552 --> 00:25:04,020 Happy event, meeting you here, Cifuentes. 319 00:25:04,352 --> 00:25:07,583 Can you tell me what we are talking about and why? 320 00:25:08,232 --> 00:25:11,144 There is a proposition I wish to make to you. 321 00:25:11,752 --> 00:25:13,071 In private. 322 00:25:15,392 --> 00:25:19,101 - Come to the office. - Bar's a good place, engineer. 323 00:25:19,712 --> 00:25:24,183 Run into a chap, have a get-together. What more natural? 324 00:25:26,552 --> 00:25:27,871 - Waiter. - Yes, sir? 325 00:25:27,992 --> 00:25:31,587 Give Capt. Montez another drink and bring me the bill now. 326 00:25:43,712 --> 00:25:45,589 You're right, engineer. 327 00:25:45,872 --> 00:25:47,703 This is the best place for a talk. 328 00:25:47,832 --> 00:25:50,471 Oh, keep the water running. It's safer that way. 329 00:25:50,632 --> 00:25:55,023 You make yourself comfortable in there, and I'll tell you what we're going to do. 330 00:25:55,152 --> 00:25:57,712 Keep your hands off me! You are making a great mistake! 331 00:25:57,832 --> 00:26:01,620 Now, if you touch me again, I shall complain to the committee. 332 00:26:04,392 --> 00:26:06,667 Am I interrupting you, engineer? 333 00:26:07,432 --> 00:26:10,265 You are interrupting nobody, Professor Sanchez. 334 00:26:16,632 --> 00:26:17,747 Lopez. 335 00:26:18,672 --> 00:26:21,140 You've been with me a great many years now. 336 00:26:21,312 --> 00:26:23,030 - We trust each other. - Sure. 337 00:26:23,352 --> 00:26:26,025 How would you like to earn a bit more money each month? 338 00:26:26,152 --> 00:26:29,144 Nothing to do with the firm. Personal services. 339 00:26:30,672 --> 00:26:33,186 I understand. I am discreet. 340 00:26:33,512 --> 00:26:35,582 I'm not sure you do understand. 341 00:26:35,712 --> 00:26:39,148 - I know a girl, she's just... - I don't mean that at all. 342 00:26:40,632 --> 00:26:44,989 I want you to keep your eyes open and report to me on... 343 00:26:46,432 --> 00:26:47,785 Well, on... 344 00:26:49,392 --> 00:26:51,110 On what then, señor? 345 00:26:52,472 --> 00:26:53,507 Forget it. 346 00:26:53,792 --> 00:26:56,989 But there's no need to be embarrassed in speaking to me. 347 00:27:07,792 --> 00:27:09,703 How goes the experiment, Hasselbacher? 348 00:27:09,832 --> 00:27:12,471 - Is the cheese still blue? - I dream all goes well. 349 00:27:12,592 --> 00:27:15,584 Reality in our century is not something to be faced. 350 00:27:15,712 --> 00:27:19,671 You've never felt the need for money. But then you have no child. 351 00:27:19,792 --> 00:27:22,943 Soon, my dear Mr. Wormold, you will have no child, either. 352 00:27:23,752 --> 00:27:27,188 The other day, I was offered money to get information. 353 00:27:27,792 --> 00:27:29,783 What sort of information? 354 00:27:29,912 --> 00:27:31,630 Secret information. 355 00:27:32,392 --> 00:27:34,986 You are a very lucky man, Mr. Wormold. 356 00:27:35,432 --> 00:27:38,504 That sort of information is always easy to give. 357 00:27:38,672 --> 00:27:41,470 If it is secret enough, you alone know it. 358 00:27:42,032 --> 00:27:44,592 All you need is a little imagination. 359 00:27:45,152 --> 00:27:48,508 Have you never read advertisements of secret remedies? 360 00:27:48,872 --> 00:27:53,024 A hair tonic confided by the dying chief of a Red Indian tribe? 361 00:27:53,632 --> 00:27:56,465 There's something about a secret that makes people believe. 362 00:27:56,592 --> 00:28:00,710 But they want me to recruit agents. How does one recruit an agent? 363 00:28:01,472 --> 00:28:03,463 You invent them, too, Mr. Wormold. 364 00:28:03,672 --> 00:28:07,062 - Have you ever heard of a book code? - Don't tell me too much. 365 00:28:07,552 --> 00:28:10,350 Do you think I should invent and take their money? 366 00:28:10,592 --> 00:28:15,108 They have no money except what they take in taxes from men like you and me. 367 00:28:16,312 --> 00:28:19,622 As long as you invent, you do no harm. 368 00:28:20,552 --> 00:28:22,986 - And they don't deserve the truth. - They? 369 00:28:23,312 --> 00:28:26,349 Kingdoms, republics, principalities, powers. 370 00:28:46,232 --> 00:28:49,542 Today at the country club, I made contact with a Mr. Cifuentes... 371 00:28:49,672 --> 00:28:52,505 an engineer who has wide knowledge of harbour installations... 372 00:28:52,632 --> 00:28:54,224 and all naval activities. 373 00:28:54,552 --> 00:28:58,306 He will be expensive to recruit, but should prove most useful. 374 00:28:58,592 --> 00:29:00,742 Unfortunately, my approaches were observed... 375 00:29:00,872 --> 00:29:03,181 by Prof. Sanchez of the university. 376 00:29:03,352 --> 00:29:07,231 And I felt therefore, for security reasons, I should recruit him, too. 377 00:29:44,232 --> 00:29:45,950 Teresa is a popular actress... 378 00:29:46,072 --> 00:29:49,542 and extremely close to the Minister of Posts and Telegraphs. 379 00:29:49,792 --> 00:29:52,625 I kept the operation in my own hands... 380 00:29:53,192 --> 00:29:55,581 as considerable tact was required. 381 00:29:55,792 --> 00:29:57,748 My idea worked splendidly. 382 00:30:31,432 --> 00:30:33,343 You've got it all wrong, Lopez. 383 00:30:46,512 --> 00:30:48,628 - Good night, Father. - Night, Milly. 384 00:30:48,752 --> 00:30:50,105 What are you drawing this time? 385 00:30:50,232 --> 00:30:52,462 You've made it look like a mysterious new weapon. 386 00:30:52,592 --> 00:30:55,743 I've started a new career. Science fiction writer. 387 00:30:55,952 --> 00:30:59,627 - And I'm illustrating my own works. - What's the story about? 388 00:30:59,832 --> 00:31:03,188 - Over the snow-covered mountains of Cuba. - But there's no snow in Cuba. 389 00:31:03,312 --> 00:31:04,631 They won't know that. 390 00:31:04,752 --> 00:31:07,346 Lost over the snow-covered mountains of Cuba... 391 00:31:07,472 --> 00:31:09,861 a dashing pilot of the Cubana Airlines... 392 00:31:09,992 --> 00:31:12,347 He'd better have a name. What shall we call him? 393 00:31:12,472 --> 00:31:14,861 - I knew a Saveedra once. - Too fancy. 394 00:31:16,552 --> 00:31:18,782 Perez. Pilot Perez. 395 00:31:20,592 --> 00:31:22,071 Too alliterative. 396 00:31:24,472 --> 00:31:26,827 Montez. That's what we'll call him. Pilot Montez. 397 00:31:26,952 --> 00:31:29,466 Just recruited into the British Secret Service. 398 00:31:29,592 --> 00:31:32,425 Montez looked down. What did he see? 399 00:31:33,152 --> 00:31:37,111 Concrete platforms, unidentifiable pieces of gigantic machinery. 400 00:31:37,552 --> 00:31:38,871 Is it a rocket to the moon? 401 00:31:38,992 --> 00:31:41,028 - May I borrow this? - No, you can't. 402 00:31:42,272 --> 00:31:43,546 I want it. 403 00:31:44,632 --> 00:31:47,385 - Will you be a successful author? - I hope so. 404 00:31:47,512 --> 00:31:49,582 Could I have a pair of spurs for my birthday? 405 00:31:49,712 --> 00:31:50,986 Certainly. 406 00:32:07,192 --> 00:32:08,625 What happened? 407 00:32:12,112 --> 00:32:15,070 All the time we were drinking, there was this. 408 00:32:16,512 --> 00:32:20,061 - Have you called the police? - For all I know, it was the police. 409 00:32:21,432 --> 00:32:25,391 Three days ago, a man called on me and asked me to work for him. 410 00:32:25,752 --> 00:32:27,982 I refused. But he threatened. 411 00:32:28,672 --> 00:32:30,708 What did he want you to do? 412 00:32:31,752 --> 00:32:33,743 It was not a doctor's job. 413 00:32:36,512 --> 00:32:39,151 - Do you know if they've taken anything? - Some papers. 414 00:32:39,272 --> 00:32:42,708 - Important? - Nobody's life is quite clean. 415 00:32:43,712 --> 00:32:46,306 You and I are different from the people here. 416 00:32:46,512 --> 00:32:50,221 We do not have a confessional box in which to bury the past. 417 00:32:50,632 --> 00:32:53,624 But it's not all of this that matters so much. 418 00:32:57,312 --> 00:32:59,462 A dream, I know that. 419 00:33:01,072 --> 00:33:04,462 Fleming discovered penicillin by an inspired accident. 420 00:33:05,632 --> 00:33:09,511 But an old second-rate doctor would never have such an accident. 421 00:33:10,192 --> 00:33:12,945 I'm finished with the blueness of cheese. 422 00:33:14,152 --> 00:33:16,905 They strike at you through what you love. 423 00:33:17,752 --> 00:33:20,869 - Couldn't you start again, Hasselbacher? - I suppose so. 424 00:33:21,312 --> 00:33:24,145 But you see, I never really believed in it. 425 00:33:24,832 --> 00:33:27,630 It was a dream. This is reality. 426 00:33:28,232 --> 00:33:29,665 Just the same... 427 00:33:29,952 --> 00:33:32,546 it was none of their business, was it... 428 00:33:34,232 --> 00:33:35,984 if I wanted to dream? 429 00:33:55,392 --> 00:33:57,860 - You've all seen these drawings? - Pretty horrifying. 430 00:33:57,992 --> 00:34:00,790 - Shown them to the boffins? - The Prime Minister just asked me. 431 00:34:00,912 --> 00:34:04,143 You know what these fellows are like. They criticise points of detail. 432 00:34:04,272 --> 00:34:08,106 You can't expect an agent to memorise everything at a moment of danger. 433 00:34:08,352 --> 00:34:11,503 - Hawthorne. Good flight? - A bit bumpy over the Azores, sir. 434 00:34:11,632 --> 00:34:13,190 I've been seeing the Prime Minister. 435 00:34:13,312 --> 00:34:16,702 Our man in Havana's done a good job. He deserves a bonus. 436 00:34:16,832 --> 00:34:18,709 Those drawings have already cost a lot. 437 00:34:18,832 --> 00:34:22,268 - Stroke Five gave a great deal for them. - I never mind paying for results. 438 00:34:22,392 --> 00:34:23,825 Take another look at them. 439 00:34:23,952 --> 00:34:27,467 Do you know what the Prime Minister said when I showed him copies? 440 00:34:27,632 --> 00:34:31,625 What's that odd flower you're wearing? It might have been an orchid once. 441 00:34:32,672 --> 00:34:36,551 - Pan American gave it with dinner last night. - What an odd thing to do. 442 00:34:36,672 --> 00:34:38,424 What did the Prime Minister say, sir? 443 00:34:38,552 --> 00:34:43,103 He said some of these drawings reminded him of a gigantic vacuum cleaner. 444 00:34:48,112 --> 00:34:51,263 I'm no scientist, but this thing looks pretty big. 445 00:34:55,312 --> 00:34:57,143 Makes you shiver, doesn't it? 446 00:34:57,752 --> 00:35:00,949 It's not that, sir. It was 92 degrees in Jamaica yesterday. 447 00:35:01,112 --> 00:35:03,103 Your blood's getting thin. 448 00:35:03,472 --> 00:35:05,986 It couldn't be a vacuum cleaner, sir. 449 00:35:06,232 --> 00:35:07,381 Not a vacuum cleaner. 450 00:35:07,512 --> 00:35:10,743 Fiendish, isn't it? The simplicity. The devilish imagination. 451 00:35:10,872 --> 00:35:12,544 See this one here? 452 00:35:12,672 --> 00:35:16,711 Like a gigantic spray six times the height of a man. 453 00:35:17,632 --> 00:35:19,224 Why the umbrella? 454 00:35:19,672 --> 00:35:22,027 Do look at essentials, Hawthorne. 455 00:35:22,952 --> 00:35:25,705 Gentlemen, I think we may be onto something so big... 456 00:35:25,832 --> 00:35:28,790 that the H-bomb will become a conventional weapon. 457 00:35:28,912 --> 00:35:31,221 - Is that desirable, sir? - Of course. 458 00:35:31,352 --> 00:35:33,547 Nobody worries about conventional weapons. 459 00:35:33,672 --> 00:35:36,982 - The War House will want photographs, sir. - They shall have them. 460 00:35:37,112 --> 00:35:38,750 It's a very difficult area, sir. 461 00:35:38,872 --> 00:35:42,706 I can't see how this new man, Montez, got the drawings in the first place. 462 00:35:42,832 --> 00:35:45,710 Government planes patrol all that area, spotting for rebels. 463 00:35:45,832 --> 00:35:48,630 Maybe I should go to Havana first and talk to Stroke Five? 464 00:35:48,752 --> 00:35:51,664 Bad security. We can't risk compromising him now. 465 00:35:51,992 --> 00:35:53,425 He's an untrained man, sir. 466 00:35:53,552 --> 00:35:56,624 Then we should consider sending him a trained staff. 467 00:35:56,792 --> 00:36:00,023 You know, Hawthorne, we owe a great deal of this to you. 468 00:36:00,192 --> 00:36:04,708 I was told once you were no judge of men, but I backed my private judgment. 469 00:36:05,232 --> 00:36:07,826 - Well done, Hawthorne. - Thank you, sir. 470 00:36:08,552 --> 00:36:12,386 That one seems to interest you specially. What's your idea on that one? 471 00:36:12,552 --> 00:36:14,224 It looks like a... 472 00:36:15,672 --> 00:36:17,788 snap-action coupling, sir. 473 00:36:41,112 --> 00:36:44,582 Oh, Father, your stories must have been awfully successful. 474 00:36:44,912 --> 00:36:47,142 - On this auspicious occasion... - Spell it. 475 00:36:47,272 --> 00:36:49,422 Oh, not after a couple of bottles of Krug '52. 476 00:36:49,552 --> 00:36:54,023 All I want to say is, "To Milly and her long and happy future." 477 00:37:00,472 --> 00:37:01,587 You are tipsy, Father. 478 00:37:01,712 --> 00:37:04,306 "At 17, many their fortunes seek 479 00:37:04,432 --> 00:37:07,185 "But at fourscore," that's you and me... 480 00:37:07,312 --> 00:37:10,907 - "It is too late a week." - Shakespeare. As You Like It. 481 00:37:11,352 --> 00:37:14,469 It isn't in Lamb's Tales from Shakespeare. They cut out the poetry. 482 00:37:14,592 --> 00:37:16,150 I know because Father's got a copy. 483 00:37:16,272 --> 00:37:19,105 Do you read Shakespeare in that form, Mr. Wormold? 484 00:37:19,632 --> 00:37:22,100 - Without the poetry? - Not me. 485 00:37:22,232 --> 00:37:25,269 - He does. He's got a volume in his bedroom. - I bought it for you. 486 00:37:25,392 --> 00:37:27,189 Why were you so cross when I borrowed it? 487 00:37:27,312 --> 00:37:31,749 I wasn't cross. I just don't like you poking around among my things, that's all. 488 00:37:33,512 --> 00:37:35,787 I am so glad to meet Milly's father. 489 00:37:36,192 --> 00:37:37,307 May I sit down? 490 00:37:37,432 --> 00:37:40,390 - We were just going. - Nonsense. It is early yet. 491 00:37:40,952 --> 00:37:42,385 You are my guests. 492 00:37:45,312 --> 00:37:47,587 - You're behaving very badly. - Badly? 493 00:37:47,752 --> 00:37:49,982 - What, to you? - To all of us. 494 00:37:50,232 --> 00:37:53,190 This is my birthday party, and my father's party, not yours. 495 00:37:53,312 --> 00:37:56,065 Your birthday? Well, then you certainly are my guests. 496 00:37:56,192 --> 00:38:00,151 - I'll invite some of the dancers to the table. - We don't want any dancers. 497 00:38:00,272 --> 00:38:02,228 - Am I in disgrace? - Yes. 498 00:38:02,792 --> 00:38:05,909 I know what it is. I was not there today to give you a lift. 499 00:38:06,032 --> 00:38:08,990 But sometimes I have to put police work first. 500 00:38:09,552 --> 00:38:11,622 I'll ask the musicians to play Happy Birthday. 501 00:38:11,752 --> 00:38:13,231 You'll do no such thing. 502 00:38:13,352 --> 00:38:15,024 How can you be so vulgar? 503 00:38:18,592 --> 00:38:22,346 She's always kidding, you know? That's why we get on so well together. 504 00:38:22,552 --> 00:38:24,986 Is that the one made of human skin? 505 00:38:25,472 --> 00:38:26,951 Milly said that? 506 00:38:27,632 --> 00:38:29,031 What a tease she is. 507 00:38:29,272 --> 00:38:32,662 - Come and dance, and show I'm forgiven. - I don't want to dance. 508 00:38:33,032 --> 00:38:34,624 You must not spoil my party. 509 00:38:34,752 --> 00:38:37,312 Do not sulk because I'm a busy police officer. 510 00:38:37,432 --> 00:38:40,583 All right. Tomorrow I will be waiting at the convent gates. 511 00:38:44,712 --> 00:38:48,546 Oh, I'm terribly sorry. I meant it for my whisky. 512 00:38:51,912 --> 00:38:54,267 - Your whisky? - Dimple Haig. 513 00:38:54,552 --> 00:38:57,510 You have finished your siphon, madam. May I offer you another? 514 00:38:57,632 --> 00:38:58,906 Thank you. 515 00:38:59,392 --> 00:39:02,543 This is the first time I've been shot in the back. 516 00:39:02,752 --> 00:39:04,583 I'm glad it was by a woman. 517 00:39:04,712 --> 00:39:07,272 I hope I see you again soon. 518 00:39:08,112 --> 00:39:09,670 I'm taking a job here. 519 00:39:09,952 --> 00:39:14,025 If you have any trouble with your permit, you must come and see me. 520 00:39:15,432 --> 00:39:16,706 Thank you. 521 00:39:24,512 --> 00:39:26,980 He behaved very well, considering, didn't he? 522 00:39:27,112 --> 00:39:28,864 A man can smile and be a villain. 523 00:39:28,992 --> 00:39:31,825 May I rob you of your daughter, Mr. Wormold? 524 00:39:33,472 --> 00:39:34,666 Wormold. 525 00:39:36,472 --> 00:39:38,224 - Mr. Wormold? - Yes. 526 00:39:38,632 --> 00:39:40,429 It's the most amazing coincidence. 527 00:39:40,552 --> 00:39:42,702 - Do you believe in fate? - I'd like to. 528 00:39:43,472 --> 00:39:46,225 - I'm your secretary. - I haven't a secretary. 529 00:39:46,952 --> 00:39:49,591 London must have told you I was coming. 530 00:39:50,152 --> 00:39:52,347 No, they haven't said a thing. 531 00:40:01,392 --> 00:40:03,587 - I'm very glad I ran into you. - I'm glad, too. 532 00:40:03,712 --> 00:40:05,464 - Where are you staying? - Here, tonight. 533 00:40:05,592 --> 00:40:10,143 - Tomorrow I'll have to look for something. - Why have I got to have a lovely secretary? 534 00:40:10,312 --> 00:40:13,110 I'm to take over contact with your agents. 535 00:40:14,152 --> 00:40:15,710 Don't London trust me? 536 00:40:15,832 --> 00:40:18,107 Of course. But you're terribly important now. 537 00:40:18,232 --> 00:40:20,302 Those constructions in the mountains. 538 00:40:20,432 --> 00:40:24,789 Of course, I'm fully trained. Codes, inks, microphotography. 539 00:40:24,912 --> 00:40:27,028 I don't know very much about nuclear fission. 540 00:40:27,152 --> 00:40:29,063 - No? - Beatrice. 541 00:40:32,632 --> 00:40:33,781 That's Rudy. 542 00:40:34,072 --> 00:40:35,391 Who's he? 543 00:40:35,912 --> 00:40:37,584 Your radio operator. 544 00:40:38,472 --> 00:40:39,871 He's a little airsick now. 545 00:40:39,992 --> 00:40:42,426 He'll be all right in the morning when he moves in. 546 00:40:42,552 --> 00:40:45,862 - He has to stay in your office, of course. - It's a very small office. 547 00:40:45,992 --> 00:40:48,381 He doesn't take up very much room. 548 00:40:48,632 --> 00:40:52,466 Don't worry. I'll take care of that in the morning. That's what I'm here for. 549 00:40:52,592 --> 00:40:54,184 Thanks very much. 550 00:41:05,992 --> 00:41:08,506 Lopez, I don't want those. 551 00:41:08,632 --> 00:41:11,510 Father, that girl that joined us last night, what does she do? 552 00:41:11,632 --> 00:41:13,748 Beatrice Severn? She's going to be my secretary. 553 00:41:13,872 --> 00:41:15,942 - Father, you do work fast. - Did you like her? 554 00:41:16,072 --> 00:41:19,587 - How do I know? You were so busy necking. - I wasn't necking, as you call it. 555 00:41:19,712 --> 00:41:22,909 - Does she want to marry you? - Be sensible. I only met her last night. 556 00:41:23,032 --> 00:41:24,988 - What is it, Lopez? - Someone to see you. 557 00:41:25,112 --> 00:41:26,147 Who? 558 00:41:27,272 --> 00:41:29,581 What are you trying to say, Lopez? 559 00:41:32,832 --> 00:41:35,346 Rudy will be along in a moment, Mr. Wormold. 560 00:41:36,312 --> 00:41:38,030 I don't know where we'll put him. 561 00:41:38,152 --> 00:41:41,940 Oh, the bed will go there, and the safe here. 562 00:41:42,312 --> 00:41:44,951 - There's nowhere to keep his clothes. - There's your desk. 563 00:41:45,072 --> 00:41:48,428 - Who's Rudy? Your husband? - No, he's the new accountant. 564 00:41:48,712 --> 00:41:50,191 - Are you married? - In a way. 565 00:41:50,312 --> 00:41:51,825 - Did you leave him? - I'm not sure. 566 00:41:51,952 --> 00:41:53,988 He used to go to UNESCO conferences on culture. 567 00:41:54,112 --> 00:41:55,784 One day he just didn't come back. 568 00:41:55,912 --> 00:41:58,142 Milly, it's time you were off. 569 00:41:58,512 --> 00:42:00,548 You've no right to be asking those questions. 570 00:42:00,672 --> 00:42:03,948 At my age, one has to learn from other people's experiences. 571 00:42:04,232 --> 00:42:06,951 You will be sensible, won't you, Father? 572 00:42:07,632 --> 00:42:09,384 You know what I mean. 573 00:42:11,112 --> 00:42:12,989 There's plenty of room. 574 00:42:13,392 --> 00:42:15,781 - What's this? - My agents. 575 00:42:16,512 --> 00:42:20,744 We can't possibly leave them there. You haven't much of an idea of security. 576 00:42:21,632 --> 00:42:22,701 What are these cards? 577 00:42:22,832 --> 00:42:24,743 My agents. I thought you'd want to see them. 578 00:42:24,872 --> 00:42:26,021 Oh, yes. Thank you. 579 00:42:26,152 --> 00:42:28,143 I keep them under my pillow. 580 00:42:28,592 --> 00:42:30,025 At night, I mean. 581 00:42:30,192 --> 00:42:33,150 You shouldn't list them by name, just symbols. 582 00:42:33,752 --> 00:42:35,185 Prof. Sanchez. 583 00:42:36,312 --> 00:42:38,826 Engineer Cifuentes and... 584 00:42:39,792 --> 00:42:41,908 Teresa. Who's Teresa? 585 00:42:42,032 --> 00:42:44,705 She dances naked at the Shanghai Theater. 586 00:42:44,992 --> 00:42:46,425 How interesting for you. 587 00:42:46,552 --> 00:42:48,463 What kind of secrets does she give away? 588 00:42:48,592 --> 00:42:52,824 She sleeps with the Minister of Posts and Telegraphs. 589 00:42:52,952 --> 00:42:54,305 What's this? 590 00:42:54,952 --> 00:42:57,944 It's just a list of country club members. 591 00:42:59,192 --> 00:43:02,468 Capt. Montez. The one who drew the constructions. 592 00:43:02,752 --> 00:43:06,222 We're to get photographs of those. The Prime Minister's pressing for them. 593 00:43:06,352 --> 00:43:07,990 What's it got to do with him? 594 00:43:08,112 --> 00:43:10,751 Father! Look what's arriving outside. 595 00:43:15,872 --> 00:43:17,988 - Rudy, bring it upstairs. - Right. 596 00:43:18,552 --> 00:43:21,942 - You British? I British, too. - Glad to meet you. 597 00:43:22,112 --> 00:43:24,580 You the lady who throw water on Capt. Segura? 598 00:43:24,712 --> 00:43:25,986 That's me. 599 00:43:28,592 --> 00:43:31,231 - You lovely girl, miss. - You're pretty lovely yourself. 600 00:43:31,352 --> 00:43:32,467 What's all this stuff? 601 00:43:32,592 --> 00:43:34,662 Can't you see we're busy? Make an appointment. 602 00:43:34,792 --> 00:43:37,909 - I only want to buy a vacuum cleaner. - A vacuum cleaner? 603 00:43:38,032 --> 00:43:39,351 - Lopez! - Please. 604 00:43:40,112 --> 00:43:41,830 - Lopez! - Yes? 605 00:43:42,032 --> 00:43:43,351 That man there. 606 00:43:45,952 --> 00:43:46,907 He's gone. 607 00:43:47,032 --> 00:43:48,784 - Who? - A customer. 608 00:43:49,072 --> 00:43:51,267 Now, about those photographs. 609 00:43:51,592 --> 00:43:53,310 Yes, the photographs. 610 00:43:53,632 --> 00:43:57,068 First, I think you'd better put me in touch with Capt. Montez. 611 00:43:57,632 --> 00:44:00,544 Well, that wouldn't be much good. He's lost his job. 612 00:44:01,232 --> 00:44:03,348 - Is it our fault? - I'm afraid so. 613 00:44:03,472 --> 00:44:05,861 He was flying off course, you see. 614 00:44:06,472 --> 00:44:08,702 Well, isn't there anybody else you could send? 615 00:44:08,832 --> 00:44:10,743 The engineer? Cifuentes? 616 00:44:12,312 --> 00:44:16,908 He's been in hospital for weeks. One of those strange tropical diseases. 617 00:44:17,272 --> 00:44:20,025 Could I take him something to the hospital? Grapes? 618 00:44:20,152 --> 00:44:22,507 He's beyond grapes, I'm afraid. 619 00:44:22,632 --> 00:44:24,588 Well, who else is there? 620 00:44:24,952 --> 00:44:27,705 Anyway, Montez is the only man who knows the place. 621 00:44:27,832 --> 00:44:29,584 I'll see what I can do, but I doubt... 622 00:44:29,712 --> 00:44:32,863 - London won't take no for an answer. - They may have to. 623 00:44:33,912 --> 00:44:35,664 - Let me see him. - No. 624 00:44:35,792 --> 00:44:39,501 You must leave this to me. I'll call him right away. 625 00:44:52,872 --> 00:44:54,021 Montez? 626 00:44:55,752 --> 00:44:57,663 - Hola. - Hello. 627 00:45:00,472 --> 00:45:03,430 - Our signal. He knows where to meet me. - Where? 628 00:45:05,352 --> 00:45:06,944 The country club. 629 00:45:14,872 --> 00:45:16,464 Shoeshine, mister? 630 00:45:49,512 --> 00:45:52,788 - Well, Milly, you have a police escort. - I didn't ask for one. 631 00:45:52,912 --> 00:45:55,028 Deliver her safely, Captain. 632 00:45:59,072 --> 00:46:01,984 Why did you come inside? Everybody's staring. 633 00:46:02,632 --> 00:46:04,190 What did you tell Rev. Mother? 634 00:46:04,312 --> 00:46:07,907 I was telling her a story, one which I could not tell you. 635 00:46:08,192 --> 00:46:10,467 You should be very careful what you say to a nun. 636 00:46:10,592 --> 00:46:12,310 They take vows of chastity. 637 00:46:12,792 --> 00:46:15,943 - She and I were at school together. - You and Rev. Mother? 638 00:46:16,672 --> 00:46:18,708 Yes, this very same school. 639 00:46:19,192 --> 00:46:21,342 I was a poor man's child. 640 00:46:21,752 --> 00:46:25,950 I used to watch the older girls dressed in white... 641 00:46:26,512 --> 00:46:28,582 What is this thing? White... 642 00:46:29,072 --> 00:46:30,949 - Muslin. - Muslin, yes. 643 00:46:31,752 --> 00:46:36,587 And I used to say to myself, "Ah, you're very grand, very proud now. 644 00:46:37,152 --> 00:46:41,350 "But one day I shall marry someone just like you." 645 00:46:42,272 --> 00:46:43,546 But you didn't. 646 00:46:44,352 --> 00:46:45,705 But I shall. 647 00:46:50,472 --> 00:46:52,940 - Has Dr. Hasselbacher been in? - No, sir. 648 00:47:51,912 --> 00:47:53,106 Good-bye. 649 00:48:00,152 --> 00:48:03,144 Montez has agreed to take a private plane to get the photographs. 650 00:48:03,272 --> 00:48:07,185 Oh, he's a wonderful man! The odds are 50-to-1 against him. 651 00:48:08,232 --> 00:48:10,826 Of course, if he doesn't get back... 652 00:48:10,952 --> 00:48:13,944 the Prime Minister won't hear any more about the constructions. 653 00:48:14,072 --> 00:48:16,870 - Rudy, is the radio ready yet? - They broke a rectifier tube. 654 00:48:16,992 --> 00:48:20,826 - I can't do anything till that's fixed. - We'll have to use the book then. 655 00:48:24,552 --> 00:48:25,951 Take down this cable to London. 656 00:48:26,072 --> 00:48:30,384 Copy to 59200 in Jamaica from 59200l5. 657 00:48:31,992 --> 00:48:35,587 Montez, only agent who knows location... 658 00:48:35,832 --> 00:48:38,824 has agreed pilot private plane over mountains... 659 00:48:39,192 --> 00:48:40,944 to obtain photographs. 660 00:48:41,152 --> 00:48:43,188 - Here, this will help. - Thank you. 661 00:48:44,712 --> 00:48:46,623 Of the constructions. 662 00:48:46,752 --> 00:48:50,028 Must leave here midnight to arrive location... 663 00:48:51,672 --> 00:48:52,866 at dawn. 664 00:48:53,832 --> 00:48:55,470 Owing to extreme danger... 665 00:48:55,592 --> 00:48:57,071 This will be better. 666 00:48:57,632 --> 00:48:59,588 Owing to extreme danger... 667 00:48:59,832 --> 00:49:03,222 of being shot down by government planes... 668 00:49:03,352 --> 00:49:07,868 patrolling what is rebel areas, suggest bonus of... 669 00:49:08,872 --> 00:49:10,385 $1,700. 670 00:49:10,512 --> 00:49:13,231 Well, why not make it $2,000? They like round figures. 671 00:49:13,352 --> 00:49:15,388 I don't want to seem extravagant. 672 00:49:16,152 --> 00:49:18,507 Cable approval immediately. Message ends. 673 00:49:18,872 --> 00:49:20,510 Well, that's that. 674 00:49:20,792 --> 00:49:23,750 Yes, but we may be sending a man to his death. 675 00:49:24,752 --> 00:49:27,744 Oh, I'm sorry. This is my first job in the field. 676 00:49:29,472 --> 00:49:31,428 I wish you weren't one of them. 677 00:49:31,792 --> 00:49:33,430 - Us, I mean. - It's a living. 678 00:49:33,552 --> 00:49:34,701 Not a very real one. 679 00:49:34,832 --> 00:49:37,665 There are lots of other jobs that aren't real. 680 00:49:38,392 --> 00:49:40,860 There you are. I'm home now, Father. 681 00:49:48,112 --> 00:49:49,511 Why did your marriage break up? 682 00:49:49,632 --> 00:49:52,305 He was acting all the time. The great lover. 683 00:49:52,432 --> 00:49:55,310 You can't love and be as confident as he was. 684 00:49:55,552 --> 00:49:58,828 If you love, you're afraid of losing it, aren't you? 685 00:50:00,752 --> 00:50:04,108 But you have every reason to be confident. You've pulled a big scoop. 686 00:50:04,232 --> 00:50:07,781 You're our man in Havana. The best agent in the western hemisphere. 687 00:50:08,472 --> 00:50:10,110 Do I give that impression? 688 00:50:11,752 --> 00:50:13,788 But that's your cleverness. 689 00:50:15,792 --> 00:50:18,864 Don't you have a room without a bed? Beds always make one talk. 690 00:50:18,992 --> 00:50:20,664 - What's next door? - Milly's room. 691 00:50:20,792 --> 00:50:22,748 But that's got a bed in it, too. 692 00:50:58,752 --> 00:51:02,028 - I never knew you'd been in the Army. - Who has not been? 693 00:51:02,632 --> 00:51:05,146 It is nice for Mr. Wormold to have a secretary. 694 00:51:05,272 --> 00:51:07,228 A short time ago you were worried, I remember. 695 00:51:07,352 --> 00:51:09,422 Things change for no particular reason. 696 00:51:09,552 --> 00:51:12,271 Excuse me. I'm expecting a telephone call. 697 00:51:25,352 --> 00:51:28,230 - Do you have this one, Mr. Wormold? - How very kind of you. 698 00:51:28,352 --> 00:51:31,105 I think I've discovered where to find you a Vat 69. 699 00:51:31,232 --> 00:51:34,110 Know what I'd do with your collection? Use them for chequers. 700 00:51:34,232 --> 00:51:35,301 Such a dull game. 701 00:51:35,432 --> 00:51:39,425 What if when you take a man, you drink it? What handicapping. What finesse. 702 00:51:39,592 --> 00:51:41,867 A game to make us forget the world we live in. 703 00:51:41,992 --> 00:51:44,790 Don't you read anything but medical books, Dr. Hasselbacher? 704 00:51:44,912 --> 00:51:47,551 I have little time for any other reading. 705 00:51:47,832 --> 00:51:51,461 - Where was your home? - My father was a schoolmaster in Munich. 706 00:51:51,872 --> 00:51:55,581 - When did you leave Germany? - 1934. 707 00:51:56,712 --> 00:52:00,148 So I can plead not guilty, young lady, to what you suspect. 708 00:52:00,552 --> 00:52:02,622 - I didn't mean... - Then I'm sorry. 709 00:52:02,992 --> 00:52:07,224 Ask Mr. Wormold. There was a time when I was not so suspicious. 710 00:52:28,752 --> 00:52:31,141 I suppose you want to report that to London? 711 00:52:31,272 --> 00:52:35,106 - Well, it is an odd coincidence, isn't it? - Life is full of coincidences. 712 00:52:35,352 --> 00:52:37,820 Why shouldn't he read Lamb? He's a good old man. 713 00:52:37,952 --> 00:52:41,467 I've known him for 15 years. The best friend I ever had. 714 00:52:55,792 --> 00:52:59,262 Will you please excuse me? I do not feel well. 715 00:53:00,592 --> 00:53:03,345 Perhaps you will come some other evening? 716 00:53:12,592 --> 00:53:15,664 - Can I help? - You? No, you cannot help. 717 00:53:16,672 --> 00:53:19,789 A doctor is always supposed to get used to death. 718 00:53:20,712 --> 00:53:22,384 But I am not a good doctor. 719 00:53:22,672 --> 00:53:24,902 Who has died? A patient? 720 00:53:25,512 --> 00:53:28,072 It was an accident. Just an accident. 721 00:53:28,952 --> 00:53:30,465 A car crashed. 722 00:53:31,992 --> 00:53:35,268 There are always accidents everywhere, aren't there? 723 00:53:38,192 --> 00:53:40,148 It must have been an accident. 724 00:53:42,592 --> 00:53:46,107 He was a pilot. They always make reckless drivers. 725 00:53:46,272 --> 00:53:48,706 Was his name Montez? 726 00:53:52,112 --> 00:53:54,307 Yes, that was his name. 727 00:54:44,992 --> 00:54:46,903 Oh, Father, it's you. 728 00:54:48,352 --> 00:54:50,070 You look as though you'd seen a ghost. 729 00:54:50,192 --> 00:54:52,547 We've had bad news. Somebody killed. 730 00:54:52,752 --> 00:54:54,982 Oh! I am sorry. Who? 731 00:54:55,112 --> 00:54:57,307 Nobody you know. Capt. Montez. 732 00:54:57,952 --> 00:55:00,546 Capt. Montez? The Cubana pilot? 733 00:55:01,432 --> 00:55:04,390 - Father, I don't like unhappy endings. - Milly, please. 734 00:55:04,512 --> 00:55:08,061 Why have him killed? I was just getting fond of him. 735 00:55:09,192 --> 00:55:11,422 You don't want me here, do you? 736 00:55:12,512 --> 00:55:13,945 Either of you. 737 00:55:14,432 --> 00:55:15,706 All right. 738 00:55:16,232 --> 00:55:17,904 Did Milly know him? 739 00:55:18,632 --> 00:55:20,907 - In a way. - She sounded so heartless. 740 00:55:21,032 --> 00:55:23,751 No, that's just her way of talking. 741 00:55:23,872 --> 00:55:25,590 We must warn our other agents. 742 00:55:25,712 --> 00:55:29,022 Don't be silly. I mean, it was an accident. Hasselbacher said so. 743 00:55:29,152 --> 00:55:32,462 You don't believe that, do you? They're getting tough. 744 00:55:35,072 --> 00:55:37,825 - Who are "they"? - The other side, whoever they are. 745 00:55:37,952 --> 00:55:39,431 Spying is a dangerous profession. 746 00:55:39,552 --> 00:55:41,986 I wonder why they let you and me get back here safely. 747 00:55:42,112 --> 00:55:43,864 Perhaps they're using us as bait. 748 00:55:43,992 --> 00:55:47,268 Of course, if the bait's no good, you throw it away. 749 00:55:48,232 --> 00:55:51,224 Excuse me, sir. There's a man in the gutter outside. 750 00:55:51,432 --> 00:55:52,706 Thank you. 751 00:55:57,632 --> 00:55:58,985 Relax. 752 00:56:05,272 --> 00:56:06,546 You again! 753 00:56:09,312 --> 00:56:10,825 Who the devil are you? 754 00:56:11,472 --> 00:56:12,461 Trouble, señor? 755 00:56:12,592 --> 00:56:15,709 I was walking peacefully along the sea front when I was attacked. 756 00:56:15,832 --> 00:56:18,630 - He ought to be in hospital. - Why should I be in a hospital? 757 00:56:18,752 --> 00:56:20,026 And who is this man? 758 00:56:20,152 --> 00:56:22,507 They go and throw me on his doorstep like a parcel. 759 00:56:22,632 --> 00:56:24,987 - You don't know this man? - I don't want to know him. 760 00:56:25,112 --> 00:56:26,784 But he keeps on cropping up. 761 00:56:26,912 --> 00:56:29,221 Perhaps you'd like to explain at police headquarters? 762 00:56:29,352 --> 00:56:30,671 With pleasure. 763 00:56:31,392 --> 00:56:33,587 He was very convincing, wasn't he? 764 00:56:33,712 --> 00:56:37,466 To think there was a moment when I doubted whether you had any agents. 765 00:56:39,712 --> 00:56:44,024 - I wonder why they did that. - It looks as if I'm dangerous to work for. 766 00:56:44,152 --> 00:56:48,350 - We'd better get to the others. Teresa first. - No, I'll go alone. 767 00:56:48,472 --> 00:56:51,066 I know it's not exactly fun at the Shanghai. 768 00:57:03,432 --> 00:57:06,424 - Which one is Teresa? - They all look the same without their... 769 00:57:06,552 --> 00:57:07,985 Like Japanese. 770 00:57:38,912 --> 00:57:41,267 - Is Teresa here? - Teresa! 771 00:57:45,592 --> 00:57:48,709 You want me to come with you? I speak good English. 772 00:57:48,872 --> 00:57:50,430 Smart of her not to recognise me. 773 00:57:50,552 --> 00:57:52,907 Yes, we want you to come with us. 774 00:57:53,432 --> 00:57:55,388 Oh, no. You want Daisy. 775 00:58:00,832 --> 00:58:04,108 But that is too much money. I'm a good girl, not a hustler. 776 00:58:34,192 --> 00:58:38,390 Since receiving certain information, I have been having you followed. 777 00:58:39,832 --> 00:58:44,030 But I had no idea that Milly's father would be found at the Shanghai. 778 00:58:44,192 --> 00:58:45,671 Or you, señorita. 779 00:58:47,432 --> 00:58:50,788 I have received a complaint from the engineer Cifuentes... 780 00:58:51,152 --> 00:58:53,825 who was attacked and dumped on your doorstep. 781 00:58:53,992 --> 00:58:57,746 Earlier this evening, a Capt. Montez was killed. 782 00:58:58,432 --> 00:59:02,141 Because of this, there are certain questions I would like to ask you. 783 00:59:07,832 --> 00:59:10,949 - What are you going to do with her? - Just have her papers checked. 784 00:59:11,072 --> 00:59:15,031 Don't worry. She has many friends in the police department. 785 00:59:17,552 --> 00:59:21,340 And now to you, Mr. Wormold. Why did you go to Hasselbacher's tonight? 786 00:59:21,672 --> 00:59:23,628 Why does one go to see a friend? 787 00:59:23,952 --> 00:59:25,510 He spoke of this? 788 00:59:28,192 --> 00:59:29,386 Or this? 789 00:59:32,072 --> 00:59:34,791 - You knew him? - No. 790 00:59:35,192 --> 00:59:38,741 We've had your friend Hasselbacher's phone tapped for a long time. 791 00:59:42,312 --> 00:59:45,304 - Hello. - Did you get hold of Wormold? 792 00:59:45,672 --> 00:59:48,630 - Yes, he's here. - Tell him that Montez is dead. 793 00:59:48,752 --> 00:59:51,789 Dead? But you promised you'd only frighten him. 794 00:59:51,952 --> 00:59:55,706 Cars are tricky things. You can't always control an accident. 795 00:59:56,272 --> 00:59:58,547 You said it would be just a warning. 796 00:59:58,672 --> 01:00:01,391 It's still a warning, Hasselbacher. 797 01:00:02,272 --> 01:00:04,308 Go in and tell him Montez is dead. 798 01:00:07,272 --> 01:00:09,547 Do you still say you know nothing of Montez? 799 01:00:09,672 --> 01:00:13,062 I give you my word, I didn't even know of his existence until tonight. 800 01:00:13,192 --> 01:00:16,946 And the man speaking with Hasselbacher, you do not recognise the voice? 801 01:00:17,152 --> 01:00:18,904 A man with a stammer. 802 01:00:21,552 --> 01:00:23,270 It is very distinctive. 803 01:00:23,432 --> 01:00:26,469 - Hello. - Did you get hold of Wormold? 804 01:00:30,672 --> 01:00:33,186 I shall accept your word for the time being. 805 01:00:33,552 --> 01:00:36,350 Let us see how it holds up at the next meeting. 806 01:00:36,752 --> 01:00:39,141 Do you play chequers, Mr. Wormold? 807 01:00:40,192 --> 01:00:41,625 Not very well. 808 01:00:42,272 --> 01:00:46,629 In chequers one must move more carefully than you have tonight. 809 01:00:47,912 --> 01:00:51,461 You needn't have given your word of honour. You didn't have to go that far. 810 01:00:51,592 --> 01:00:52,911 It was professional of you. 811 01:00:53,032 --> 01:00:54,943 I know I'm being unreasonable... 812 01:00:55,072 --> 01:00:58,064 but you're more professional than I even believed you were. 813 01:00:58,192 --> 01:01:01,184 And Dr. Hasselbacher, he's professional too. 814 01:01:01,312 --> 01:01:05,305 - The best friend you ever had. - I don't condemn a friend unheard. 815 01:01:35,512 --> 01:01:38,265 Have you been to a fancy dress dance, Hasselbacher? 816 01:01:38,392 --> 01:01:41,145 I suppose this uniform does need an explanation. 817 01:01:41,272 --> 01:01:45,106 Other things need one more. I want to know who Montez was. 818 01:01:46,352 --> 01:01:48,786 - You know already. - I have no idea. 819 01:01:51,392 --> 01:01:54,031 How long have you been reading Shakespeare in that form... 820 01:01:54,152 --> 01:01:55,744 without the poetry? 821 01:01:55,952 --> 01:01:59,831 Only since Milly's birthday party. You remember how she talked? 822 01:02:01,872 --> 01:02:03,942 They gave me copies of your cables. 823 01:02:05,072 --> 01:02:09,384 - You've been very careless, Mr. Wormold. - There was nothing in them that mattered. 824 01:02:09,512 --> 01:02:10,740 So I believed. 825 01:02:11,312 --> 01:02:14,349 I would not have agreed to cooperate with them otherwise. 826 01:02:14,472 --> 01:02:17,703 - Who are they? - They do not introduce themselves. 827 01:02:19,472 --> 01:02:23,704 The people who tore up my laboratory and stole my papers. 828 01:02:24,272 --> 01:02:28,185 Had they reported me to the police, they could have deported me. 829 01:02:28,792 --> 01:02:33,388 How was I to know that what I decoded for them was true? 830 01:02:33,512 --> 01:02:35,582 You advised me to invent and I invented. 831 01:02:35,712 --> 01:02:38,226 So far as I'm concerned, Montez was an invention. 832 01:02:38,352 --> 01:02:40,263 Then you invented him too well. 833 01:02:41,952 --> 01:02:44,705 He was no more real to me than a character in a novel. 834 01:02:44,832 --> 01:02:47,346 His name was real enough, and his profession. 835 01:02:48,352 --> 01:02:50,343 He denied working for you. 836 01:02:50,912 --> 01:02:54,951 They offered him a great deal of money if he would work for them instead. 837 01:02:55,992 --> 01:02:59,951 They, too, wanted photographs of the constructions in the mountains. 838 01:03:00,072 --> 01:03:03,223 - There are no constructions. - So I thought. 839 01:03:04,432 --> 01:03:07,902 But the British Secret Service would not be so easily deceived. 840 01:03:08,152 --> 01:03:10,382 Neither will other people here. 841 01:03:11,872 --> 01:03:14,102 Why didn't you stick to invention? 842 01:03:14,312 --> 01:03:15,791 I don't even know... 843 01:03:17,232 --> 01:03:20,304 why I picked on the name of Montez. 844 01:03:20,712 --> 01:03:23,272 I would have loaned you money. I offered to. 845 01:03:23,392 --> 01:03:27,431 - I needed more than you could lend. - It needs no skill to kill a man. 846 01:03:27,552 --> 01:03:30,988 But to save a man, that takes six years of training... 847 01:03:31,152 --> 01:03:33,302 and then one cannot be sure. 848 01:03:33,992 --> 01:03:38,065 There is not one patient that I know for certain that I have saved. 849 01:03:38,352 --> 01:03:41,583 But the man I killed, I know him. 850 01:03:42,232 --> 01:03:43,984 Why dress up as a soldier? 851 01:03:45,232 --> 01:03:48,383 I was not dressed this way when I killed a man. 852 01:03:49,112 --> 01:03:52,661 I was dressed as a doctor and I was reading Charles Lamb. 853 01:03:55,792 --> 01:03:59,421 Mr. Wormold, I just want you identified. 854 01:04:00,432 --> 01:04:01,626 Hello, Teresa. 855 01:04:04,952 --> 01:04:08,740 That's him. I recognise him perfectly. A disgraceful scene. 856 01:04:08,912 --> 01:04:11,745 There was no need for you to send your men to fetch us. 857 01:04:11,872 --> 01:04:14,545 Mr. Wormold, you're playing the wrong character. 858 01:04:14,952 --> 01:04:17,307 It is I who am the injured party. 859 01:04:17,712 --> 01:04:21,671 Yesterday you gave me your word of honour that you did not know Capt. Montez. 860 01:04:21,792 --> 01:04:24,864 I repeat it. I've never set eyes on him in my life. 861 01:04:24,992 --> 01:04:29,304 It's a lie! He drank with Capt. Montez and myself on the terrace of the country club. 862 01:04:29,432 --> 01:04:31,150 He pressed his attentions on us. 863 01:04:31,272 --> 01:04:34,628 He wanted to speak to me privately and he followed me to the washroom. 864 01:04:34,752 --> 01:04:37,141 He left the pilot sitting at the table on the terrace. 865 01:04:37,272 --> 01:04:38,261 That will be all. 866 01:04:38,392 --> 01:04:41,384 As long as you remain indoors, you'll be safe. Take her with you. 867 01:04:41,512 --> 01:04:42,865 The country club? 868 01:04:44,272 --> 01:04:45,990 There was a man in uniform. 869 01:04:47,712 --> 01:04:50,863 How did you make the engineer talk? Thumbscrews? 870 01:04:51,272 --> 01:04:54,264 The engineer does not belong to the torturable class. 871 01:04:54,552 --> 01:04:56,861 Are there class distinctions in torture? 872 01:04:56,992 --> 01:05:00,746 Some people expect to be tortured. Others are outraged by it. 873 01:05:01,552 --> 01:05:04,350 One never tortures except by mutual agreement. 874 01:05:04,672 --> 01:05:07,140 - Who agrees? - Usually the poor. 875 01:05:08,392 --> 01:05:11,907 In your welfare state you have social security... 876 01:05:12,432 --> 01:05:14,150 therefore you have no poor. 877 01:05:14,272 --> 01:05:17,264 Consequently there you are untorturable. 878 01:05:17,592 --> 01:05:21,904 - I may have said something to him. - What did you say, Mr. Wormold? 879 01:05:22,872 --> 01:05:25,306 I said I might have spoken to him. 880 01:05:26,432 --> 01:05:27,785 What does that prove? 881 01:05:27,912 --> 01:05:30,870 I do not have to prove anything, Mr. Wormold. 882 01:05:31,392 --> 01:05:34,225 It is my job to know what goes on in Havana. 883 01:05:36,592 --> 01:05:40,983 This is a deportation order, Mr. Wormold. The names are not filled in yet. 884 01:05:43,032 --> 01:05:44,670 Because you have no evidence. 885 01:05:44,792 --> 01:05:48,102 Because Havana would be poorer without your daughter. 886 01:05:48,272 --> 01:05:52,788 But if I'm to do something to protect you, you must do something in return. 887 01:05:52,992 --> 01:05:55,142 - What? - You must be my agent. 888 01:05:56,712 --> 01:05:59,829 - But you're crazy! - I'm not interested in your employers. 889 01:05:59,952 --> 01:06:03,786 But the information you supply to them, you will also supply to me. 890 01:06:03,912 --> 01:06:05,311 But this is all rubbish. 891 01:06:05,432 --> 01:06:09,710 There will, of course, be adequate funds deposited to your bank account. 892 01:06:12,272 --> 01:06:13,387 What? 893 01:06:14,392 --> 01:06:17,702 She's a good shot, our lady of the soda water. 894 01:06:19,032 --> 01:06:21,944 I don't want to leave Havana, Captain Segura. 895 01:06:22,792 --> 01:06:25,431 Perhaps you can persuade Mr. Wormold. 896 01:06:32,512 --> 01:06:35,072 One day I'll beat you at that damn game. 897 01:06:35,192 --> 01:06:37,069 I doubt it, Mr. Wormold. 898 01:06:52,752 --> 01:06:54,390 Mr. Wormold. A cable. 899 01:06:54,512 --> 01:06:56,901 I'll take it. Mr. Wormold's busy. 900 01:06:59,792 --> 01:07:02,260 A cable from Hawthorne in Jamaica. 901 01:07:02,512 --> 01:07:07,427 "Report here immediately to 59200 on grave personal matter." 902 01:07:24,192 --> 01:07:26,228 - Had a good trip? - Not very. 903 01:07:26,392 --> 01:07:28,986 I asked you to come over because there's a spot of bother. 904 01:07:29,112 --> 01:07:32,104 - About those constructions. - I tried to get the photographs... 905 01:07:32,232 --> 01:07:33,347 I was rather suspicious. 906 01:07:33,472 --> 01:07:36,464 Frankly, they reminded me of parts of a vacuum cleaner. 907 01:07:38,712 --> 01:07:40,111 That struck me, too. 908 01:07:40,232 --> 01:07:42,871 Because, I remembered all those thingummies in your shop. 909 01:07:42,992 --> 01:07:46,621 Midget Make-easy, snap-action coupling and all that Atomic nonsense. 910 01:07:46,752 --> 01:07:48,390 I knew it seems fantastic now. 911 01:07:48,512 --> 01:07:52,107 You mean you thought that I had tried to pull the leg of the Secret Service? 912 01:07:52,232 --> 01:07:53,460 That did occur to me... 913 01:07:53,592 --> 01:07:56,823 until I found the others had made up their minds to murder you. 914 01:07:56,952 --> 01:07:59,546 Have a planter's punch, they're very good here. 915 01:07:59,872 --> 01:08:01,100 Did you say murder me? 916 01:08:01,232 --> 01:08:03,746 That really proves the drawings are genuine. 917 01:08:04,072 --> 01:08:06,427 - Who is going to murder me? - We'll come to that. 918 01:08:06,552 --> 01:08:07,701 Next to having photographs... 919 01:08:07,832 --> 01:08:10,904 one couldn't possibly have a better confirmation of your reports. 920 01:08:11,032 --> 01:08:12,988 I think you'll like that. 921 01:08:13,832 --> 01:08:17,222 Would you mind telling me who is going to murder me and how? 922 01:08:17,352 --> 01:08:19,183 It interests me personally. 923 01:08:19,312 --> 01:08:23,066 Well, actually, they plan to poison you at a business lunch. 924 01:08:25,992 --> 01:08:28,552 European Traders, or something of the sort. 925 01:08:29,392 --> 01:08:31,030 How do you know all this? 926 01:08:33,232 --> 01:08:35,826 We penetrated their organisation here. 927 01:08:37,432 --> 01:08:40,981 In a way, you know, it's a compliment. You're dangerous now. 928 01:08:41,112 --> 01:08:43,580 - I suppose I'd better not go. - Of course you must go. 929 01:08:43,712 --> 01:08:46,909 If you don't, you put my source in danger. You needn't eat anything. 930 01:08:47,032 --> 01:08:49,830 Couldn't you give the impression of somebody who only drinks? 931 01:08:49,952 --> 01:08:52,341 - You know, an alcoholic. - Thanks very much. 932 01:08:52,512 --> 01:08:55,231 - Very good for business. - You're not afraid, are you? 933 01:08:55,352 --> 01:08:56,546 This is a dangerous job. 934 01:08:56,672 --> 01:09:00,108 You shouldn't have taken it on unless you were prepared to see it through. 935 01:09:00,232 --> 01:09:01,665 There's no need for you to worry. 936 01:09:01,792 --> 01:09:05,068 When they serve you, never take the nearest portion. 937 01:09:05,232 --> 01:09:07,905 It's like a conjuror trying to force a card on you. 938 01:09:08,032 --> 01:09:09,465 He usually succeeds. 939 01:09:09,592 --> 01:09:11,947 Anyway, you've got the hotel well tied up. 940 01:09:12,072 --> 01:09:15,382 - What on earth are you talking about? - Don't you know your own agents? 941 01:09:15,512 --> 01:09:19,061 All you have to do is to pass the word to the head waiter Louis, your chap. 942 01:09:19,192 --> 01:09:20,307 Yes, of course. 943 01:09:20,432 --> 01:09:23,071 - Stroke Five, Stroke Eight. - Stroke Nine. 944 01:09:23,552 --> 01:09:24,621 Nine. 945 01:09:26,712 --> 01:09:30,910 Can't you give me some idea of who the man at the lunch will be? 946 01:09:31,232 --> 01:09:34,508 I mean the man who plans... 947 01:09:36,312 --> 01:09:37,267 to do it. 948 01:09:37,512 --> 01:09:39,662 But that's what we want you to find out, old man. 949 01:09:39,792 --> 01:09:41,589 Just be careful of everyone. 950 01:09:42,712 --> 01:09:44,907 Drink up your planter's punch. 951 01:09:52,512 --> 01:09:54,343 Cigarettes only, please, sir. 952 01:09:54,592 --> 01:09:56,150 Are you with Nucleaners? 953 01:09:56,272 --> 01:09:58,149 - Yes. - I'm with Phastkleaners? 954 01:09:58,272 --> 01:10:00,103 - How's business? - Not so bad. 955 01:10:00,232 --> 01:10:02,826 We've got a new model that's going to swipe your market. 956 01:10:02,952 --> 01:10:05,546 Special silencer. Going to call it the Whisper Wife. 957 01:10:05,672 --> 01:10:08,232 This is my first trip. Gay spot, Havana, they tell me. 958 01:10:08,352 --> 01:10:10,707 If you care for roulette and brothels. 959 01:10:10,992 --> 01:10:14,746 I didn't exactly mean... Not that I'm a puritan, mind. 960 01:10:14,952 --> 01:10:16,624 I suppose it will be interesting. 961 01:10:16,752 --> 01:10:18,902 Here's my card. Perhaps you'll have a night free. 962 01:10:19,032 --> 01:10:20,101 My name's Wormold. 963 01:10:20,232 --> 01:10:22,621 You going to the European Traders' luncheon tomorrow? 964 01:10:22,752 --> 01:10:24,424 Yes. I don't know a soul. 965 01:10:24,552 --> 01:10:26,861 Keep an eye on me. I don't want to put my foot wrong. 966 01:10:26,992 --> 01:10:29,187 Well, you can keep an eye on me, too. 967 01:10:36,352 --> 01:10:38,741 - Just off? - You haven't had any breakfast. 968 01:10:38,872 --> 01:10:40,271 I'm not hungry. 969 01:10:40,392 --> 01:10:43,941 - You won't overeat at the Traders' lunch? - I promise I'll be very careful. 970 01:10:44,072 --> 01:10:46,711 I bet your speech will be a sensation. 971 01:10:46,832 --> 01:10:50,268 I'm trying very hard not to be a sensation at this lunch, Milly. 972 01:10:53,672 --> 01:10:55,105 Give me another kiss. 973 01:10:55,832 --> 01:10:57,788 You haven't shaved on that side. 974 01:11:08,112 --> 01:11:10,342 Please. I wish you wouldn't go. 975 01:11:12,032 --> 01:11:15,229 London wouldn't want you to, whatever Hawthorne thinks. 976 01:11:15,352 --> 01:11:17,388 If I don't go, they'll try something else. 977 01:11:17,512 --> 01:11:20,629 They strike at you through what you love, so Hasselbacher says. 978 01:11:20,752 --> 01:11:23,220 Don't worry about Milly. I'll watch her like a lynx. 979 01:11:23,352 --> 01:11:25,183 And who's going to watch you? 980 01:11:25,392 --> 01:11:27,906 Oh, for goodness' sake, put that knife down. 981 01:11:28,112 --> 01:11:31,821 Eleven more lids and we can get an airgun for the office. 982 01:11:33,152 --> 01:11:35,268 We need some sort of weapon. 983 01:11:35,992 --> 01:11:40,463 I've only got to be careful what I eat. It is important to find out who they are. 984 01:11:40,592 --> 01:11:42,469 I'll have done something for my money. 985 01:11:42,592 --> 01:11:46,141 But you've done plenty. The drawings, Segura. There is no point in going. 986 01:11:46,272 --> 01:11:48,661 Oh, yes there is. Pride. 987 01:11:48,912 --> 01:11:51,380 - Who are you showing off to? - You. 988 01:11:57,352 --> 01:11:57,992 Thank you. 989 01:11:57,992 --> 01:11:58,469 Thank you. 990 01:11:58,792 --> 01:12:01,989 Senator, let me introduce Mr. Wormold. 991 01:12:02,152 --> 01:12:06,145 Your president Dr. Braun has been telling me that I'm going to have the pleasure... 992 01:12:06,272 --> 01:12:09,105 - of hearing you speak. - I hope it'll be a pleasure. 993 01:12:09,952 --> 01:12:11,067 Mr. Wormold. 994 01:12:12,672 --> 01:12:15,664 Come away from here. They're planning to poison you. 995 01:12:15,792 --> 01:12:17,828 - Is the food so bad? - Hello. 996 01:12:18,032 --> 01:12:20,910 You mustn't be seen here, Hasselbacher, you're too conspicuous. 997 01:12:21,032 --> 01:12:22,545 You can't stay. 998 01:12:22,792 --> 01:12:26,023 Now, don't worry. I'm going to come out on my own two feet. 999 01:12:26,152 --> 01:12:30,031 - Now go home, Hasselbacher. - Good-bye, Jim. 1000 01:12:35,272 --> 01:12:38,548 - Damn glad to see you. - Oh, I'm glad to see you too, Carter. 1001 01:12:41,032 --> 01:12:42,590 No, thank you. 1002 01:12:45,032 --> 01:12:47,182 Perhaps you would prefer a dry martini, sir. 1003 01:12:47,312 --> 01:12:49,030 - Is your name Louis? - Yes, sir. 1004 01:12:49,152 --> 01:12:52,747 Would you like a Scotch, sherry, Old-Fashioned? Anything you care to order. 1005 01:12:52,872 --> 01:12:55,750 - I'm not drinking. - You'd do better to drink all you can. 1006 01:12:55,872 --> 01:12:58,784 My name's MacDougal. It seems we're sitting together. 1007 01:13:00,272 --> 01:13:03,628 - I haven't met you before, have I? - But I've taken over from Mclntyre. 1008 01:13:03,752 --> 01:13:07,062 - You knew Mclntyre, surely? - Yes. I didn't know he'd gone. 1009 01:13:07,392 --> 01:13:09,269 Gone. God rest his soul. 1010 01:13:14,232 --> 01:13:17,304 You'd do better to drink now. It's all you'll be getting. 1011 01:13:17,432 --> 01:13:19,024 There'll be wine, won't there? 1012 01:13:19,152 --> 01:13:23,907 Look! An American blue plate lunch in honour of our great American allies. 1013 01:13:24,032 --> 01:13:27,342 They shove the whole meal at you, under your nose, already dished out. 1014 01:13:27,472 --> 01:13:31,590 Roast turkey, cranberry sauce, sausages and carrots. And creamed potatoes. 1015 01:13:31,712 --> 01:13:35,864 I can't bear creamed potatoes, but there's no pick and choose with a blue plate. 1016 01:13:35,992 --> 01:13:36,947 No pick and choose. 1017 01:13:37,072 --> 01:13:39,984 No, you eat what you're given. That's democracy, man. 1018 01:13:40,112 --> 01:13:43,866 Look, if you take a little of your iced water and hold it under the table... 1019 01:13:43,992 --> 01:13:47,621 - I've got a flask in my pocket. - It's too early in the day for me. 1020 01:13:48,072 --> 01:13:51,587 It was the English who made hours for drinking, not the Scots. 1021 01:13:52,472 --> 01:13:55,111 They'll be making hours for dying next. 1022 01:13:57,672 --> 01:14:00,584 - Svenson. - Wormold. 1023 01:14:13,112 --> 01:14:17,185 They've forgotten my carrots. You prefer it without carrots. 1024 01:14:20,432 --> 01:14:23,105 No, it's the creamed potatoes that I don't like. 1025 01:14:39,032 --> 01:14:41,227 Excuse me, Dr. Braun. They gave you no carrots. 1026 01:14:41,352 --> 01:14:44,628 - I don't like carrots. - I'm sorry. A mistake in the kitchen. 1027 01:14:45,512 --> 01:14:47,821 I might venture now, as a celebration. 1028 01:14:48,192 --> 01:14:51,821 - Good man. Water or straight? - Straight. 1029 01:14:55,992 --> 01:14:59,302 I can't tell you what it means to me, having you fellows here today. 1030 01:14:59,432 --> 01:15:02,026 It was a happy chance meeting you on the plane. 1031 01:15:03,752 --> 01:15:07,347 Now I'm going to call upon the representative of Hoover's. 1032 01:15:07,672 --> 01:15:09,151 Mr. Wormold. 1033 01:15:12,232 --> 01:15:15,668 We've finished all my whisky just when you need Dutch courage. 1034 01:15:15,872 --> 01:15:18,989 I came armed as well. Here, take a quick one. 1035 01:15:20,232 --> 01:15:25,067 We may take Mr. Wormold as a symbol for all that service means. 1036 01:15:25,392 --> 01:15:28,828 - Modesty, perseverance and efficiency. - Very kind of you, Carter. 1037 01:15:29,672 --> 01:15:31,071 You gotta be quick. 1038 01:15:35,752 --> 01:15:37,708 You wouldn't appreciate this. 1039 01:15:38,312 --> 01:15:40,064 Mr. Wormold. 1040 01:15:46,872 --> 01:15:48,703 Mr. President, Mr. Senator... 1041 01:15:48,832 --> 01:15:52,063 this is my first, and I daresay some of you wish... 1042 01:15:52,192 --> 01:15:54,422 it may be my last public appearance. 1043 01:15:55,472 --> 01:15:59,351 I don't know how I should have the courage to stand up here... 1044 01:15:59,472 --> 01:16:03,431 if my friend Carter hadn't provided me with something stronger than milk. 1045 01:16:04,992 --> 01:16:08,667 - Happy days. - Happy days. 1046 01:16:12,592 --> 01:16:16,471 We hear a lot nowadays about the Cold War. 1047 01:16:18,152 --> 01:16:22,623 But any trader will tell you that the war between two manufacturers... 1048 01:16:23,272 --> 01:16:25,740 can be quite a hot war. 1049 01:16:28,912 --> 01:16:30,027 Sorry. 1050 01:16:30,152 --> 01:16:32,507 Take Phastkleaners and Nucleaners, for instance. 1051 01:16:32,632 --> 01:16:35,908 There's no fundamental difference between the two machines... 1052 01:16:36,192 --> 01:16:39,502 any more than there is between two human beings. 1053 01:16:40,552 --> 01:16:44,431 There'd be very little competition and certainly no war... 1054 01:16:44,752 --> 01:16:46,947 if it wasn't for the ambitions... 1055 01:16:48,352 --> 01:16:49,626 of a few men. 1056 01:16:51,192 --> 01:16:55,708 I don't suppose that Mr. Carter even knows the name of the man... 1057 01:16:55,832 --> 01:16:58,266 who sent him here to put an end... 1058 01:16:58,872 --> 01:17:03,070 to Phastkleaners for the good of Nucleaners. 1059 01:17:03,512 --> 01:17:05,184 What is it? What happened? 1060 01:17:05,312 --> 01:17:06,984 - I don't understand it. - Anything wrong? 1061 01:17:07,112 --> 01:17:09,467 He's so still and all wet down one side. 1062 01:17:09,592 --> 01:17:13,585 - Somebody must have fed him something. - Well, let's take him out, shall we? 1063 01:17:34,352 --> 01:17:35,751 Mr. Wormold. 1064 01:17:37,592 --> 01:17:41,062 I was glad to get your message that you've agreed to work for me. 1065 01:17:41,392 --> 01:17:44,702 I have always wanted our relationship to be closer. 1066 01:17:44,832 --> 01:17:47,710 - What's going on out there? - Nothing to concern us. 1067 01:17:48,952 --> 01:17:51,420 And now that you have agreed to work for me... 1068 01:17:51,552 --> 01:17:55,431 it is much easier to approach you on a subject which is really important. 1069 01:17:55,632 --> 01:17:58,749 I have come to ask for the hand of your daughter. 1070 01:17:59,792 --> 01:18:02,386 Aren't you a rather uncertain life? 1071 01:18:02,512 --> 01:18:05,265 They call you the Red Vulture. You've a lot of enemies. 1072 01:18:05,392 --> 01:18:06,871 Mr. Wormold... 1073 01:18:07,432 --> 01:18:12,267 as my agent, your life is not very certain either. 1074 01:18:13,472 --> 01:18:17,101 But I have saved enough... 1075 01:18:17,472 --> 01:18:19,463 to take care of my widow. 1076 01:18:21,472 --> 01:18:26,341 As for my health, I can show you the necessary certificates. 1077 01:18:27,312 --> 01:18:31,271 There will be no difficulty about children. This has been proved. 1078 01:18:31,392 --> 01:18:32,541 I see. 1079 01:18:32,672 --> 01:18:35,391 Milly would understand. She's a Catholic. 1080 01:18:35,832 --> 01:18:38,824 I think this would be a most suitable marriage, Mr. Wormold. 1081 01:18:38,952 --> 01:18:41,705 - She'd never marry you, Segura. - Mr. Wormold... 1082 01:18:44,352 --> 01:18:48,823 I think that you and Milly have never so much needed my friendship as today. 1083 01:18:48,952 --> 01:18:50,431 Come with me. 1084 01:18:50,712 --> 01:18:54,307 I would appreciate your help on some police business. 1085 01:19:04,432 --> 01:19:06,263 Just a formal identification. 1086 01:19:07,512 --> 01:19:09,787 You know who it is as well as I do. 1087 01:19:10,032 --> 01:19:11,943 Better have a glass of whiskey. 1088 01:19:13,592 --> 01:19:15,230 Make it a daiquiri. 1089 01:19:15,992 --> 01:19:18,745 It was always a daiquiri I used to drink with him. 1090 01:19:21,992 --> 01:19:24,028 Why do suppose he's holding that? 1091 01:19:24,672 --> 01:19:25,900 A present for me. 1092 01:19:26,032 --> 01:19:28,751 Have you any idea why this happened? 1093 01:19:29,672 --> 01:19:32,345 He warned me I was in danger, that's all. 1094 01:19:32,472 --> 01:19:36,181 You'd better check on a man called Carter, though he'll have an alibi. 1095 01:19:36,792 --> 01:19:39,067 This might have been you. 1096 01:19:39,272 --> 01:19:44,141 Don't you think that Milly should be safe from accidents like this? 1097 01:19:44,872 --> 01:19:46,783 I would make a better guardian. 1098 01:19:47,072 --> 01:19:49,142 A vacuum cleaner... 1099 01:19:49,792 --> 01:19:52,306 is less effective than a gun. 1100 01:19:57,712 --> 01:20:00,431 - Yes. - Then you will use your influence? 1101 01:20:04,752 --> 01:20:06,982 When you've finished here, come across. 1102 01:20:09,672 --> 01:20:13,108 When you bury him, put his helmet on the coffin. 1103 01:20:13,352 --> 01:20:15,070 He was a sentimental man. 1104 01:20:19,432 --> 01:20:22,026 Hurry up, Milly, we'll be late for the movie. 1105 01:20:22,352 --> 01:20:24,912 If your husband died, would you marry again? 1106 01:20:25,152 --> 01:20:26,744 I don't think I'd wait for that. 1107 01:20:26,872 --> 01:20:30,387 Yes. I suppose you could marry again, if you call it a marriage. 1108 01:20:30,512 --> 01:20:33,310 It's terrible. I have to marry for keeps. 1109 01:20:33,512 --> 01:20:35,548 I'd be much better off as a mistress. 1110 01:20:35,672 --> 01:20:38,550 Milly, don't let the nuns make you hard. 1111 01:20:38,712 --> 01:20:41,146 They don't talk to me that way, not that way at all. 1112 01:20:41,272 --> 01:20:43,945 Beat, how does this look? Do you love my father? 1113 01:20:44,072 --> 01:20:45,505 What makes you think that? 1114 01:20:45,632 --> 01:20:48,624 The way you looked at him when he came home from the lunch. 1115 01:20:48,752 --> 01:20:51,425 Perhaps it was because you were pleased about his speech. 1116 01:20:51,552 --> 01:20:53,668 - Yes. - I'm glad. 1117 01:20:53,792 --> 01:20:56,226 It wouldn't do, would it, your loving him? 1118 01:20:56,472 --> 01:20:58,667 Isn't Indiscret a lovely perfume? 1119 01:20:58,792 --> 01:21:00,669 I didn't hear you come up. 1120 01:21:00,792 --> 01:21:02,464 The end of the job. 1121 01:21:04,392 --> 01:21:06,428 Hasselbacher has been shot. 1122 01:21:06,592 --> 01:21:09,823 - But he wasn't one of your agents. - I have no agents. 1123 01:21:10,152 --> 01:21:14,270 You were right to be suspicious. I'm not the stuff of secret agents. 1124 01:21:15,192 --> 01:21:18,468 Just a man worried about the future. I needed money. 1125 01:21:18,752 --> 01:21:22,461 This is a confession, Beatrice. Where's your pencil and pad? 1126 01:21:22,672 --> 01:21:25,664 But the constructions. I saw the drawing. 1127 01:21:25,792 --> 01:21:27,350 I drew it myself. 1128 01:21:28,312 --> 01:21:29,984 Then they existed. 1129 01:21:31,632 --> 01:21:34,192 Yes, as parts of the Atomic Pile vacuum cleaner. 1130 01:21:34,312 --> 01:21:37,031 - How do you like it, Father? - Fine. 1131 01:21:37,152 --> 01:21:40,508 Don't you notice anything different? Beatrice helped me with my makeup. 1132 01:21:40,632 --> 01:21:42,031 You look wonderful. 1133 01:21:42,152 --> 01:21:44,427 We're going to the movies. Are you ready, Beatrice? 1134 01:21:44,552 --> 01:21:47,783 I 'm sorry, Milly. I've started an awful headache. 1135 01:21:48,072 --> 01:21:50,632 - Take Rudy with you. - Ask him, he's downstairs. 1136 01:21:51,032 --> 01:21:52,590 All right, I'll go with Rudy. 1137 01:21:52,712 --> 01:21:56,022 But if there's any trouble, blame Indiscret, not me. 1138 01:21:56,792 --> 01:21:59,147 Tomorrow you and Rudy will fly home. 1139 01:21:59,352 --> 01:22:02,264 And I always thought you were so darned professional. 1140 01:22:02,832 --> 01:22:04,868 I wonder if my marriage would have broken up... 1141 01:22:04,992 --> 01:22:07,381 if he could have laughed just once at UNESCO. 1142 01:22:07,512 --> 01:22:10,151 But he never laughed. I'm not going. 1143 01:22:10,272 --> 01:22:13,867 - I don't want you to share my disloyalty. - You're loyal to Milly. 1144 01:22:13,992 --> 01:22:17,064 Who cares about men who are loyal, just the people who pay them... 1145 01:22:17,192 --> 01:22:18,466 to organisations. 1146 01:22:18,912 --> 01:22:21,028 I don't think any country means all that much. 1147 01:22:21,152 --> 01:22:23,507 We've many countries in our blood, haven't we? 1148 01:22:23,632 --> 01:22:28,467 Would everything be in the mess it is if we were loyal to love and not to countries. 1149 01:22:29,352 --> 01:22:33,425 What sort of sentence can they give a man for deceiving the Secret Service? 1150 01:22:33,552 --> 01:22:36,464 Is it life for treason? 1151 01:22:36,592 --> 01:22:39,311 Or six months for committing a nuisance? 1152 01:22:40,352 --> 01:22:44,311 They can't do anything to you here. This isn't British territory. 1153 01:22:44,592 --> 01:22:46,548 In time it'll blow over. 1154 01:22:48,672 --> 01:22:51,823 At my age, one fears time. 1155 01:22:53,912 --> 01:22:55,584 Where will you be? 1156 01:22:56,392 --> 01:22:58,110 The Persian Gulf, perhaps. 1157 01:22:58,232 --> 01:22:59,984 Why the Persian Gulf? 1158 01:23:00,592 --> 01:23:03,026 Redemption through sweat and tears. 1159 01:23:09,072 --> 01:23:11,825 There are lots of things I'd like to say to you... 1160 01:23:12,592 --> 01:23:14,264 if I was younger... 1161 01:23:16,152 --> 01:23:17,790 if I was richer... 1162 01:23:21,112 --> 01:23:23,672 and if there wasn't something I have to do tonight. 1163 01:23:23,792 --> 01:23:26,431 And what do you have to do tonight, Mr. Wormold? 1164 01:23:28,272 --> 01:23:30,024 Beat you at chequers. 1165 01:23:32,432 --> 01:23:33,581 What is this? 1166 01:23:33,712 --> 01:23:35,748 When you take a piece, you drink it. 1167 01:23:35,872 --> 01:23:38,705 As I'm the better player, I drink more? 1168 01:23:39,272 --> 01:23:43,026 - Perhaps you have a weak head. - It's as strong as another man's. 1169 01:23:44,232 --> 01:23:47,747 But sometimes when I drink I lose my temper... 1170 01:23:48,152 --> 01:23:51,462 and I would not want to do this with my future father-in-law. 1171 01:24:00,432 --> 01:24:03,583 You play with the Scotch, I play with the bourbon. 1172 01:24:11,512 --> 01:24:13,070 You move first. 1173 01:24:18,912 --> 01:24:21,028 Careless or cunning? 1174 01:24:34,752 --> 01:24:37,630 We have checked up on Carter. 1175 01:24:38,352 --> 01:24:39,944 He has an alibi. 1176 01:24:42,392 --> 01:24:44,508 You are playing recklessly. 1177 01:24:45,072 --> 01:24:47,063 You should have taken me. 1178 01:24:47,952 --> 01:24:49,670 I remove this piece, huh? 1179 01:24:57,352 --> 01:25:01,743 Why don't you remove your belt? You'll feel more comfortable. 1180 01:25:15,352 --> 01:25:17,422 Do you keep your gun loaded? 1181 01:25:17,712 --> 01:25:21,546 The kind of enemies I have do not give me time to load. 1182 01:25:24,432 --> 01:25:26,263 Take this piece, Mr. Wormold. 1183 01:25:27,232 --> 01:25:29,905 - You don't want to huff me? - No. 1184 01:25:34,592 --> 01:25:36,150 Where does Carter live? 1185 01:25:36,272 --> 01:25:39,821 At the hotel Inglaterra. 1186 01:25:44,032 --> 01:25:45,545 Careless again. 1187 01:26:30,552 --> 01:26:33,749 Why did you do that? You will lose your king. 1188 01:26:34,432 --> 01:26:36,024 I must be drunk. 1189 01:26:38,392 --> 01:26:41,464 Where is... Why is Milly so late? 1190 01:26:42,072 --> 01:26:44,142 You're a bad loser, Segura. 1191 01:26:45,792 --> 01:26:48,101 Admit you are beaten. 1192 01:26:51,712 --> 01:26:53,623 I have the better head. 1193 01:26:57,672 --> 01:26:58,787 Look. 1194 01:27:04,192 --> 01:27:05,784 That was a trap. 1195 01:27:12,992 --> 01:27:17,190 George IV. Queen Anne. 1196 01:27:19,352 --> 01:27:20,990 Highland Queen. 1197 01:27:21,552 --> 01:27:23,747 It's a royal victory, Segura. 1198 01:27:24,952 --> 01:27:26,624 I surrender now. 1199 01:28:22,272 --> 01:28:25,389 - Wormold. - I wanted to apologise, that speech of mine. 1200 01:28:25,512 --> 01:28:29,551 I was a bit drunk, and I still am. I went too far. 1201 01:28:31,152 --> 01:28:34,622 - I thought you were a bit strange. - Upset by that dog, too. 1202 01:28:34,752 --> 01:28:36,629 Foreigners don't know how to treat animals. 1203 01:28:36,752 --> 01:28:39,789 - What was wrong with the dog? - Worms, I'd say. 1204 01:28:39,992 --> 01:28:42,381 How about you and me doing the hot spots? 1205 01:28:44,232 --> 01:28:46,700 - Well, isn't it a bit late? - All the better. 1206 01:28:48,232 --> 01:28:49,984 Where can we go? 1207 01:28:50,272 --> 01:28:53,469 There's a club not too far from here. The Ofelia. 1208 01:28:54,992 --> 01:28:56,948 - Quiet spot? - Very quiet. 1209 01:28:57,352 --> 01:29:00,264 No danger... Police? 1210 01:29:00,752 --> 01:29:03,107 No, everything's legal in Havana. 1211 01:29:06,312 --> 01:29:08,701 - The Ofelia? - Yep. 1212 01:29:08,912 --> 01:29:12,188 And afterwards we'll go on to a house. You know what I mean. 1213 01:29:17,952 --> 01:29:19,180 I'll be back. 1214 01:29:36,952 --> 01:29:38,305 Give me that. 1215 01:29:39,792 --> 01:29:42,386 A club called the Ofelia. I'll keep him there. 1216 01:29:43,072 --> 01:29:44,744 Tell them not to be long. 1217 01:30:08,912 --> 01:30:12,461 Do you think it's time we moved on? This place is as much fun as a funeral. 1218 01:30:12,592 --> 01:30:13,945 Another drink first. 1219 01:30:14,072 --> 01:30:16,381 You aren't expecting anyone, are you, Carter? 1220 01:30:16,512 --> 01:30:17,740 How could I be? 1221 01:30:17,872 --> 01:30:21,626 The way you watch the door, I thought perhaps you had friends. 1222 01:30:22,712 --> 01:30:24,191 I have no friends. 1223 01:30:27,152 --> 01:30:29,791 Go on, Carter, she wants to be undone. 1224 01:30:39,912 --> 01:30:43,427 I'm sorry, I can't get it undone. 1225 01:30:50,832 --> 01:30:53,869 I don't like horseplay. 1226 01:30:54,032 --> 01:30:56,990 You can see this sort of show anywhere, just girls undressing. 1227 01:30:57,112 --> 01:30:59,467 You're shy of women, aren't you, Carter? 1228 01:30:59,792 --> 01:31:01,748 There are more important things. 1229 01:31:09,872 --> 01:31:11,669 Rotten brandy this is. 1230 01:31:12,232 --> 01:31:13,950 Let's move on, then. 1231 01:31:14,312 --> 01:31:16,906 Haven't they got a decent drink here? 1232 01:31:18,792 --> 01:31:22,307 - I thought you said this was the Ofelia? - I changed my mind. 1233 01:31:27,112 --> 01:31:28,227 Why? 1234 01:31:28,872 --> 01:31:31,386 It's nearer to where we have to end. 1235 01:31:36,512 --> 01:31:37,831 Then let's go. 1236 01:32:10,752 --> 01:32:12,185 There you are. 1237 01:32:20,192 --> 01:32:21,307 A friend of yours? 1238 01:32:21,432 --> 01:32:24,185 A friend of a friend, really. He's blind. 1239 01:32:24,792 --> 01:32:27,067 - Blind? - Yes. It's a pity you didn't know that. 1240 01:32:27,192 --> 01:32:30,070 I mean, you might have given him some money. 1241 01:32:34,592 --> 01:32:36,264 This is the house. 1242 01:32:36,952 --> 01:32:39,341 Perhaps it would be more sensible some other night. 1243 01:32:39,472 --> 01:32:40,951 Ring the bell. 1244 01:32:42,912 --> 01:32:44,231 But you're coming in? 1245 01:32:44,352 --> 01:32:47,310 No, Carter, this is where you end up. 1246 01:32:48,312 --> 01:32:49,586 Alone. 1247 01:32:53,952 --> 01:32:55,783 You're making a mistake. 1248 01:32:57,392 --> 01:32:59,064 I'm not important. 1249 01:33:01,152 --> 01:33:04,224 I was under orders, like you. 1250 01:33:14,832 --> 01:33:17,141 My pipe. You broke my pipe. 1251 01:33:17,272 --> 01:33:18,830 Beginner's luck. 1252 01:33:20,072 --> 01:33:21,790 I'm not even armed. 1253 01:33:24,992 --> 01:33:28,109 Wormold, we're just private soldiers, you and I. 1254 01:33:28,672 --> 01:33:30,788 They'll take care of you in there. 1255 01:34:29,952 --> 01:34:31,749 It was a fair fight. 1256 01:34:36,072 --> 01:34:38,791 For as much as the spirit of the departed... 1257 01:34:38,912 --> 01:34:41,028 has entered into the life immortal... 1258 01:34:41,152 --> 01:34:45,270 we therefore commit the body of this our brother, Carl Hasselbacher... 1259 01:34:45,752 --> 01:34:49,904 Receive into thy merciful hands, O Lord, the soul of this, thy servant... 1260 01:34:50,032 --> 01:34:51,101 Hubert Carter. 1261 01:34:51,232 --> 01:34:54,190 Grant him an entrance into the land of light and glory. 1262 01:34:54,712 --> 01:34:58,307 Father, into thy hands I commend my spirit. 1263 01:34:59,672 --> 01:35:00,627 Amen. 1264 01:35:15,472 --> 01:35:17,269 There weren't many of us, were there? 1265 01:35:17,392 --> 01:35:20,270 I wish Beatrice and Rudy could have stayed. 1266 01:35:33,872 --> 01:35:36,181 Mr. Wormold, one moment, please. 1267 01:35:36,432 --> 01:35:39,583 I have signed your deportation papers after all. 1268 01:35:41,032 --> 01:35:43,944 - For what reason? - You prefer to work alone. 1269 01:35:44,352 --> 01:35:48,789 Unofficially speaking, I do not feel myself safe with you around. 1270 01:35:49,792 --> 01:35:52,226 I want you to leave immediately to London. 1271 01:35:53,352 --> 01:35:55,661 - For London? - London. 1272 01:36:09,992 --> 01:36:12,062 Will you come and see me in Switzerland? 1273 01:36:12,192 --> 01:36:14,786 I shall make every effort, I promise. 1274 01:36:15,072 --> 01:36:18,462 - May I go skiing to make up for Seraphina? - Of course. 1275 01:36:29,712 --> 01:36:32,385 I have come to see the last of you, Mr. Wormold. 1276 01:36:33,152 --> 01:36:35,268 Havana will miss you, Milly. 1277 01:36:35,552 --> 01:36:37,907 Will you look after Seraphina carefully? 1278 01:36:39,512 --> 01:36:40,740 Very carefully. 1279 01:36:40,872 --> 01:36:44,069 She is used to sugar on Sundays and saints' days. 1280 01:36:46,552 --> 01:36:50,511 Mr. Wormold, you deserve a long rest. 1281 01:36:50,752 --> 01:36:52,231 Not too long, I hope. 1282 01:36:52,472 --> 01:36:54,622 I have a present for each of you. 1283 01:37:11,032 --> 01:37:12,909 It is rather sweet. What's yours? 1284 01:37:13,032 --> 01:37:16,991 Just a joke in doubtful taste. He's not without humour. 1285 01:37:17,552 --> 01:37:19,349 But not right for a husband. 1286 01:37:28,232 --> 01:37:30,871 Are you telling us that none of these reports are true? 1287 01:37:30,992 --> 01:37:32,983 - None. - Why, it's incredible. 1288 01:37:33,112 --> 01:37:35,910 You knew this chap kept a vacuum cleaner shop. 1289 01:37:36,032 --> 01:37:37,704 It was on his file. I reported it. 1290 01:37:37,832 --> 01:37:40,505 As far as I know it's a perfectly respectable profession... 1291 01:37:40,632 --> 01:37:42,350 and fulfils a useful social purpose. 1292 01:37:42,472 --> 01:37:45,384 Didn't you spot that these drawings were like his machines? 1293 01:37:45,512 --> 01:37:48,310 We all spotted it, even the Prime Minister. 1294 01:37:48,512 --> 01:37:51,424 But there's no reason why the principle of a vacuum cleaner... 1295 01:37:51,552 --> 01:37:53,031 should not be applied to a weapon. 1296 01:37:53,152 --> 01:37:56,588 It seems odd that Mrs. Severn didn't know she was working for a fraud. 1297 01:37:56,712 --> 01:37:59,590 I knew I was working for a brave man, a good man. 1298 01:37:59,712 --> 01:38:01,031 It was a new experience. 1299 01:38:01,152 --> 01:38:02,904 I don't understand. What did she say? 1300 01:38:03,032 --> 01:38:06,991 - May we have your definition of "good"? - No post mortems, please. 1301 01:38:07,232 --> 01:38:09,621 59200l5 will be here soon. 1302 01:38:09,752 --> 01:38:12,220 We have to decide the best method of dealing with him. 1303 01:38:12,352 --> 01:38:16,311 In spite of Mrs. Severn's moving advocacy, I should class this as treason. 1304 01:38:16,592 --> 01:38:20,028 Surely, sir, it's a case for the Director of Public Prosecution? 1305 01:38:20,392 --> 01:38:23,065 The trial to be held in camera, of course, sir. 1306 01:38:29,672 --> 01:38:31,583 Father, what's that big castle? 1307 01:38:38,192 --> 01:38:39,625 The Tower of London. 1308 01:38:44,512 --> 01:38:48,027 - Can we drive your daughter anywhere? - No, I'll wait for you here, Father. 1309 01:38:48,152 --> 01:38:50,985 I'm afraid she may have to wait rather a long time. 1310 01:38:51,392 --> 01:38:54,862 Seems to me, gentlemen, that what we have to do is only too simple. 1311 01:38:54,992 --> 01:38:57,460 We have to notify the Admiralty, the War Office... 1312 01:38:57,592 --> 01:39:00,709 and the Air Ministry that these drawings are not a weapon of war... 1313 01:39:00,832 --> 01:39:03,300 but the latest style of vacuum cleaner. 1314 01:39:03,432 --> 01:39:05,900 If I tell the War House that, we might as well pack up. 1315 01:39:06,032 --> 01:39:09,388 I'm afraid the Admiralty, in future, would rely on Naval Intelligence. 1316 01:39:09,512 --> 01:39:12,822 My people would have no more use for the Secret Service, sir. 1317 01:39:13,032 --> 01:39:15,500 59200, what do you say? 1318 01:39:16,552 --> 01:39:17,701 Well, sir... 1319 01:39:20,632 --> 01:39:21,667 Very well. 1320 01:39:22,712 --> 01:39:25,180 59200l5 has arrived. 1321 01:39:25,432 --> 01:39:28,549 Mrs. Severn, will you tell him we shall see him shortly? 1322 01:39:30,512 --> 01:39:32,946 Yes, 59200? 1323 01:39:33,272 --> 01:39:37,060 Of course, sir, it will be for you to tell the Prime Minister. 1324 01:39:40,432 --> 01:39:42,388 - Why did you come back? - I had no choice. 1325 01:39:42,512 --> 01:39:44,628 - Do things look black? - Pretty black. 1326 01:39:44,752 --> 01:39:48,028 - What will they do to you? - They need a secretary in Jakarta. 1327 01:39:48,152 --> 01:39:49,949 That's worse than the Persian Gulf. 1328 01:39:50,072 --> 01:39:52,950 - It doesn't matter very much where I wait. - Wait for what? 1329 01:39:53,072 --> 01:39:54,027 You. 1330 01:39:58,752 --> 01:40:00,504 - Darling. - Stay here. 1331 01:40:00,632 --> 01:40:03,783 - I told you I'd wait. - It may be rather a long time. 1332 01:40:21,472 --> 01:40:23,667 - Sit down. - I prefer to stand. 1333 01:40:23,832 --> 01:40:25,424 That's a quotation, isn't it? 1334 01:40:25,552 --> 01:40:27,383 You have no right to send her to Jakarta. 1335 01:40:27,512 --> 01:40:29,423 - Send who? - Mrs. Severn. 1336 01:40:29,792 --> 01:40:33,580 - She knew of nothing of anything... - lf you'll allow me to speak. 1337 01:40:33,992 --> 01:40:35,027 Thank you. 1338 01:40:35,392 --> 01:40:37,747 We've been considering your last report. 1339 01:40:37,912 --> 01:40:40,745 When I sent that confession, it was the first she knew of... 1340 01:40:40,872 --> 01:40:42,464 That confession was never received. 1341 01:40:42,592 --> 01:40:46,631 Understand that clearly, never received. I'm speaking of something quite different. 1342 01:40:46,752 --> 01:40:50,222 The report in which you said the constructions had proved a failure. 1343 01:40:50,352 --> 01:40:53,310 I never said anything of the sort. On the contrary... 1344 01:40:53,432 --> 01:40:56,469 And that the works, whatever they were, had been dismantled. 1345 01:40:56,592 --> 01:40:59,152 In view of that, we have decided to shut down your post. 1346 01:40:59,272 --> 01:41:02,947 We think the best thing for you would be to stay here on our training staff... 1347 01:41:03,072 --> 01:41:05,108 lecturing how to run a station abroad. 1348 01:41:05,232 --> 01:41:07,746 As we always do when a man retires from a post abroad... 1349 01:41:07,872 --> 01:41:09,510 we'll recommend you for a decoration. 1350 01:41:09,632 --> 01:41:12,066 In your case, under the rather special circumstances... 1351 01:41:12,192 --> 01:41:14,865 we can hardly suggest anything higher than the OBE. 1352 01:41:14,992 --> 01:41:17,222 Good morning. Good morning, gentlemen. 1353 01:41:17,512 --> 01:41:19,503 Are you going back to your office? 1354 01:41:19,632 --> 01:41:20,951 I'll walk over with you. 1355 01:41:21,072 --> 01:41:23,347 - 59200. - Yes, sir? 1356 01:41:23,472 --> 01:41:27,147 See that these drawings are destroyed. They must never get out of here. 1357 01:41:27,272 --> 01:41:30,742 - I can't say how sorry I am, sir. - There's nothing to be sorry for, 59200. 1358 01:41:30,872 --> 01:41:32,749 Happily, these plans never left our office. 1359 01:41:32,872 --> 01:41:37,024 In our service it is essential to bury the past very quickly and very securely. 1360 01:41:37,152 --> 01:41:40,622 We will obviously have to find a different girl for Jakarta. 1361 01:41:40,792 --> 01:41:43,704 The loss of those two, sir, will create rather a vacuum. 1362 01:41:43,832 --> 01:41:44,787 What? 1363 01:41:45,232 --> 01:41:48,702 I'm most frightfully sorry, sir. I really hadn't intended to make a pun. 1364 01:41:48,832 --> 01:41:52,302 I only thought, perhaps, that if we are to make a clean sweep... 1365 01:42:01,672 --> 01:42:05,062 I'm wearing Indiscret. Can you smell it? Have you seen this? 1366 01:42:05,592 --> 01:42:07,184 How is Seraphina? 1367 01:42:07,432 --> 01:42:09,468 Oh, one outgrows horses. 1368 01:42:32,592 --> 01:42:33,820 Thank you. 106673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.