Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,223 --> 00:00:14,178
Who am I?
2
00:00:15,229 --> 00:00:16,161
It doesn't matter.
3
00:00:17,899 --> 00:00:20,163
And also, it doesn't matter
to me who you are.
4
00:00:21,903 --> 00:00:25,168
Or, it doesn't matter who we are.
5
00:00:26,240 --> 00:00:30,199
In fact, what's important is
to know what we are.
6
00:00:31,746 --> 00:00:33,179
Don't try to understand it,
7
00:00:34,916 --> 00:00:37,180
because the conclusion
would be the madness.
8
00:00:38,252 --> 00:00:41,187
The end of everything
and the beginning of nothing.
9
00:00:44,225 --> 00:00:46,159
The courage begins where the fear ends.
10
00:00:47,228 --> 00:00:49,856
The fear begins where the courage ends.
11
00:00:51,899 --> 00:00:54,163
But, is there courage and fear?.
12
00:00:56,237 --> 00:00:57,169
Courage of what?.
13
00:00:58,906 --> 00:00:59,873
Fear of what?.
14
00:01:01,242 --> 00:01:02,174
Of everything?.
15
00:01:03,244 --> 00:01:04,176
What is everything?.
16
00:01:05,246 --> 00:01:06,178
Of nothing?.
17
00:01:07,248 --> 00:01:08,180
What is nothing?.
18
00:01:10,251 --> 00:01:11,183
The existence.
19
00:01:13,254 --> 00:01:14,186
What is existence?
20
00:01:16,224 --> 00:01:17,156
Death.
21
00:01:18,226 --> 00:01:19,158
What is death?
22
00:01:20,895 --> 00:01:23,159
Wouldn't be death the beginning of life?
23
00:01:24,899 --> 00:01:27,163
Or would be life the beginning of death?
24
00:01:30,238 --> 00:01:34,174
You didn't see anything
and want to see everything.
25
00:01:36,244 --> 00:01:40,180
You saw everything,
but didn�t see anything.
26
00:01:42,250 --> 00:01:45,185
You fear what you didn't know
and faces what you did know.
27
00:01:47,255 --> 00:01:50,156
Why do you fear what you did know
and faces what you didn't know?.
28
00:01:51,225 --> 00:01:54,626
Your confused mind doesn't
know what to look for,
29
00:01:55,229 --> 00:01:57,857
because what you're searching
confuses your mind,
30
00:01:58,899 --> 00:02:00,161
and the terror is born.
31
00:02:01,902 --> 00:02:03,164
The terror of death.
32
00:02:03,904 --> 00:02:05,166
The terror of pain.
33
00:02:06,240 --> 00:02:08,868
The terror of the ghost.
34
00:02:09,243 --> 00:02:11,177
The terror from another world.
35
00:02:12,913 --> 00:02:17,543
Now, you see in terror that nothing is terror.
36
00:02:19,253 --> 00:02:24,156
The terror doesn't exist,
but the terror imprisons you.
37
00:02:27,228 --> 00:02:28,160
What is terror?.
38
00:02:30,231 --> 00:02:36,170
Ah, you don't accept the terror
because the terror is you!
39
00:02:38,239 --> 00:02:42,175
[THE STRANGE WORLD OF COFFIN JOE]
40
00:03:36,230 --> 00:03:45,161
A man came from beyond,
41
00:03:46,240 --> 00:03:54,170
With stronger power,
42
00:03:55,249 --> 00:04:02,178
Because his force is immense,
43
00:04:04,225 --> 00:04:12,155
And created for him self his own world,
44
00:04:14,235 --> 00:04:27,171
A world that nobody can take from him
45
00:04:29,917 --> 00:04:33,182
His reign is for revolt
46
00:04:33,921 --> 00:04:36,151
His orders is for hatred
47
00:04:36,891 --> 00:04:43,160
And death doesn't matter for him
48
00:04:45,232 --> 00:04:48,167
Man without God
49
00:04:49,236 --> 00:04:52,171
Without faith, without love
50
00:04:53,240 --> 00:04:56,175
Doesn't fear any body
51
00:04:57,244 --> 00:05:00,179
Not even the pain
52
00:05:01,248 --> 00:05:07,187
His name is deeply remembered
53
00:05:08,255 --> 00:05:14,160
Z� do Caix�o,
Z� do Caix�o
54
00:05:15,563 --> 00:05:21,160
His echo shakes the world
55
00:05:22,236 --> 00:05:28,175
He doesn't have a heart,
He doesn't have a heart
56
00:05:30,244 --> 00:05:35,181
so sad is his living
57
00:07:52,252 --> 00:07:54,186
[THE DOLL MAKER]
58
00:08:04,898 --> 00:08:05,193
-Everything is all right?.
-Yes.
59
00:08:05,899 --> 00:08:08,197
Don't forget that you've got
other four dolls to make.
60
00:08:08,602 --> 00:08:12,834
Yes, yes. Rest assure that I'll provide the dolls
today.
61
00:08:14,274 --> 00:08:16,208
-Thank you very much. Good night.
-Good night.
62
00:08:19,246 --> 00:08:20,543
-Beautiful doll, huh?
-Everybody says that.
63
00:08:22,916 --> 00:08:24,884
It's sure a work of art
64
00:08:25,252 --> 00:08:26,412
specially the eyes.
65
00:08:27,054 --> 00:08:29,545
It�s in the eyes that lies
the art of Master Bastos.
66
00:08:30,491 --> 00:08:32,755
They are really very expressive..
67
00:08:33,127 --> 00:08:35,186
Did you know the doll maker?.
68
00:08:35,562 --> 00:08:37,860
Yes, it's the old man that just left.
69
00:08:38,499 --> 00:08:42,060
He lives here, in S�o Paulo,
near Pirituba, where he got a workshop.
70
00:08:42,936 --> 00:08:45,200
To tell the truth, I think that
the dolls were imported.
71
00:08:46,306 --> 00:08:47,204
He works alone?
72
00:08:47,608 --> 00:08:49,508
No. His four daughters help him.
73
00:08:50,511 --> 00:08:52,206
And if you see them, what girls...
74
00:08:52,646 --> 00:08:54,637
He must be rich with all this work.
75
00:08:55,416 --> 00:08:56,383
Tell me about it...
76
00:08:56,984 --> 00:09:00,886
It seems that the old man is so niggard
that he doesn't put the money on the bank.
77
00:09:01,922 --> 00:09:05,187
He keep the money at home, with the
same caution he got with his daughters.
78
00:09:06,894 --> 00:09:07,519
Did you heard that?.
79
00:09:08,562 --> 00:09:09,859
Doesn't it give you ideas?.
80
00:09:11,432 --> 00:09:13,195
Or it'll be that you�ve got
such a poor imagination?
81
00:09:14,268 --> 00:09:15,530
I think that I understood you.
82
00:09:17,438 --> 00:09:18,871
But, S�rgio, you won't be thinking...
83
00:09:19,606 --> 00:09:20,368
You guessed right...
84
00:09:21,241 --> 00:09:23,209
Yeah, you're right.
Tonight is very slow.
85
00:09:23,777 --> 00:09:25,745
But the night will be very full.
86
00:09:29,249 --> 00:09:31,217
Come back, my love
87
00:09:32,386 --> 00:09:35,412
Come to me
88
00:09:36,557 --> 00:09:39,754
And all the bad things I've made
89
00:09:40,828 --> 00:09:43,126
You'll forget
90
00:09:46,467 --> 00:09:48,367
stay, my love
91
00:09:49,670 --> 00:09:53,572
It�s my heart that...
92
00:10:42,756 --> 00:10:44,189
My daughters, that's
'enough for today.
93
00:10:44,892 --> 00:10:47,190
You've worked enough.
Now all of you can rest.
94
00:12:00,734 --> 00:12:04,670
-Wonderful. It�s almost perfect!
-You for got just one little thing: the eyes!
95
00:12:05,739 --> 00:12:07,536
That, by the way, it's your specialty.
96
00:12:07,741 --> 00:12:10,676
Yes, they're my specialty
97
00:12:11,745 --> 00:12:13,679
shut up, you beast, or
I'll serve you for lunch.
98
00:12:21,388 --> 00:12:23,288
But what do you want here so late?
99
00:12:26,360 --> 00:12:28,658
Money, old man! Gold!
100
00:12:32,366 --> 00:12:34,300
Come on, grampa, where's
that treasure of yours?.
101
00:12:35,035 --> 00:12:35,865
But, what treasure?
102
00:12:36,336 --> 00:12:37,268
It must be hidden in the mattress!
103
00:12:43,443 --> 00:12:47,379
Come on, old man, be nice!
104
00:12:49,049 --> 00:12:49,981
Take it!
105
00:12:54,054 --> 00:12:55,988
Take it! Where's the money? Take it!
106
00:13:02,029 --> 00:13:03,963
That damn creature won't be quiet!
107
00:13:10,037 --> 00:13:10,969
Where's the money?.
108
00:13:13,040 --> 00:13:13,972
Enough!
109
00:13:18,045 --> 00:13:18,977
Okay.
110
00:13:21,048 --> 00:13:21,980
Playtime is over.
111
00:13:26,053 --> 00:13:26,985
Come on!
112
00:13:28,055 --> 00:13:30,785
Or you'll be serve as lunch to your kitty!
113
00:13:31,158 --> 00:13:32,125
Give us the money, come on!
114
00:13:32,826 --> 00:13:35,124
No, please, I've got a sick heart.
115
00:13:36,763 --> 00:13:40,028
-so what?. I'll cut your beard anyhow...
-No.
116
00:13:40,701 --> 00:13:42,635
-That's enough of this talk!
-Please, I'm sick...
117
00:13:43,704 --> 00:13:45,535
Give a pacifier to this old cry-baby!
118
00:13:53,447 --> 00:13:54,971
Come on, will you give
us what we want or not?.
119
00:14:03,023 --> 00:14:04,923
Hey, guys, I found a better
entertainment for us!
120
00:14:05,659 --> 00:14:06,591
The girls are here.
121
00:14:07,227 --> 00:14:09,127
Not my daughters, not them!
122
00:14:32,686 --> 00:14:33,618
I think that he fainted.
123
00:14:34,688 --> 00:14:35,620
so much better.
124
00:14:37,657 --> 00:14:39,591
The way gets free between us and the girls.
125
00:14:43,663 --> 00:14:45,597
And what girls! We'll
make a great party!
126
00:14:46,666 --> 00:14:47,598
Let me see! Let me see!
127
00:14:58,678 --> 00:15:02,614
-Oh, great!
-Hey, and what we'll do about the old man?
128
00:15:05,685 --> 00:15:06,617
Do you hear that beast out there?
129
00:15:08,688 --> 00:15:10,622
That creature will be quiet
at the end of the night.
130
00:15:11,658 --> 00:15:13,592
-Come on.
-This old man will be an excellent meal!
131
00:15:14,661 --> 00:15:15,593
Today's the day!
132
00:15:26,673 --> 00:15:29,608
Easy, I've discovered the girls.
so, I've got the right to choose the best one.
133
00:15:38,685 --> 00:15:40,619
Ah, let go this cheap talk, man.
Let's take them.
134
00:15:43,690 --> 00:15:47,592
Be quiet, and Santa Claus will bring
presents for all of you, okay?.
135
00:15:54,668 --> 00:15:55,600
Delicious!
136
00:15:56,670 --> 00:15:57,602
Today's the end of the world!
137
00:16:03,677 --> 00:16:06,612
You're my favorite!
138
00:16:08,682 --> 00:16:10,616
Don't be fright Ned.
No one's gonna hurt you!
139
00:16:16,690 --> 00:16:17,588
You don't need to be afraid.
140
00:16:40,680 --> 00:16:41,612
Come here!
141
00:16:49,689 --> 00:16:50,621
Be quiet!
142
00:16:52,659 --> 00:16:53,591
Nothing's gonna happen to you.
143
00:16:54,661 --> 00:16:55,593
Be still. You'll love it.
144
00:17:01,668 --> 00:17:02,600
I don't want it.
145
00:17:05,672 --> 00:17:06,604
No!
146
00:17:28,662 --> 00:17:29,594
[I Left the Habit]
147
00:18:38,231 --> 00:18:40,165
Come on, girl! Don't resist!
148
00:18:42,235 --> 00:18:43,167
Let's break the ice.
149
00:18:54,247 --> 00:18:57,182
Your eyes... they're beautiful!
150
00:19:17,237 --> 00:19:20,172
You don't feel anything, baby?.
That's not possible!
151
00:19:42,228 --> 00:19:45,163
Your eyes...Your eyes...
152
00:20:11,224 --> 00:20:14,159
Boys, this girl is terrific!
153
00:20:30,243 --> 00:20:31,175
Yes, baby!
154
00:20:51,231 --> 00:20:55,167
Thank you, my daughters.
You've behaved perfectly!
155
00:23:39,232 --> 00:23:40,164
[OBSESSION]
156
00:47:15,246 --> 00:47:18,181
[IDEOLOGY]
157
00:48:13,238 --> 00:48:16,173
Continuing our program,
let's hear Mr. Alfredo,
158
00:48:17,242 --> 00:48:19,176
who was questioning Professor
O�xiac Od�z' thesis.
159
00:48:31,222 --> 00:48:32,154
[Men Who Make News]
160
00:48:35,226 --> 00:48:37,160
Attention... sound.
161
00:48:39,230 --> 00:48:40,162
The time is short,
162
00:48:43,234 --> 00:48:46,169
and we are here to know
the professor's ideas, not mine,
163
00:48:47,238 --> 00:48:49,172
and so, I like to ask him a question.
164
00:48:52,243 --> 00:48:54,177
According to your theory,
that love doesn't exist,
165
00:48:55,246 --> 00:49:00,183
how would you call the attraction
that a person feels for another,
166
00:49:01,252 --> 00:49:05,154
or for an object, since
this attraction is for real?
167
00:49:07,225 --> 00:49:12,162
Exactly as you said, my
dear journalist: attraction.
168
00:49:14,232 --> 00:49:16,166
Using the question of my colleague:
169
00:49:17,402 --> 00:49:22,339
Which is the cause of that attraction
for one particular person or object,
170
00:49:23,408 --> 00:49:24,340
since there are so many similar?.
171
00:49:25,410 --> 00:49:26,342
similar, not identical.
172
00:49:27,412 --> 00:49:28,344
This attraction is due to a
personal synchronization.
173
00:49:29,414 --> 00:49:31,245
One person finds in another,
because its behavior,
174
00:49:31,583 --> 00:49:32,345
or because its physical characteristics,
175
00:49:33,084 --> 00:49:35,348
something that he needs for perfectioning.
176
00:49:37,388 --> 00:49:40,983
When syntonized, this person
feels itself attracted by his complement,
177
00:49:41,392 --> 00:49:43,326
and that leads him to
take this person as his property,
178
00:49:44,395 --> 00:49:46,329
with the purpose of his complementation.
179
00:49:51,402 --> 00:49:56,339
But that's such a nonsense!
How could you come to a conclusion like that?.
180
00:49:56,908 --> 00:49:58,341
We call nonsense what
we don't understand.
181
00:50:00,411 --> 00:50:04,347
I don't see any nonsense.
The sequence of ideas is very coherent.
182
00:50:05,416 --> 00:50:09,352
Coherent, there's no doubt about it.
But it's unbelievable.
183
00:50:10,221 --> 00:50:12,314
With such crazy ideas like this,
and without any basis,
184
00:50:13,158 --> 00:50:14,090
you'll never convince us.
185
00:50:16,161 --> 00:50:20,097
Who knows if the professor really
has the proof for his thesis.
186
00:50:21,166 --> 00:50:23,100
This attraction consists on what?.
187
00:50:24,169 --> 00:50:26,103
A number of planets gravitate around the sun,
188
00:50:27,172 --> 00:50:29,538
and the sun it self is the center
of these gravitational forces.
189
00:50:30,175 --> 00:50:31,540
The same thing happen to our body,
190
00:50:32,177 --> 00:50:34,543
conducted by a physical, material force,
191
00:50:35,180 --> 00:50:36,545
and not spiritual, assays the conventional theory.
192
00:50:37,916 --> 00:50:43,821
Our planets are love, hatred,
joy, sadness, and they are...
193
00:50:44,155 --> 00:50:48,091
nothing more than the attraction and
repulse forces to what are around us.
194
00:50:49,160 --> 00:50:52,095
so, our interior sun, the
center of all those forces,
195
00:50:53,164 --> 00:50:55,098
the supreme power of our
being, is the Instinct.
196
00:50:56,167 --> 00:50:59,102
The Instinct, like a dynamo, emits his force
and give life to the pieces around him.
197
00:51:00,171 --> 00:51:02,105
And these magnetic emanations...
198
00:51:04,175 --> 00:51:09,112
are the attraction or repulse
to people or objects that are around us.
199
00:51:11,182 --> 00:51:14,117
And now, I finish my explanations for tonight.
200
00:51:15,186 --> 00:51:16,118
Good night, gentlemen.
201
00:51:17,155 --> 00:51:18,087
Image of closing.
202
00:51:22,160 --> 00:51:23,092
Enters image of closing.
203
00:51:23,394 --> 00:51:24,122
Ladies and gentlemen,
204
00:51:24,329 --> 00:51:27,856
tonight we had the pleasure
to interview Professor O�xiac Od�z.
205
00:51:27,999 --> 00:51:30,263
Next week, in this same hour,
206
00:51:30,668 --> 00:51:32,533
we'll be here talking to another celebrity.
207
00:51:32,904 --> 00:51:34,531
Another of the men who make news.
208
00:51:34,906 --> 00:51:36,237
Until them, good night.
209
00:51:49,787 --> 00:51:50,685
Don't take me bad, professor.
210
00:51:52,757 --> 00:51:53,689
sometimes we've got excited.
211
00:51:56,761 --> 00:51:57,693
It was a pleasure.
212
00:51:58,763 --> 00:52:01,698
If it wasn't for your heated remarks,
213
00:52:02,767 --> 00:52:04,701
the lecture would have been monotonous.
214
00:52:06,771 --> 00:52:08,705
I still want to chat with you.
215
00:52:10,575 --> 00:52:14,705
I'll be glad to receive you in
my home, one of these nights
216
00:52:15,780 --> 00:52:18,715
There I've got ways to prove my theory.
217
00:52:19,784 --> 00:52:20,716
Bring your wife with you.
218
00:52:42,774 --> 00:52:43,706
The professor are expecting us.
219
00:52:48,413 --> 00:52:51,348
For what I see, you had readily
accepted my invitation.
220
00:52:52,417 --> 00:52:53,349
Excellent!
221
00:52:57,388 --> 00:52:59,322
It couldn't be any different, professor.
222
00:53:00,391 --> 00:53:02,325
Oh, this is my wife, Wilma.
223
00:53:03,394 --> 00:53:05,328
-Nice to meet you, Professor...
-O�xiac Od�z.
224
00:53:07,398 --> 00:53:09,332
As lave to your charm.
225
00:53:11,402 --> 00:53:14,337
Ah, forgive the decoration of my home,
226
00:53:15,406 --> 00:53:16,338
but, each one has a different taste.
227
00:53:19,410 --> 00:53:21,344
It�s true! It�s very strange.
228
00:53:23,414 --> 00:53:24,346
lf my memory doesn't fail,
229
00:53:25,416 --> 00:53:28,351
you'd come to know my theories a little closer.
230
00:53:28,753 --> 00:53:31,313
No, no, professor.
Your theories we've already know.
231
00:53:31,889 --> 00:53:33,322
We're here to see the
proof you've promised.
232
00:53:34,392 --> 00:53:37,327
Oh, yes! so, no more books.
233
00:53:39,397 --> 00:53:42,332
I'll show you something very special.
234
00:53:44,402 --> 00:53:47,337
You must be thankful of having
the privilege to know...
235
00:53:48,406 --> 00:53:51,341
what few, very few people, could see.
Let's go!
236
00:53:52,410 --> 00:53:54,344
-Professor?.
-Yes?.
237
00:53:55,413 --> 00:53:58,348
You remind me somebody I've knew,
but I can't remember who...
238
00:54:01,419 --> 00:54:03,319
The substance is very limited in its form,
239
00:54:05,390 --> 00:54:07,324
therefore it's easy to find some similarities.
240
00:54:09,394 --> 00:54:10,326
But let's go to what matters.
241
00:54:11,396 --> 00:54:14,331
Please, follow me.
242
00:54:32,750 --> 00:54:36,311
What name would you give to
this meeting of rational beings?.
243
00:54:38,389 --> 00:54:42,325
Furor of the flesh?
Freedom of sex?.
244
00:54:43,394 --> 00:54:48,195
Orgy of the Devil?
Depravation of deranged?.
245
00:54:50,401 --> 00:54:51,333
I know.
246
00:54:51,903 --> 00:54:54,337
We don't have words
for what we don't know.
247
00:54:55,740 --> 00:54:58,709
I'll give a name for what your
mind doesn't understand:
248
00:55:04,415 --> 00:55:06,349
The triumph of the Instinct over the Reason.
249
00:55:07,084 --> 00:55:10,315
The highest point on the victory
of the substance over the spirit.
250
00:57:04,402 --> 00:57:06,336
It�s preposterous, professor.
251
00:57:07,405 --> 00:57:08,337
Let's go home.
252
00:57:10,408 --> 00:57:11,340
Let's go!
253
00:57:16,414 --> 00:57:20,350
Only if you could find another way out.
254
00:57:24,388 --> 00:57:25,320
so I'll do it.
255
00:57:48,412 --> 00:57:49,344
What does it means, professor?.
256
00:57:51,415 --> 00:57:53,349
They won't do you any harm.
257
00:57:55,419 --> 00:57:59,321
At least, until I tell them to do!
258
00:58:02,393 --> 00:58:04,327
Don't worry.
Everything's gonna be all right.
259
00:58:24,415 --> 00:58:27,350
What do you want, professor?.
Why did you brought us here?
260
00:58:28,419 --> 00:58:32,321
I want to show you the
proof of my research.
261
00:58:33,391 --> 00:58:35,325
Aren't you interested?.
262
00:58:37,395 --> 00:58:39,329
Please, have a seat!
263
00:58:41,399 --> 00:58:42,331
Let me go! Let me go!
264
00:58:44,402 --> 00:58:46,336
-No! No!
-Let me go!
265
00:58:47,405 --> 00:58:48,337
Monsters!
266
00:59:03,387 --> 00:59:06,322
You're about to witness
a burlesque presentation,
267
00:59:08,392 --> 00:59:10,326
but that will prove what I've said.
268
00:59:12,396 --> 00:59:14,330
I'm not interested on what
you want to prove, professor.
269
00:59:17,401 --> 00:59:20,336
Mankind always tried to despise...
270
00:59:21,405 --> 00:59:24,340
and scorn those who try
to run away from its rules.
271
00:59:26,410 --> 00:59:31,347
Everybody here, after a little treatment,
272
00:59:32,416 --> 00:59:38,321
are set free from those
rules and became more real.
273
00:59:55,406 --> 00:59:58,341
No, Alfredo! I can't stand it!
It�s horrible!
274
01:00:12,389 --> 01:00:14,323
It�s not possible! It�s too gruesome!
275
01:00:15,392 --> 01:00:16,324
You are restrained, professor!
276
01:00:17,394 --> 01:00:20,329
It's sadistic! You're
completely insane! Crazy!
277
01:00:26,403 --> 01:00:28,337
No! No!
278
01:00:37,414 --> 01:00:38,346
No! No!
279
01:00:44,388 --> 01:00:47,323
I can't stand it! I can't stand it!
It�s horrible!
280
01:01:46,417 --> 01:01:47,349
so, did you like it?.
281
01:01:50,387 --> 01:01:52,321
It�s horrendous!
I can�t stand it!
282
01:01:55,392 --> 01:01:58,327
-You're insane, professor!
-It�s a crime! It�s murder!
283
01:01:59,396 --> 01:02:00,328
You'll be punished for that!
284
01:02:04,401 --> 01:02:06,335
Not at all; I am benevolent.
285
01:02:10,407 --> 01:02:14,343
The Bible says: ''Give food to feed the hunger''.
286
01:02:16,413 --> 01:02:20,349
Here you got one of those ways:
the power of instinct!
287
01:02:24,388 --> 01:02:27,323
Where's the crime if
only a life was spent...
288
01:02:28,392 --> 01:02:31,327
and other four could resume
his work on Earth?
289
01:02:36,400 --> 01:02:39,335
What you'll see now we could call...
290
01:02:40,404 --> 01:02:43,339
''The sinner and the Four Horsemen of Apocalypse''.
291
01:02:45,409 --> 01:02:50,346
You won't believe that, just ten days ago,
all of them were distinct people,
292
01:02:51,415 --> 01:02:52,347
only with the best of feelings.
293
01:02:53,417 --> 01:02:56,318
However, submitted to
a series of treatments,
294
01:02:57,388 --> 01:03:01,324
they had turned, as we
could call, perverted,
295
01:03:03,394 --> 01:03:07,330
easily accepting what they
would certainly dislike.
296
01:03:09,400 --> 01:03:14,337
What I do is nothing more than
set free the inner self of each one.
297
01:03:15,406 --> 01:03:19,342
To achieve this, it's necessary to
dominate the mind of the patient.
298
01:03:21,412 --> 01:03:24,347
For each case it's needed its own special way to do
it.
299
01:03:26,417 --> 01:03:32,322
All of them were skeptical
and despised my theories
300
01:03:33,390 --> 01:03:36,325
By the way, just like you do!
301
01:03:38,395 --> 01:03:40,329
And now, they're over there!
302
01:03:42,399 --> 01:03:43,331
How we could call them?
303
01:03:45,402 --> 01:03:46,334
Rats?. Freaks?.
304
01:04:24,408 --> 01:04:25,340
[Acid]
305
01:06:02,406 --> 01:06:04,340
It�s not possible, Alfredo!
306
01:06:05,075 --> 01:06:08,010
I know that you must be shocked
by what your eyes see.
307
01:06:10,080 --> 01:06:15,017
Only a really sick mind could
conceive such monstrosity!
308
01:06:28,065 --> 01:06:32,001
This should have cause what
you call hatred, between this two persons.
309
01:06:51,054 --> 01:06:53,989
However, this painful experience
is a kind of attraction for them.
310
01:06:55,058 --> 01:06:57,993
The sadism and the
masochism completing itself.
311
01:06:59,062 --> 01:07:03,999
Magnetic emanations of the
instinct creating its union,
312
01:07:05,068 --> 01:07:08,003
letting one accept the
other as it really is.
313
01:07:10,073 --> 01:07:16,012
And doing so, they feed the hunger
of the flesh and feel happy.
314
01:07:22,085 --> 01:07:23,985
Take me! Let me go!
315
01:07:38,068 --> 01:07:44,007
servants, take our honored guests
to its respective rooms.
316
01:07:48,078 --> 01:07:52,014
No! No! No! Alfredo!
317
01:07:54,084 --> 01:07:55,016
No! Alfredo!
318
01:07:58,055 --> 01:07:58,987
Let me go!
319
01:08:00,057 --> 01:08:03,993
Crazy! Murderer!
I'll see you rotten in prison!
320
01:08:06,063 --> 01:08:06,995
Alfredo! Alfredo!
321
01:08:13,070 --> 01:08:14,002
Alfredo!
322
01:08:16,073 --> 01:08:20,009
Take me out of here!
Take me out of here! Alfredo!
323
01:08:21,078 --> 01:08:23,012
Let me go! Take me out of here!
324
01:08:32,222 --> 01:08:36,158
Now, my dear journalist,
325
01:08:37,261 --> 01:08:40,196
we will finally begin the test.
326
01:08:42,266 --> 01:08:44,200
Instinct versus Reason.
327
01:08:46,236 --> 01:08:49,205
Or, that you called ''love''.
328
01:08:51,275 --> 01:08:53,209
seven days will be your time period.
329
01:08:54,278 --> 01:08:56,212
If you win, you'll be free.
330
01:08:58,315 --> 01:09:01,250
If you lose, the instinct
will decide your fate.
331
01:09:04,288 --> 01:09:05,220
One of you must die,
332
01:09:08,292 --> 01:09:11,227
and I think that your wife
is the chosen one.
333
01:09:13,297 --> 01:09:16,232
-No!
-Professor, if someone must be sacrificed, kill me!
334
01:09:24,308 --> 01:09:26,242
Very well, so it'll be you.
335
01:09:28,312 --> 01:09:30,246
lf one of us must die,
kill me, professor!
336
01:09:34,318 --> 01:09:37,219
Yeah. Love has won the first point.
337
01:09:39,289 --> 01:09:42,224
see you tomorrow,
my friends. Take care!
338
01:09:45,295 --> 01:09:48,230
As it seems, the first day was easy.
339
01:09:48,732 --> 01:09:51,200
But we'll see, today is
the second day.
340
01:09:51,735 --> 01:09:54,226
And on the second day, God said:
''Let there be the firmament''.
341
01:09:55,305 --> 01:09:59,241
And then there is the firmament,
which God called Heaven.
342
01:10:02,312 --> 01:10:06,248
If you believe in Heaven,
it can be a comfort, but, you know,
343
01:10:07,317 --> 01:10:11,219
those who fear the death are
precisely the most religious.
344
01:10:12,289 --> 01:10:14,223
A puzzle, for me, anyway.
345
01:10:16,293 --> 01:10:20,229
Because, after all, isn't
Heaven a good place?
346
01:10:44,287 --> 01:10:50,226
You're still brave.
We'll see until when!
347
01:10:52,295 --> 01:10:57,232
And on the third day, God separated
the land and the sea and said:
348
01:10:58,301 --> 01:11:02,237
''Let the earth bring grass and tree yielding fruit''.
349
01:11:05,308 --> 01:11:06,240
''And it was so''.
350
01:11:27,297 --> 01:11:33,236
Water...Water...Water...
351
01:11:34,304 --> 01:11:37,239
Great! The martyrs of love!
This is very good.
352
01:11:38,308 --> 01:11:40,242
And on the fourth day, God said:
353
01:11:43,313 --> 01:11:46,248
''Let there be lights in the firmament of the
Heaven'',
354
01:11:47,317 --> 01:11:52,220
and soon shone the sun, the moon,
the stars, to illuminate the Earth.
355
01:11:53,290 --> 01:11:56,225
And there you got light.
Bright light.
356
01:12:03,300 --> 01:12:04,232
Water!
357
01:12:09,306 --> 01:12:11,240
Drink it! Gall and salt are good;
increase the thirst!
358
01:12:16,313 --> 01:12:18,247
Water...Water!
359
01:12:22,319 --> 01:12:28,224
On the fifth day, God created
the fish and the birds.
360
01:12:29,292 --> 01:12:31,226
''God blessed them, saying:''
361
01:12:33,296 --> 01:12:35,230
''Be fruitful, and multiply''.
362
01:12:36,299 --> 01:12:40,235
I can't. Give it to her. Give it to her.
363
01:13:09,299 --> 01:13:12,234
There you got... birds and fish.
364
01:13:20,310 --> 01:13:21,242
Feed the dogs!
365
01:13:23,313 --> 01:13:25,247
No! It�s food... food!
366
01:13:31,288 --> 01:13:32,220
Have fun!
367
01:13:54,311 --> 01:13:58,247
Hurrah for the heroes!
You deserve a monument in your honor!
368
01:14:02,319 --> 01:14:07,222
On the sixth day, God created
all the animals and the man,
369
01:14:08,291 --> 01:14:12,227
whose body He formed of
clay, blowing life to it...
370
01:14:16,299 --> 01:14:19,234
and the immortal soul!
371
01:14:28,311 --> 01:14:30,245
We're about to conclude our test.
372
01:14:32,315 --> 01:14:33,247
That's enough of this torture.
373
01:14:35,318 --> 01:14:37,218
I'll stop your suffering
374
01:14:43,293 --> 01:14:45,227
I'll kill your husband!
375
01:14:48,298 --> 01:14:52,234
And the reason has won again!
376
01:14:53,303 --> 01:14:56,238
You're insane!
Totally insane!
377
01:14:57,307 --> 01:15:00,242
But I'll prove my thesis.
I've got patience.
378
01:15:02,312 --> 01:15:04,246
There's one day left.
see you tomorrow.
379
01:15:08,318 --> 01:15:09,250
Hallelujah! Hallelujah!
380
01:15:14,290 --> 01:15:18,226
And on the seventh day, God rested.
381
01:15:21,297 --> 01:15:22,229
Open the cage.
382
01:16:01,304 --> 01:16:02,236
Water!
383
01:16:03,306 --> 01:16:04,238
It�s empty!
384
01:16:05,308 --> 01:16:09,244
Come, I've got a more vital
liquid to satiate your thirst.
385
01:16:10,313 --> 01:16:11,245
Come on!
386
01:16:16,286 --> 01:16:17,218
I'll kill your husband!
387
01:16:18,288 --> 01:16:19,220
Water!
388
01:16:21,291 --> 01:16:22,223
I'll kill your husband!
389
01:16:24,294 --> 01:16:25,226
Water!
390
01:17:00,296 --> 01:17:01,228
Water!
391
01:17:03,299 --> 01:17:04,231
Water!
392
01:17:42,305 --> 01:17:45,240
And the instinct has win!
393
01:18:13,303 --> 01:18:20,232
The supper, master.
It was cooked the way you told to.
394
01:18:42,298 --> 01:18:43,230
Good evening, ma'am!
395
01:18:56,312 --> 01:19:00,248
Gentlemen... bon appetit!
396
01:20:38,314 --> 01:20:46,221
[THE END]
397
01:21:17,286 --> 01:21:19,686
[saith the Lord God:]
398
01:21:20,289 --> 01:21:22,689
[...but hast fretted me in all these things;]
399
01:21:23,292 --> 01:21:25,692
[behold, therefore I also will recompense
thy way upon thine head,]
400
01:21:26,295 --> 01:21:28,695
[and thou shalt not commit this lewdness
above all thine abominations.]
401
01:21:29,298 --> 01:21:31,698
[Ezekiel 16:43]
402
01:21:33,302 --> 01:21:37,238
[THE END]
30463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.