All language subtitles for Nicky.Larson.Et.Le.Parfum.De.Cupidon.2019.FRENCH.1080p.BluRay.DTS.x264-UTT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,167 --> 00:00:59,334
*Musique douce
2
00:00:59,501 --> 00:01:00,251
- Il va falloir
3
00:01:00,417 --> 00:01:02,876
enlever votre slip de sous la blouse,
M. Mokori.
4
00:01:03,042 --> 00:01:03,667
- Ah bon ?
5
00:01:03,834 --> 00:01:05,709
Parce que je suis trĂšs pudique.
6
00:01:06,209 --> 00:01:08,042
Ăa va faire mal au rĂ©veil ?
7
00:01:08,209 --> 00:01:10,292
- Détendez-vous, l'opération est bénigne.
8
00:01:10,459 --> 00:01:12,334
- Parce que je suis trĂšs douillet.
9
00:01:12,501 --> 00:01:14,667
Ma tolérance est inférieure
Ă la moyenne.
10
00:01:14,834 --> 00:01:15,792
Par exemple...
11
00:01:15,959 --> 00:01:17,542
AĂŻe ! Ăa, ça fait mal !
12
00:01:17,709 --> 00:01:20,292
- Ne vous inquiétez pas.
M. Mokori soupire.
13
00:01:20,459 --> 00:01:21,251
- C'est...
14
00:01:21,417 --> 00:01:23,292
Ăa va ĂȘtre dans mon corps, ça ?
15
00:01:23,459 --> 00:01:25,376
- Tout va bien se passer.
Il souffle.
16
00:01:26,292 --> 00:01:27,751
- J'ai déjà mal. Aïe.
17
00:01:28,209 --> 00:01:29,459
AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe...
18
00:01:29,626 --> 00:01:32,667
Bips réguliers
*
...
19
00:01:32,834 --> 00:01:34,751
*
...
*
...
20
00:01:34,917 --> 00:01:37,834
- Il est endormi, docteur.
- Les enfants, commençons.
21
00:01:38,001 --> 00:01:38,959
Sophie, compresse.
22
00:01:39,126 --> 00:01:39,917
Musique hardrock
23
00:01:40,084 --> 00:01:42,542
...
Cris de panique
24
00:01:42,709 --> 00:01:52,708
...
25
00:01:54,084 --> 00:01:54,876
Bip strident
26
00:01:55,042 --> 00:02:03,542
...
27
00:02:03,709 --> 00:02:05,209
Bips stridents rapprochés
28
00:02:05,376 --> 00:02:07,709
...
29
00:02:07,876 --> 00:02:08,501
- Ah !
30
00:02:08,667 --> 00:02:18,376
...
31
00:02:20,501 --> 00:02:22,876
Musique de tension
32
00:02:23,042 --> 00:02:24,001
- Qu'est-ce qui se passe ?
33
00:02:24,167 --> 00:02:34,166
...
34
00:02:40,917 --> 00:02:43,709
Musique de tension
35
00:02:43,876 --> 00:02:53,875
...
36
00:02:54,792 --> 00:02:55,709
Bye bye.
37
00:02:55,876 --> 00:02:56,667
- Ah !
38
00:02:57,626 --> 00:03:02,834
...
39
00:03:03,001 --> 00:03:05,292
Musique épique
40
00:03:05,459 --> 00:03:15,458
...
41
00:03:37,459 --> 00:03:38,459
- Nicky ?
42
00:03:44,001 --> 00:03:45,459
Nicky, debout !
43
00:03:47,584 --> 00:03:49,334
Réveille-toi, on a une mission !
44
00:03:50,917 --> 00:03:52,667
Une cliente a écrit le code.
45
00:03:55,667 --> 00:03:58,417
Si tu te lĂšves pas,
je te sors du lit.
46
00:04:00,084 --> 00:04:00,959
OK.
47
00:04:03,626 --> 00:04:05,042
Je t'aurais prévenu.
48
00:04:08,126 --> 00:04:09,209
Ouh !
49
00:04:10,292 --> 00:04:11,292
Oh !
50
00:04:11,459 --> 00:04:13,417
- Je t'ai dit de ne pas rentrer
51
00:04:13,584 --> 00:04:15,792
dans ma chambre.
- Mais t'es sérieux ?
52
00:04:15,959 --> 00:04:17,376
Je t'ai fait couler un bain !
53
00:04:17,542 --> 00:04:19,792
- T'imagines
si j'avais ramené une fille ?
54
00:04:19,959 --> 00:04:21,542
On est associés et colocataires.
55
00:04:21,709 --> 00:04:24,126
Il faut respecter
l'espace vital de chacun.
56
00:04:24,292 --> 00:04:25,042
- Tu mates
57
00:04:25,209 --> 00:04:27,001
les filles d'à cÎté avec ton fusil ?
58
00:04:27,167 --> 00:04:27,917
T'as un problĂšme.
59
00:04:28,084 --> 00:04:29,626
- Je vois pas de quoi tu parles.
60
00:04:29,792 --> 00:04:30,709
- Ah ouais ?
61
00:04:36,542 --> 00:04:37,834
- Excuse-moi de lire.
62
00:04:38,001 --> 00:04:38,876
- Retourne voir le psy.
63
00:04:39,042 --> 00:04:41,501
- L'autre obsédé
avec ses dessins pervers ?
64
00:04:41,792 --> 00:04:43,084
- Bien.
65
00:04:43,251 --> 00:04:45,084
Que voyez-vous sur ce dessin ?
66
00:04:46,084 --> 00:04:46,834
- Des seins.
67
00:04:48,917 --> 00:04:49,667
- Et lĂ ?
68
00:04:51,501 --> 00:04:52,292
- Des fesses ?
69
00:04:56,292 --> 00:04:58,001
Des gens nus qui tirent Ă l'arc.
70
00:04:59,751 --> 00:05:01,042
- Ah non, ça, c'est...
71
00:05:01,209 --> 00:05:03,709
C'est mes photos de vacances
l'année derniÚre.
72
00:05:03,876 --> 00:05:05,334
Je vois pas ce que ça fait là .
73
00:05:06,001 --> 00:05:07,626
- Vite, elle va nous attendre.
74
00:05:07,792 --> 00:05:09,459
- T'as vu le bordel que t'as foutu ?
75
00:05:10,167 --> 00:05:12,542
- Tu vas me le payer
pour le punching-ball.
76
00:05:20,667 --> 00:05:23,084
Musique sexy
77
00:05:23,251 --> 00:05:29,626
...
78
00:05:29,792 --> 00:05:32,459
La musique sexy
décélÚre et reprend.
79
00:05:32,626 --> 00:05:33,709
...
80
00:05:33,876 --> 00:05:35,751
- Po po po po...
81
00:05:35,917 --> 00:05:37,334
...
82
00:05:48,709 --> 00:05:49,834
- Pourquoi il y a une masse
83
00:05:50,001 --> 00:05:51,417
et de la colle, ici ?
84
00:05:51,584 --> 00:05:52,501
- Ăa ?
85
00:05:52,667 --> 00:05:55,792
C'était pour accrocher mon tableau.
Il est beau, hein ?
86
00:05:55,959 --> 00:05:56,834
- Il est dégueulasse.
87
00:05:57,001 --> 00:05:59,084
T'avais pas plus gros pour l'accrocher ?
88
00:05:59,251 --> 00:06:00,626
- Le mur est hyper coriace.
89
00:06:00,792 --> 00:06:02,209
Il tapote le mur.
90
00:06:02,376 --> 00:06:04,292
C'est porteur.
Le mur sonne creux.
91
00:06:04,876 --> 00:06:06,501
*Air de la Reine de la Nuit
92
00:06:06,667 --> 00:06:09,459
*
...
93
00:06:09,626 --> 00:06:13,209
- T'as rien d'autre ?
J'ai l'impression d'appeler PĂŽle Emploi.
94
00:06:13,667 --> 00:06:15,834
- C'est Mozart, espĂšce d'inculte !
95
00:06:16,001 --> 00:06:18,334
- Tu sais si la cliente est mignonne ?
96
00:06:18,501 --> 00:06:19,959
- TrĂšs. TrĂšs mignonne.
97
00:06:23,292 --> 00:06:24,084
- Bien tenté
98
00:06:24,251 --> 00:06:27,167
le crabe dans la baignoire.
Malheureusement,
99
00:06:27,334 --> 00:06:27,959
c'est rat...
100
00:06:28,126 --> 00:06:29,626
Il hurle.
101
00:06:29,792 --> 00:06:33,792
Les hurlements accompagnent
l'
Air de la Reine de la Nuit.
102
00:06:33,959 --> 00:06:38,334
...
*
...
103
00:06:42,584 --> 00:06:44,667
- C'est ici qu'on a rendez-vous.
104
00:06:47,792 --> 00:06:49,001
- J'aime bien ce parc.
105
00:06:50,167 --> 00:06:51,542
C'est frais, c'est...
106
00:06:52,751 --> 00:06:53,667
TrÚs agréable.
107
00:06:53,834 --> 00:06:54,501
- Attends !
108
00:06:55,292 --> 00:06:56,417
- Excusez-moi ?
109
00:06:56,584 --> 00:06:58,376
HĂ© ? Je peux jouer avec vous ?
110
00:06:58,542 --> 00:07:00,376
- Ouais...
- Ăa va pas, Laura ?
111
00:07:01,459 --> 00:07:03,709
- Mon frĂšre adorait le foot.
- Vos noms ?
112
00:07:03,876 --> 00:07:05,834
- Olive.
- Et Tom.
113
00:07:06,001 --> 00:07:07,917
- On y va !
- Ăa fait un an dĂ©jĂ .
114
00:07:08,834 --> 00:07:09,876
- Je sais.
115
00:07:16,167 --> 00:07:17,626
- Non, mais attends...
116
00:07:17,792 --> 00:07:18,959
Y a hors-jeu, lĂ !
117
00:07:19,542 --> 00:07:21,959
- Qu'est-ce que c'est que cette montre ?
118
00:07:22,126 --> 00:07:23,792
Tes initiales pour te rappeler ton nom ?
119
00:07:23,959 --> 00:07:26,792
- Cadeau de ma sĆur
pour que je sois Ă l'heure.
120
00:07:26,959 --> 00:07:29,917
Faut pas que je tarde,
elle fĂȘte son anniversaire.
121
00:07:30,459 --> 00:07:32,292
Demain,
j'ai une grosse journée.
122
00:07:32,876 --> 00:07:34,376
Je vais démasquer La Main noire.
123
00:07:34,834 --> 00:07:35,917
- C'est quoi, ça ?
124
00:07:36,084 --> 00:07:37,209
- La Main noire.
125
00:07:38,042 --> 00:07:39,501
Le chef du cartel de l'Union Téope.
126
00:07:39,667 --> 00:07:40,792
- Mais pas ça !
127
00:07:40,959 --> 00:07:43,459
Ta sĆur fait une fĂȘte
et tu invites pas ton ami ?
128
00:07:43,626 --> 00:07:44,959
Tu veux pas me la présenter ?
129
00:07:45,126 --> 00:07:46,751
- T'es un obsédé.
- Moi ?
130
00:07:46,917 --> 00:07:48,584
- T'as vu oĂč on est ?
131
00:07:50,376 --> 00:07:52,042
- T'aimes pas la musique ?
132
00:07:52,501 --> 00:07:53,917
- Interdiction de toucher Ă ma sĆur.
133
00:07:54,084 --> 00:07:56,292
Promets-moi de pas toucher Ă Laura.
134
00:07:56,459 --> 00:08:00,209
- Je te promets.
Et si elle a ta tĂȘte, elle risque rien.
135
00:08:01,292 --> 00:08:02,917
- Bon, allez... salut.
136
00:08:05,751 --> 00:08:06,917
- Ah, euh... Ranma ?
137
00:08:07,084 --> 00:08:08,084
- Oui ?
- Un demi.
138
00:08:08,251 --> 00:08:09,917
- Tout de suite, Nicky.
139
00:08:13,917 --> 00:08:15,334
Crissement de pneus et choc
140
00:08:15,501 --> 00:08:17,001
Musique inquiétante
141
00:08:17,167 --> 00:08:23,542
...
142
00:08:23,709 --> 00:08:24,751
Il toque.
143
00:08:26,626 --> 00:08:27,584
- Bonsoir, désolé.
144
00:08:27,751 --> 00:08:30,584
Musique dramatique
145
00:08:30,751 --> 00:08:40,750
...
146
00:08:49,876 --> 00:08:51,334
- Tony ! Qui t'a fait ça ?
147
00:08:51,834 --> 00:08:52,959
- La Main noire.
148
00:08:53,917 --> 00:08:55,167
- Tiens bon, mon pote.
149
00:08:55,501 --> 00:08:58,084
- Veille bien sur Laura.
ProtĂšge-la.
150
00:08:58,251 --> 00:08:59,417
Musique dramatique
151
00:08:59,584 --> 00:09:09,583
...
152
00:09:16,001 --> 00:09:16,584
- LĂ !
153
00:09:16,751 --> 00:09:17,626
LĂ !
154
00:09:17,792 --> 00:09:18,917
- OUAIS !
155
00:09:19,084 --> 00:09:21,126
Cris de joie des enfants
156
00:09:21,292 --> 00:09:22,751
...
157
00:09:23,167 --> 00:09:24,042
- Ouais !
158
00:09:26,209 --> 00:09:27,542
- Il est con, lui !
159
00:09:35,251 --> 00:09:36,334
- Monsieur Larson ?
160
00:09:37,209 --> 00:09:37,876
- Oui ?
161
00:09:38,042 --> 00:09:40,251
- Bonjour. Dominique Letellier.
162
00:09:40,417 --> 00:09:42,001
Je vous ai laissé le code.
163
00:09:43,709 --> 00:09:46,626
(-Tu te fous de moi ?
Ăa devait ĂȘtre une cliente !)
164
00:09:46,792 --> 00:09:47,501
- Ă force
165
00:09:47,667 --> 00:09:50,376
de bosser que pour des jolies filles,
on est dans le rouge.
166
00:09:51,209 --> 00:09:54,084
Je m'appelle Laura,
je travaille avec Nicky.
167
00:09:55,001 --> 00:09:56,584
- C'est vrai, ce qu'on dit ?
168
00:09:56,751 --> 00:10:00,209
Vous ĂȘtes le meilleur garde du corps
et nettoyeur ?
169
00:10:00,626 --> 00:10:03,376
Vous pouvez tirer six balles
au mĂȘme endroit ?
170
00:10:03,917 --> 00:10:05,417
Vous ne craignez personne ?
171
00:10:05,584 --> 00:10:08,001
- Nicky est celui qu'on appelle
en dernier recours.
172
00:10:08,167 --> 00:10:10,334
- Monsieur Larson,
vous est-il arrivé
173
00:10:10,501 --> 00:10:12,084
d'ĂȘtre attirĂ© par quelqu'un
174
00:10:12,251 --> 00:10:14,042
qui ne l'était pas en retour ?
175
00:10:14,876 --> 00:10:17,001
- Et si on faisait l'amour ?
- Non.
176
00:10:17,167 --> 00:10:18,626
- Nous sommes ici réunis
177
00:10:18,792 --> 00:10:21,542
pour célébrer l'union
de Jeanne et de Serge.
178
00:10:21,709 --> 00:10:22,417
- Mais non !
179
00:10:22,959 --> 00:10:25,167
- Ăa vous changerait les idĂ©es.
- Mais non !
180
00:10:25,792 --> 00:10:29,042
- C'est bientÎt Noël.
Il faut mettre Jésus dans la crÚche.
181
00:10:29,209 --> 00:10:30,126
- Ăa va pas, non ?
182
00:10:32,959 --> 00:10:33,959
- Peut-ĂȘtre.
183
00:10:34,584 --> 00:10:35,292
Je sais plus.
184
00:10:35,459 --> 00:10:37,667
- Imaginez
que ça ne se reproduise plus.
185
00:10:38,626 --> 00:10:39,459
- C'est-Ă -dire ?
186
00:10:40,084 --> 00:10:41,834
- Mon pÚre était scientifique.
187
00:10:42,584 --> 00:10:46,001
Quand ma mÚre l'a quitté,
il ne s'en est pas remis.
188
00:10:46,167 --> 00:10:48,126
Et il a réussi l'impossible :
189
00:10:48,292 --> 00:10:51,667
il a créé un sérum d'amour
qui rend irrésistible.
190
00:10:51,834 --> 00:10:54,084
Il l'a appelé "Parfum de Cupidon".
191
00:10:55,001 --> 00:10:58,501
Ce parfum inodore
provoque une explosion de l'ocytocine,
192
00:10:58,667 --> 00:11:00,626
l'hormone de l'attirance émotionnelle.
193
00:11:00,792 --> 00:11:04,751
La preuve de sa contamination :
une lueur rouge dans la pupille.
194
00:11:04,917 --> 00:11:06,626
Il y a un antidote sous le flacon.
195
00:11:10,126 --> 00:11:12,917
L'intégralité du parfum
est dans un flacon.
196
00:11:13,084 --> 00:11:16,501
Plus un échantillon
plus pratique Ă transporter.
197
00:11:16,667 --> 00:11:18,042
- Il a reconquis votre mĂšre ?
198
00:11:18,209 --> 00:11:21,292
- Malheureusement, non.
Il a été assassiné avant.
199
00:11:21,459 --> 00:11:23,584
On a tenté
de lui voler son invention.
200
00:11:23,751 --> 00:11:26,834
- Il a pas plutÎt inventé le Pastis ?
Vous m'avez l'air chargé.
201
00:11:27,001 --> 00:11:29,001
- Non, je suis sérieux, M. Larson.
202
00:11:29,167 --> 00:11:33,042
Je fais appel à vous pour éliminer
celui qui veut voler le parfum.
203
00:11:33,209 --> 00:11:35,751
Imaginez
ce qu'en feraient des terroristes.
204
00:11:35,917 --> 00:11:36,626
- Oui, ce serait...
205
00:11:38,334 --> 00:11:39,376
Ce serait trĂšs chiant.
206
00:11:39,542 --> 00:11:40,709
- Euh... M. Larson ?
207
00:11:42,709 --> 00:11:43,709
- TrĂšs ennuyeux.
208
00:11:46,959 --> 00:11:48,667
Oh, mais ça va pas, non ?
209
00:11:48,834 --> 00:11:49,626
- Peu Ă peu,
210
00:11:49,792 --> 00:11:52,292
vous allez tomber amoureux de moi
et perdre
211
00:11:52,459 --> 00:11:53,834
votre attirance pour les femmes.
212
00:11:54,001 --> 00:11:55,417
- On y va, c'est n'importe quoi.
213
00:11:56,126 --> 00:11:57,251
- N'importe quoi ?
214
00:11:57,417 --> 00:12:00,751
Alors pourriez-vous retirer
votre main de la mienne ?
215
00:12:05,959 --> 00:12:07,042
- N'importe quoi.
216
00:12:08,292 --> 00:12:09,167
Tu rigoles ?
217
00:12:09,334 --> 00:12:10,501
- Non, non, non !
218
00:12:10,667 --> 00:12:12,167
Pas autant !
- ArrĂȘte !
219
00:12:12,334 --> 00:12:14,001
- L'effet va ĂȘtre rapide.
- Justement.
220
00:12:15,292 --> 00:12:16,084
Tiens, Laura.
221
00:12:16,251 --> 00:12:17,667
Tu vois, le beau gosse ?
222
00:12:17,834 --> 00:12:19,334
Va lui faire sentir ton cou.
223
00:12:19,501 --> 00:12:20,792
S'il tombe amoureux, j'accepte.
224
00:12:22,167 --> 00:12:23,334
- Ah ouais ?
- Ouais.
225
00:12:24,042 --> 00:12:24,709
- OK.
226
00:12:25,709 --> 00:12:27,667
- Si ça marche, je change de sexe.
227
00:12:27,834 --> 00:12:28,667
- Pour un plus grand ?
228
00:12:29,584 --> 00:12:31,209
- TrĂšs marrant.
- Vous allez voir
229
00:12:31,376 --> 00:12:33,626
que ça fonctionne.
Ne vous inquiétez pas.
230
00:12:33,792 --> 00:12:37,126
Les effets sont irréversibles
seulement aprĂšs 48 h.
231
00:12:37,292 --> 00:12:39,667
Tant qu'on utilise l'antidote avant...
232
00:12:39,834 --> 00:12:41,917
Musique hardrock
233
00:12:42,084 --> 00:12:50,542
...
234
00:12:51,209 --> 00:12:52,792
- Bonjour, je m'appelle Pancho.
235
00:12:52,959 --> 00:12:56,251
...
236
00:12:56,417 --> 00:12:58,709
Cris de panique au loin
237
00:12:58,876 --> 00:13:00,626
- Vous allez bien ?
- Oui, ça va.
238
00:13:00,792 --> 00:13:03,251
Je sais pas, on pourrait...
- Oui ?
239
00:13:03,417 --> 00:13:05,792
- Bah... Se relever.
- Oui, vous avez raison.
240
00:13:05,959 --> 00:13:07,501
Relevons-nous. Allez, hop.
241
00:13:09,959 --> 00:13:11,042
- Mon Dieu... La mallette !
242
00:13:11,209 --> 00:13:12,959
Un moteur vrombit.
Sur la moto !
243
00:13:31,209 --> 00:13:34,584
Musique de tension
244
00:13:34,751 --> 00:13:44,750
...
245
00:14:02,209 --> 00:14:03,501
- Nicky, attends-moi !
246
00:14:03,667 --> 00:14:06,626
- Parce que je suis trĂšs douillet.
Ma tolérance...
247
00:14:06,792 --> 00:14:08,709
Musique de tension
248
00:14:08,876 --> 00:14:13,084
...
249
00:14:13,251 --> 00:14:13,917
- Bah...
250
00:14:14,084 --> 00:14:15,584
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
251
00:14:15,751 --> 00:14:17,084
- Ah, rebonjour.
252
00:14:17,376 --> 00:14:19,251
Non, j'ai eu un petit accident.
253
00:14:19,417 --> 00:14:20,709
Un truc bĂȘte...
254
00:14:22,626 --> 00:14:23,667
Et vous, ça va ?
255
00:14:23,834 --> 00:14:30,751
...
256
00:14:35,501 --> 00:14:36,584
- Bonjour, Larson.
257
00:14:37,626 --> 00:14:39,084
- Je connais cette voix.
258
00:14:39,417 --> 00:14:42,542
- J'imagine que ton 357 Magnum
est pointé sur moi.
259
00:14:43,042 --> 00:14:45,751
- Et que ton Smith & Wesson
veut lui dire bonjour ?
260
00:14:45,917 --> 00:14:47,917
On va pas risquer
la vie d'innocents ?
261
00:14:48,084 --> 00:14:49,167
- C'est qui ?
262
00:14:49,334 --> 00:14:51,042
- Falcon.
Plus connu sous le nom de Mammouth.
263
00:14:51,209 --> 00:14:53,709
Un guérillero
reconverti en nettoyeur.
264
00:14:53,876 --> 00:14:55,334
On s'est affrontés plusieurs fois.
265
00:14:56,709 --> 00:14:57,501
- Ah !
266
00:15:04,167 --> 00:15:05,209
Ah !
267
00:15:10,876 --> 00:15:11,501
Ah !
268
00:15:12,917 --> 00:15:13,542
Ah !
269
00:15:17,167 --> 00:15:18,792
- Attention, Laura !
- Oh !
270
00:15:18,959 --> 00:15:21,001
Musique de tension
271
00:15:21,167 --> 00:15:29,251
...
272
00:15:29,417 --> 00:15:30,667
- Les enfants, commençons.
273
00:15:30,834 --> 00:15:31,917
Sophie, compresse.
274
00:15:32,084 --> 00:15:34,209
Musique de tension
275
00:15:34,376 --> 00:15:44,375
...
276
00:15:44,959 --> 00:15:45,792
-
Bye bye.
277
00:15:46,167 --> 00:15:46,876
- Oh !
278
00:15:47,709 --> 00:15:57,708
...
279
00:16:14,542 --> 00:16:17,959
- ALLĂLUIA
ALLĂLU, ALLĂLUIA
280
00:16:18,126 --> 00:16:19,417
Choc
- OH !
281
00:16:22,834 --> 00:16:23,584
Clic
282
00:16:26,792 --> 00:16:28,251
- C'est pour l'assurance.
283
00:16:30,667 --> 00:16:31,459
- Ya !
284
00:16:32,042 --> 00:16:32,667
- Oh !
285
00:16:33,167 --> 00:16:35,167
Musique de tension
286
00:16:35,334 --> 00:16:39,667
...
287
00:16:39,834 --> 00:16:41,876
- Oh ! T'as vu ce que j'ai fait ?
288
00:16:42,042 --> 00:16:43,667
- Oui, c'est pas trop tĂŽt.
289
00:16:44,917 --> 00:16:46,376
- Bah "de rien", non ?
290
00:17:05,251 --> 00:17:07,209
Un moteur vrombit.
291
00:17:07,376 --> 00:17:10,209
...
292
00:17:11,667 --> 00:17:14,584
- Vous l'avez pas tué ?
- Il n'est qu'un mercenaire.
293
00:17:14,751 --> 00:17:16,334
Un autre l'aurait remplacé.
294
00:17:16,501 --> 00:17:20,209
Il faut découvrir
qui lui a donné l'ordre et pourquoi.
295
00:17:20,501 --> 00:17:22,584
Je connais Mammouth,
il aurait jamais parlé.
296
00:17:23,459 --> 00:17:24,542
- Nicky, ton Ćil !
297
00:17:24,709 --> 00:17:25,376
- Quoi ?
298
00:17:25,542 --> 00:17:26,917
- Tu as un petit point rouge.
299
00:17:27,084 --> 00:17:28,167
- C'est quoi, ça ?
300
00:17:28,334 --> 00:17:29,834
- La preuve que vous ĂȘtes contaminĂ©.
301
00:17:30,292 --> 00:17:31,792
- Donnez-moi l'antidote.
302
00:17:36,292 --> 00:17:37,709
- C'est pas ma mallette !
303
00:17:38,251 --> 00:17:41,334
Musique intrigante
304
00:17:41,501 --> 00:17:44,917
...
305
00:17:45,084 --> 00:17:46,001
- Ma mallette...
306
00:17:46,167 --> 00:17:47,126
...
307
00:17:47,292 --> 00:17:49,834
- Oh non... Elles ont été échangées.
308
00:17:50,292 --> 00:17:52,167
Il me reste combien de temps ?
309
00:17:53,001 --> 00:17:53,959
- 47 heures.
310
00:17:54,126 --> 00:17:56,834
Passé ce délai,
les effets seront irréversibles.
311
00:17:57,792 --> 00:18:00,751
Et au passage,
ceci n'est pas le levier de vitesse.
312
00:18:02,042 --> 00:18:03,834
- J'ai pas fait exprĂšs, merde !
313
00:18:04,334 --> 00:18:05,876
- Ăa fait deux fois, quand mĂȘme.
314
00:18:14,376 --> 00:18:15,292
- Oui, Linda.
315
00:18:16,001 --> 00:18:18,042
Vous pouvez annuler mon dĂźner ?
316
00:18:18,209 --> 00:18:20,417
Il me reste beaucoup de boulot, lĂ .
317
00:18:20,584 --> 00:18:21,251
Merci.
318
00:18:22,167 --> 00:18:24,334
- HélÚne.
Merci mille fois d'ĂȘtre venue.
319
00:18:24,501 --> 00:18:26,292
Il faut que tu me rendes service.
320
00:18:26,459 --> 00:18:29,876
- Tu dois vraiment ĂȘtre coincĂ©
pour appeler la police.
321
00:18:30,042 --> 00:18:32,167
- T'as pas idée.
RelĂšve les empreintes
322
00:18:32,334 --> 00:18:34,834
pour que je retrouve le propriétaire.
323
00:18:35,001 --> 00:18:36,251
-
*Une charge explosive
324
00:18:36,417 --> 00:18:37,626
*déposée dans une poubelle.
325
00:18:37,792 --> 00:18:41,209
*Pour nous en parler,
je suis avec le maire, M. Mokori.
326
00:18:41,834 --> 00:18:42,584
*-Bonjour.
327
00:18:42,751 --> 00:18:45,292
*- Vous étiez l'un des 1ers sur place.
328
00:18:45,459 --> 00:18:47,001
*-Oui... tout Ă fait.
329
00:18:47,167 --> 00:18:48,084
- Tu as vu, ça ?
330
00:18:48,251 --> 00:18:51,334
C'est un miracle
qu'il n'y ait pas eu de victime.
331
00:18:52,292 --> 00:18:54,084
Musique sexy
332
00:18:54,251 --> 00:18:56,459
...
333
00:18:56,626 --> 00:18:58,709
*- Vous l'avez entendu
distinctement ?
334
00:18:59,376 --> 00:19:02,376
*-Suffisamment
pour me prĂ©cipiter Ă la fenĂȘtre.
335
00:19:02,542 --> 00:19:05,334
Musique sexy
336
00:19:05,501 --> 00:19:06,126
...
337
00:19:08,376 --> 00:19:09,751
Bips de montre
338
00:19:09,917 --> 00:19:11,001
...
339
00:19:11,167 --> 00:19:12,459
- Je peux avoir les résultats quand ?
340
00:19:12,626 --> 00:19:13,626
- Je fais au mieux.
341
00:19:13,792 --> 00:19:16,042
Je t'appelle
dĂšs que j'en sais plus.
342
00:19:16,209 --> 00:19:18,917
- AprÚs ça, tu pourras
me demander ce que tu veux.
343
00:19:20,042 --> 00:19:20,876
- Commence par mettre
344
00:19:21,042 --> 00:19:22,001
ton pantalon.
345
00:19:27,834 --> 00:19:29,167
Laura hurle.
346
00:19:32,834 --> 00:19:34,376
Elle rĂąle.
347
00:19:37,584 --> 00:19:38,626
- Pas cette porte !
348
00:19:38,792 --> 00:19:39,459
Non !
349
00:19:43,876 --> 00:19:45,542
- Prends-en une oĂč je souris.
350
00:19:47,042 --> 00:19:48,834
- Oh ! Oh...
351
00:19:50,292 --> 00:19:51,501
Une femme chantonne.
352
00:19:51,667 --> 00:19:58,709
...
353
00:19:58,876 --> 00:19:59,876
Musique rock
Cris
354
00:20:00,584 --> 00:20:02,001
- T'es complĂštement folle !
355
00:20:02,167 --> 00:20:03,334
- J'en peux plus !
356
00:20:03,501 --> 00:20:04,667
Elle hurle.
357
00:20:06,292 --> 00:20:07,001
C'est quoi ?
358
00:20:07,417 --> 00:20:09,167
- Faut demander
Ă Maisons du Monde.
359
00:20:09,334 --> 00:20:11,667
Laura hurle.
360
00:20:13,334 --> 00:20:14,042
- Laura !
361
00:20:14,959 --> 00:20:16,459
Elle geint.
Laura, ça va ?
362
00:20:16,626 --> 00:20:17,876
- Oh, je te déteste.
363
00:20:18,042 --> 00:20:19,751
- Tu veux de la glace ?
- Non.
364
00:20:20,417 --> 00:20:22,376
*-Je souhaite
que ça ne se reproduise pas.
365
00:20:22,542 --> 00:20:24,334
- Tiens, regarde à la télé.
366
00:20:24,501 --> 00:20:26,376
C'est pas le taré de ce matin ?
367
00:20:27,292 --> 00:20:28,876
- Je l'ai contaminé avec le parfum.
368
00:20:31,959 --> 00:20:33,417
- Il connaßt ton prénom ?
369
00:20:34,751 --> 00:20:37,417
*-Pensez-vous qu'il y a un danger ?
370
00:20:37,584 --> 00:20:38,917
- "J'ai ton portefeuille" ?
371
00:20:39,334 --> 00:20:40,209
Quoi ?
372
00:20:41,626 --> 00:20:43,834
Ăa veut dire qu'il a notre adresse !
373
00:20:44,001 --> 00:20:45,001
Il toque.
374
00:20:52,209 --> 00:20:52,876
- Bon.
375
00:20:53,042 --> 00:20:56,209
D'aprÚs HélÚne,
celui qui a notre mallette habite ici.
376
00:20:56,959 --> 00:20:59,501
- J'espĂšre que Letellier
détruira le parfum.
377
00:20:59,667 --> 00:21:00,417
- Pourquoi ?
378
00:21:01,042 --> 00:21:03,251
- C'est immonde
de forcer quelqu'un Ă aimer.
379
00:21:03,417 --> 00:21:06,542
La beauté de l'amour,
c'est justement son incertitude.
380
00:21:06,709 --> 00:21:09,667
- Si quelqu'un a besoin de ce parfum,
c'est bien toi.
381
00:21:09,834 --> 00:21:11,667
T'as jamais ramené une fille.
382
00:21:12,501 --> 00:21:13,334
- Une fille ?
383
00:21:14,167 --> 00:21:16,001
Tu te fous de moi ?
- Excuse-moi.
384
00:21:16,167 --> 00:21:18,834
Entre ta dégaine d'homme
et ton envie d'ĂȘtre armĂ©e,
385
00:21:19,001 --> 00:21:21,334
je te vois plus slip
que porte-jarretelles.
386
00:21:21,501 --> 00:21:22,542
- Excusez-moi ?
- Oui ?
387
00:21:22,709 --> 00:21:24,376
- On cherche le bĂątiment...
- C17.
388
00:21:24,542 --> 00:21:25,751
- Oui, c'est celui-ci.
389
00:21:25,917 --> 00:21:27,167
- Ah. Merci, madame.
390
00:21:27,334 --> 00:21:28,751
- De rien, messieurs.
391
00:21:33,792 --> 00:21:34,459
- Pfff...
392
00:21:34,626 --> 00:21:36,001
- "Messieurs".
- Ăa va.
393
00:21:36,167 --> 00:21:37,417
- Ah, elle est bonne.
394
00:21:37,584 --> 00:21:39,626
Nicky ricane.
"Messieurs" !
395
00:21:40,709 --> 00:21:43,751
On récupÚre l'antidote,
le parfum et on rentre.
396
00:21:44,292 --> 00:21:45,959
Je t'avoue que j'ai flippé.
397
00:21:46,126 --> 00:21:49,459
Ne plus ĂȘtre attirĂ© par les femmes,
c'est la pire chose !
398
00:21:50,084 --> 00:21:51,209
Il sonne.
399
00:21:51,376 --> 00:21:52,709
Cris étouffés
400
00:21:52,876 --> 00:21:53,667
...
401
00:21:53,834 --> 00:21:55,001
- C'est quoi, ces bruits ?
402
00:21:55,167 --> 00:21:56,084
- Pousse-toi.
403
00:21:56,251 --> 00:21:57,584
Propos étouffés
404
00:21:57,751 --> 00:22:06,334
...
405
00:22:06,501 --> 00:22:07,751
- Vous allez bien ?
406
00:22:08,084 --> 00:22:08,959
Qui a saccagé
407
00:22:09,126 --> 00:22:10,542
votre appartement ?
- Hein ?
408
00:22:10,709 --> 00:22:12,876
Personne.
On nous a juste ligotés.
409
00:22:13,334 --> 00:22:15,042
- Ah oui, on est ligotés.
410
00:22:16,042 --> 00:22:18,042
- Hum...
On cherche Gilbert Skippy.
411
00:22:18,209 --> 00:22:20,334
- Qu'est-ce que vous voulez tous
Ă mon mari ?
412
00:22:20,501 --> 00:22:22,334
J'en sais rien, oĂč qu'il est...
413
00:22:22,501 --> 00:22:23,792
Il répond pas au téléphone.
- Non.
414
00:22:23,959 --> 00:22:24,876
- Qui ça, tous ?
415
00:22:25,042 --> 00:22:26,626
- Un golgoth au crùne rasé.
416
00:22:26,792 --> 00:22:28,292
Il le cherchait lui et sa mallette.
417
00:22:28,459 --> 00:22:29,626
Il a rien trouvé.
418
00:22:29,792 --> 00:22:32,709
Il nous a ligotés
et plantés là comme des choux.
419
00:22:32,876 --> 00:22:34,334
Il a regardé l'ordinateur.
420
00:22:34,501 --> 00:22:36,167
- Vous permettez
que je jette un Ćil ?
421
00:22:36,334 --> 00:22:37,834
- On cherche la mallette.
422
00:22:38,001 --> 00:22:40,751
Elle a été échangée
avec celle de votre mari.
423
00:22:40,917 --> 00:22:41,917
Vous l'avez vu ?
424
00:22:42,084 --> 00:22:43,417
- Euh... ouais.
425
00:22:43,584 --> 00:22:44,959
Hier soir.
- D'accord.
426
00:22:45,126 --> 00:22:47,251
- On était contents de se retrouver.
427
00:22:50,167 --> 00:22:51,042
- Papa
428
00:22:51,209 --> 00:22:52,126
est rentré !
429
00:22:52,626 --> 00:22:53,376
- T'étais parti ?
430
00:22:54,042 --> 00:22:56,292
- Bah oui...
Trois jours. En séminaire.
431
00:22:56,459 --> 00:22:58,917
Je suis rentré
fĂȘter mon anniversaire avec vous.
432
00:22:59,084 --> 00:23:00,709
- Mais ta gueule ! Je joue !
433
00:23:00,876 --> 00:23:02,501
- Jordan, l'élastique est tendu !
434
00:23:02,667 --> 00:23:03,459
- Oui.
435
00:23:03,626 --> 00:23:05,417
Tu files un mauvais coton.
- ArrĂȘte
436
00:23:05,584 --> 00:23:07,126
les expressions du Moyen-Ăąge.
437
00:23:07,292 --> 00:23:08,834
On n'est pas au 19e siĂšcle.
438
00:23:09,001 --> 00:23:10,251
Et à un moment donné,
439
00:23:10,417 --> 00:23:13,376
il a rùlé comme quoi
il s'était trompé de mallette.
440
00:23:14,709 --> 00:23:16,209
- Oh non, merde !
441
00:23:16,376 --> 00:23:18,876
C'est pas ma mallette.
- On s'en bat les couilles.
442
00:23:19,042 --> 00:23:21,209
- Jordan,
tu me cours sur le haricot.
443
00:23:21,376 --> 00:23:24,292
- Gueule comme ça
et ton cul va sentir la savate !
444
00:23:24,834 --> 00:23:26,042
- C'est quoi, ça ?
445
00:23:36,126 --> 00:23:37,459
- Vous avez remarqué
446
00:23:37,626 --> 00:23:39,251
un changement de comportement ?
447
00:23:39,417 --> 00:23:40,709
- Il a pété un cùble.
448
00:23:40,876 --> 00:23:42,876
Il s'est jeté sur ma mÚre.
Dis-y !
449
00:23:43,042 --> 00:23:44,917
- Oui, il s'est jeté sur ta mÚre.
450
00:23:45,084 --> 00:23:46,751
- Sur toi, raconte !
- Sur moi.
451
00:23:46,917 --> 00:23:48,626
Il s'est jeté sur moi !
452
00:23:48,792 --> 00:23:50,709
Oui, c'était son anniversaire.
453
00:23:50,876 --> 00:23:54,417
Je suis venu pour lui fĂȘter.
C'est mon petit gendre préféré.
454
00:23:55,542 --> 00:23:57,417
- Maman est rentrée de vacances.
455
00:23:57,584 --> 00:23:58,292
- Ah.
456
00:23:58,792 --> 00:24:00,876
- Joyeux anniversaire, Didier !
457
00:24:01,792 --> 00:24:02,876
- Merci.
458
00:24:04,001 --> 00:24:06,251
Musique sexy
459
00:24:06,417 --> 00:24:08,084
...
460
00:24:08,251 --> 00:24:09,834
Didier, c'était son ex.
461
00:24:10,292 --> 00:24:11,459
Moi, c'est Gilbert.
462
00:24:12,376 --> 00:24:13,334
C'est pour moi ?
463
00:24:13,709 --> 00:24:14,667
- Pour le réparer.
464
00:24:15,084 --> 00:24:15,834
- Ah.
465
00:24:16,251 --> 00:24:17,501
Qu'est-ce qu'il a ?
466
00:24:17,667 --> 00:24:18,542
Martine ?
467
00:24:19,084 --> 00:24:21,792
- J'étais dans mes pensées.
Il ne s'éteint plus.
468
00:24:21,959 --> 00:24:23,376
- Ah.
- J'avais jamais remarqué,
469
00:24:23,542 --> 00:24:24,917
vous avez les yeux verts.
470
00:24:25,084 --> 00:24:27,001
- Oui...
- Vous savez ce qu'on dit ?
471
00:24:27,167 --> 00:24:28,626
Beaux yeux, belles couilles.
472
00:24:28,792 --> 00:24:29,876
- Quoi ? Non...
473
00:24:30,334 --> 00:24:31,792
Non... Non...
474
00:24:31,959 --> 00:24:32,834
On dit pas ça.
475
00:24:33,001 --> 00:24:35,417
Ils sont verts
depuis que je suis petit.
476
00:24:36,292 --> 00:24:37,459
Alors, voyons voir.
477
00:24:38,626 --> 00:24:40,459
Là , il est éteint, par contre.
478
00:24:40,626 --> 00:24:42,459
J'arrive pas à le redémarrer.
479
00:24:42,626 --> 00:24:43,459
- Ah oui.
480
00:24:43,751 --> 00:24:45,584
Vous allez réparer l'ordinateur ?
481
00:24:47,084 --> 00:24:47,876
- Bah, Martine...
482
00:24:48,042 --> 00:24:49,084
- Quoi ?
- Bah...
483
00:24:49,834 --> 00:24:51,417
Je vois vos gougouttes.
484
00:24:51,917 --> 00:24:53,334
- Oh, j'avais pas vu !
485
00:24:53,501 --> 00:24:54,459
Je suis bĂȘte !
486
00:24:55,042 --> 00:24:56,126
Ah, je suis idiote !
487
00:24:57,167 --> 00:24:57,876
Et aprĂšs,
488
00:24:58,042 --> 00:24:59,459
il m'a sauté dessus.
489
00:24:59,626 --> 00:25:00,334
Poum.
490
00:25:00,876 --> 00:25:04,542
Je me suis refusée à lui.
Il disait : "Belle-maman, je t'aime".
491
00:25:04,709 --> 00:25:06,376
Ăa va bien, ah non, hein !
492
00:25:06,542 --> 00:25:08,126
Alors ? On va le réparer ?
493
00:25:08,292 --> 00:25:10,126
- Oui...
- On reboote !
494
00:25:10,959 --> 00:25:11,959
- Alors, Martine ?
495
00:25:14,167 --> 00:25:14,917
Martine !
496
00:25:15,084 --> 00:25:16,376
HĂ© ! Martine !
497
00:25:16,542 --> 00:25:17,417
Mais Martine !
498
00:25:19,792 --> 00:25:20,667
Oh !
499
00:25:20,834 --> 00:25:22,251
ĂtouffĂ©
- Je suis coincée !
500
00:25:23,126 --> 00:25:25,084
Oh, mais quelle conne, alors !
501
00:25:25,251 --> 00:25:26,709
Cri étouffé
502
00:25:26,876 --> 00:25:28,251
Il m'a assommée.
- Ma mĂšre
503
00:25:28,417 --> 00:25:29,251
avait les tétines à l'air.
504
00:25:29,417 --> 00:25:30,667
- Quand mĂȘme...
505
00:25:30,834 --> 00:25:31,667
- Salopard, va.
506
00:25:31,834 --> 00:25:32,792
- Salopard.
507
00:25:32,959 --> 00:25:34,501
- Il a pris un billet pour Nice.
508
00:25:35,126 --> 00:25:36,626
- Vous pouvez nous débander ?
509
00:25:36,792 --> 00:25:37,626
- Le scotch.
510
00:25:37,792 --> 00:25:40,667
Musique intrigante
511
00:25:40,834 --> 00:25:50,833
...
512
00:25:52,584 --> 00:25:53,459
- Elle mentait.
513
00:25:53,876 --> 00:25:55,792
T'as remarqué le point rouge ?
514
00:25:56,292 --> 00:25:58,876
- J'ai remarqué
les photos de Jessica Fox.
515
00:25:59,042 --> 00:26:00,667
Dédicacées pour Gilbert.
516
00:26:00,834 --> 00:26:02,584
- Elle a posté ça aujourd'hui.
517
00:26:02,751 --> 00:26:04,667
*Propos en anglais
518
00:26:04,834 --> 00:26:06,792
Elle dit qu'elle va faire
une vidéo ce soir
519
00:26:06,959 --> 00:26:08,959
en direct d'un défilé de lingerie.
520
00:26:09,459 --> 00:26:11,251
Ce sera
au Grand HĂŽtel de Monaco.
521
00:26:12,251 --> 00:26:13,084
- Monaco ?
522
00:26:14,042 --> 00:26:16,376
Et Gilbert a pris un billet
pour le Sud.
523
00:26:17,876 --> 00:26:18,584
Laura...
524
00:26:19,292 --> 00:26:21,876
On va ĂȘtre obligĂ©s
d'aller au défilé de lingerie.
525
00:26:22,042 --> 00:26:23,459
- Oui, t'as raison.
526
00:26:26,417 --> 00:26:29,167
On a intĂ©rĂȘt Ă se dĂ©pĂȘcher,
parce que le Gilbert,
527
00:26:29,334 --> 00:26:31,459
il a bien compris
les effets du parfum.
528
00:26:33,126 --> 00:26:34,042
- Bonjour.
529
00:26:35,167 --> 00:26:36,459
- L'enregistrement est fini.
530
00:26:37,167 --> 00:26:38,042
- Vous ĂȘtes sĂ»re ?
531
00:26:38,209 --> 00:26:39,084
Vraiment ?
532
00:26:46,334 --> 00:26:47,917
On parle bien de ce vol ?
533
00:26:48,084 --> 00:26:49,542
Musique sexy
534
00:26:49,709 --> 00:26:59,708
...
535
00:27:03,084 --> 00:27:04,542
- Attendez, je vérifie.
536
00:27:04,709 --> 00:27:07,917
...
537
00:27:08,084 --> 00:27:08,792
Merci.
538
00:27:09,834 --> 00:27:11,084
Ah, en revanche...
539
00:27:11,251 --> 00:27:13,751
C'est interdit en cabine.
Mettez-le en soute
540
00:27:13,917 --> 00:27:15,542
ou ils le détruiront.
541
00:27:27,209 --> 00:27:28,751
J'aime bien vos chaussettes.
542
00:27:29,501 --> 00:27:30,292
- Lesquelles ?
543
00:27:30,459 --> 00:27:32,459
- Rouges et jaunes Ă petits pois.
544
00:27:32,626 --> 00:27:34,334
C'est bon,
vous pouvez embarquer.
545
00:27:34,501 --> 00:27:35,292
- Merci.
546
00:27:38,084 --> 00:27:40,417
Musique sexy
547
00:27:40,584 --> 00:27:41,751
- Pardon...
548
00:27:41,917 --> 00:27:43,834
J'ai décidé de vous surclasser.
549
00:27:44,001 --> 00:27:44,834
- Oh bah merci.
550
00:27:45,001 --> 00:27:48,042
...
551
00:27:48,417 --> 00:27:49,709
Le moteur vrombit.
552
00:27:49,876 --> 00:27:51,667
- Mon numéro
est dans la boĂźte Ă gants.
553
00:27:51,834 --> 00:27:54,917
Si jamais vous avez une question,
n'hésitez pas.
554
00:27:55,376 --> 00:27:56,459
Je serai disponible.
555
00:27:56,626 --> 00:27:58,584
- C'est gentil. Ă tantĂŽt.
556
00:28:04,876 --> 00:28:06,667
- Tu peux pas t'en empĂȘcher.
557
00:28:06,834 --> 00:28:08,709
- C'est la marque du gala
oĂč on va.
558
00:28:08,876 --> 00:28:09,751
J'enquĂȘte.
559
00:28:09,917 --> 00:28:11,751
Je suis phobique,
ça me détend.
560
00:28:11,917 --> 00:28:14,751
Continue d'écouter Mozart
et laisse-moi bosser.
561
00:28:16,042 --> 00:28:17,001
- Donne-moi ça.
562
00:28:18,792 --> 00:28:20,501
- De la part du monsieur lĂ -bas.
563
00:28:20,667 --> 00:28:21,876
Il a insisté.
564
00:28:22,376 --> 00:28:23,792
- Merci.
- Je vous en prie.
565
00:28:29,917 --> 00:28:31,376
- Oh, c'est pas possible.
566
00:28:31,876 --> 00:28:32,501
- Quoi ?
567
00:28:32,959 --> 00:28:34,667
- Regarde, y a l'autre tordu.
568
00:28:40,126 --> 00:28:41,876
Il va me suivre partout ?
569
00:28:42,042 --> 00:28:44,459
- Pour une fois qu'on te court aprĂšs.
570
00:28:44,626 --> 00:28:45,709
- C'est drÎle, ça.
571
00:28:48,042 --> 00:28:50,251
Oh non...
- Sur le pull que je t'ai offert.
572
00:28:50,417 --> 00:28:52,917
- Je suis désolée, je vais nettoyer.
- Bah oui.
573
00:28:53,084 --> 00:28:53,751
- Oh...
574
00:28:53,917 --> 00:28:55,501
- Au prix qu'il m'a coûté...
575
00:28:55,667 --> 00:28:57,292
Musique angoissante
576
00:28:57,459 --> 00:28:59,001
...
577
00:29:05,876 --> 00:29:07,459
- Bonjour, c'est Pancho.
578
00:29:08,917 --> 00:29:12,042
J'osais pas vous le dire en face,
car je suis timide,
579
00:29:12,209 --> 00:29:14,084
mais j'arrĂȘte pas de penser Ă vous.
580
00:29:15,209 --> 00:29:16,167
Ă vos yeux.
581
00:29:17,584 --> 00:29:18,542
Votre bouche...
582
00:29:19,917 --> 00:29:21,042
Vos cuisses...
583
00:29:33,292 --> 00:29:34,626
- Je vais le dire Ă mon pĂšre !
584
00:29:34,792 --> 00:29:36,292
- Non, attends, attends !
585
00:29:40,251 --> 00:29:41,459
- Papa, papa, y a...
586
00:29:44,084 --> 00:29:46,084
- Oui, je vous entends mal.
587
00:29:46,251 --> 00:29:48,084
Je me suis trompé de carburant.
588
00:29:48,251 --> 00:29:50,126
Elle démarre plus, du coup.
589
00:29:50,292 --> 00:29:51,709
Vous m'entendez ? AllĂŽ ?
590
00:29:53,417 --> 00:29:54,459
Klaxon
591
00:29:55,834 --> 00:29:56,542
- Bonjour.
592
00:29:57,292 --> 00:29:58,501
Vous avez besoin d'aide ?
593
00:30:02,501 --> 00:30:05,209
Musique joyeuse
594
00:30:05,376 --> 00:30:08,626
...
595
00:30:08,792 --> 00:30:11,584
- Merci, les filles.
La prochaine station est Ă 1 km.
596
00:30:11,751 --> 00:30:12,751
- Pas de souci.
597
00:30:12,917 --> 00:30:15,084
Vous faites quelque chose ce soir ?
598
00:30:15,251 --> 00:30:16,834
- J'ai déjà un truc, ouais.
599
00:30:17,001 --> 00:30:17,959
- Oh, dommage.
600
00:30:18,126 --> 00:30:20,626
On défile au Grand HÎtel de Monaco.
601
00:30:20,959 --> 00:30:23,001
C'est Jessica Fox, la marraine.
602
00:30:23,626 --> 00:30:25,376
Ăa nous aurait fait plaisir.
603
00:30:25,542 --> 00:30:27,876
- OK. Je vais faire un effort.
- Génial.
604
00:30:28,042 --> 00:30:29,001
Allez !
605
00:30:29,167 --> 00:30:30,542
- GILBERT ! GILBERT !
606
00:30:30,709 --> 00:30:32,751
GILBERT !
- Poussez, quand mĂȘme.
607
00:30:32,917 --> 00:30:34,667
Gémissements d'effort
608
00:30:38,167 --> 00:30:38,917
- Désolée.
609
00:30:39,084 --> 00:30:40,251
Une prochaine fois.
610
00:30:40,417 --> 00:30:42,751
Musique douce
611
00:30:42,917 --> 00:30:48,751
...
612
00:30:48,917 --> 00:30:49,626
- Ah !
613
00:30:52,042 --> 00:30:53,667
Les canards cancanent.
614
00:30:53,834 --> 00:30:54,626
Oh zut...
615
00:30:54,792 --> 00:30:59,667
...
616
00:31:04,501 --> 00:31:07,334
*-Le petit Rémi
attend sa famille porte A.
617
00:31:07,501 --> 00:31:09,334
- Vous cherchez un chauffeur ?
618
00:31:11,251 --> 00:31:12,584
- Non, on cherche plus.
619
00:31:26,042 --> 00:31:27,542
- Centre-ville de Monaco.
620
00:31:28,251 --> 00:31:30,042
Vous pouvez vous joindre Ă nous.
621
00:31:30,209 --> 00:31:31,834
Ă moins que vous ayez
quelque chose
622
00:31:32,001 --> 00:31:33,334
avec votre copain.
623
00:31:34,542 --> 00:31:35,501
- J'en ai plus.
624
00:31:36,334 --> 00:31:38,626
- Ah... Je suis désolé.
625
00:31:39,001 --> 00:31:41,542
- Je l'ai quitté.
Et vous, ça fait longtemps
626
00:31:41,709 --> 00:31:43,917
que vous ĂȘtes en couple ?
- Nous ?
627
00:31:44,084 --> 00:31:45,334
Nous ? Nous ?
628
00:31:45,501 --> 00:31:48,042
Ah non, pas du tout,
c'est mon associée.
629
00:31:48,209 --> 00:31:49,959
C'est comme mon petit frĂšre.
630
00:31:50,126 --> 00:31:52,917
Hein, mon petit bonhomme ? Hein ?
- ArrĂȘte !
631
00:31:53,292 --> 00:31:54,167
Elle rĂąle.
632
00:31:54,334 --> 00:31:56,751
PlutĂŽt mourir.
Cet obsédé veut coucher
633
00:31:56,917 --> 00:31:58,667
avec tout ce qui bouge.
- Vous aussi ?
634
00:31:59,626 --> 00:32:02,251
Musique romantique
635
00:32:02,417 --> 00:32:11,084
...
636
00:32:11,251 --> 00:32:14,167
*-Darling
Faisons l'amour ce soir
637
00:32:14,876 --> 00:32:17,501
*Tous deux émergés...
La musique décélÚre.
638
00:32:19,001 --> 00:32:19,876
- Oh bah non.
639
00:32:20,584 --> 00:32:21,667
- Tu m'énerves !
640
00:32:25,209 --> 00:32:26,751
Réveille-toi, tu baves.
641
00:32:26,917 --> 00:32:28,167
- C'est quoi, ça ?
642
00:32:30,501 --> 00:32:32,417
Je vais voir ce qui se passe.
643
00:32:34,667 --> 00:32:35,626
- Ă tout de suite.
644
00:32:35,792 --> 00:32:39,459
- Tu t'intéresses à cette fille ?
Elle est vulgaire, nymphomane.
645
00:32:40,251 --> 00:32:41,542
- Elle est parfaite.
646
00:32:42,751 --> 00:32:43,459
Bips
647
00:32:43,626 --> 00:32:45,626
Musique inquiétante
648
00:32:45,792 --> 00:32:50,209
...
649
00:32:50,376 --> 00:32:51,542
- Qu'est-ce que c'est ?
650
00:32:51,709 --> 00:32:55,334
...
651
00:32:55,501 --> 00:32:56,667
Oh ! Oh mais non !
652
00:32:56,834 --> 00:33:02,126
...
653
00:33:02,292 --> 00:33:03,751
Oh, c'est super haut...
654
00:33:03,917 --> 00:33:12,876
...
655
00:33:13,042 --> 00:33:13,751
- Accroche-toi.
656
00:33:13,917 --> 00:33:17,751
...
657
00:33:20,251 --> 00:33:21,167
Cri lointain
658
00:33:28,084 --> 00:33:30,667
Musique inquiétante
659
00:33:30,834 --> 00:33:35,834
...
660
00:33:36,001 --> 00:33:36,792
Nicky souffle.
661
00:33:40,501 --> 00:33:42,042
- Je te propose un truc.
662
00:33:42,584 --> 00:33:44,334
Tu me détaches de cet aimant,
663
00:33:44,501 --> 00:33:46,751
on dĂźne
dans un restaurant végétarien,
664
00:33:46,917 --> 00:33:48,917
et je te fais l'amour. OK ?
665
00:33:51,501 --> 00:33:55,001
- Je t'ai injecté un sérum de vérité.
Ne perdons pas de temps.
666
00:33:55,167 --> 00:33:56,584
OĂč est le parfum ?
667
00:33:59,084 --> 00:34:00,042
- Ăa va, Teddy ?
668
00:34:00,917 --> 00:34:01,876
Merde, t'en as reçu.
669
00:34:02,417 --> 00:34:03,542
- Ăa pique, hein ?
670
00:34:04,251 --> 00:34:07,917
- Tu peux t'énerver.
Personne n'a jamais résisté à ce sérum.
671
00:34:08,667 --> 00:34:10,126
OĂč est le parfum ?
672
00:34:10,292 --> 00:34:12,376
- Ah... Il est... avec... non...
673
00:34:12,542 --> 00:34:14,334
Gilbert... Skippy...
674
00:34:14,501 --> 00:34:17,209
qui sera ce soir
au Grand HĂŽtel de Monaco.
675
00:34:17,376 --> 00:34:18,084
Merde...
676
00:34:18,251 --> 00:34:19,417
- On progresse.
677
00:34:19,584 --> 00:34:22,126
Et Ă quoi il ressemble,
ce Gilbert Skippy ?
678
00:34:22,292 --> 00:34:24,626
- Dans ma... poche... mais merde !
679
00:34:28,126 --> 00:34:30,542
Le chien aboie.
680
00:34:33,376 --> 00:34:34,542
L'autre... poche.
681
00:34:40,667 --> 00:34:42,959
Si tu me détaches,
je t'épargnerai.
682
00:34:43,126 --> 00:34:45,959
- MĂȘme si tu pouvais,
il faudrait t'occuper de mes hommes.
683
00:34:46,126 --> 00:34:48,751
Ils sont tous prĂȘts Ă mourir pour moi.
684
00:34:48,917 --> 00:34:50,501
- Non, moi, je suis pas chaud.
685
00:34:52,834 --> 00:34:54,626
Non... Juste, j'ai pas envie.
686
00:34:57,292 --> 00:34:58,834
- On réglera ça plus tard.
687
00:35:00,626 --> 00:35:02,251
Mettez-le dans le broyeur.
688
00:35:07,959 --> 00:35:10,167
- Il a l'air de faire effet, le sérum.
689
00:35:10,334 --> 00:35:11,292
Ils rient.
690
00:35:11,459 --> 00:35:13,959
T'as pas des trucs Ă nous balancer ?
- Si.
691
00:35:14,126 --> 00:35:15,834
- Vas-y, fais nous rigoler.
692
00:35:16,876 --> 00:35:18,167
- Je suis une taupe.
693
00:35:20,167 --> 00:35:21,501
- Non, tu déconnes ?
694
00:35:22,126 --> 00:35:25,167
C'est pour ça que t'Ă©tais pas lĂ
quand les keufs ont débarqué.
695
00:35:25,334 --> 00:35:27,501
- Non, ce jour-lĂ , j'Ă©tais avec ta sĆur.
696
00:35:27,667 --> 00:35:28,376
- Quoi ?
697
00:35:29,001 --> 00:35:30,667
Tu sors avec ma sĆur ?
- Non !
698
00:35:30,834 --> 00:35:33,376
Ăa n'a rien Ă voir,
c'est un plan cul.
699
00:35:33,542 --> 00:35:35,001
- Quoi ?
- Putain de zobi.
700
00:35:35,167 --> 00:35:37,834
- Elle est bien ?
- Pas terrible, mais elle dit pas non.
701
00:35:38,001 --> 00:35:40,292
Ils parlent tous en mĂȘme temps.
702
00:35:40,459 --> 00:35:43,209
...
703
00:35:43,376 --> 00:35:46,042
- Tout le monde recule.
Pas de mouvement brusque.
704
00:35:46,209 --> 00:35:48,959
- Doucement ! Doucement !
Ăclatez-le !
705
00:35:49,126 --> 00:35:50,376
Ăclatez-le !
706
00:35:50,542 --> 00:35:53,459
Musique rythmée
707
00:35:53,626 --> 00:35:55,959
...
708
00:35:56,126 --> 00:35:57,376
- Oh oh oh oh !
709
00:35:57,542 --> 00:36:07,541
...
710
00:36:16,376 --> 00:36:17,292
- Défoncez-le !
711
00:36:17,459 --> 00:36:24,542
...
712
00:36:29,084 --> 00:36:30,459
- Madame Laura ?
- Oui ?
713
00:36:30,626 --> 00:36:32,167
- C'est Pancho.
Je vous ai suivie.
714
00:36:32,334 --> 00:36:33,459
- Oh, Pancho !
715
00:36:33,626 --> 00:36:35,834
Je suis contente.
Vous pouvez m'ouvrir ?
716
00:36:36,001 --> 00:36:36,959
- Aucun problĂšme.
717
00:36:45,167 --> 00:36:46,251
- Vous ĂȘtes oĂč ?
718
00:36:46,667 --> 00:36:48,792
- Dans le coffre ! Abruti...
719
00:36:55,376 --> 00:36:56,167
- Merci.
720
00:36:56,584 --> 00:36:59,126
Hurlements
721
00:36:59,292 --> 00:37:03,251
...
722
00:37:03,417 --> 00:37:05,042
Musique rythmée
723
00:37:05,209 --> 00:37:09,126
...
724
00:37:09,292 --> 00:37:10,959
Il hurle.
725
00:37:11,126 --> 00:37:21,125
...
726
00:37:35,251 --> 00:37:36,334
- Tu bouges plus.
727
00:37:40,001 --> 00:37:40,834
Adieu, Larson.
728
00:37:41,001 --> 00:37:43,376
Musique de suspense
729
00:37:43,542 --> 00:37:53,541
...
730
00:37:59,292 --> 00:38:00,084
Tir
731
00:38:03,626 --> 00:38:04,626
RĂąle
732
00:38:06,001 --> 00:38:06,626
- Ah.
733
00:38:09,501 --> 00:38:10,459
Je suis désolée.
734
00:38:10,917 --> 00:38:12,876
Je comprends pas,
j'ai bien visé.
735
00:38:14,209 --> 00:38:15,126
Nicky, ça va ?
736
00:38:15,876 --> 00:38:17,417
T'as trÚs mal, c'est ça ?
737
00:38:19,292 --> 00:38:19,917
Quoi ?
738
00:38:27,959 --> 00:38:29,042
Ils ont tué Tony ?
739
00:38:30,459 --> 00:38:32,001
- C'est l'Union Téope, oui.
740
00:38:32,167 --> 00:38:35,251
Musique mélancolique
741
00:38:35,417 --> 00:38:45,416
...
742
00:38:45,834 --> 00:38:48,876
- Quand j'étais petite,
on partait au bord de la mer,
743
00:38:49,042 --> 00:38:49,917
avec mon pĂšre.
744
00:38:50,834 --> 00:38:52,667
Un jour, on m'a volé mon vélo.
745
00:38:53,667 --> 00:38:56,001
Tony m'a promis
qu'il me le rapporterait.
746
00:38:57,001 --> 00:38:59,959
Une semaine aprĂšs,
il est revenu avec un coquard.
747
00:39:01,251 --> 00:39:02,001
Et mon vélo.
748
00:39:05,084 --> 00:39:06,542
Quand il me l'a rendu,
il m'a dit...
749
00:39:06,709 --> 00:39:08,334
- J'ai envie de faire pipi.
750
00:39:11,542 --> 00:39:13,417
- Ăa vous dĂ©range pas que je parle ?
751
00:39:14,126 --> 00:39:15,042
- Ah, désolé.
752
00:39:15,917 --> 00:39:18,584
J'ai aussi perdu quelqu'un
qui m'était cher.
753
00:39:20,542 --> 00:39:21,959
C'était il y a un an.
754
00:39:22,126 --> 00:39:24,709
Musique mélancolique
Il s'appelait Arthur.
755
00:39:24,876 --> 00:39:26,501
C'était mon hamster nain.
756
00:39:26,667 --> 00:39:28,209
...
757
00:39:28,376 --> 00:39:31,126
Un jour, en sortant du bain,
il tremblait.
758
00:39:31,292 --> 00:39:33,251
Ăa va aller.
Oui. Ăa va aller.
759
00:39:33,417 --> 00:39:34,876
J'ai essayé de le réchauffer.
760
00:39:35,042 --> 00:39:35,709
Allez.
761
00:39:35,876 --> 00:39:39,376
Musique mélancolique
762
00:39:39,542 --> 00:39:40,334
VoilĂ .
763
00:39:40,501 --> 00:39:44,709
...
764
00:39:44,876 --> 00:39:45,501
Coucou !
765
00:39:45,667 --> 00:39:48,417
...
766
00:39:49,126 --> 00:39:49,792
Explosion
767
00:39:49,959 --> 00:39:50,751
Cri aigu
Non !
768
00:39:51,167 --> 00:39:51,959
Ding
769
00:39:53,584 --> 00:39:55,667
Les pompiers n'ont rien pu faire.
770
00:39:56,376 --> 00:39:59,251
J'ai vraiment envie de faire pipi.
On s'arrĂȘte ?
771
00:39:59,417 --> 00:40:01,917
Musique guillerette
772
00:40:02,084 --> 00:40:05,292
...
773
00:40:05,459 --> 00:40:06,126
Oh oh !
774
00:40:06,876 --> 00:40:08,167
Vous m'avez oublié !
775
00:40:08,334 --> 00:40:10,751
Oh oh ! Oh oh !
776
00:40:10,917 --> 00:40:15,917
...
777
00:40:16,084 --> 00:40:19,542
Musique épique
778
00:40:19,709 --> 00:40:29,708
...
779
00:40:41,376 --> 00:40:43,292
Les canards cancanent.
- C'est pas possible.
780
00:40:43,459 --> 00:40:45,292
Il faut arrĂȘter de me suivre.
781
00:40:45,459 --> 00:40:48,834
...
782
00:40:49,917 --> 00:40:52,042
- Passez une bonne soirée.
Bienvenue.
783
00:40:53,959 --> 00:40:54,584
- Bonsoir.
784
00:40:55,126 --> 00:40:57,084
Je suis invité par les mannequins.
785
00:40:59,417 --> 00:41:02,167
Rires
786
00:41:02,334 --> 00:41:04,626
- Pas possible.
C'est pas le Macumba.
787
00:41:04,792 --> 00:41:07,084
- On n'est pas en 82.
Vous ĂȘtes 30 ans en retard.
788
00:41:07,251 --> 00:41:08,251
Si vous rentrez, on ferme.
789
00:41:08,417 --> 00:41:10,126
Ils ricanent.
790
00:41:10,292 --> 00:41:13,042
- C'est plus fort que le roquefort.
Je suis sur la liste.
791
00:41:14,376 --> 00:41:17,376
- Alors...
Louis de FunĂšs... Louis de FunĂšs...
792
00:41:17,542 --> 00:41:20,042
J'ai pas de Louis de FunĂšs.
- Non. C'est gentil.
793
00:41:20,209 --> 00:41:21,084
- Ă Garcimore ?
794
00:41:21,251 --> 00:41:22,251
Rires gras
795
00:41:22,417 --> 00:41:23,501
- Ah ! Garcimore !
796
00:41:24,917 --> 00:41:27,501
Non, ça va pas ĂȘtre possible.
Bonne soirée.
797
00:41:28,167 --> 00:41:28,959
Au revoir.
798
00:41:36,126 --> 00:41:38,792
- Miss Fox ! Jessica !
-
Over here!
799
00:41:38,959 --> 00:41:40,584
- Jessica !
-
Here!
800
00:41:40,751 --> 00:41:42,376
Jessica! Please! Please!
801
00:41:42,542 --> 00:41:44,167
Les photographes la hĂšlent.
802
00:41:44,334 --> 00:41:48,334
"Reality"
(Richard Sanderson)
803
00:41:48,501 --> 00:41:55,251
...
804
00:41:55,417 --> 00:41:58,209
-
Your eyes
805
00:41:58,376 --> 00:42:00,626
Opened wide as I looked
806
00:42:00,792 --> 00:42:02,376
Your way
807
00:42:02,542 --> 00:42:04,376
...
808
00:42:04,542 --> 00:42:07,459
Couldn't hide
What the meant to say
809
00:42:07,626 --> 00:42:09,042
Des os craquent.
810
00:42:09,209 --> 00:42:10,709
Feeling lost
811
00:42:10,876 --> 00:42:12,251
Grésillement des tasers
812
00:42:12,417 --> 00:42:14,876
In a crowded room
813
00:42:15,042 --> 00:42:16,876
It's too soon
814
00:42:17,042 --> 00:42:18,667
For a new love
815
00:42:18,834 --> 00:42:20,292
When you smile
816
00:42:20,459 --> 00:42:22,501
Your eyes
817
00:42:22,667 --> 00:42:23,459
Show your...
818
00:42:26,167 --> 00:42:26,917
-
Oh...
819
00:42:27,834 --> 00:42:29,917
Oh, boys. He's just a fan.
820
00:42:31,376 --> 00:42:32,709
- "Is it possible"
de faire "a photo" ?
821
00:42:33,167 --> 00:42:33,834
-
Of course.
822
00:42:34,001 --> 00:42:35,917
Musique sexy
823
00:42:36,084 --> 00:42:46,083
...
824
00:42:50,959 --> 00:42:51,584
Oh...
825
00:42:52,626 --> 00:42:53,376
You're...
826
00:42:53,542 --> 00:42:54,542
so messy...
827
00:42:55,084 --> 00:42:57,292
Do you want
to come to my room to freshen up?
828
00:42:57,459 --> 00:42:59,959
-
Excuse-me,
mais je parle pas anglais.
829
00:43:00,126 --> 00:43:01,126
...
830
00:43:01,292 --> 00:43:02,001
-
It's okay.
831
00:43:02,959 --> 00:43:03,959
Suivez-moi.
832
00:43:07,709 --> 00:43:08,626
- Ăa va, ta fesse ?
833
00:43:09,626 --> 00:43:11,251
- Heureusement, tu m'as frÎlé.
834
00:43:12,792 --> 00:43:13,667
- Je suis prĂȘte.
835
00:43:14,959 --> 00:43:16,584
Ne te fous pas de moi.
836
00:43:17,792 --> 00:43:19,167
Elle claque la portiĂšre.
837
00:43:20,834 --> 00:43:21,501
VoilĂ .
838
00:43:22,959 --> 00:43:23,584
- Waouh.
839
00:43:24,709 --> 00:43:26,417
T'es magnifique.
- Commence pas.
840
00:43:26,584 --> 00:43:27,251
- Je te jure.
841
00:43:27,417 --> 00:43:29,834
Je peux pas te mentir
avec le sérum de vérité.
842
00:43:30,959 --> 00:43:31,667
- Ah oui ?
843
00:43:32,042 --> 00:43:32,917
C'est fiable ?
844
00:43:34,542 --> 00:43:35,584
- Oui, malheureusement.
845
00:43:36,417 --> 00:43:37,167
- Hmmm...
846
00:43:37,876 --> 00:43:39,001
Tu m'as déjà menti ?
847
00:43:42,917 --> 00:43:43,751
- Oui.
848
00:43:44,542 --> 00:43:45,792
- OK. Bien.
849
00:43:46,417 --> 00:43:47,709
Et Ă propos de quoi ?
850
00:43:48,792 --> 00:43:50,126
- Ă propos des armes.
851
00:43:51,876 --> 00:43:55,584
Je veux pas que tu en aies
pour pas que tu te salisses les mains.
852
00:43:56,042 --> 00:43:57,917
Le sang part jamais vraiment.
853
00:44:00,126 --> 00:44:00,876
- T'es pardonné.
854
00:44:02,084 --> 00:44:02,917
- Je t'ai menti
855
00:44:03,084 --> 00:44:05,292
Ă propos du pull que je t'ai offert.
856
00:44:05,459 --> 00:44:07,792
- C'est-Ă -dire ?
- Il est Ă une escort.
857
00:44:08,376 --> 00:44:09,084
- Quoi ?
858
00:44:09,251 --> 00:44:10,001
Bips
859
00:44:11,167 --> 00:44:11,792
- On se dĂ©pĂȘche.
860
00:44:11,959 --> 00:44:14,334
Trouvons Jessica Fox
et on trouvera Skippy.
861
00:44:14,792 --> 00:44:15,959
Une porte s'ouvre.
862
00:44:16,126 --> 00:44:17,251
Elle se ferme.
863
00:44:19,251 --> 00:44:20,084
- Y a quelqu'un ?
864
00:44:20,709 --> 00:44:21,417
- Oui.
865
00:44:21,584 --> 00:44:23,042
- C'est Nicky et Laura.
866
00:44:23,792 --> 00:44:25,251
- Qu'est-ce que vous faites ?
867
00:44:26,792 --> 00:44:28,501
- On cherchait les toilettes.
868
00:44:28,667 --> 00:44:31,209
- Faux.
On essayait de rentrer par la fenĂȘtre.
869
00:44:32,251 --> 00:44:33,042
- Désolée.
870
00:44:33,209 --> 00:44:36,292
Il plaisante.
Il a un peu bu et il dit n'importe quoi.
871
00:44:36,459 --> 00:44:37,917
On va y aller. Désolée.
872
00:44:38,417 --> 00:44:40,751
- Vous comptiez rentrer
par la fenĂȘtre ?
873
00:44:40,917 --> 00:44:43,209
- Je voulais éviter de vous frapper.
874
00:44:43,376 --> 00:44:44,292
- Toi ?
875
00:44:44,667 --> 00:44:45,959
Tu allais nous frapper ?
876
00:44:46,126 --> 00:44:47,542
Tu allais t'y prendre comment ?
877
00:44:47,709 --> 00:44:49,959
- Je voulais taser tes potes
avant de te faire faire
878
00:44:50,126 --> 00:44:51,084
un looping.
879
00:44:51,251 --> 00:44:52,876
Toi, tu aurais fini en sosie Cetelem.
880
00:44:57,292 --> 00:44:57,959
- Casse-toi.
881
00:44:58,126 --> 00:45:01,459
Musique de tension
882
00:45:01,626 --> 00:45:11,625
...
883
00:45:20,292 --> 00:45:21,209
- Allez.
884
00:45:21,376 --> 00:45:22,542
Salut, les Musclés.
885
00:45:23,584 --> 00:45:25,417
Musique joyeuse
886
00:45:25,584 --> 00:45:31,001
...
887
00:45:31,167 --> 00:45:34,167
*-Une ombre file dans la nuit
888
00:45:34,834 --> 00:45:38,167
*C'est un assassin qui s'enfuit
889
00:45:38,584 --> 00:45:41,917
*Et comme un démon
Il sourit
890
00:45:42,542 --> 00:45:46,167
*Son crime restera impuni
891
00:45:46,334 --> 00:45:49,667
*Une voiture qui surgit
892
00:45:49,959 --> 00:45:53,042
*Un coup de frein
Des pneus qui crient
893
00:45:53,917 --> 00:45:57,417
- Bon. Séparons-nous.
On aura plus de chance.
894
00:45:57,876 --> 00:45:58,542
- OK.
895
00:45:58,709 --> 00:46:00,417
*-Son crime restera impuni
896
00:46:00,584 --> 00:46:01,459
*Dans la chaleur
897
00:46:02,542 --> 00:46:03,792
*De la nuit
898
00:46:05,001 --> 00:46:07,417
*Le mal est toujours puni
899
00:46:08,751 --> 00:46:10,459
*Aucun danger
900
00:46:10,626 --> 00:46:12,001
*Ne l'impressionne
901
00:46:12,584 --> 00:46:14,001
*Les coups durs...
902
00:46:14,167 --> 00:46:16,584
*-Oui ? Dominique Letellier ?
- Coucou.
903
00:46:17,209 --> 00:46:18,042
C'est moi.
904
00:46:19,126 --> 00:46:20,167
Vous allez bien ?
905
00:46:21,167 --> 00:46:23,209
*-Euh... Oui, merci, oui.
906
00:46:23,751 --> 00:46:28,167
- Ma mission se passe bien.
On va pas tarder à récupérer le parfum.
907
00:46:28,709 --> 00:46:30,167
*-Ah, c'est formidable.
908
00:46:32,709 --> 00:46:33,501
- VoilĂ , voilĂ .
909
00:46:35,167 --> 00:46:36,501
*-Hum hum... Euh...
910
00:46:36,667 --> 00:46:37,542
*Autre chose ?
911
00:46:38,292 --> 00:46:39,876
- Oui... Hum...
912
00:46:40,042 --> 00:46:42,667
Je voulais vous demander...
Ă tout hasard...
913
00:46:42,834 --> 00:46:44,667
Quand la mission sera terminée,
914
00:46:44,834 --> 00:46:47,626
ça vous dirait qu'on prenne un verre
histoire de...
915
00:46:48,167 --> 00:46:49,167
débriefer ?
916
00:46:49,334 --> 00:46:51,251
Se raconter un peu nos vies ?
917
00:46:51,417 --> 00:46:53,417
C'est vrai qu'on se connaĂźt pas.
918
00:46:53,584 --> 00:46:55,167
*-Hum hum... Euh...
919
00:46:55,709 --> 00:46:58,084
*On peut se rappeler
un peu plus tard ?
920
00:46:58,459 --> 00:47:00,751
*Je suis avec une amie.
Enfin, une amie...
921
00:47:00,917 --> 00:47:01,959
- Avec une amie ?
922
00:47:02,126 --> 00:47:03,917
*-Oui. Plus qu'une amie, mĂȘme.
923
00:47:04,542 --> 00:47:05,834
- OK. Euh...
924
00:47:06,542 --> 00:47:07,584
OK... euh...
925
00:47:07,751 --> 00:47:10,042
C'est pas la peine de me rappeler.
926
00:47:10,501 --> 00:47:11,834
Bonne soirée, hein !
927
00:47:14,792 --> 00:47:16,959
"Je t'aime"
(Lara Fabian)
928
00:47:17,126 --> 00:47:27,125
...
929
00:47:35,834 --> 00:47:38,501
-
D'accord la petite fille
930
00:47:38,667 --> 00:47:40,376
En moi souvent
931
00:47:40,542 --> 00:47:42,792
Te réclamait
932
00:47:42,959 --> 00:47:44,167
...
933
00:47:44,334 --> 00:47:46,542
Presque comme une mĂšre
934
00:47:47,334 --> 00:47:49,626
Tu me bordais
935
00:47:49,792 --> 00:47:51,917
Me protégeais
936
00:47:52,084 --> 00:47:54,084
Je t'ai volé ce sang
937
00:47:54,751 --> 00:47:56,209
Qu'on n'aurait
938
00:47:56,376 --> 00:47:58,501
Pas dĂ» partager
939
00:47:59,542 --> 00:48:02,417
Ă bout de mots
De rĂȘves
940
00:48:02,584 --> 00:48:06,751
Je vais crier
941
00:48:07,459 --> 00:48:09,834
Je t'aime
Je t'aime
942
00:48:10,001 --> 00:48:13,042
Je t'aime, je t'aime, je t'aime
943
00:48:13,209 --> 00:48:14,459
Je t'aime
944
00:48:14,626 --> 00:48:15,959
Comme un loup
945
00:48:16,751 --> 00:48:18,251
Comme un roi
946
00:48:18,792 --> 00:48:20,209
Comme un homme
947
00:48:20,584 --> 00:48:22,251
Que je ne suis pas
948
00:48:23,251 --> 00:48:26,667
Tu vois, je t'aime comme ça
949
00:48:29,584 --> 00:48:32,251
- Allez, Gilbert.
Ce soir, c'est ton soir.
950
00:48:32,417 --> 00:48:33,834
Son téléphone vibre.
951
00:48:34,001 --> 00:48:35,584
...
952
00:48:35,751 --> 00:48:38,459
*-Alors ?
On répond plus à mes messages ?
953
00:48:39,667 --> 00:48:41,876
*Tu sais pas ce que tu loupes, chéri.
954
00:48:42,751 --> 00:48:44,417
*Musique mambo
955
00:48:44,584 --> 00:48:54,583
*
...
956
00:48:56,209 --> 00:48:57,626
Il raccroche.
957
00:48:58,709 --> 00:48:59,501
- C'est bon.
958
00:48:59,917 --> 00:49:01,542
Ma veste est toute propre.
959
00:49:02,584 --> 00:49:04,751
- Waouh. Tu es "beautiful".
960
00:49:05,959 --> 00:49:07,626
Voulez-vous boire quelque chose ?
961
00:49:07,792 --> 00:49:09,001
- Vous avez une Tourtel ?
962
00:49:10,001 --> 00:49:10,834
- Non.
963
00:49:12,292 --> 00:49:14,709
- Vous parlez super bien français.
- Merci.
964
00:49:15,626 --> 00:49:17,459
Oh... J'adore la France.
965
00:49:18,584 --> 00:49:20,209
J'aime son histoire.
966
00:49:21,292 --> 00:49:22,542
J'aime Napoléon.
967
00:49:22,709 --> 00:49:23,751
Louis XIV.
968
00:49:24,626 --> 00:49:25,667
MaĂźtre Gims.
969
00:49:26,459 --> 00:49:27,334
- MaĂźtre Gims ?
970
00:49:29,042 --> 00:49:30,126
- Excusez-moi.
971
00:49:30,626 --> 00:49:32,626
Avec l'alcool,
je suis un peu...
972
00:49:32,792 --> 00:49:33,626
- Blagueuse ?
973
00:49:33,792 --> 00:49:34,459
- Non.
974
00:49:36,167 --> 00:49:36,959
Salope.
975
00:49:38,959 --> 00:49:39,709
Et vous ?
976
00:49:40,292 --> 00:49:41,876
Vous avez une passion ?
977
00:49:42,042 --> 00:49:43,959
- Euh... Le sudoku.
978
00:49:44,417 --> 00:49:45,459
- Sudoku ?
979
00:49:45,626 --> 00:49:47,376
- Un jeu dans les magazines.
980
00:49:47,542 --> 00:49:49,501
Vous connaissez pas ?
- Non.
981
00:49:49,667 --> 00:49:51,626
- Je pourrais vous apprendre.
982
00:49:51,792 --> 00:49:53,042
- OK pour le sudoku.
983
00:49:53,584 --> 00:49:55,709
Mais le perdant a un gage.
984
00:49:55,876 --> 00:49:56,542
- OK.
985
00:49:56,709 --> 00:49:57,501
- D'accord ?
986
00:49:59,126 --> 00:50:00,501
Wesh. Cousin.
987
00:50:01,667 --> 00:50:04,001
*Musique jazzy
988
00:50:04,167 --> 00:50:06,626
*
...
989
00:50:07,167 --> 00:50:07,834
- Oh lĂ .
990
00:50:08,001 --> 00:50:08,917
Qui va lĂ ?
991
00:50:09,417 --> 00:50:10,917
- Pardon ?
- "Fashion Police".
992
00:50:11,084 --> 00:50:12,751
C'est le thÚme de la soirée.
993
00:50:12,917 --> 00:50:14,667
Je suis inspecteur.
Vous voulez tester
994
00:50:14,834 --> 00:50:15,876
notre détecteur de mensonges ?
995
00:50:16,042 --> 00:50:17,417
- Non, j'ai pas le temps.
996
00:50:17,584 --> 00:50:20,334
- C'est l'attraction de la soirée.
- Eh ben...
997
00:50:22,417 --> 00:50:23,542
D'accord. Ouais.
998
00:50:26,417 --> 00:50:27,292
- On vérifie...
999
00:50:28,834 --> 00:50:32,001
si vous ĂȘtes innocente
et si je peux vous relĂącher.
1000
00:50:32,167 --> 00:50:33,251
Placez votre main.
1001
00:50:34,542 --> 00:50:36,667
Quel est votre prénom ?
- Laura.
1002
00:50:36,834 --> 00:50:37,834
Bip
- Hum hum.
1003
00:50:38,001 --> 00:50:39,084
Ătes-vous mariĂ©e ?
1004
00:50:39,459 --> 00:50:40,876
- Non.
Bip
1005
00:50:41,417 --> 00:50:42,167
- En couple ?
1006
00:50:42,626 --> 00:50:43,376
- Non.
Bip
1007
00:50:43,959 --> 00:50:44,959
- Amoureuse ?
1008
00:50:45,542 --> 00:50:47,001
- Non.
Buzz
1009
00:50:48,667 --> 00:50:50,751
Je suis pas du tout amoureuse.
Buzz
1010
00:50:51,376 --> 00:50:52,334
- Je sais.
1011
00:50:53,084 --> 00:50:54,376
Cette personne est lĂ .
1012
00:50:54,834 --> 00:50:55,959
- Mais non !
Buzz
1013
00:50:56,126 --> 00:50:57,209
Pas du tout !
1014
00:50:57,751 --> 00:50:58,751
C'est de la merde.
1015
00:50:58,917 --> 00:51:00,126
Ăa marche pas du tout.
1016
00:51:00,292 --> 00:51:02,167
- Les services secrets l'utilisent.
1017
00:51:02,334 --> 00:51:03,501
- Ouais, c'est ça.
1018
00:51:04,292 --> 00:51:06,251
*Musique classique
1019
00:51:06,417 --> 00:51:08,751
*
...
1020
00:51:08,917 --> 00:51:11,709
- J'ai déjà fantasmé sur tata Brigitte.
Bip
1021
00:51:11,876 --> 00:51:13,167
Bah si, ça marche.
1022
00:51:14,126 --> 00:51:16,667
Valse
1023
00:51:16,834 --> 00:51:21,626
...
1024
00:51:21,792 --> 00:51:24,251
- Des hommes de la Main noire.
Fondons-nous dans la foule.
1025
00:51:24,417 --> 00:51:25,459
Danse avec moi.
1026
00:51:25,626 --> 00:51:28,167
...
1027
00:51:28,334 --> 00:51:29,501
Ils sont nombreux.
1028
00:51:29,667 --> 00:51:32,459
Musique mélancolique
1029
00:51:32,626 --> 00:51:40,376
...
1030
00:51:40,542 --> 00:51:50,541
...
1031
00:51:55,876 --> 00:52:05,875
...
1032
00:52:19,001 --> 00:52:20,876
Laura, tu m'écoutes ?
- Oui...
1033
00:52:22,126 --> 00:52:23,084
- Suis-moi.
1034
00:52:25,167 --> 00:52:26,417
Ăa devient dangereux.
1035
00:52:26,584 --> 00:52:28,667
Va à la dépanneuse.
Je te rejoins.
1036
00:52:29,167 --> 00:52:31,292
J'ai localisé la loge de Jessica.
J'ai un pass.
1037
00:52:31,459 --> 00:52:34,167
Si Skippy veut la trouver,
c'est lĂ qu'il ira.
1038
00:52:34,667 --> 00:52:35,542
- Euh...
1039
00:52:42,917 --> 00:52:45,209
Oh... mais qu'est-ce... Non !
1040
00:52:45,376 --> 00:52:47,584
Oh... Oh !
Elle crie.
1041
00:52:47,751 --> 00:52:50,084
Oh ! Oh non, stop !
Oh !
1042
00:52:50,251 --> 00:52:51,917
Elle pousse des petits cris.
1043
00:52:52,084 --> 00:52:53,376
...
1044
00:52:53,542 --> 00:52:54,251
Oh non !
1045
00:52:54,417 --> 00:52:55,751
Non...
- Ah, vous ĂȘtes lĂ ?
1046
00:52:55,917 --> 00:52:56,626
- Oh non...
1047
00:52:56,792 --> 00:52:58,709
- Vous m'avez oublié sur l'autoroute.
1048
00:52:58,876 --> 00:52:59,917
- Ah oui.
1049
00:53:00,292 --> 00:53:03,376
On en parle aprĂšs ?
Je suis dans une situation gĂȘnante.
1050
00:53:03,542 --> 00:53:05,167
- Qu'est-ce qui vous arrive ?
1051
00:53:06,001 --> 00:53:07,501
- Je suis suspendue Ă 1 m !
1052
00:53:08,876 --> 00:53:10,209
Appelez l'ascenseur !
1053
00:53:13,459 --> 00:53:14,292
- C'est bloqué.
1054
00:53:15,042 --> 00:53:15,959
Elle soupire.
1055
00:53:16,126 --> 00:53:17,584
Prenez l'escalier et descendez.
1056
00:53:18,959 --> 00:53:19,917
- C'est pas con.
1057
00:53:20,626 --> 00:53:21,501
- Allez.
1058
00:53:22,001 --> 00:53:24,001
Allez... Oh lĂ lĂ ...
1059
00:53:24,167 --> 00:53:24,959
Elle crie.
1060
00:53:25,126 --> 00:53:26,042
Pancho ?
1061
00:53:27,334 --> 00:53:28,167
Pancho ?
1062
00:53:28,917 --> 00:53:30,042
Oh merci...
1063
00:53:30,209 --> 00:53:32,792
Ah... merci... Allez, allez.
1064
00:53:32,959 --> 00:53:34,959
Oh !
- Je me suis trompé d'étage !
1065
00:53:35,126 --> 00:53:36,334
- Oh non, non, non !
1066
00:53:36,501 --> 00:53:38,834
Elle crie.
1067
00:53:39,001 --> 00:53:40,376
...
1068
00:53:40,542 --> 00:53:42,876
- C'est bon ! J'ai la robe !
- Oh non.
1069
00:53:45,751 --> 00:53:46,667
Bonsoir.
1070
00:53:46,834 --> 00:53:47,542
- Bonsoir.
1071
00:53:48,876 --> 00:53:51,542
Je préférais
la collection de l'année derniÚre.
1072
00:53:52,126 --> 00:53:53,251
- Oh... super...
1073
00:53:53,417 --> 00:53:55,042
- Dites donc,
vous ĂȘtes forte
1074
00:53:55,209 --> 00:53:57,709
au Sudoku.
Euh... on est sûr pour le gage ?
1075
00:53:57,876 --> 00:53:59,459
-
Come on, it will be fun!
1076
00:53:59,626 --> 00:54:00,334
- OK.
1077
00:54:07,751 --> 00:54:08,376
VoilĂ .
1078
00:54:09,001 --> 00:54:10,001
- "Dance" pour moi.
1079
00:54:11,501 --> 00:54:12,167
-
Dance?
1080
00:54:12,751 --> 00:54:13,542
Ah ouais...
1081
00:54:13,709 --> 00:54:15,417
Maintenant, lĂ ?
-
Yes.
1082
00:54:15,584 --> 00:54:16,959
- OK. Allez.
1083
00:54:17,126 --> 00:54:19,834
*Musique sexy
1084
00:54:20,001 --> 00:54:21,501
- Plus sexy. Plus sexy.
1085
00:54:21,667 --> 00:54:28,626
*
...
1086
00:54:28,792 --> 00:54:29,667
Mon petit poulet.
1087
00:54:29,834 --> 00:54:31,001
Plus sexy pour moi.
1088
00:54:31,167 --> 00:54:33,334
*
...
1089
00:54:33,501 --> 00:54:34,084
Oui...
1090
00:54:34,251 --> 00:54:38,334
...
1091
00:54:38,501 --> 00:54:39,917
- C'était un bon boulot.
1092
00:54:40,084 --> 00:54:41,251
- Regardez, les filles.
1093
00:54:41,417 --> 00:54:42,251
Il est lĂ -bas.
1094
00:54:42,876 --> 00:54:44,167
- Quel beau gosse !
1095
00:54:44,542 --> 00:54:45,501
- Il est tellement sexy.
1096
00:54:45,959 --> 00:54:49,292
- Je te le fais pas dire.
- Sa moustache, ça m'excite.
1097
00:54:49,459 --> 00:54:50,459
- C'est un chippendale.
1098
00:54:50,626 --> 00:54:51,751
*Musique sexy
1099
00:54:51,917 --> 00:54:52,834
- Waouh.
1100
00:54:53,001 --> 00:54:56,042
*
...
1101
00:54:56,209 --> 00:54:57,459
Oh, fantastique.
1102
00:54:57,626 --> 00:55:07,625
*
...
1103
00:55:08,834 --> 00:55:09,542
Elle hurle.
1104
00:55:09,709 --> 00:55:10,376
- Oh...
1105
00:55:10,959 --> 00:55:11,667
Pardon...
1106
00:55:11,834 --> 00:55:13,584
Euh... Je suis désolé, Jessica.
1107
00:55:14,167 --> 00:55:15,417
Je suis confus.
1108
00:55:19,751 --> 00:55:20,334
Attendez.
1109
00:55:20,501 --> 00:55:22,126
Je suis pas trĂšs Ă l'aise.
1110
00:55:23,459 --> 00:55:24,876
Je dois vous avouer...
1111
00:55:25,042 --> 00:55:26,792
Son téléphone sonne.
1112
00:55:26,959 --> 00:55:28,792
- AllĂŽ ?
*-C'est l'heure du direct
1113
00:55:28,959 --> 00:55:30,584
*sur les réseaux !
- Oh !
1114
00:55:31,292 --> 00:55:32,792
Oh non, oh non... Hum...
1115
00:55:33,334 --> 00:55:35,334
- Can't postpone ?
*-Non, on peut pas reporter.
1116
00:55:35,501 --> 00:55:37,126
*7 millions de fans t'attendent.
1117
00:55:37,292 --> 00:55:39,834
- OK. OK.
Hum... Give me a minute.
1118
00:55:42,042 --> 00:55:43,292
- Il faut vraiment
1119
00:55:43,459 --> 00:55:45,334
que je vous dise...
- Chut...
1120
00:55:46,292 --> 00:55:47,917
Tu me diras aprĂšs.
1121
00:55:49,251 --> 00:55:50,959
I don't want you to run away.
1122
00:55:52,584 --> 00:55:53,376
That's OK.
1123
00:55:54,584 --> 00:55:55,167
OK...
1124
00:55:55,917 --> 00:55:57,084
Oh... great...
1125
00:55:57,251 --> 00:55:59,042
Here I am.
Hello everybody.
1126
00:55:59,209 --> 00:56:01,251
I am so happy
that you could me with me.
1127
00:56:01,751 --> 00:56:03,417
- Il est avec Jessica Fox !
1128
00:56:03,584 --> 00:56:05,584
- Salope !
- On peut pas rester lĂ
1129
00:56:05,751 --> 00:56:07,917
sans rien faire.
- Tu veux faire quoi ?
1130
00:56:08,876 --> 00:56:10,459
Oh putain...
1131
00:56:10,626 --> 00:56:13,209
- That's what's glamorous
about being a movie star
1132
00:56:13,376 --> 00:56:14,292
and I loved...
1133
00:56:14,459 --> 00:56:15,126
Elle crie.
1134
00:56:16,542 --> 00:56:17,251
- Oh !
1135
00:56:19,459 --> 00:56:20,251
Jessica ?
1136
00:56:23,917 --> 00:56:25,084
*Bonjour tout le monde.
1137
00:56:25,876 --> 00:56:27,292
-
What the fuck?
1138
00:56:29,167 --> 00:56:31,584
*-Bonjour, Céline-du-5.8.
Je suis Gilbert.
1139
00:56:32,376 --> 00:56:34,334
*Non, non.
Jessica, elle est pas dead.
1140
00:56:34,501 --> 00:56:35,792
*Je sens son souffle.
1141
00:56:35,959 --> 00:56:37,209
- Mais c'est Bébert ?
1142
00:56:37,376 --> 00:56:39,376
- Elle fout quoi, cette connasse ?
1143
00:56:39,542 --> 00:56:41,876
*-J'ai grandi à Guéret
dans la Creuse.
1144
00:56:42,042 --> 00:56:45,042
*Et puis en 2016, j'ai déménagé...
- Champion, papa.
1145
00:56:48,792 --> 00:56:50,751
- Vous allez arrĂȘter
de me suivre ?
1146
00:56:51,626 --> 00:56:53,959
Elle soupire.
J'en ai marre de lui !
1147
00:56:55,334 --> 00:56:56,501
OĂč est cet antidote ?
1148
00:57:01,376 --> 00:57:03,042
Qu'est-ce que vous faites ?
1149
00:57:06,417 --> 00:57:07,251
- "Laura...
1150
00:57:07,834 --> 00:57:09,042
"depuis mon hamster nain,
1151
00:57:09,209 --> 00:57:12,167
"je n'ai jamais ressenti ça.
Tout comme lui,
1152
00:57:12,334 --> 00:57:13,334
"tu as fait boum.
1153
00:57:13,501 --> 00:57:16,501
"Toi dans mon cĆur d'amour.
Et lui, dans mon four."
1154
00:57:16,667 --> 00:57:17,959
- ArrĂȘtez. ArrĂȘtez.
1155
00:57:18,709 --> 00:57:20,626
Vous n'ĂȘtes pas amoureux de moi.
1156
00:57:20,792 --> 00:57:22,876
Vous ĂȘtes sous l'emprise d'un parfum.
1157
00:57:25,084 --> 00:57:27,667
- C'est la pire excuse
qu'on m'ait donnée.
1158
00:57:27,834 --> 00:57:28,542
Dites-le,
1159
00:57:28,709 --> 00:57:30,167
si vous voulez pas de moi.
1160
00:57:30,334 --> 00:57:31,834
- Je ne veux pas de vous.
1161
00:57:39,084 --> 00:57:39,834
- Dans ce cas,
1162
00:57:40,001 --> 00:57:41,959
roulez-moi dessus.
Elle soupire.
1163
00:57:42,667 --> 00:57:45,459
- C'est con,
vous ĂȘtes pas sous les bonnes roues.
1164
00:57:50,417 --> 00:57:51,917
- Bon, OK. C'était du bluff.
1165
00:57:52,792 --> 00:57:53,626
Adieu, Laura.
1166
00:57:54,834 --> 00:57:58,417
*-Oh, c'est gentil,
Lisa-du-31 et amadou-de-cĂŽte-divoire.
1167
00:57:58,584 --> 00:58:00,334
*Moi aussi, je vous kiss.
1168
00:58:02,667 --> 00:58:03,834
C'est quoi, ça ?
1169
00:58:04,542 --> 00:58:05,417
Room service ?
1170
00:58:05,959 --> 00:58:06,751
- OĂč est le parfum ?
1171
00:58:06,917 --> 00:58:07,792
- Hein ? Quoi ?
1172
00:58:09,292 --> 00:58:10,126
*AĂŻe !
1173
00:58:10,292 --> 00:58:11,167
- Il est oĂč ?
1174
00:58:11,334 --> 00:58:13,167
- Mais de quoi vous parlez ?
1175
00:58:13,876 --> 00:58:15,209
- Il est oĂč, le parfum ?
1176
00:58:15,376 --> 00:58:17,334
- Dans mon pantalon,
dans la salle de bains.
1177
00:58:22,001 --> 00:58:24,876
Je suis désolé.
J'aurais pas dĂ» prendre le parfum.
1178
00:58:25,042 --> 00:58:26,542
*J'ai compris son pouvoir
1179
00:58:26,709 --> 00:58:29,126
*quand ma belle-mĂšre
m'a montré ses roploplos.
1180
00:58:29,542 --> 00:58:33,251
*Elle voulait coucher avec moi
alors que sa fille était à cÎté.
1181
00:58:33,417 --> 00:58:35,292
*Il soupire.
*J'en peux plus, de ma femme.
1182
00:58:35,459 --> 00:58:36,417
*Elle est horrible.
1183
00:58:36,584 --> 00:58:40,292
*Elle sucre en cachette
le café de sa mÚre qui est diabétique.
1184
00:58:40,459 --> 00:58:43,459
*Tout ça pour toucher l'héritage.
Et mon fils...
1185
00:58:43,626 --> 00:58:44,751
*C'est pas notre fils.
1186
00:58:44,917 --> 00:58:47,834
*On l'a trouvé sur une aire d'autoroute.
Abandonné,
1187
00:58:48,001 --> 00:58:49,001
*dans les sanitaires.
1188
00:58:49,167 --> 00:58:51,626
*On voulait un chien,
on s'est retrouvé avec Jordan.
1189
00:58:51,792 --> 00:58:53,417
- Putain, bande d'enfoirés !
1190
00:58:53,584 --> 00:58:55,376
Je voulais un chien,
vous avez dit non.
1191
00:58:55,542 --> 00:58:56,751
- Commence pas, Jordan !
1192
00:58:57,376 --> 00:58:58,959
- C'est pas ça que je cherche.
1193
00:58:59,792 --> 00:59:00,626
Le gros flacon.
1194
00:59:00,792 --> 00:59:02,417
Avec l'antidote. Il est oĂč ?
1195
00:59:02,584 --> 00:59:03,584
- Un antidote ?
1196
00:59:04,209 --> 00:59:06,084
AĂŻe !
- Putain, mais...
1197
00:59:06,251 --> 00:59:07,626
Qu'est-ce qu'il se passe ?
1198
00:59:07,792 --> 00:59:08,792
Il se fait agresser !
1199
00:59:10,042 --> 00:59:10,917
On toque.
1200
00:59:11,084 --> 00:59:11,876
- Occupé.
- Attention !
1201
00:59:15,501 --> 00:59:16,334
- Oh ?
1202
00:59:18,709 --> 00:59:20,167
Musique de tension
1203
00:59:20,334 --> 00:59:30,333
...
1204
00:59:41,459 --> 00:59:42,209
- Bonjour.
1205
00:59:42,376 --> 00:59:44,501
Musique de tension
1206
00:59:44,667 --> 00:59:45,667
Il hurle.
1207
00:59:45,834 --> 00:59:49,292
...
1208
00:59:49,459 --> 00:59:50,167
Il hurle.
1209
00:59:50,334 --> 00:59:51,459
- Gilbert !
1210
00:59:51,626 --> 00:59:52,584
...
...
1211
00:59:53,542 --> 00:59:54,167
- Oh la vache !
1212
00:59:55,209 --> 00:59:57,167
Gilbert hurle.
1213
00:59:57,334 --> 01:00:00,667
...
1214
01:00:00,834 --> 01:00:01,626
- C'est eux, ça.
1215
01:00:01,792 --> 01:00:02,959
Hurlements
1216
01:00:03,126 --> 01:00:04,209
...
1217
01:00:04,376 --> 01:00:06,501
C'est eux ?
- Monte dans la bagnole.
1218
01:00:06,667 --> 01:00:08,126
Musique de tension
1219
01:00:08,292 --> 01:00:13,042
...
1220
01:00:13,209 --> 01:00:13,792
- La barriĂšre.
1221
01:00:14,917 --> 01:00:15,917
Gilbert hurle.
1222
01:00:18,834 --> 01:00:25,209
...
1223
01:00:30,917 --> 01:00:31,584
- Démarre.
1224
01:00:31,751 --> 01:00:32,709
- Euh... Hum...
1225
01:00:38,292 --> 01:00:40,042
Musique rock
1226
01:00:40,209 --> 01:00:45,667
...
1227
01:00:45,834 --> 01:00:47,292
Gilbert hurle.
1228
01:00:47,459 --> 01:00:52,834
...
...
1229
01:00:53,501 --> 01:00:54,542
- J'y arrive pas !
1230
01:00:54,709 --> 01:00:58,334
...
...
1231
01:00:58,501 --> 01:01:00,751
Oh ! On est lĂ !
1232
01:01:00,917 --> 01:01:04,251
...
...
1233
01:01:04,417 --> 01:01:06,084
*Musique douce
1234
01:01:06,251 --> 01:01:09,834
*
...
1235
01:01:10,001 --> 01:01:11,167
- Ouh ! Ouh !
1236
01:01:11,334 --> 01:01:13,584
Musique de tension
1237
01:01:13,751 --> 01:01:20,501
...
...
1238
01:01:20,667 --> 01:01:21,501
Klaxon
1239
01:01:21,667 --> 01:01:22,251
Elle hurle.
1240
01:01:22,417 --> 01:01:24,376
Musique de tension
1241
01:01:24,542 --> 01:01:29,084
...
1242
01:01:29,251 --> 01:01:30,417
- Attrape-les !
1243
01:01:30,584 --> 01:01:33,376
...
1244
01:01:33,542 --> 01:01:35,209
*-J'ai les chocottes !
1245
01:01:35,376 --> 01:01:38,209
...
1246
01:01:38,376 --> 01:01:39,167
- Colle-toi !
1247
01:01:39,334 --> 01:01:42,167
...
1248
01:01:42,334 --> 01:01:42,917
ArrĂȘte-toi !
1249
01:01:43,084 --> 01:01:50,792
...
1250
01:01:50,959 --> 01:01:52,501
Un camion klaxonne.
1251
01:01:52,667 --> 01:01:53,959
- Sa mĂšre la pute !
1252
01:01:54,126 --> 01:02:00,084
...
1253
01:02:00,251 --> 01:02:01,459
- Je l'ai !
1254
01:02:01,626 --> 01:02:04,417
...
1255
01:02:04,584 --> 01:02:05,501
Ils hurlent.
1256
01:02:05,667 --> 01:02:08,917
...
1257
01:02:09,417 --> 01:02:11,751
"Take My Breath Away"
(Berlin)
1258
01:02:11,917 --> 01:02:21,916
...
1259
01:02:36,001 --> 01:02:36,709
- Ah !
1260
01:02:38,209 --> 01:02:39,459
- Ăa brĂ»le !
1261
01:02:39,626 --> 01:02:40,876
Faites quelque chose !
1262
01:02:41,042 --> 01:02:42,167
- Y a le feu !
1263
01:02:42,334 --> 01:02:43,334
Y a le feu !
1264
01:02:43,501 --> 01:02:44,251
- Prends le volant.
1265
01:02:44,417 --> 01:02:46,167
Pancho hurle.
- Oh non.
1266
01:02:46,334 --> 01:02:47,959
Musique de suspense
1267
01:02:48,126 --> 01:02:50,001
...
1268
01:02:50,167 --> 01:02:50,959
- Tourne !
1269
01:02:51,126 --> 01:02:56,001
...
1270
01:02:56,167 --> 01:02:57,376
- Ah ! T'as réussi !
1271
01:02:57,917 --> 01:02:58,584
- Attention !
1272
01:02:58,751 --> 01:02:59,917
Crissement de pneus
1273
01:03:00,667 --> 01:03:02,459
Ils hurlent.
1274
01:03:02,626 --> 01:03:03,542
...
1275
01:03:03,709 --> 01:03:04,626
Choc métallique
1276
01:03:04,792 --> 01:03:06,001
Cri lointain
1277
01:03:06,167 --> 01:03:07,042
Il est oĂč, l'autre ?
1278
01:03:07,209 --> 01:03:07,917
- Oh !
1279
01:03:11,084 --> 01:03:11,959
Pancho !
1280
01:03:12,126 --> 01:03:13,334
- OĂč est le flacon ?
1281
01:03:13,709 --> 01:03:14,417
- Pancho !
1282
01:03:14,584 --> 01:03:15,959
- Quoi ?
- OĂč est le flacon ?
1283
01:03:16,126 --> 01:03:16,834
- Ă mon hĂŽtel.
1284
01:03:17,001 --> 01:03:17,667
- Il se trouve oĂč ?
1285
01:03:17,834 --> 01:03:18,959
- En périphérie de Monaco.
1286
01:03:25,876 --> 01:03:27,251
Il gémit en retombant.
1287
01:03:30,751 --> 01:03:31,584
Il gémit.
1288
01:03:34,709 --> 01:03:36,292
- C'est bon, ça va aller.
1289
01:03:36,459 --> 01:03:37,709
- Ah !
- C'est gentil.
1290
01:03:38,792 --> 01:03:40,292
- Pancho, ça va ? Hein ?
1291
01:03:40,834 --> 01:03:43,251
- Non, ça va pas.
Vous voulez pas de moi.
1292
01:03:43,417 --> 01:03:44,376
- C'est bon, Laura.
1293
01:03:44,542 --> 01:03:45,584
Je sais oĂč est l'antidote.
1294
01:03:45,751 --> 01:03:46,459
- Ah.
1295
01:03:47,209 --> 01:03:49,251
- Je comprends.
Vous ĂȘtes ensemble ?
1296
01:03:49,834 --> 01:03:50,751
- Non, pas vraiment.
1297
01:03:51,792 --> 01:03:54,001
- Ăa veut dire quoi "pas vraiment" ?
1298
01:03:54,167 --> 01:03:55,876
- On est juste associés, c'est tout.
1299
01:03:56,042 --> 01:03:57,917
- T'as cru que t'étais mon style ?
1300
01:03:58,084 --> 01:04:00,251
- Non, je l'ai pas cru.
Pas de problĂšme.
1301
01:04:00,417 --> 01:04:02,417
- Exactement.
Y a pas de problĂšme.
1302
01:04:02,584 --> 01:04:03,376
- Tu sais bien
1303
01:04:03,542 --> 01:04:04,251
que c'est impossible.
1304
01:04:04,626 --> 01:04:05,334
- Pourquoi ?
1305
01:04:05,709 --> 01:04:07,251
- Parce que je suis hétéro.
1306
01:04:08,501 --> 01:04:09,917
- T'es qu'un sale con.
1307
01:04:10,084 --> 01:04:11,834
Musique triste
1308
01:04:12,001 --> 01:04:13,376
...
1309
01:04:13,542 --> 01:04:14,126
- Laura...
1310
01:04:14,292 --> 01:04:18,626
...
1311
01:04:18,792 --> 01:04:20,209
HĂ©, je rigolais, hein.
1312
01:04:20,709 --> 01:04:22,251
...
1313
01:04:22,417 --> 01:04:24,292
T'es une femme exceptionnelle.
1314
01:04:24,459 --> 01:04:25,751
...
1315
01:04:25,917 --> 01:04:27,501
Tu peux avoir n'importe qui.
1316
01:04:28,626 --> 01:04:29,667
Bah ouais.
1317
01:04:29,834 --> 01:04:30,792
- Hum...
1318
01:04:33,084 --> 01:04:33,959
- C'est génial.
1319
01:04:35,084 --> 01:04:35,834
- Quoi ?
1320
01:04:36,001 --> 01:04:38,084
- Le sérum de vérité fait plus effet.
1321
01:04:38,251 --> 01:04:39,251
Je peux mentir.
1322
01:04:39,417 --> 01:04:40,251
Je vais chercher l'autre.
1323
01:04:41,792 --> 01:04:43,209
Le moteur vrombit.
1324
01:04:43,959 --> 01:04:44,667
Il hurle.
1325
01:04:45,709 --> 01:04:46,459
Tu vas oĂč ?
1326
01:04:46,876 --> 01:04:47,751
- Loin de toi !
1327
01:04:53,417 --> 01:04:54,417
Bips des touches
1328
01:05:08,876 --> 01:05:10,834
Musique douce
1329
01:05:11,001 --> 01:05:14,042
...
1330
01:05:14,709 --> 01:05:16,417
Son téléphone sonne.
1331
01:05:16,584 --> 01:05:26,583
...
1332
01:05:39,417 --> 01:05:40,251
- Qu'est-ce que
1333
01:05:40,417 --> 01:05:41,626
vous attendez ?
- Je sais pas.
1334
01:05:41,792 --> 01:05:43,001
J'ai changé d'avis.
1335
01:05:43,251 --> 01:05:44,084
- Pardon ?
1336
01:05:44,251 --> 01:05:46,251
- Pourquoi ma vie serait pas avec lui,
1337
01:05:46,417 --> 01:05:47,167
finalement ?
1338
01:05:47,334 --> 01:05:50,084
Musique mélancolique
1339
01:05:50,251 --> 01:05:52,501
On n'a pas le mĂȘme Ăąge.
Mais vous savez quoi ?
1340
01:05:52,667 --> 01:05:53,917
J'emmerde le regard...
1341
01:05:54,667 --> 01:05:57,376
Qu'est-ce que vous avez fait ?
Ăa va pas ?
1342
01:05:57,542 --> 01:05:58,459
Non !
1343
01:05:58,626 --> 01:05:59,751
Non !
1344
01:05:59,917 --> 01:06:01,584
Son cĆur bat bruyamment.
1345
01:06:05,667 --> 01:06:07,334
Je suis redevenu comme avant ?
1346
01:06:10,376 --> 01:06:12,417
Oh... je suis redevenu
comme avant.
1347
01:06:12,584 --> 01:06:13,709
- C'est vrai, cette histoire ?
1348
01:06:13,876 --> 01:06:14,834
Ăa marche ?
- Oh oui.
1349
01:06:16,042 --> 01:06:17,209
- AllĂŽ, Laura ?
1350
01:06:17,376 --> 01:06:20,709
J'ai pris l'antidote...
*-Nicky, pardon, je suis désolée.
1351
01:06:21,501 --> 01:06:23,959
*Voix masculine
*- Tu as trouvé le parfum ?
1352
01:06:24,126 --> 01:06:27,042
*Tu as une heure
pour l'amener à l'usine nucléaire.
1353
01:06:27,209 --> 01:06:29,542
*Sinon, ta copine rejoindra son frĂšre.
1354
01:06:30,251 --> 01:06:31,834
*Il raccroche.
1355
01:06:32,001 --> 01:06:33,792
Musique dramatique
1356
01:06:33,959 --> 01:06:36,542
...
1357
01:06:36,709 --> 01:06:37,959
Cliquetis d'une arme
- C'est bon.
1358
01:06:38,126 --> 01:06:39,626
J'ai retrouvé le parfum.
1359
01:06:39,792 --> 01:06:40,792
Il crie de peur.
1360
01:06:41,251 --> 01:06:42,584
- Pour qui tu bosses ?
1361
01:06:42,751 --> 01:06:43,959
C'est qui, au bout du fil ?
1362
01:06:44,126 --> 01:06:44,876
- Ăcoutez.
1363
01:06:45,042 --> 01:06:46,292
J'y suis pour rien.
1364
01:06:46,459 --> 01:06:48,292
Je veux juste rentrer
Ă ma maison.
1365
01:06:48,709 --> 01:06:49,417
- Ya !
1366
01:06:49,584 --> 01:06:50,292
Ouh !
1367
01:06:51,917 --> 01:06:52,667
*Voix féminine
*-AllĂŽ
1368
01:06:52,834 --> 01:06:54,876
*Mammouth ?
Vous m'entendez ?
1369
01:06:55,042 --> 01:06:55,834
*AllĂŽ ?
1370
01:06:56,501 --> 01:06:57,834
*Vous avez le parfum ?
1371
01:06:59,667 --> 01:07:00,834
- Il faut qu'on se parle.
1372
01:07:01,209 --> 01:07:04,876
Ce que j'ai Ă te dire est important.
Il faut que tu m'écoutes.
1373
01:07:05,042 --> 01:07:06,626
J'ai été embauché par...
1374
01:07:06,792 --> 01:07:09,167
Une musique rythmée
couvre les propos.
1375
01:07:09,334 --> 01:07:10,876
SirĂšnes de police
1376
01:07:11,042 --> 01:07:11,834
...
1377
01:07:12,001 --> 01:07:15,084
*-à toutes les unités,
on nous signale un braquage.
1378
01:07:15,251 --> 01:07:17,542
SirĂšnes et crissements de pneus
1379
01:07:17,709 --> 01:07:20,292
Une voiture klaxonne.
1380
01:07:20,459 --> 01:07:24,501
...
1381
01:07:24,667 --> 01:07:25,501
- Oh merde !
1382
01:07:25,667 --> 01:07:30,001
...
1383
01:07:30,167 --> 01:07:32,251
Le tonnerre gronde.
1384
01:07:32,417 --> 01:07:42,416
...
1385
01:07:44,001 --> 01:07:46,209
"Requiem, Lacrimosa"
(Mozart)
1386
01:07:46,376 --> 01:07:56,251
...
1387
01:07:56,417 --> 01:07:58,501
Chocs et cris de combat
1388
01:07:58,667 --> 01:08:08,666
...
1389
01:08:13,876 --> 01:08:15,292
Il crie.
1390
01:08:15,459 --> 01:08:17,001
...
1391
01:08:17,167 --> 01:08:19,667
"Requiem, Lacrimosa"
(Mozart)
1392
01:08:19,834 --> 01:08:26,209
...
1393
01:08:26,376 --> 01:08:28,376
Un moteur tourne.
1394
01:08:28,542 --> 01:08:38,541
...
...
1395
01:08:41,751 --> 01:08:42,751
Une porte claque.
1396
01:08:42,917 --> 01:08:52,916
...
1397
01:09:11,501 --> 01:09:13,376
Les canards cancanent.
1398
01:09:13,542 --> 01:09:15,209
...
1399
01:09:18,292 --> 01:09:20,292
Les canards cancanent.
1400
01:09:20,459 --> 01:09:21,376
- Chut !
1401
01:09:28,292 --> 01:09:30,167
Ils cancanent.
1402
01:09:30,334 --> 01:09:31,667
...
1403
01:09:31,834 --> 01:09:34,042
- Oh... ça devient trop dangereux.
1404
01:09:34,209 --> 01:09:37,001
Faisons demi-tour.
J'ai le trouillomÚtre à zéro.
1405
01:09:37,167 --> 01:09:38,542
- Pourquoi t'es venu ?
- Bah...
1406
01:09:38,709 --> 01:09:41,584
Tout est ma faute.
J'ai besoin de l'antidote.
1407
01:09:41,751 --> 01:09:43,084
- Sois courageux, alors.
1408
01:09:43,251 --> 01:09:45,542
T'as un crĂąne en peau de zob,
alors aie des couilles.
1409
01:09:45,709 --> 01:09:46,876
Il souffle.
1410
01:09:48,167 --> 01:09:50,084
- Nicky a assommé tous les gardes.
1411
01:09:50,251 --> 01:09:51,792
*Il faut un effet de surprise.
1412
01:09:51,959 --> 01:09:55,001
*Ils savent pas qu'on est lĂ .
On a un coup d'avance.
1413
01:10:06,501 --> 01:10:07,084
- Laura.
1414
01:10:07,251 --> 01:10:08,417
- Hum...
- Laura !
1415
01:10:10,084 --> 01:10:11,376
- Ah !
- Laura, ça va ?
1416
01:10:11,542 --> 01:10:12,542
- Nicky, t'es venu.
1417
01:10:12,709 --> 01:10:13,876
- Oui, tu as les clés.
1418
01:10:17,084 --> 01:10:17,876
Regarde.
1419
01:10:18,417 --> 01:10:19,167
J'ai le parfum.
1420
01:10:19,334 --> 01:10:20,542
Et j'ai pris l'antidote.
1421
01:10:20,709 --> 01:10:21,959
- Oh, génial !
1422
01:10:22,126 --> 01:10:25,292
- Désolé pour ce que j'ai dit.
Je voulais pas te blesser.
1423
01:10:25,459 --> 01:10:27,001
Je tiens énormément à toi.
1424
01:10:27,167 --> 01:10:28,876
T'es bien plus qu'une associée,
1425
01:10:29,042 --> 01:10:30,042
pour moi.
1426
01:10:31,167 --> 01:10:32,792
T'es surtout ma meilleure amie.
1427
01:10:32,959 --> 01:10:33,917
Allez, on y va.
1428
01:10:43,209 --> 01:10:45,626
Musique intrigante
1429
01:10:45,792 --> 01:10:55,791
...
1430
01:11:07,792 --> 01:11:09,834
- Heureuse que tu sois comme avant.
1431
01:11:11,917 --> 01:11:12,751
- Moi aussi.
1432
01:11:16,667 --> 01:11:19,042
Je crois
que je suis retombé amoureux.
1433
01:11:21,709 --> 01:11:22,542
- Ah bon ?
1434
01:11:23,167 --> 01:11:24,959
- C'est un amour impossible.
1435
01:11:25,542 --> 01:11:27,959
- Oh non, pourquoi impossible ?
1436
01:11:28,126 --> 01:11:29,126
- Elle a voulu me tuer.
1437
01:11:31,417 --> 01:11:32,459
- De qui tu parles ?
1438
01:11:32,626 --> 01:11:34,042
- Bah la fille du taxi.
1439
01:11:34,209 --> 01:11:35,917
Elle a une paire de roberts !
1440
01:11:36,084 --> 01:11:37,792
Pouah ! Violent !
1441
01:11:38,251 --> 01:11:40,501
Allez, c'est bon. On y va.
1442
01:11:40,667 --> 01:11:41,917
C'est quoi, ça ?
1443
01:11:43,667 --> 01:11:45,376
- Je sais pas, c'est quoi ?
1444
01:11:45,959 --> 01:11:48,001
- Si j'étais vous,
je n'y toucherais pas.
1445
01:11:49,667 --> 01:11:51,626
Cette ceinture capte le pouls.
1446
01:11:52,876 --> 01:11:54,084
Si elle la retire,
1447
01:11:54,751 --> 01:11:56,542
ou si elle sort du bĂątiment,
1448
01:11:57,126 --> 01:11:58,917
la ceinture explosera.
1449
01:12:00,334 --> 01:12:03,501
Moi seul connais le code
pour la désamorcer.
1450
01:12:05,126 --> 01:12:06,334
Jetez vos armes.
1451
01:12:07,584 --> 01:12:09,792
Musique dramatique
1452
01:12:09,959 --> 01:12:14,834
...
1453
01:12:15,001 --> 01:12:17,209
Le sac et le fusil aussi.
1454
01:12:17,376 --> 01:12:27,375
...
1455
01:12:28,126 --> 01:12:29,626
Rendez-nous le parfum.
1456
01:12:30,126 --> 01:12:31,626
Et il n'y aura pas de bobo.
1457
01:12:31,792 --> 01:12:36,084
...
1458
01:12:36,251 --> 01:12:37,959
- Mon Dieu, ils sont coincés.
1459
01:12:38,126 --> 01:12:39,959
...
1460
01:12:40,126 --> 01:12:40,876
- Non.
1461
01:12:41,501 --> 01:12:43,292
Personne ne touchera Ă Laura.
1462
01:12:46,001 --> 01:12:48,959
Musique épique
1463
01:12:49,126 --> 01:12:51,709
Non !
1464
01:12:51,876 --> 01:12:54,667
...
1465
01:13:02,167 --> 01:13:04,251
Musique rythmée
1466
01:13:04,417 --> 01:13:14,416
...
1467
01:13:27,792 --> 01:13:29,292
- Et le sang sur mes mains ?
1468
01:13:29,459 --> 01:13:32,167
- J'ai promis à ton frÚre de te protéger.
1469
01:13:32,334 --> 01:13:35,376
"Are You Gonna Be My Girl"
(Jet)
1470
01:13:35,542 --> 01:13:45,541
...
1471
01:14:05,126 --> 01:14:09,709
...
1472
01:14:09,876 --> 01:14:12,542
Musique épique
1473
01:14:12,709 --> 01:14:19,209
...
1474
01:14:19,376 --> 01:14:21,667
Ils cancanent au ralenti
1475
01:14:21,834 --> 01:14:27,042
...
1476
01:14:27,209 --> 01:14:30,542
"Are You Gonna Be My Girl"
(Jet)
1477
01:14:30,709 --> 01:14:40,708
...
1478
01:15:01,876 --> 01:15:11,875
...
1479
01:15:30,542 --> 01:15:32,667
- Qu'est-ce que vous foutez lĂ ?
1480
01:15:32,834 --> 01:15:35,626
- On vient vous aider.
On en a chié des ronds de chapeaux.
1481
01:15:35,792 --> 01:15:37,376
Musique dramatique
1482
01:15:37,542 --> 01:15:41,167
...
1483
01:15:41,334 --> 01:15:46,084
- Non !
1484
01:15:46,251 --> 01:15:49,584
...
1485
01:15:51,251 --> 01:15:52,292
- Ah !
1486
01:15:57,417 --> 01:15:58,251
- T'es foutu !
1487
01:15:58,709 --> 01:16:00,001
Donne-nous le code.
1488
01:16:00,584 --> 01:16:01,459
- Je te l'envoie.
1489
01:16:02,709 --> 01:16:03,459
Tout de suite.
1490
01:16:20,251 --> 01:16:22,126
-
Yes! Yes!
1491
01:16:24,251 --> 01:16:27,751
Pourquoi vous faites ces tĂȘtes ?
On a gagné, c'est super.
1492
01:16:27,917 --> 01:16:30,084
- C'était le seul à avoir le code.
1493
01:16:33,876 --> 01:16:34,834
- Viens avec moi.
1494
01:16:37,334 --> 01:16:39,167
Faisons-lui du bouche-Ă -bouche.
1495
01:16:41,834 --> 01:16:43,084
1, 2, 3 !
1496
01:16:43,459 --> 01:16:44,084
Souffle !
1497
01:16:46,209 --> 01:16:47,834
1, 2, 3 !
1498
01:16:48,001 --> 01:16:48,792
Souffle !
1499
01:16:50,501 --> 01:16:51,751
Pourquoi ça marche pas ?
1500
01:16:55,542 --> 01:16:56,792
Ils crient.
1501
01:16:58,917 --> 01:16:59,917
Rafale de tirs
1502
01:17:00,084 --> 01:17:04,376
Musique inquiétante
...
1503
01:17:04,542 --> 01:17:06,459
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- Par lĂ .
1504
01:17:09,334 --> 01:17:10,626
- Non, je sens pas du tout
1505
01:17:10,792 --> 01:17:12,126
ce truc-lĂ .
- Fais-moi confiance.
1506
01:17:12,292 --> 01:17:13,167
- Hein ?
1507
01:17:14,042 --> 01:17:16,251
Il crie.
1508
01:17:16,417 --> 01:17:17,334
...
1509
01:17:17,501 --> 01:17:18,792
Musique de suspense
1510
01:17:18,959 --> 01:17:23,334
...
1511
01:17:23,501 --> 01:17:24,834
- Monsieur Pancho ?
1512
01:17:25,292 --> 01:17:26,417
Monsieur Pancho ?
1513
01:17:27,042 --> 01:17:29,251
Rafale de tirs
1514
01:17:29,417 --> 01:17:31,501
Oh lĂ lĂ ... Allez, j'y vais.
1515
01:17:31,667 --> 01:17:34,126
Allez ! Allez ! En avant Guingamp !
1516
01:17:34,292 --> 01:17:36,292
Il hurle.
1517
01:17:36,459 --> 01:17:38,126
...
1518
01:17:40,084 --> 01:17:41,459
- C'est bon. J'ai une voiture.
1519
01:17:42,376 --> 01:17:43,167
- Cool...
1520
01:17:47,667 --> 01:17:48,292
- Sors !
1521
01:17:51,209 --> 01:17:52,751
Bip continu
- Oh !
1522
01:17:52,917 --> 01:17:56,334
...
1523
01:17:57,459 --> 01:17:59,042
Je peux pas aller plus loin.
1524
01:17:59,209 --> 01:18:01,792
Et je peux pas la retirer.
C'est foutu.
1525
01:18:01,959 --> 01:18:02,626
Chocs
1526
01:18:02,792 --> 01:18:09,167
...
1527
01:18:09,334 --> 01:18:12,001
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je retire la ceinture.
1528
01:18:12,167 --> 01:18:14,626
- Ăa va exploser !
- Fais-moi confiance.
1529
01:18:14,792 --> 01:18:16,292
On courra le plus vite possible.
1530
01:18:16,459 --> 01:18:18,709
On sera hors de portée à l'explosion.
1531
01:18:18,876 --> 01:18:20,417
T'es prĂȘte ?
- Je sais pas.
1532
01:18:21,126 --> 01:18:22,001
- Attention...
1533
01:18:22,167 --> 01:18:22,917
Go!
- Ah !
1534
01:18:23,084 --> 01:18:25,334
Musique dramatique
1535
01:18:25,501 --> 01:18:35,500
...
1536
01:18:45,084 --> 01:18:46,751
- Pourquoi t'as fait ça ?
1537
01:18:46,917 --> 01:18:48,459
Ouvre.
Ouvre cette porte.
1538
01:18:48,834 --> 01:18:49,959
Ouvre cette porte.
1539
01:18:50,459 --> 01:18:52,459
Nicky, ouvre cette porte.
1540
01:18:52,626 --> 01:18:54,209
Nicky, ouvre cette porte !
1541
01:18:56,626 --> 01:18:58,334
Non... Non !
1542
01:18:59,251 --> 01:19:00,834
Je t'interdis de me laisser.
1543
01:19:01,001 --> 01:19:02,834
Elle sanglote.
1544
01:19:03,001 --> 01:19:04,667
Ouvre cette porte !
1545
01:19:05,834 --> 01:19:07,876
Nicky, s'il te plaĂźt. Ouvre.
1546
01:19:08,042 --> 01:19:10,501
Musique dramatique
1547
01:19:10,667 --> 01:19:20,666
...
1548
01:19:21,501 --> 01:19:23,417
Nicky... Non !
1549
01:19:23,584 --> 01:19:33,583
...
1550
01:19:49,626 --> 01:19:59,625
...
1551
01:19:59,917 --> 01:20:01,417
Non...
1552
01:20:01,584 --> 01:20:11,583
...
1553
01:20:27,292 --> 01:20:28,292
- Je suis désolé.
1554
01:20:29,626 --> 01:20:30,834
Tout est ma faute.
1555
01:20:36,501 --> 01:20:38,876
Il m'a envoyé ce message
avant de mourir.
1556
01:20:59,042 --> 01:21:00,501
- C'est gentil, merci.
1557
01:21:02,792 --> 01:21:04,292
Je vous rends le parfum.
1558
01:21:05,584 --> 01:21:06,501
Promettez-moi
1559
01:21:06,667 --> 01:21:07,917
de détruire ce poison.
1560
01:21:08,459 --> 01:21:10,084
Nicky est mort Ă cause de lui.
1561
01:21:11,751 --> 01:21:13,709
- Je vous promets d'y réfléchir.
1562
01:21:13,876 --> 01:21:15,834
Musique inquiétante
1563
01:21:16,001 --> 01:21:26,000
...
1564
01:21:34,876 --> 01:21:38,167
- Comment avez-vous osé
faire appel Ă Nicky ?
1565
01:21:38,334 --> 01:21:40,459
- Il me cherchait pour se venger.
1566
01:21:41,001 --> 01:21:42,709
Mammouth voulait le parfum,
1567
01:21:42,876 --> 01:21:45,167
je me suis débarrassé des deux
en mĂȘme temps.
1568
01:21:45,334 --> 01:21:47,209
En les faisant s'entretuer.
1569
01:21:47,792 --> 01:21:48,626
Vous me mettez
1570
01:21:48,792 --> 01:21:49,959
dans une situation
1571
01:21:50,126 --> 01:21:51,667
trĂšs embarrassante.
1572
01:21:52,501 --> 01:21:53,917
- Vous n'avez pas idée.
1573
01:21:59,417 --> 01:22:01,751
Musique rythmée
1574
01:22:01,917 --> 01:22:10,459
...
1575
01:22:11,001 --> 01:22:11,834
- Il est armé !
1576
01:22:12,001 --> 01:22:13,292
- Personne ne tire
1577
01:22:13,459 --> 01:22:15,792
sans mon ordre.
Attendez mon ordre !
1578
01:22:20,917 --> 01:22:22,751
Vous pouvez atteindre la Main noire ?
1579
01:22:22,917 --> 01:22:24,334
- On n'a pas d'angle de tir.
1580
01:22:29,126 --> 01:22:30,001
- Qui a tiré ?
1581
01:22:30,167 --> 01:22:32,542
J'avais dit d'attendre.
*-On sait pas.
1582
01:22:32,709 --> 01:22:33,667
C'est pas nous.
1583
01:22:33,834 --> 01:22:36,167
Musique épique
1584
01:22:36,334 --> 01:22:46,333
...
1585
01:23:07,042 --> 01:23:08,584
- Ravie de vous rencontrer.
1586
01:23:08,751 --> 01:23:10,917
Depuis le temps
qu'on vous cherche.
1587
01:23:11,084 --> 01:23:12,126
- Vous ĂȘtes qui ?
1588
01:23:12,292 --> 01:23:14,292
- HélÚne, je m'appelle HélÚne.
1589
01:23:15,167 --> 01:23:15,959
Embarquez-le.
1590
01:23:19,626 --> 01:23:20,667
- Allez, avance.
1591
01:23:21,292 --> 01:23:22,834
- Allez, rentre lĂ -dedans.
1592
01:23:30,167 --> 01:23:32,126
- J'aurais tout donné pour vous.
1593
01:23:33,751 --> 01:23:34,584
- Larson ?
1594
01:23:35,959 --> 01:23:37,376
Comment avez-vous su ?
1595
01:23:37,542 --> 01:23:38,751
- GrĂące Ă une connaissance.
1596
01:23:41,626 --> 01:23:42,542
*-AllĂŽ ?
1597
01:23:42,709 --> 01:23:45,251
*AllĂŽ, Mammouth ?
- Non, c'est pas possible.
1598
01:23:45,417 --> 01:23:46,959
*- Vous avez le parfum ?
1599
01:23:47,501 --> 01:23:49,084
- J'ai compris que Letellier
1600
01:23:49,251 --> 01:23:50,376
était une femme.
1601
01:23:50,542 --> 01:23:51,709
Et vous, un imposteur.
1602
01:23:51,876 --> 01:23:54,667
Mammouth devait récupérer le parfum
que vous aviez volé
1603
01:23:54,834 --> 01:23:55,876
Ă son pĂšre avant de le tuer.
1604
01:23:58,584 --> 01:24:00,417
En comprenant la situation...
1605
01:24:02,626 --> 01:24:04,292
Mammouth
m'a donné un coup de main.
1606
01:24:04,459 --> 01:24:06,167
Musique épique
1607
01:24:06,334 --> 01:24:10,876
...
1608
01:24:11,042 --> 01:24:12,459
J'ai donc simulé ma mort.
1609
01:24:12,626 --> 01:24:14,542
Parce que me sachant vivant,
1610
01:24:14,709 --> 01:24:16,876
vous ne seriez jamais
passé aux aveux.
1611
01:24:17,042 --> 01:24:18,209
Bips
1612
01:24:18,917 --> 01:24:19,667
- Oh merde.
1613
01:24:19,834 --> 01:24:21,334
Musique romantique
1614
01:24:21,501 --> 01:24:22,292
- Bonjour.
1615
01:24:22,459 --> 01:24:24,626
...
1616
01:24:24,792 --> 01:24:25,751
- Merci, Pancho,
1617
01:24:25,917 --> 01:24:26,876
pour votre aide.
1618
01:24:27,459 --> 01:24:29,626
Je suis heureuse
que vous ayez pris l'antidote.
1619
01:24:30,042 --> 01:24:31,167
- Ah oui... Oui...
1620
01:24:31,334 --> 01:24:33,126
MĂȘme si j'aurais prĂ©fĂ©rĂ©
1621
01:24:33,292 --> 01:24:34,959
l'avoir avant.
- Comment ça ?
1622
01:24:39,001 --> 01:24:41,251
- Ah ouais !
Oh... Je suis désolée.
1623
01:24:41,792 --> 01:24:42,501
Je...
1624
01:24:45,251 --> 01:24:48,167
Allons prendre un verre un soir
et je vous invite.
1625
01:24:50,209 --> 01:24:50,876
- Oui.
1626
01:24:52,376 --> 01:24:54,251
Avec plaisir, chĂšre demoiselle.
1627
01:24:58,584 --> 01:24:59,501
Quand ça ?
1628
01:25:00,167 --> 01:25:01,667
- Eh ben... BientĂŽt.
1629
01:25:02,792 --> 01:25:04,834
Musique douce
1630
01:25:05,001 --> 01:25:15,000
...
1631
01:25:21,001 --> 01:25:22,042
- Dominique Letellier.
1632
01:25:22,626 --> 01:25:24,334
Enchantée.
- Bonjour.
1633
01:25:25,084 --> 01:25:26,709
- Voilà ce que vous m'avez demandé.
1634
01:25:27,417 --> 01:25:28,417
Tout ce qui reste
1635
01:25:28,584 --> 01:25:30,126
du parfum est dans cette bille.
1636
01:25:30,292 --> 01:25:33,251
L'amour et la science
n'ont rien Ă faire ensemble.
1637
01:25:33,917 --> 01:25:35,126
- Merci infiniment.
1638
01:25:40,751 --> 01:25:43,917
C'est pas dur d'abandonner
l'invention de votre pĂšre ?
1639
01:25:44,084 --> 01:25:44,959
- J'ai pas le choix.
1640
01:25:46,417 --> 01:25:48,334
- Ce parfum n'était pas fiable
1641
01:25:48,501 --> 01:25:49,501
Ă 100 %.
- Comment ça ?
1642
01:25:49,667 --> 01:25:52,001
- J'ai vu quelqu'un
se faire contaminer.
1643
01:25:52,167 --> 01:25:53,792
Son comportement n'a pas changé.
1644
01:25:55,251 --> 01:25:58,751
- Il était déjà amoureux
de celui ou celle qui l'a contaminée.
1645
01:26:00,042 --> 01:26:02,292
Musique douce
1646
01:26:02,459 --> 01:26:12,458
...
1647
01:26:18,042 --> 01:26:20,084
- T'es prĂȘte ?
- Euh... Ouais.
1648
01:26:20,667 --> 01:26:22,417
- Allez, Ă toi l'honneur.
1649
01:26:22,584 --> 01:26:23,959
Mets ça sur ton épaule.
1650
01:26:24,459 --> 01:26:25,626
Mets ta main lĂ .
1651
01:26:26,501 --> 01:26:28,376
Et celle-lĂ , lĂ .
Prends comme ça.
1652
01:26:29,167 --> 01:26:30,042
VoilĂ .
1653
01:26:30,542 --> 01:26:32,334
Faut pas que le fusil bouge.
1654
01:26:32,501 --> 01:26:33,292
Attention Ă toi.
1655
01:26:34,792 --> 01:26:35,626
Pose ton nez.
1656
01:26:35,792 --> 01:26:38,626
Musique romantique
1657
01:26:38,792 --> 01:26:40,584
...
1658
01:26:40,751 --> 01:26:41,792
Respire lentement.
1659
01:26:42,876 --> 01:26:44,876
Tu dois sentir
les battements de ton cĆur.
1660
01:26:45,042 --> 01:26:48,126
...
1661
01:26:48,292 --> 01:26:49,626
- N'en profite pas, hein.
1662
01:26:50,459 --> 01:26:52,334
- Tu m'as cru en galĂšre Ă ce point ?
1663
01:26:54,376 --> 01:26:55,792
Et dĂšs que tu le sens,
1664
01:26:56,959 --> 01:26:57,834
tu tires.
1665
01:26:59,751 --> 01:27:00,667
- Pour Tony.
1666
01:27:05,751 --> 01:27:06,584
Oh !
1667
01:27:09,459 --> 01:27:12,292
Musique sexy
1668
01:27:12,459 --> 01:27:19,251
...
1669
01:27:19,417 --> 01:27:20,126
- Ăa va ?
1670
01:27:20,626 --> 01:27:21,667
- Je sais pas trop.
1671
01:27:21,834 --> 01:27:22,959
- Il te va...
1672
01:27:23,626 --> 01:27:25,001
Il te va bien, ce t-shirt.
1673
01:27:28,751 --> 01:27:29,667
- Oh putain.
1674
01:27:29,834 --> 01:27:30,917
- C'est vrai, ça.
1675
01:27:31,667 --> 01:27:33,209
Il va bien avec tes yeux.
1676
01:27:33,376 --> 01:27:34,209
- Oh putain.
1677
01:27:34,542 --> 01:27:35,584
- Tu sais ce qu'on dit ?
1678
01:27:35,751 --> 01:27:36,834
Beaux yeux...
1679
01:27:38,084 --> 01:27:39,126
belles couilles.
1680
01:27:39,292 --> 01:27:40,584
- Oh putain...
1681
01:27:40,751 --> 01:27:41,376
Aboiement
1682
01:27:41,542 --> 01:27:42,459
Gémissements
1683
01:27:42,626 --> 01:27:43,709
Oh putain !
1684
01:27:47,584 --> 01:27:50,167
- C'est ce qu'on appelle
une double peine.
1685
01:27:52,917 --> 01:27:53,751
- Oh putain...
1686
01:27:54,709 --> 01:27:57,126
Le corbeau croasse.
1687
01:27:58,251 --> 01:27:59,126
- Je t'aide ?
1688
01:28:00,001 --> 01:28:00,667
- Pardon ?
1689
01:28:00,834 --> 01:28:02,376
- Tu veux que je t'aide ?
1690
01:28:02,542 --> 01:28:03,459
- C'est pas moi.
1691
01:28:03,626 --> 01:28:05,709
C'est de la faute du vent.
- Ah oui ?
1692
01:28:05,876 --> 01:28:08,376
J'en ai marre de toi !
- Calme-toi, Laura.
1693
01:28:08,542 --> 01:28:09,792
Calme-toi.
- Viens ici.
1694
01:28:09,959 --> 01:28:11,251
- Nicky !
- Calme-toi !
1695
01:28:11,417 --> 01:28:13,167
Non, pas le marteau, non !
1696
01:28:13,334 --> 01:28:15,167
Non ! Non ! Non ! Non !
1697
01:28:15,334 --> 01:28:16,209
- Nicky !
1698
01:28:16,876 --> 01:28:18,501
Tu m'énerves, Nicky !
1699
01:28:18,667 --> 01:28:21,126
Générique original
"City Hunter"
1700
01:28:21,292 --> 01:28:31,291
...
1701
01:28:31,959 --> 01:28:33,417
-
Nicky Larson
1702
01:28:33,584 --> 01:28:35,042
Nicky Larson
1703
01:28:35,959 --> 01:28:38,792
-
Une ombre file dans la nuit
1704
01:28:39,251 --> 01:28:42,084
C'est un assassin qui s'enfuit
1705
01:28:43,042 --> 01:28:45,834
Et comme un démon
Il sourit
1706
01:28:46,542 --> 01:28:49,417
Son crime restera impuni
1707
01:28:50,209 --> 01:28:53,501
Une voiture qui surgit
1708
01:28:53,667 --> 01:28:56,709
Un coup de frein
Des pneus qui crient
1709
01:28:57,167 --> 01:29:00,209
Un coup de feu qui retentit
1710
01:29:00,626 --> 01:29:03,584
La justice s'appelle Nicky
1711
01:29:03,751 --> 01:29:06,709
Dans la chaleur de la nuit
1712
01:29:07,667 --> 01:29:10,001
Le mal est toujours puni
1713
01:29:11,417 --> 01:29:14,251
Aucun danger ne l'impressionne
1714
01:29:15,042 --> 01:29:17,917
Les coups durs
Il les affectionne
1715
01:29:18,626 --> 01:29:21,542
Et le justice le passionne
1716
01:29:21,959 --> 01:29:24,917
Nicky Larson ne craint personne
1717
01:29:25,501 --> 01:29:28,751
Lorsque les coups de feu résonnent
1718
01:29:29,167 --> 01:29:32,167
Comme un éclair
Il tourbillonne
1719
01:29:32,584 --> 01:29:35,792
Surtout si la fille est mignonne
1720
01:29:36,251 --> 01:29:39,209
Nicky Larson ne craint personne
1721
01:29:41,292 --> 01:29:42,834
-
Nicky Larson
1722
01:29:43,001 --> 01:29:44,667
Nicky Larson
1723
01:29:45,084 --> 01:29:48,126
- Comme un chasseur
Il suit sa proie
1724
01:29:48,709 --> 01:29:51,667
Pour que la justice et le droit
1725
01:29:52,251 --> 01:29:55,126
Triomphent
Il est prĂȘt Ă donner
1726
01:29:55,792 --> 01:29:58,667
Toute sa vie sans hésiter
1727
01:29:59,501 --> 01:30:02,292
Quand sa silhouette apparaĂźt
1728
01:30:03,042 --> 01:30:05,959
Les méchants se mettent à trembler
1729
01:30:06,459 --> 01:30:09,709
Ils savent qu'ils ne pourront jamais
1730
01:30:10,126 --> 01:30:12,876
Ăchapper Ă ce justicier
1731
01:30:13,042 --> 01:30:16,501
Dans la chaleur de la nuit
1732
01:30:17,084 --> 01:30:19,917
Le mal est toujours puni
1733
01:30:20,876 --> 01:30:23,792
Aucun danger ne l'impressionne
1734
01:30:24,334 --> 01:30:27,292
Les coups durs
Il les affectionne
1735
01:30:28,001 --> 01:30:31,001
Et la justice le passionne
1736
01:30:31,542 --> 01:30:34,626
Nicky Larson ne craint personne
1737
01:30:34,792 --> 01:30:38,042
Lorsque les coups de feu résonnent
1738
01:30:38,667 --> 01:30:41,792
Comme un éclair
Il tourbillonne
1739
01:30:41,959 --> 01:30:45,084
Surtout si la fille est mignonne
1740
01:30:45,709 --> 01:30:49,126
Nicky Larson ne craint personne
1741
01:30:50,376 --> 01:30:52,876
Musique classique
1742
01:30:53,042 --> 01:31:03,041
...
1743
01:31:05,876 --> 01:31:07,751
Sous-titrage : HIVENTY
111788