All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S01E10.1080p.WEB-DL.x264.DD+5.1-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,237 --> 00:00:04,031 Tiedättekö ihmistyypin, joka tekee pahoja asioita- 2 00:00:04,198 --> 00:00:06,450 -ja ihmettelee sitten kurjuuttaan? 3 00:00:06,617 --> 00:00:09,870 Minä olin sellainen. 4 00:00:10,037 --> 00:00:13,332 Aina kun jotain hyvää tapahtui, sattui myös jotain ikävää. 5 00:00:15,584 --> 00:00:20,423 Karma. Silloin tajusin, että minun on muututtava. 6 00:00:20,589 --> 00:00:22,842 Tein listan pahoista teoistani- 7 00:00:23,008 --> 00:00:26,137 - ja hyvitän virheeni yksi kerrallaan. 8 00:00:26,303 --> 00:00:28,389 Yritän vain olla hyvä ihminen. 9 00:00:28,556 --> 00:00:30,933 Olen kovan onnen kundi. 10 00:00:34,520 --> 00:00:41,026 Kilpailun alkuun on kaksi minuuttia. Valitkaa paikkanne. 11 00:00:41,193 --> 00:00:45,030 Tiedätte säännöt. Kilpailija laittaa kätensä auton päälle. 12 00:00:45,197 --> 00:00:50,161 Jos hän irrottaa otteensa, hän putoaa pois pelistä. 13 00:00:51,620 --> 00:00:54,498 Et voi tulla väliimme. Olemme kiinalaiset kaksoset. 14 00:00:54,665 --> 00:01:00,129 Miksi yritän voittaa auton, kun minulla on jo vuoden 73 El Camino- 15 00:01:00,296 --> 00:01:04,091 - jossa on ovi vuodelta 77 ja vaihteisto vuoden 87 Camarosta? 16 00:01:04,258 --> 00:01:06,552 Teen näin listan takia. 17 00:01:06,719 --> 00:01:11,265 Numero 74: pilasin aina Joyn joulun. 18 00:01:11,432 --> 00:01:15,603 Kun olimme naimisissa, en antanut huomaavaisia lahjoja. 19 00:01:18,063 --> 00:01:21,567 - Mitä näillä tehdään? - Vaikka mitä. 20 00:01:31,410 --> 00:01:35,081 - Miten minä näistä hyödyn? - Niissä on makua. Hyvää joulua. 21 00:01:39,502 --> 00:01:41,837 Voi hyvä luoja. 22 00:01:44,173 --> 00:01:46,550 - Nämähän ovat minun avaimeni. - Löysin ne. 23 00:01:53,974 --> 00:01:57,603 Pitääkö meidän antaa auto Joylle, jos voitamme? 24 00:01:57,770 --> 00:02:01,023 Voisimme tehdä uudella autolla stuntteja. 25 00:02:01,190 --> 00:02:05,528 En antanut hänelle kunnon joululahjaa kuuteen vuoteen. 26 00:02:05,694 --> 00:02:10,199 - Hänellä on jo auto. - Anteeksi, rouva. Kiitos. 27 00:02:11,575 --> 00:02:15,704 - Joylla tosiaan oli jo auto. - Pyyhkikää sitten kengät. 28 00:02:15,871 --> 00:02:19,875 Mutta se ei ollut kovin käytännöllinen. 29 00:02:20,042 --> 00:02:23,629 Kilpailun alkuun on minuutti. 30 00:02:23,796 --> 00:02:26,424 Earl, Randy! 31 00:02:26,590 --> 00:02:30,553 - Missä olet ollut, Catalina? - Minun piti ottaa suuhun... 32 00:02:32,304 --> 00:02:35,307 - ...välipalaa. - Pidä kiirettä. Kisa on alkamassa. 33 00:02:36,517 --> 00:02:41,730 - Anteeksi vain. - Olimme täällä ensin! 34 00:02:41,897 --> 00:02:45,776 Olen Johnny Kuplamuovi. Poksuttelen kanssanne. 35 00:02:45,943 --> 00:02:49,363 Tämä on suora lähetys Kädet autolla -kilpailusta. 36 00:02:49,530 --> 00:02:54,702 - Kuka haluaa voittaa auton? - Minä! 37 00:02:54,869 --> 00:02:58,539 Laittakaa kädet auton päälle! 38 00:02:58,706 --> 00:03:03,669 Kolme, kaksi, yksi. Älkää päästäkö irti. 39 00:03:03,836 --> 00:03:08,507 Kiitos, että suostuit tähän. Jos teemme yhteistyötä... 40 00:03:08,674 --> 00:03:13,220 - ...pystymme voittamaan. - Hoidetaan homma kotiin. 41 00:03:13,387 --> 00:03:19,393 - Sinä putosit pelistä! - Kättelin häntä. Se oli vahinko. 42 00:03:20,853 --> 00:03:26,650 - Putosit pois pelistä! - Niin, putosit pelistä. 43 00:03:28,944 --> 00:03:31,447 Hemmetti. 44 00:03:31,614 --> 00:03:36,911 - Mitä minä nyt teen? - Minä ja Catalina voitamme. 45 00:03:38,871 --> 00:03:43,000 Kiitos. Pidä kätesi katolla. 46 00:03:45,669 --> 00:03:48,464 Kun Randy oli pitämässä autosta kiinni puolestani- 47 00:03:48,631 --> 00:03:51,092 - ajattelin hoitaa toisenkin kohdan listalta. 48 00:03:51,258 --> 00:03:56,180 Joy ei nimittäin ollut ainoa, joka oli pettynyt lahjoihini. 49 00:03:59,225 --> 00:04:02,436 Joko te kokositte poikien pyörät? 50 00:04:02,603 --> 00:04:05,731 Olutta pitää jäädä jouluaamuksi. 51 00:04:05,898 --> 00:04:09,235 Lähdetään hakemaan olutta. Olemmeko ajokunnossa? 52 00:04:09,402 --> 00:04:16,492 Nyt keksin. Jos pystyn ohjaamaan leluautoa, olemme ajokunnossa. 53 00:04:18,285 --> 00:04:20,579 Tuo on kissa. 54 00:04:22,915 --> 00:04:26,335 Emme saa ajaa. 55 00:04:26,502 --> 00:04:31,215 Olimme liian humalaisia ajamaan, mutta emme polkemaan. 56 00:04:31,382 --> 00:04:34,677 Opin jotain tärkeää. Jos yrittää lentää polkupyörällä- 57 00:04:34,844 --> 00:04:39,473 - kannattaa varmistaa, että korissa istuu olutpakkauksen sijaan E.T. 58 00:04:46,647 --> 00:04:51,819 Te ette tainneet olla tarpeeksi kilttejä tänä vuonna. Harmi. 59 00:04:53,821 --> 00:04:58,367 Olin lapsille pyörät velkaa, joten menin kysymään Joylta väritoiveita. 60 00:04:59,493 --> 00:05:02,371 - Huhuu? - Earl! 61 00:05:02,538 --> 00:05:04,790 Perhana! 62 00:05:04,957 --> 00:05:09,295 Buzz ja Connie Darville. Joyn vanhemmat. Yrittäjiä. 63 00:05:09,462 --> 00:05:13,007 - Hei, olemme Darvillet. - Darvillen vesisängyistä. 64 00:05:13,174 --> 00:05:16,552 Jos löydät meitä halvemman liikkeen, et ole Medfordissa- 65 00:05:16,719 --> 00:05:18,804 -koska olemme ainoa vesisänkyliike. 66 00:05:18,971 --> 00:05:21,849 Tule käymään, jos haluat nukkua veden päällä. 67 00:05:22,016 --> 00:05:24,393 Ei sinulla ole muitakaan vaihtoehtoja! 68 00:05:24,560 --> 00:05:27,855 Darvillen vesisängyt. Missä kakkostie kohtaa rautatien. 69 00:05:28,022 --> 00:05:30,357 Etsi iso, sininen kyltti, aja etelään- 70 00:05:30,524 --> 00:05:33,152 - käänny vasemmalle ja pysäköi roskalavan taakse. 71 00:05:33,319 --> 00:05:36,113 - Buzz, Connie. - Olet tullut takaisin. 72 00:05:36,280 --> 00:05:40,117 - Tervetuloa kotiin, sotilas. - Sinä tulit. 73 00:05:40,284 --> 00:05:42,828 Hyvä luoja sentään. 74 00:05:42,995 --> 00:05:45,498 Tulit lomille Irakista. 75 00:05:45,664 --> 00:05:47,875 Irakin sodasta. 76 00:05:54,721 --> 00:05:56,890 Rukoilin puolestasi, poika. 77 00:05:57,056 --> 00:05:59,434 Toitko mukanasi Lähi-idän hiekkaa? 78 00:05:59,601 --> 00:06:03,187 Vilkaise kenkiisi, poika. Sitä voi myydä Internetissä. 79 00:06:03,354 --> 00:06:07,317 Ostin laatan Saddamin kylpyhuoneesta. Siinä oli kyyhkynen. 80 00:06:07,483 --> 00:06:12,614 - Kyyhkynen. Se tekopyhä paskiainen. - Paskiainen. 81 00:06:14,407 --> 00:06:20,413 Hän on ollut poissa kotoa kuukausia, ja vaimolla on tarpeensa. 82 00:06:20,580 --> 00:06:23,333 - Vie minut makuuhuoneeseen. - Mitä? 83 00:06:23,499 --> 00:06:26,669 Vie minut makuuhuoneeseen. 84 00:06:26,836 --> 00:06:31,132 - Olet ansainnut sen, poika. - Kiitos. 85 00:06:34,677 --> 00:06:37,430 Miksi vanhempasi sanovat minua vieläkin pojaksi? 86 00:06:37,597 --> 00:06:41,851 He luulevat, että olemme naimisissa. 87 00:06:42,018 --> 00:06:46,940 Jos he kuulisivat, että nain mustan miehen, he raivostuisivat. 88 00:06:47,106 --> 00:06:49,192 He pitävät minua pikku enkelinään. 89 00:06:49,359 --> 00:06:54,113 Hölskytetään vesisänkyä niin kuin olisimme petipuuhissa. 90 00:06:54,280 --> 00:06:57,909 En valehdellut Darnellista ensimmäistä kertaa. 91 00:06:58,076 --> 00:07:01,829 Joy pakotti minut siihen, kun hän sai Darnellin lapsen. 92 00:07:01,996 --> 00:07:07,460 Joskushan mustat vanhemmat saavat albiinolapsen. 93 00:07:07,627 --> 00:07:10,755 Olen nähnyt sellaisia ostoskeskuksessa. 94 00:07:12,507 --> 00:07:17,845 - Olet ollut poissa liian kauan. - Miksi äitisi on pyörätuolissa? 95 00:07:18,012 --> 00:07:20,890 Hänellä on nivelreuma ja munuaisvika. 96 00:07:21,057 --> 00:07:23,685 Raukka käy dialyysissä kahdesti viikossa. 97 00:07:24,852 --> 00:07:29,148 Pane parastasi. Pane parastasi niin kuin terroristeja vastaan. 98 00:07:29,315 --> 00:07:33,987 - Voi kyllä. - Sinäkin voisit olla intohimoinen. 99 00:07:34,153 --> 00:07:36,864 Hänen jalkansa toimivat. 100 00:07:38,825 --> 00:07:43,079 En suostu tähän. Yritän olla hyvä ihminen. 101 00:07:43,246 --> 00:07:47,083 En valehtele naiselle, joka istuu pyörätuolissa. 102 00:07:47,250 --> 00:07:49,711 Jos isä kuulee Darnellista, jään perinnöttä. 103 00:07:49,878 --> 00:07:52,130 Lukiossa halusin treffailla mustaa poikaa- 104 00:07:52,297 --> 00:07:54,424 -ja isä vei minulta hienot farkkuni. 105 00:07:54,591 --> 00:07:58,344 Eikö Darnellia haittaa, että hänen appensa on rasisti? 106 00:07:58,511 --> 00:08:03,057 Ei haittaa. Kaikki eivät yritä muuttaa maailmaa. 107 00:08:03,224 --> 00:08:06,936 Jotkut yrittävät vain päästä mukaan vesisänkybisnekseen. 108 00:08:07,103 --> 00:08:09,272 Asia ei tosiaankaan haitannut Darnellia. 109 00:08:09,439 --> 00:08:14,068 Hän asui Joyn vanhempien vierailun ajan kirkon jouluseimessä- 110 00:08:14,235 --> 00:08:18,031 - koska hänelle ei ollut sijaa omassa majatalossaan. 111 00:08:18,197 --> 00:08:20,700 En voi valehdella. Se tuo huonoa karmaa. 112 00:08:20,867 --> 00:08:25,205 Jos kerrot heille totuuden, he ajavat kotiin. 113 00:08:25,371 --> 00:08:30,251 - Ei se ole minun ongelmani. - Pilaat joulun. 114 00:08:30,418 --> 00:08:35,840 Hän veti oikeista naruista. En halunnut pilata joulua. 115 00:08:36,007 --> 00:08:40,345 Seuraavat päivät esitin, että Joy ja minä olimme vielä naimisissa. 116 00:08:45,183 --> 00:08:47,352 Millaista aavikolla taisteleminen on? 117 00:08:50,146 --> 00:08:55,151 Vähän niin kuin oltaisiin rannalla, mutta hailla on aseet- 118 00:08:55,318 --> 00:09:00,073 - ja ne juoksevat ammuskelemassa ja huutavat kalojen kielellä. 119 00:09:00,240 --> 00:09:02,951 Se oli rankkaa. 120 00:09:03,117 --> 00:09:08,039 - Hän on sankarini. - Niin on. 121 00:09:08,206 --> 00:09:12,544 Hoidin päivävuoron, ja Darnell livahti sisään yövuoroon. 122 00:09:12,710 --> 00:09:18,091 Kiitos. Seimessä on kylmä. En ymmärrä, miten Jeesus kesti. 123 00:09:18,258 --> 00:09:24,597 Eipä kestä. Palaan aamulla. Laita oluttölkki ikkunalle merkiksi. 124 00:09:24,764 --> 00:09:27,892 Kun yritin varmistaa, etten pilaa Joyn joulua- 125 00:09:28,059 --> 00:09:33,481 - Randy piti kiinni autosta, jotta saisin karsittua listaa. 126 00:09:37,527 --> 00:09:42,115 Muutaman päivän jälkeen jäljellä oli vain kolme ihmistä. 127 00:09:42,282 --> 00:09:45,326 Ja yksi heistä alkoi väsähtää. 128 00:09:52,083 --> 00:09:54,878 - Putosit pelistä. - Hemmetti! 129 00:09:55,044 --> 00:09:57,922 Me voitimme. Joy saa autonsa. 130 00:09:58,089 --> 00:10:01,217 En tee tätä Joyn takia. Vihaan häntä. 131 00:10:01,384 --> 00:10:05,555 Luulin, että teemme yhteistyötä. Kuin tiimi. 132 00:10:05,722 --> 00:10:09,309 En ole luvannut sellaista. Pidän auton itse. 133 00:10:09,475 --> 00:10:13,730 Auton voittaminen Joylle on joululahjani Earlille. 134 00:10:13,897 --> 00:10:16,482 Tämä on perheen auttamista. Jouluna. 135 00:10:16,649 --> 00:10:21,154 - Feliz nahbiblah. - Ei tuo tarkoita mitään. 136 00:10:21,321 --> 00:10:25,241 Ehkei sinulle, mutta amerikaksi se tarkoittaa joulua meksikoksi. 137 00:10:26,993 --> 00:10:29,078 Joy ja pojat olivat ostoksilla- 138 00:10:29,245 --> 00:10:32,415 - joten oli täydellinen hetki viedä uudet pyörät talolle. 139 00:10:32,582 --> 00:10:36,085 Joyn äiti oli kotona, mutta hän pystyisi pitämään salaisuuden. 140 00:10:36,252 --> 00:10:41,341 Anna mennä. Vauhtia, vauhtia! Jes! 141 00:10:41,507 --> 00:10:45,094 Anna mennä! Niin sitä pitää! 142 00:10:45,261 --> 00:10:49,474 Anna palaa! Vauhtia! Voi hitto! 143 00:10:50,975 --> 00:10:54,646 - Hei. - Myös Conniella oli salaisuus. 144 00:11:00,699 --> 00:11:04,411 - Sinähän kävelet. - Hyvänen aika. Kävelenkö minä? 145 00:11:04,578 --> 00:11:07,289 Olitko uhkapelaamassa? 146 00:11:07,456 --> 00:11:10,917 Hyvä on. Hemmetti. Minulla on peliongelma. 147 00:11:11,084 --> 00:11:17,215 Kaikki eivät voi vain tappaa pahoja ihmisiä. Älä tuomitse minua. 148 00:11:17,382 --> 00:11:21,970 En tuomitse. Olen vain vähän yllättynyt. 149 00:11:22,137 --> 00:11:26,058 - Etkö olekaan sairas? - Valehtelen Buzzille dialyysistä. 150 00:11:26,224 --> 00:11:30,395 Hän luulee, että saan alennusta, jos maksan lääkärille käteisellä. 151 00:11:33,231 --> 00:11:36,193 Anna minulle tonni. Minun pitää mennä dialyysiin. 152 00:11:36,360 --> 00:11:41,365 - Taasko? Kävit jo aamulla. - Munuaiseni käy ylikierroksilla. 153 00:11:41,531 --> 00:11:44,618 - Minä vien sinut. - Anna vain rahat. Lähtöaika on pian. 154 00:11:44,785 --> 00:11:49,373 - Lähtöaika? - En ehdi selittää termejä sinulle. 155 00:11:49,539 --> 00:11:54,002 Ymmärrän munuaisvalheen. Se selittää rahat ja pelaamisen- 156 00:11:54,169 --> 00:11:57,506 - mutta miksi pyörätuoli? Se vaikuttaa turhalta. 157 00:11:57,673 --> 00:12:01,677 Nilkkani nyrjähti, ja totuin tuoliin. Älä tuomitse minua. 158 00:12:01,843 --> 00:12:04,262 En tuomitsekaan. 159 00:12:04,429 --> 00:12:09,017 Tulivatko he kotiin? Älä kerro tästä heille. He suuttuvat. 160 00:12:09,184 --> 00:12:13,063 Et kai kerro heille ja pilaa joulua? 161 00:12:14,981 --> 00:12:17,943 En todellakaan halunnut pilata joulua. 162 00:12:23,073 --> 00:12:28,537 Hänen suosikkibiisinsä soi radiossa, ja hän halusi tanssia. 163 00:12:30,205 --> 00:12:32,958 Sillä välin kun säilytin muiden salaisuuksia- 164 00:12:33,125 --> 00:12:36,837 - Randy ja Catalina taistelivat autosta. 165 00:12:37,004 --> 00:12:40,173 Naiseksi, joka oli lautalla päiviä päästäkseen Amerikkaan- 166 00:12:40,340 --> 00:12:43,802 - Catalina oli yllättävän herkkä auringolle. 167 00:12:43,969 --> 00:12:47,514 Catalina. Catalina. 168 00:12:47,681 --> 00:12:50,642 - Isä? - Ei, minä tässä, ystäväsi Randy. 169 00:12:50,809 --> 00:12:54,354 En tiedä, minne se vuohi meni. 170 00:12:56,898 --> 00:12:58,859 Pyörtyvästä naisesta otetaan koppi. 171 00:12:59,026 --> 00:13:02,362 Kun nainen pyörtyy, hänen kätensä ei pysy auton päällä. 172 00:13:02,529 --> 00:13:05,157 Kyynärpäästä vuotaa verta. Osuin kiveen. 173 00:13:05,323 --> 00:13:10,037 - Ja tämä on suosikkikyynärpääni. - Älä näytä minulle verta. 174 00:13:10,203 --> 00:13:13,165 Miksen? Onko veri sinulle ongelma? 175 00:13:16,251 --> 00:13:19,504 Putosit kilpailusta! Voittaja on ratkennut. 176 00:13:19,671 --> 00:13:21,757 Jes! 177 00:13:23,717 --> 00:13:27,679 Onnittelut. Nyt meidän pitää täyttää papereita. 178 00:13:27,846 --> 00:13:30,724 Aloita kertomalla sosiaaliturvatunnuksesi. 179 00:13:30,891 --> 00:13:33,393 Mikä? 180 00:13:33,560 --> 00:13:37,731 - Sosiaaliturvatunnuksesi. - Aivan. 181 00:13:39,191 --> 00:13:43,403 Neljä, kaksi, yksi, kolme, kuusi, seitsemän, kahdeksan- 182 00:13:43,570 --> 00:13:47,824 - kaksi, viisi, seitsemän, kuusi, kahdeksan- 183 00:13:47,991 --> 00:13:51,036 -neljätoista, yksitoista. 184 00:13:51,203 --> 00:13:53,914 - Kuusi. - Kuusi. 185 00:13:54,081 --> 00:13:56,666 Onko sinulla kansalaisuus? 186 00:14:02,881 --> 00:14:06,718 Kävi ilmi, että Catalinallakin oli salaisuus. 187 00:14:19,815 --> 00:14:24,152 Randy voitti auton. Kaikki oli loksahtamassa paikoilleen. 188 00:15:33,847 --> 00:15:39,770 Hetkinen. Connie, minne olet menossa? 189 00:15:39,936 --> 00:15:43,523 Kasinolle pelaamaan. Älä tuomitse minua. 190 00:15:43,690 --> 00:15:47,152 Mutta tuo on Joyn joululahja. 191 00:16:19,559 --> 00:16:21,812 Missä auto on? 192 00:16:23,188 --> 00:16:27,567 - Kasinolla. Se on mennyttä. - Miten se on mahdollista? 193 00:16:29,069 --> 00:16:31,780 Asettakaa panokset. 194 00:16:35,158 --> 00:16:37,536 Dodge Neon seiskalle. 195 00:16:37,703 --> 00:16:40,414 Dodge Neon. 196 00:16:40,580 --> 00:16:43,542 Dodge Neon on mukana pelissä. 197 00:16:45,794 --> 00:16:48,213 Auto oli tarkoitettu Joylle. 198 00:16:48,380 --> 00:16:53,051 - Se oli hänen joululahjansa. - Älä tuomitse minua. 199 00:16:57,347 --> 00:16:59,433 20 minuuttia on kulunut. Minun vuoroni. 200 00:16:59,599 --> 00:17:03,729 - Ei ole. Olen laskenut. - Sanoit, että ajaisimme vuorotellen. 201 00:17:06,481 --> 00:17:11,653 Voisimme mennä autoliikkeeseen aamulla ja ostaa uuden. 202 00:17:11,820 --> 00:17:15,782 - Sotilaat saavat alennusta. - Connie? 203 00:17:15,949 --> 00:17:18,410 Sinähän kävelet. 204 00:17:18,577 --> 00:17:20,662 Joulun ihme. 205 00:17:23,707 --> 00:17:26,335 Äiti, missä pyörätuolisi on? 206 00:17:26,501 --> 00:17:30,339 - Mistä on kyse? - Minulle riitti, Connie. 207 00:17:32,799 --> 00:17:36,762 Hyvä on. Minulla on peliongelma. Munuaiseni ovat kunnossa. 208 00:17:36,928 --> 00:17:41,558 Olen käyttänyt dialyysirahat pelaamiseen ja hävinnyt kaiken. 209 00:17:41,725 --> 00:17:44,728 Hetkinen. Miten niin kaiken? 210 00:17:44,895 --> 00:17:48,190 Minähän käskin sinun siirtää yrityksen nimiini. 211 00:17:48,357 --> 00:17:51,193 No, äiti löysi nettipokerin. 212 00:17:51,360 --> 00:17:55,113 Yrityksen piti siirtyä minulle. Miten saatoit tehdä näin perheelle? 213 00:17:55,280 --> 00:17:58,283 Miten saatoit valehdella meille? 214 00:17:58,450 --> 00:18:00,952 Kulta, onko meillä appelsiinilimsaa? 215 00:18:01,119 --> 00:18:04,706 - Musta mies. Meidät ryöstetään. - Minä otan hänet kiinni. 216 00:18:06,583 --> 00:18:09,544 - Tartu hänen jalkoihinsa, poika. - Päästä irti hänestä. 217 00:18:09,711 --> 00:18:12,464 Auta minua, kunnes poliisit tulevat, poika. 218 00:18:12,631 --> 00:18:16,134 Älä sano minua pojaksi. En ole poikasi. 219 00:18:16,301 --> 00:18:19,346 En pysty tähän enää. Hän on poikasi. 220 00:18:19,513 --> 00:18:22,766 - Mitä? - Olen poikasi. 221 00:18:22,933 --> 00:18:26,812 Oletko? Onko Thelma äitisi? 222 00:18:26,978 --> 00:18:29,731 Buzzillakin oli salaisuus. 223 00:18:32,275 --> 00:18:36,988 Joy oli erehtynyt. Hänen isänsä rakasti mustia ihmisiä. 224 00:18:42,869 --> 00:18:45,664 - Miten löysit minut? - Hän tosiaan on poikasi. 225 00:18:45,831 --> 00:18:48,583 Katso hänen korviaan. Valkoisten korvat. 226 00:18:48,750 --> 00:18:53,255 Ei hän ole poikasi. Hän on aviomieheni, idiootti. 227 00:18:53,422 --> 00:18:56,049 - En kertonut, koska olet rasisti. - En ole. 228 00:18:56,216 --> 00:18:59,094 Hermostuit, kun halusin treffailla mustaa poikaa. 229 00:18:59,261 --> 00:19:03,557 Koska se musta poika on velipuolesi. 230 00:19:03,724 --> 00:19:05,976 Yksi heistä. 231 00:19:06,143 --> 00:19:09,771 - Valehteleva paskiainen. - Olet vain mustankipeä. 232 00:19:09,938 --> 00:19:13,358 Sinähän tässä olet mustankipeä. 233 00:19:13,525 --> 00:19:17,446 Tekeekö mieli mustaa? Haluatko tanssia? 234 00:19:17,612 --> 00:19:20,240 He riitelivät koko loppuillan. 235 00:19:20,407 --> 00:19:23,910 Jokaisen mielestä toisen salaisuus oli omaa pahempi. 236 00:19:25,787 --> 00:19:32,544 Mutta kun aamu koitti, heidän oli pakko lopettaa. 237 00:19:50,187 --> 00:19:52,272 Tappeleminen oli unohdettu. 238 00:19:52,439 --> 00:19:55,609 Toki jokaisella heistä oli suuria salaisuuksia- 239 00:19:55,776 --> 00:19:58,695 - mutta kaikki salasivat asioita vain siitä syystä- 240 00:19:58,862 --> 00:20:01,990 - etteivät he halunneet menettää toisiaan. 241 00:20:02,157 --> 00:20:06,870 Nyt he pystyivät rentoutumaan ja nauttimaan joulusta. 242 00:20:08,955 --> 00:20:15,003 Joylla oli elämänsä paras joulu, ja sain poistaa hänet listaltani. 243 00:20:36,447 --> 00:20:42,286 Kuule, Earl. Mikä on paras koskaan saamasi joululahja? 244 00:20:42,453 --> 00:20:46,540 - Venyvä muskelimieslelu. Entä sinun? - Weebles-hahmot. 245 00:20:49,752 --> 00:20:52,546 - Earl? - Niin? 246 00:20:52,713 --> 00:20:56,842 Minä leikkasin muskelimiehesi auki nähdäkseni, mitä sen sisällä on. 247 00:20:58,719 --> 00:21:01,764 Tiedän, Randy. 248 00:21:03,307 --> 00:21:06,435 - Hyvää joulua. - Hyvää joulua. 249 00:21:10,439 --> 00:21:14,610 Suomennos: Elina Land www.sdimedia.com 21495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.