All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S01E09.1080p.WEB-DL.x264.DD+5.1-TrollHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,828 --> 00:00:10,955
"Pöllin auton
yksijalkaiselta tytöltä."
2
00:00:12,206 --> 00:00:14,959
Sanoit rakastavasi minua!
3
00:00:24,593 --> 00:00:29,181
Ymmärrän, miksi hän oli vihainen.
Auto oli hänelle kuin jalka.
4
00:00:30,516 --> 00:00:34,562
- Anna minun selittää.
- Senkin paskiainen!
5
00:00:37,565 --> 00:00:40,901
Liikut aika hyvin jalallasi, Didi.
6
00:00:41,068 --> 00:00:43,195
Yksijalkaisella Didillä oli vamma-
7
00:00:43,362 --> 00:00:46,574
- mutta hänen miesystävällään
oli vielä pahempi vamma.
8
00:00:47,783 --> 00:00:49,869
Hemmetti.
9
00:00:51,996 --> 00:00:55,875
Aloin miettiä, ettei tämä ollut
oikea päivä kohdalle 86.
10
00:00:56,041 --> 00:00:58,127
Ehkä karma halusi minun olevan muualla.
11
00:01:04,884 --> 00:01:06,969
Sitten sain merkin.
12
00:01:07,136 --> 00:01:10,222
Kohta neljä: estin isän
valinnan pormestariksi.
13
00:01:13,017 --> 00:01:15,478
Tiedättekö ihmistyypin,
joka aiheuttaa pahaa-
14
00:01:15,644 --> 00:01:17,271
-ja ihmettelee epäonneaan?
15
00:01:18,397 --> 00:01:21,650
Minä olin sellainen.
16
00:01:21,817 --> 00:01:25,112
Jotain hyvää seurasi aina jokin ikävä.
17
00:01:27,364 --> 00:01:32,286
Karma. Silloin tajusin,
että minun on muututtava.
18
00:01:32,453 --> 00:01:34,705
Tein siis listan
pahoista teoistani-
19
00:01:34,872 --> 00:01:37,917
- ja hyvitän virheeni yksi kerrallaan.
20
00:01:38,084 --> 00:01:40,169
Yritän vain olla hyvä ihminen.
21
00:01:40,336 --> 00:01:42,713
Olen kovan onnen kundi.
22
00:01:49,401 --> 00:01:52,404
Montako kertaa robottimies
löi sinua kyltillä?
23
00:01:52,570 --> 00:01:55,115
En tiedä.
Taju lähti seitsemän jälkeen.
24
00:01:55,281 --> 00:01:59,369
En tajua, miksi hän vei saappaani.
Turha rikos.
25
00:01:59,536 --> 00:02:03,248
Olisipa minulla
robottijalat tai -kädet.
26
00:02:03,415 --> 00:02:06,793
Robottikädet olisivat hienot.
Niissä olisi veitsisormi-
27
00:02:06,960 --> 00:02:09,421
-lusikkasormi, haarukkasormi-
28
00:02:09,587 --> 00:02:12,424
-hammasharjasormi, kampasormi-
29
00:02:12,590 --> 00:02:15,468
- pullonavaajasormi,
taskulamppusormi-
30
00:02:15,635 --> 00:02:17,929
-ja ruuvimeisselisormi.
31
00:02:19,305 --> 00:02:22,934
Mutta tavalliset peukalot.
Ne on oltava.
32
00:02:24,352 --> 00:02:27,188
Aiot siis pyytää isääsi
pyrkimään pormestariksi.
33
00:02:27,355 --> 00:02:32,235
Jos hän puhuu minulle.
Emme ole kovin hyvissä väleissä.
34
00:02:32,402 --> 00:02:36,031
Siinä olen minä vauvana,
ja tuossa on isäni Carl Hickey.
35
00:02:36,197 --> 00:02:38,783
Tyypillisiä poliitikkoja.
Korruptoituneita...
36
00:02:38,950 --> 00:02:43,913
Laita pippeli osoittamaan muualle!
Hän pilasi mustikkapiirakkani.
37
00:02:44,080 --> 00:02:47,459
- Isäni oli aina turhautunut.
- Kiitos vain...
38
00:02:47,625 --> 00:02:51,254
Kun kasvoin, myös hänen
turhautumisensa minuun kasvoi.
39
00:02:51,421 --> 00:02:56,468
Earl, miksi olet hereillä tähän aikaan?
40
00:03:00,847 --> 00:03:04,601
Anteeksi, Rick.
Hänelle tehdään tutkimuksia.
41
00:03:09,147 --> 00:03:13,568
Oli kyseessä sitten poliitikon
tai metrijärjestelmän tukeminen-
42
00:03:13,735 --> 00:03:17,280
- isäni oli aina häviävällä puolella.
43
00:03:17,447 --> 00:03:21,034
Hän ei ollut kuningas
edes omassa linnassaan.
44
00:03:21,201 --> 00:03:23,787
Hänen poikansa
eivät kunnioittaneet häntä.
45
00:03:25,705 --> 00:03:29,209
Nouse ylös, Carl.
Goldbergit tulivat päivälliselle.
46
00:03:35,882 --> 00:03:40,178
Varttuessani kepposeni herättivät
viranomaisten huomion.
47
00:03:43,264 --> 00:03:46,559
- Poliisi! Seis!
- Se nielaisi korttini.
48
00:03:46,726 --> 00:03:51,481
Mutta turhautunut isä tuli silti
maksamaan takuumme.
49
00:03:54,818 --> 00:03:59,572
Sehän antoi meille vain tilaisuuden
hankkiutua lisäongelmiin.
50
00:04:02,325 --> 00:04:06,913
- Lopettakaa, tai ammun!
- Avaimet jäivät autoon.
51
00:04:07,080 --> 00:04:10,375
Mutta turhautunut isä
maksoi taas takuumme.
52
00:04:13,461 --> 00:04:15,547
Ja taas.
53
00:04:17,966 --> 00:04:20,051
Ja taas.
54
00:04:21,177 --> 00:04:26,141
- Mutta lopulta isä luovutti.
- Jäätte yöksi tänne.
55
00:04:27,892 --> 00:04:30,687
- Oliko kiinni jääminen minun vikani?
- Tietenkin.
56
00:04:30,854 --> 00:04:33,189
Olin jo kaukana rahakorin kanssa-
57
00:04:33,356 --> 00:04:35,442
-kun sinä kompastuit mekkoosi.
58
00:04:35,608 --> 00:04:39,946
Ehdotin papin asua, mutta sinusta
oli hauskaa pukeutua nunnaksi.
59
00:04:40,113 --> 00:04:44,492
Jos olisit kuunnellut minua
sen sijaan, että mietit...
60
00:04:46,661 --> 00:04:50,081
- Se on hauskaa. Onko?
- Onhan se.
61
00:04:50,248 --> 00:04:54,627
Koska olen mies,
mutta olen pukeutunut naiseksi.
62
00:04:54,794 --> 00:04:57,339
Tuotin isälle pettymyksen
monella tavalla-
63
00:04:57,505 --> 00:05:00,925
- mutta eniten häntä loukkasi
eräs tekoni neljän vuoden takaa.
64
00:05:01,092 --> 00:05:03,762
Jos olet kuin minä,
kyselet jatkuvasti itseltäsi-
65
00:05:03,928 --> 00:05:07,223
- "Miten lapset oppivat puttaamaan
lentokoneiden metelissä?"
66
00:05:07,390 --> 00:05:11,561
Lähetetään lentokoneet
kauas golfväylistä ja taloista-
67
00:05:11,728 --> 00:05:14,898
-tähän tyhjään kohtaan.
68
00:05:15,065 --> 00:05:18,151
Äänestä Marty Park pormestariksi.
69
00:05:18,318 --> 00:05:22,405
Lyöntimäärät laskevat,
talojen arvot nousevat!
70
00:05:22,572 --> 00:05:25,241
Mainoksen tarjosi
Marty Parkin kampanjatiimi.
71
00:05:25,408 --> 00:05:31,873
Me olemme tuo tyhjä kohta! Hän
panee lentokoneet lentämään sen yli!
72
00:05:32,040 --> 00:05:34,209
Isäni oli raivoissaan-
73
00:05:34,376 --> 00:05:38,963
- eikä hän aikonut jättää
maailman muuttamista poliitikoille.
74
00:05:39,130 --> 00:05:44,302
Hän muuttaisi sitä itse
ja päätti pyrkiä pormestariksi.
75
00:05:46,554 --> 00:05:51,559
Kun olin naimisissa Joyn kanssa,
hän toimi usein juoppokuskina.
76
00:05:51,726 --> 00:05:54,771
Mutta se ei estänyt meitä
joutumasta ongelmiin.
77
00:05:59,901 --> 00:06:02,445
Millainen ääliö heittää
poliisiautoa tölkillä?
78
00:06:02,612 --> 00:06:05,323
Rouva, menkää takaisin autoon.
79
00:06:05,490 --> 00:06:08,493
Jos menetän ajokorttini takiasi,
niin...
80
00:06:08,660 --> 00:06:12,122
Palatkaa autoon.
En halua käyttää etälamautintani.
81
00:06:12,288 --> 00:06:14,416
Pane sädease pois.
82
00:06:14,582 --> 00:06:17,377
- Ammu häntä sillä.
- Älä ammu.
83
00:06:17,544 --> 00:06:20,338
Palatkaa autoon, tai käytän lamautinta.
84
00:06:20,505 --> 00:06:23,425
Käytä vain.
Haastan sinut oikeuteen...
85
00:06:35,395 --> 00:06:37,564
Carl Hickeyn poika on ollut uhka-
86
00:06:37,731 --> 00:06:40,942
- kunnon camdenilaisille,
ja nyt hän pahoinpitelee poliisia.
87
00:06:41,109 --> 00:06:44,029
Miten Carl Hickey pystyy
kasvattamaan elintasoa-
88
00:06:44,195 --> 00:06:47,449
- kun hän ei pysty kasvattamaan
edes omaa poikaansa?
89
00:06:47,615 --> 00:06:50,035
Mainoksen tarjoaa
Marty Parkin vaalikampanja.
90
00:06:50,201 --> 00:06:54,497
Se oli isäni ainoa tilaisuus
vaikuttaa asioihin, ja pilasin sen.
91
00:06:54,664 --> 00:06:59,627
Hän ei saa nukuttua yöllä. Sujautan
hänen välipalaansa unilääkettä.
92
00:06:59,794 --> 00:07:04,174
Hän hävisi. Riistin häneltä
voittomahdollisuuden lisäksi-
93
00:07:04,341 --> 00:07:06,968
-taisteluhalunkin.
94
00:07:10,805 --> 00:07:13,516
En ollut innoissani
vanhempien tapaamisesta.
95
00:07:13,683 --> 00:07:18,021
Yritin houkutella Randyn mukaani,
mutta jo se hermostutti häntä.
96
00:07:18,188 --> 00:07:21,066
Päätin lopulta
uskaltautua tehtävään yksin.
97
00:07:24,486 --> 00:07:29,366
Sitten sanoin...
Doris, soitan sinulle myöhemmin.
98
00:07:29,532 --> 00:07:33,036
- Hei, äiti.
- Tarvitsetko rahaa?
99
00:07:33,203 --> 00:07:37,207
- Kuka siellä on?
- Mormoneita vain, Carl!
100
00:07:37,374 --> 00:07:40,043
Laitan 20 dollaria ankkapatsaan alle.
101
00:07:40,210 --> 00:07:45,632
- En tarvitse rahaa...
- Meillä on jo Herra, pojat.
102
00:07:49,761 --> 00:07:52,222
Odota, isä.
103
00:07:53,556 --> 00:07:56,726
Olen muuttunut.
Meidän pitää jutella.
104
00:07:56,893 --> 00:08:00,605
Alamme syödä. Jätän sinulle
30 dollaria ja välipalapatukoita.
105
00:08:00,772 --> 00:08:04,234
Olen tehnyt listan pahoista
teoistani ja hyvitän niitä.
106
00:08:04,401 --> 00:08:07,487
- Vaaliesi pilaaminen on kohta neljä.
- Minkä vaalien?
107
00:08:07,654 --> 00:08:10,407
- Pormestarivaalien.
- Siitähän on neljä vuotta.
108
00:08:10,573 --> 00:08:13,785
Miksi ihmeessä haluaisin
sekaantua politiikkaan nyt?
109
00:08:20,792 --> 00:08:25,213
...minun olisi pitänyt
myydä sinut sirkukseen.
110
00:08:25,380 --> 00:08:28,466
Voisit voittaa. Minä autan.
Näet, että olen muuttunut.
111
00:08:31,511 --> 00:08:37,350
- Isä?
- ...selleri- ja porkkanatikkuja.
112
00:08:37,517 --> 00:08:42,063
Etkö halua enää koskaan nähdä poikiasi?
113
00:08:42,230 --> 00:08:47,193
Oletko poistanut minut
ja Randyn elämästäsi?
114
00:08:47,360 --> 00:08:49,696
- Randy?
- Ei.
115
00:08:51,656 --> 00:08:54,951
- Mitä hän täällä tekee?
- Hän käy täällä sunnuntaisin.
116
00:08:55,118 --> 00:08:59,289
- Hän on puhunut pokeriotteluista.
- Niin, pelaamme vaahtokarkeista.
117
00:08:59,456 --> 00:09:04,002
Lopuksi jaamme ne.
Niin kaikki voittavat.
118
00:09:04,169 --> 00:09:07,672
Miksi vihaatte minua
mutta uhkapelaatte Randyn kanssa?
119
00:09:07,839 --> 00:09:12,177
Toinen teistä on paha,
toinen on yksinkertainen.
120
00:09:12,344 --> 00:09:15,430
Ja sinä olet paha.
121
00:09:15,597 --> 00:09:19,309
- Mikä minä olen?
- Randy!
122
00:09:19,476 --> 00:09:23,355
- Vilkaise ankan alle.
- En tarvitse rahaa.
123
00:09:25,982 --> 00:09:28,651
Vanhempasi antavat sinulle
vielä anteeksi.
124
00:09:28,818 --> 00:09:32,739
Äitisi on herttainen,
ja Carlilla on hyvä sydän.
125
00:09:32,906 --> 00:09:36,076
- Oletko sinäkin käynyt heillä?
- En.
126
00:09:40,955 --> 00:09:44,125
- Oletko vihainen minulle?
- Olen ihan kunnossa.
127
00:09:44,292 --> 00:09:47,587
- Oletko varma?
- Tule sisään. En ole vihainen.
128
00:09:49,255 --> 00:09:53,968
- Mitä sinä teet?
- Ilmoitan isän vaaleihin.
129
00:09:54,135 --> 00:09:56,596
Jotta voit poistaa hänet listalta.
130
00:09:56,763 --> 00:10:01,059
Jotta hän näkee minun muuttuneen.
Haluan, että olemme taas perhe.
131
00:10:02,143 --> 00:10:09,442
Jos isä olisi pormestari, meillä
olisi silinterit ja kunnianauhat.
132
00:10:09,609 --> 00:10:12,779
Tuo kuuluu Monopolyyn.
133
00:10:18,535 --> 00:10:21,621
Ei kuulu.
134
00:10:33,258 --> 00:10:37,178
Tervetuloa Camdenin
pormestariehdokkaiden väittelyyn.
135
00:10:37,345 --> 00:10:39,597
Hei, olen Rhonda Gibbs-
136
00:10:39,764 --> 00:10:44,394
- ja tässä suorassa lähetyksessä
pormestari Marty Park-
137
00:10:44,561 --> 00:10:47,564
- väittelee haastajansa
Carl Hickeyn kanssa.
138
00:10:47,731 --> 00:10:51,484
- Mitä hittoa?
- Laita video nauhoittamaan.
139
00:10:51,651 --> 00:10:55,530
En ole ehdolla pormestariksi.
Miten väittelen kotisohvalta?
140
00:10:55,697 --> 00:11:01,745
Carlia sijaistaa
hänen poikansa Earl Hickey.
141
00:11:01,911 --> 00:11:07,208
- Isäni on huonossa kunnossa.
- Älä nolaa minua.
142
00:11:07,375 --> 00:11:12,339
- Ei kai hänellä ole mitään vakavaa.
- Ripuli.
143
00:11:15,216 --> 00:11:19,929
Haen sinulle inkiväärioluen.
Se rauhoittaa vatsaasi.
144
00:11:25,883 --> 00:11:29,011
Hallintoni jaettua
budjetin uudelleen-
145
00:11:29,178 --> 00:11:31,263
-liikenneinfrastruktuurille-
146
00:11:31,430 --> 00:11:35,309
- Camdenin kadut ja sillat
ovat alkaneet herättää kateutta.
147
00:11:35,476 --> 00:11:40,314
Herra Hickey, kertokaa mielipiteenne
liikenneinfrastruktuurista.
148
00:11:45,903 --> 00:11:50,407
Isäni teki kerran pihatietiivistettä
siirapista ja lasimurskasta.
149
00:11:50,574 --> 00:11:53,535
Randy söi sitä pannukakkujen kanssa.
150
00:11:53,702 --> 00:11:57,581
- Jos teillä on hetki aikaa...
- Pois lavalta, idiootti.
151
00:11:57,748 --> 00:12:00,167
Puhutko minulle vai hänelle?
152
00:12:00,334 --> 00:12:03,796
Sinulle, Earl. Nolaat meidät kaikki.
153
00:12:03,962 --> 00:12:08,717
Hei! Lopettakaa!
154
00:12:08,884 --> 00:12:12,137
Sanoin Carlille, että nuo housut
lyhentävät hänen jalkojaan.
155
00:12:12,304 --> 00:12:15,349
Hyvä on. Näyttäkää tämä tv: ssä.
156
00:12:15,516 --> 00:12:18,227
Älkää äänestäkö minua.
157
00:12:18,394 --> 00:12:21,939
Olin ehdolla neljä vuotta sitten
estääkseni ylilennot-
158
00:12:22,106 --> 00:12:26,652
- mutta olin jo ehtinyt
unohtaa lentokoneet.
159
00:12:26,819 --> 00:12:30,030
Kaikki ovat tottuneet niihin.
Ei niistä koidu haittaa!
160
00:12:30,197 --> 00:12:35,035
Hän oli oikeassa.
Ihmiset olivat tottuneet niihin.
161
00:12:35,202 --> 00:12:38,539
Kuulitko tuon, Doris? Hetkinen.
162
00:12:38,706 --> 00:12:43,711
Kun isä mainitsi metelin tv: ssä,
ihmiset alkoivat taas huomata sen.
163
00:12:48,048 --> 00:12:50,175
Suuri joukko ihmisiä.
164
00:12:52,094 --> 00:12:56,890
Yhtäkkiä ihmiset alkoivat huomata
metelin, johon he olivat tottuneet.
165
00:13:06,358 --> 00:13:08,902
Joku saa selkäänsä!
166
00:13:09,069 --> 00:13:13,615
Isäni sanat palauttivat mieleen
vihan lentokoneita kohtaan.
167
00:13:13,782 --> 00:13:18,245
Hän sai paljon puheluja
ja päätti osallistua vaaleihin.
168
00:13:18,412 --> 00:13:21,957
Minun ansiostani hän taisteli
taas periaatteidensa puolesta.
169
00:13:22,124 --> 00:13:26,378
Olen Carl Hickey ja tarvitsen äänesi.
170
00:13:26,545 --> 00:13:32,092
Minun ei pitäisi joutua huutamaan
lentokoneiden päälle sen saadakseni.
171
00:13:32,426 --> 00:13:35,846
Älä ymmärrä keksiä väärin.
Pidämme lentoliikenteestä-
172
00:13:36,013 --> 00:13:39,266
- mutta emme halua,
että koneet lentävät ylitsemme.
173
00:13:39,433 --> 00:13:41,518
- Huomenta.
- Äänestäkää Hickeytä.
174
00:13:41,685 --> 00:13:44,313
Äänestäkää Hickeytä.
175
00:13:45,814 --> 00:13:48,484
Niin sitä pitää, isä.
Me voitamme vaalit.
176
00:13:50,444 --> 00:13:54,948
- Painu hittoon täältä.
- Olet ehdolla minun ansiostani.
177
00:13:55,115 --> 00:14:00,120
Minua pyydettiin ehdokkaaksi. Häivy.
178
00:14:00,287 --> 00:14:03,665
- Se on listallani. Haluan auttaa.
- Millä listalla?
179
00:14:03,832 --> 00:14:08,045
Lehden kuvaaja on täällä. Vauhtia,
moottoritiellä kaatui kanarekka.
180
00:14:08,212 --> 00:14:11,131
- Tee minusta pormestarimainen.
- Pormestarillinen.
181
00:14:11,298 --> 00:14:14,676
- Tuo oli jo kolmas korjaus.
- Annat haastatteluja.
182
00:14:14,843 --> 00:14:19,473
- Nyt on minun vuoroni loistaa.
- Olet todella herkkä.
183
00:14:19,640 --> 00:14:22,184
- Pormestarillinen.
- Kuuntele, isä.
184
00:14:22,351 --> 00:14:25,896
Olen muuttunut.
Anna minun jäädä. En nolaa sinua.
185
00:14:26,063 --> 00:14:31,151
- Mitä luulet tekeväsi parhaillaan?
- Jatkakaa samaan malliin!
186
00:14:31,318 --> 00:14:36,740
Siinä. Autan mielelläni kodittomia.
Älä käytä rahoja viinaan!
187
00:14:36,907 --> 00:14:39,785
- Isä.
- Jatka matkaasi, pummi.
188
00:14:39,952 --> 00:14:42,579
Isän ja minun välit
olivat edelleen huonot-
189
00:14:42,746 --> 00:14:46,041
- ja ne olivat
pahentumassa entisestään.
190
00:14:46,208 --> 00:14:48,293
- Isä tulee häviämään.
- Mitä?
191
00:14:48,460 --> 00:14:54,174
"Hickey tarvitsee puolelleen vielä
2000 rekisteröitynyttä äänestäjää."
192
00:14:54,341 --> 00:14:58,470
- Hän häviää ja syyttää siitä minua.
- Rekisteröityneitä äänestäjiä?
193
00:14:58,637 --> 00:15:02,474
- Ihmisiä, jotka saavat äänestää.
- Ehkä meidän pitäisi rekisteröityä.
194
00:15:02,641 --> 00:15:05,227
Kaksi ääntä ei riitä.
195
00:15:05,394 --> 00:15:09,064
- Voinko rekisteröityä äänestämään?
- Kolme ääntä ei riitä.
196
00:15:11,108 --> 00:15:13,193
Hetkinen.
Sitten tajusin.
197
00:15:13,360 --> 00:15:17,865
Moni rekisteröimätön
varmasti äänestäisi isää.
198
00:15:19,742 --> 00:15:24,872
Koko joukko välinpitämättömiä
ja jopa tiedottomia äänestäjiä.
199
00:15:25,039 --> 00:15:28,208
Ja minä, Earl Hickey,
voisin lähestyä heitä.
200
00:15:28,375 --> 00:15:31,170
Köyhiä ja kouluttamattomia ihmisiä.
201
00:15:31,336 --> 00:15:35,424
Ei-toivottuja ihmisiä.
Kaltaisiani ihmisiä.
202
00:15:35,591 --> 00:15:41,096
Olemattoman koulutuksen jälkeen
aloin rekisteröidä äänestäjiä.
203
00:15:44,516 --> 00:15:46,643
Se oli hauskaa puuhaa.
204
00:15:46,810 --> 00:15:51,440
Jasmine, Savannah.
Haluaisin puhua kanssanne vaaleista.
205
00:15:55,944 --> 00:15:58,155
- Törkeä vai lievä rikos?
- Lievä.
206
00:15:58,322 --> 00:16:01,450
Hienoa. Voimmeko jutella?
207
00:16:01,617 --> 00:16:05,996
- Sinullakin voisi olla ääni.
- Lisää minut listalle.
208
00:16:09,917 --> 00:16:12,461
Rekisteröidyn,
jos viet minut hakemaan Subarua.
209
00:16:12,628 --> 00:16:17,007
- Oravat pureskelivat taas johdot.
- Sopiihan se.
210
00:16:17,174 --> 00:16:21,929
- Sinäkin voit rekisteröityä.
- Olen jo rekisteröitynyt.
211
00:16:22,096 --> 00:16:25,391
Mutta ennen kuin uudistamme
valitsijamiesjärjestelmän-
212
00:16:25,557 --> 00:16:30,187
- valitsemme presidenttejä, jotka
saavat vain vähemmistön äänistä.
213
00:16:32,398 --> 00:16:35,442
Nuo ovat varmaan mustien juttuja.
214
00:16:42,741 --> 00:16:45,160
Montako lipuketta täytit?
215
00:16:45,327 --> 00:16:47,830
Toivottavasti tarpeeksi
monta vaalivoittoon.
216
00:16:47,996 --> 00:16:50,666
Randy, ota nämä.
217
00:16:50,833 --> 00:16:52,918
Pidä niistä kiinni.
218
00:17:08,684 --> 00:17:11,019
Palatkaa auton sisälle.
219
00:17:11,186 --> 00:17:13,313
Minun pitää kerätä nämä lipukkeet.
220
00:17:13,480 --> 00:17:15,566
Palatkaa autoon nyt heti.
221
00:17:17,276 --> 00:17:20,154
Voi luoja.
222
00:17:26,285 --> 00:17:28,412
Voiko Hickey
kasvattaa elintasoamme-
223
00:17:28,579 --> 00:17:30,998
- kun hän ei osaa kasvattaa
omaa poikaansa?
224
00:17:31,165 --> 00:17:33,292
Mainoksen tarjoaa Marty Parkin tiimi.
225
00:17:37,087 --> 00:17:41,216
Taas kerran isä hävisi minun takiani.
226
00:17:41,383 --> 00:17:46,263
Murskasin mehuun allergialääkettä,
mutta hän on silti kiihtynyt.
227
00:17:46,430 --> 00:17:49,224
Anteeksi.
Unohdin, kenen kanssa puhuin.
228
00:17:49,391 --> 00:17:55,773
Otamme ison pepperonipizzan.
Laita mukaan valkosipulisolmuja.
229
00:17:55,939 --> 00:17:58,192
Se voisi piristää häntä.
230
00:18:16,794 --> 00:18:18,837
Isä?
231
00:18:28,305 --> 00:18:33,936
Randy otti paperit itselleen,
ja ne vain lensivät kaikkialle.
232
00:18:34,103 --> 00:18:38,232
Yritin kerätä niitä,
jotta voittaisit vaalit.
233
00:18:38,399 --> 00:18:44,363
Jos vilkaiset listaani ja näet,
mitä olen tehnyt...
234
00:18:44,530 --> 00:18:47,157
Yritän olla hyvä ihminen.
235
00:18:47,324 --> 00:18:51,704
Mokailin aiemmin, mutta olen muuttunut.
236
00:18:51,870 --> 00:18:54,915
Odotan,
että maksat takuurahat takaisin.
237
00:19:08,470 --> 00:19:11,473
- Hän maksoi takuuni.
- Mitä?
238
00:19:11,640 --> 00:19:14,643
Ensimmäistä kertaa yli kuuteen vuoteen.
239
00:19:14,810 --> 00:19:18,814
Hänen mielensä on muuttumassa.
240
00:19:18,981 --> 00:19:23,986
Olin hölmö luullessani, että saisin
isäni kunnioituksen vaalivoitolla.
241
00:19:24,153 --> 00:19:26,739
Olen koko ikäni aiheuttanut
hänelle vain surua-
242
00:19:26,905 --> 00:19:30,951
- ja kestää aikansa, ennen kuin
hän uskoo minun muuttuneen.
243
00:19:31,118 --> 00:19:36,540
Minun pitää vain jatkaa tehtävääni,
ja ehkä jonain päivänä-
244
00:19:36,707 --> 00:19:38,792
-isä on ylpeä minusta.
245
00:19:38,959 --> 00:19:41,587
Törmäsin John Sheppardiin.
246
00:19:41,754 --> 00:19:46,925
Earl kävi maksamassa ikkunan,
jonka hän rikkoi 15 vuotta sitten.
247
00:19:47,092 --> 00:19:50,596
- Niinkö?
- Kyllä.
248
00:19:54,391 --> 00:19:56,685
Minä menen.
249
00:20:12,531 --> 00:20:15,493
- Kuule, Earl.
- Niin?
250
00:20:15,659 --> 00:20:21,290
Jos voisit olla mikä tahansa eläin,
mikä eläin olisit?
251
00:20:21,457 --> 00:20:25,211
- Olisin koira.
- Miksi?
252
00:20:25,378 --> 00:20:27,755
Koska haluan asua sisällä
ja istua sohvilla.
253
00:20:27,922 --> 00:20:30,716
Useimmat päästävät koirat
sisälle ja sohville.
254
00:20:32,385 --> 00:20:35,679
Kissojenkin annetaan asua sisällä
ja istua sohvilla.
255
00:20:35,846 --> 00:20:41,227
Olen allerginen kissoille.
En haluaisi aivastuttaa itseäni.
256
00:20:42,520 --> 00:20:46,190
Mikä eläin sinä olisit,
jos voisit olla mikä tahansa?
257
00:20:46,357 --> 00:20:49,693
Ajattelin sanoa apina,
mutta sohvahuomio oli hyvä.
258
00:21:02,748 --> 00:21:05,876
- Hyvää yötä.
- Öitä.
259
00:21:07,670 --> 00:21:11,841
Suomennos: Elina Land
www.sdimedia.com
22889