All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S01E07.1080p.WEB-DL.x264.DD+5.1-TrollHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,278 --> 00:00:06,492
Tyypit, jotka tekevÀt vain pahaa
ja miettivÀt surkeaa elÀmÀÀnsÀ.
2
00:00:06,659 --> 00:00:09,745
MinÀ olin yksi heistÀ.
3
00:00:09,912 --> 00:00:14,208
Hyvien tapahtumien kannoilla
oli aina jotain ikÀvÀÀ.
4
00:00:15,626 --> 00:00:20,339
Karma. YmmÀrsin,
ettÀ minun oli muututtava.
5
00:00:20,506 --> 00:00:23,259
Tein listan pahoista teoistani-
6
00:00:23,426 --> 00:00:26,262
-ja lÀhdin hyvittÀmÀÀn niitÀ.
7
00:00:26,429 --> 00:00:30,975
YritÀn olla parempi ihminen.
Nimeni on Earl.
8
00:00:34,687 --> 00:00:36,856
Huomenta.
9
00:00:37,022 --> 00:00:41,652
Saisinko kaksi kaljaa ja kolme
vaaleanpunaista munaa.
10
00:00:41,819 --> 00:00:47,950
MinÀ olen Gus, Camdenin
karnevaalin karhu.
11
00:00:48,117 --> 00:00:52,747
Ruokaa, huvia, palkintoja ja
Osama bin Laden -ampumarata.
12
00:00:52,913 --> 00:00:59,086
Voit kuvauttaa itsesi
Konna ja Koukku -sarjan autossa.
13
00:00:59,253 --> 00:01:02,006
SiitÀ tulee mahtavaa.
14
00:01:03,132 --> 00:01:06,802
Nyt on aika!
15
00:01:06,969 --> 00:01:11,682
Randy innostuu pornokaupan
hyvÀntekevÀisyyspÀivÀstÀ-
16
00:01:11,849 --> 00:01:16,687
- huutosakin bikinikoirapesusta
ja karnevaalista.
17
00:01:16,854 --> 00:01:20,566
- MikÀ se on?
- Köyhien Disneyland.
18
00:01:20,733 --> 00:01:23,486
MaailmanpyörÀ, törmÀysveneitÀ
ja huonoja bÀndejÀ.
19
00:01:23,652 --> 00:01:27,406
Viime vuonna siellÀ oli
maailman pisin kÀÀpiö.
20
00:01:27,573 --> 00:01:32,078
- Se saattoi olla huijausta.
- PitkÀ se ainakin oli.
21
00:01:32,244 --> 00:01:34,497
TÀnÀ vuonna on auto
Konnasta ja Koukusta.
22
00:01:34,663 --> 00:01:39,085
- MikÀ se on?
- Maailman paras elokuva.
23
00:01:39,251 --> 00:01:43,005
PidÀ kiirettÀ. Haluan nÀhdÀ
maailman lyhyimmÀn jÀtin.
24
00:01:43,172 --> 00:01:47,426
MennÀÀn, kun saan yhden kohdan
pois listalta.
25
00:01:48,886 --> 00:01:51,514
Teit niin eilenkin.
Etkö voi pitÀÀ vapaapÀivÀÀ?
26
00:01:51,680 --> 00:01:54,600
En voi pitÀÀ hauskaa, ellen hoida tÀtÀ.
27
00:01:54,767 --> 00:01:59,355
Valitaan jotain helppoa.
Ei kuuroa tyttöÀ.
28
00:01:59,522 --> 00:02:03,150
Numero 139.
Varastin kaljaa golffarilta.
29
00:02:08,364 --> 00:02:10,866
Heitin seitsemÀn kuukautta
sitten noppaa.
30
00:02:11,033 --> 00:02:13,577
Mukana oli kavereita golfklubilta.
31
00:02:15,204 --> 00:02:17,623
Voi paska.
32
00:02:17,790 --> 00:02:21,085
SiinÀ se. EnempÀÀ ei ole.
33
00:02:21,252 --> 00:02:23,963
Onnea.
34
00:02:37,476 --> 00:02:40,563
Aito cashewpÀhkinÀ.
35
00:02:40,729 --> 00:02:44,150
MinÀ tarjoan.
Osuin yhdellÀ lyönnillÀ.
36
00:02:49,155 --> 00:02:51,323
Olkaa hyvÀ.
37
00:02:51,490 --> 00:02:56,996
Joillekin ilmainen kalja
ei ole paljon-
38
00:02:57,163 --> 00:03:01,292
- mutta hÀvisin juuri viimeiset
rahani ja hamstrasin pÀhkinöitÀ.
39
00:03:01,459 --> 00:03:06,255
Selitin, kuinka siellÀ tarjotaan
ykkösosumien jÀlkeen.
40
00:03:06,422 --> 00:03:09,508
Palasimme seuraavana lauantaina.
41
00:03:10,760 --> 00:03:12,970
Sulautuaksemme joukkoon-
42
00:03:13,137 --> 00:03:16,932
-haimme golfasut kierrÀtyksestÀ.
43
00:03:19,101 --> 00:03:24,940
Tulitko juuri golfpelistÀ?
44
00:03:25,107 --> 00:03:29,445
- Osuitko ykkösellÀ?
- Osuit viime viikollakin.
45
00:03:29,612 --> 00:03:32,656
En tÀllÀ kertaa.
46
00:03:32,823 --> 00:03:37,870
- Osuitko itse birdieen?
- MinÀkö?
47
00:03:41,207 --> 00:03:46,420
- Sain 12.
- Ihanko totta? Montako alle meni?
48
00:03:46,587 --> 00:03:52,551
Anteeksi. TĂ€ytyy soittaa pankkiin.
49
00:03:55,679 --> 00:03:59,225
- MikÀ hÀnen tasoituksensa on?
- HÀn on vain vÀhÀn hidas.
50
00:03:59,350 --> 00:04:02,269
YkkösiÀ ei tapahdu usein.
51
00:04:04,146 --> 00:04:06,732
PÀÀtimme vÀhÀn auttaa.
52
00:04:27,294 --> 00:04:29,463
Arvaa, kuka osui taas.
53
00:04:40,933 --> 00:04:45,396
Hoidimme hÀnelle tÀydellisen
lyönnin joka viikonloppu.
54
00:04:45,563 --> 00:04:49,608
Jos saan 80 rikki ensi viikolla,
tarjoan kaikille lounaan.
55
00:04:51,777 --> 00:04:55,406
Kun kaljan lisÀksi luvassa
oli ruokaa-
56
00:04:55,573 --> 00:04:59,160
- varmistimme hÀnelle
tÀydellisen pelin.
57
00:05:07,668 --> 00:05:11,338
Ette usko tÀtÀ, mutta rikoin
ennÀtyksen.
58
00:05:11,505 --> 00:05:14,592
Uskomatonta.
59
00:05:14,759 --> 00:05:18,345
TehdÀÀn heille tulisia siipiÀ,
koska olen tulessa.
60
00:05:18,512 --> 00:05:23,350
- NĂ€in on!
- Minulle mietoja. Kieli on herkkÀ.
61
00:05:23,517 --> 00:05:27,688
Varmistimme aina, ettÀ hÀn
maksoi laskumme.
62
00:05:30,775 --> 00:05:35,404
Kaikki meni hyvin, kunnes Randy
alkoi kehua sillÀ.
63
00:05:35,571 --> 00:05:37,823
Arvatkaa, kuka...
64
00:05:40,409 --> 00:05:43,454
Henkilöllisyystarkastukset
alkoivat siitÀ.
65
00:05:43,621 --> 00:05:46,624
Ilmainen lounas oli ohi.
66
00:05:46,791 --> 00:05:49,794
TÀytyy ostaa hÀnelle kaljaa.
Kelpaako se?
67
00:05:49,960 --> 00:05:52,671
LÀhdetÀÀn liikkeelle, Lumiukko.
68
00:05:52,838 --> 00:05:55,883
MinÀ olen Bandiitti ja sinÀ Lumiukko.
69
00:05:56,050 --> 00:05:58,177
Miksi sinÀ olet aina se?
70
00:05:58,344 --> 00:06:00,930
Siihen tarvitaan viikset ja minulla on.
71
00:06:01,097 --> 00:06:03,641
Se onnistuu ÀidiltÀnikin.
72
00:06:06,727 --> 00:06:09,480
- Uskomatonta, ettÀ teit niin.
- Hullua.
73
00:06:09,647 --> 00:06:13,317
Totta se on. Olet listalla.
74
00:06:13,484 --> 00:06:16,237
Tulin korjaamaan asian,
joten voit auttaa.
75
00:06:16,404 --> 00:06:18,614
Lastataan kaljat autoon ja lÀhdetÀÀn.
76
00:06:18,781 --> 00:06:22,159
Menemme karnevaaliin, jota karhu
mainostaa televisiossa.
77
00:06:22,326 --> 00:06:24,745
Korjailitte peliÀni.
78
00:06:24,912 --> 00:06:27,706
Luulin hallitsevani golfia.
Harkitsin uraa.
79
00:06:27,873 --> 00:06:31,460
Luulin vain olevani pois vireestÀ.
80
00:06:31,627 --> 00:06:35,172
En ole tehnyt mitÀÀn muuta
kuin pelannut.
81
00:06:35,339 --> 00:06:40,428
SiirrÀtin jÀnteen jalasta kÀteen
lisÀvoiman saamiseksi.
82
00:06:42,054 --> 00:06:46,934
Voit lopettaa sen ja siirtyÀ kaljaan.
83
00:06:47,101 --> 00:06:51,188
Avaa takakontti,
niin pÀÀset pois listalta.
84
00:06:51,355 --> 00:06:54,233
Miten vain.
85
00:06:57,528 --> 00:07:01,240
Takakontti on tÀynnÀ.
Miten saat kaljat kotiin?
86
00:07:01,407 --> 00:07:04,618
- TÀmÀ on kotini.
- Asutko autossa?
87
00:07:04,785 --> 00:07:08,289
Eikö sinulla ollut hyvÀ työ?
88
00:07:08,456 --> 00:07:14,003
Olin kirjanpitÀjÀ, mutta sain potkut
keskittymisen kadottua.
89
00:07:18,841 --> 00:07:23,721
Anteeksi. Olin lÀÀkÀrissÀ.
90
00:07:28,142 --> 00:07:32,271
JÀin jumiin golfiin enkÀ ajatellut
mitÀÀn muuta.
91
00:07:32,438 --> 00:07:35,733
Sait kuitenkin kaljaa.
Joskus asiat selviÀvÀt.
92
00:07:35,900 --> 00:07:39,278
Kiitos kun kerroitte.
Voit poistaa minut listalta.
93
00:07:39,445 --> 00:07:45,451
- PitÀkÀÀ hauskaa.
- Varmasti.
94
00:07:49,622 --> 00:07:53,626
Anteeksi taas. NÀhdÀÀn.
95
00:07:58,255 --> 00:08:01,217
- HÀn ei nÀytÀ onnelliselta.
- Kuka?
96
00:08:01,383 --> 00:08:05,012
Tuo, joka asuu autossaan.
Se on minun syyni.
97
00:08:05,179 --> 00:08:09,433
- Haluan korjata sen.
- MinkÀ?
98
00:08:09,600 --> 00:08:13,729
HÀnellÀ on auto ja televisiokin.
99
00:08:13,896 --> 00:08:17,441
En luovuta, ellei hÀn saa
työtÀÀn takaisin.
100
00:08:17,608 --> 00:08:22,738
Gus sanoo, ettÀ aikaa on enÀÀ
kolme pÀivÀÀ.
101
00:08:22,905 --> 00:08:27,785
ĂlĂ€ jÀÀ nukkumaan, vaan tule paikalle.
102
00:08:27,952 --> 00:08:30,454
Mahtavaa.
103
00:08:40,495 --> 00:08:44,124
Halusin, ettÀ minut otetaan
vakavasti Scottin työpaikalla-
104
00:08:44,290 --> 00:08:47,710
- joten kÀytin asianajajani
ostamaa pukua.
105
00:08:47,877 --> 00:08:52,423
Huijasitteko hÀntÀ vain kaljan takia?
106
00:08:52,590 --> 00:08:56,219
- KyllÀ.
- Uskomatonta.
107
00:08:56,386 --> 00:09:00,890
- Saako hÀn työnsÀ takaisin?
- Saa jo pelkÀstÀÀn vitsin takia.
108
00:09:04,686 --> 00:09:09,649
- Terve.
- Otatko kahvia?
109
00:09:09,816 --> 00:09:15,071
- Sain työsi takaisin.
- Uskomatonta. Kiitos.
110
00:09:15,238 --> 00:09:18,825
MinÀ korjaan asioita.
111
00:09:18,992 --> 00:09:24,873
- Saisinpa tyttöystÀvÀnikin takaisin.
- Kenet?
112
00:09:25,039 --> 00:09:29,836
Scott menetti golfin takia muutakin
kuin työnsÀ.
113
00:09:35,425 --> 00:09:37,719
Voitko siirtyÀ sohvan toiseen pÀÀhÀn.
114
00:09:37,886 --> 00:09:40,763
NÀen sinun liikkuvan ja se hÀiritsee.
115
00:09:47,187 --> 00:09:49,522
MinÀ jÀtÀn sinut.
116
00:09:49,689 --> 00:09:53,568
Ole jossain muualla, kun palaan.
117
00:09:53,735 --> 00:09:57,280
SelvÀ. PidÀ hauskaa.
118
00:09:58,698 --> 00:10:02,076
Voisitko tuoda puttauskoneen
autosta mukanasi?
119
00:10:03,411 --> 00:10:05,497
MikÀ minua vaivaa?
120
00:10:06,998 --> 00:10:10,960
- Soitan hÀnelle.
- Ei tarvitse.
121
00:10:11,127 --> 00:10:15,423
Tarvitseepa.
122
00:10:17,467 --> 00:10:23,556
EnÀÀ kaksi pÀivÀÀ jÀljellÀ.
123
00:10:23,723 --> 00:10:28,061
Emme ikinÀ pÀÀse sinne.
124
00:10:28,228 --> 00:10:32,899
- HĂ€n ei vastaa.
- Ei haittaa.
125
00:10:33,066 --> 00:10:36,736
LöydÀmme hÀnet ja sitten mennÀÀn.
126
00:10:36,903 --> 00:10:40,865
- MitÀ Bandit tekisi?
- HÀn ei olisi tÀssÀ tilanteessa.
127
00:10:42,075 --> 00:10:46,955
Ei niin, mutta muut ovat olleet.
128
00:10:50,667 --> 00:10:53,086
EhkÀ Bandit ei joutuisi tÀhÀn-
129
00:10:53,253 --> 00:10:58,633
- mutta kerran Ferris Buellerin
nÀyttelijÀ teki niin.
130
00:10:58,800 --> 00:11:02,887
MitÀ luulet tekevÀsi?
Poltatko ristiÀ?
131
00:11:03,054 --> 00:11:08,685
En tietenkÀÀn. Se on rautaseiska.
132
00:11:08,852 --> 00:11:14,357
YritÀn nÀyttÀÀ tyttöystÀvÀlleni,
ettÀ luovun golfista.
133
00:11:14,524 --> 00:11:18,111
MitÀ teet?
134
00:11:18,278 --> 00:11:23,032
- Osoitan rakkauteni.
- Polttamalla hakaristin.
135
00:11:23,199 --> 00:11:26,411
- MitÀ?
- MinÀ hoidan.
136
00:11:26,578 --> 00:11:30,874
Poltan mailani, koska golf on loppu.
137
00:11:31,040 --> 00:11:36,254
En olisi saanut asettaa
sitÀ etusijalle. Kaipaan sinua.
138
00:11:38,006 --> 00:11:40,258
Niin minÀkin sinua.
139
00:11:40,425 --> 00:11:44,053
- Hitto.
- Kuka tuo on?
140
00:11:44,220 --> 00:11:47,307
- Earl. Olen hÀnen listallaan.
- Miten menee?
141
00:11:47,474 --> 00:11:50,393
Jalkasi on tulessa.
142
00:11:54,022 --> 00:11:56,191
Sammuta se!
143
00:12:03,782 --> 00:12:07,202
- Emme aio muuttaa.
- Anteeksi.
144
00:12:11,039 --> 00:12:14,250
Se oli viimeinen. Asut taas tÀÀllÀ.
145
00:12:16,002 --> 00:12:18,338
Hetkinen.
146
00:12:21,299 --> 00:12:24,302
Olen tulossa.
147
00:12:24,469 --> 00:12:28,765
Sait takaisin työsi ja tyttöystÀvÀsi.
148
00:12:28,932 --> 00:12:32,936
Asut taas vanhassa asunnossasi.
TÀmÀ on tÀssÀ.
149
00:12:33,103 --> 00:12:37,148
Kiitos. ElÀmÀ on taas uomassaan.
150
00:12:40,068 --> 00:12:43,029
TĂ€nne, poika.
151
00:12:45,615 --> 00:12:49,160
- Poochie on mennyt.
- Miten niin?
152
00:12:49,327 --> 00:12:52,747
Jouduin ottamaan toisen työn
vuokraa varten.
153
00:12:52,914 --> 00:12:56,251
Oli pakko antaa se adoptioon.
154
00:13:05,260 --> 00:13:09,973
- LöydÀn sen. TÀmÀ on minun syyni.
- MitÀ?
155
00:13:10,140 --> 00:13:16,479
Kirjoita adoptiovÀlittÀjÀn nimi
kuvaan niin etsin sen.
156
00:13:16,646 --> 00:13:18,815
Kiitos.
157
00:13:18,982 --> 00:13:22,902
Olet tehnyt jo tarpeeksi.
Minua ei haittaa.
158
00:13:23,069 --> 00:13:25,238
SillÀ ei ole vÀliÀ.
Karmaa haittaa.
159
00:13:25,405 --> 00:13:30,994
Sinulla oli koira, joten se on
etsittÀvÀ. Lista toimii niin.
160
00:13:31,161 --> 00:13:34,747
Ala tulla. Matka on pitkÀ
ja aikaa vÀhÀn.
161
00:13:34,914 --> 00:13:38,585
MeillÀ on vielÀ töitÀ.
162
00:13:38,751 --> 00:13:42,422
- Etsitte Poochien.
- Mutta messut.
163
00:13:42,589 --> 00:13:46,634
- Anteeksi.
- Vihaan teitÀ.
164
00:13:49,095 --> 00:13:52,098
- TÀmÀ on tehtÀvÀ.
- Se on melkein ohi.
165
00:13:52,265 --> 00:13:56,519
Ihanko totta?
En ole kuullutkaan siitÀ.
166
00:13:56,686 --> 00:14:00,231
Sanoit tekevÀsi jotain helppoa
niin pÀÀsemme sinne.
167
00:14:00,398 --> 00:14:03,651
MitÀ voin tehdÀ? Lopeta typerÀstÀ
tapahtumasta jauhaminen.
168
00:14:03,818 --> 00:14:06,196
Olisin jo valmis, jos auttaisit.
169
00:14:06,362 --> 00:14:11,659
Ei se ole typerÀ. Olemme kÀyneet
siellÀ aina ja meillÀ oli hauskaa.
170
00:14:11,826 --> 00:14:17,457
Sinun on ymmÀrrettÀvÀ, ettei elÀmÀ
ole aina hauskaa. Odota autossa.
171
00:14:25,215 --> 00:14:29,552
Anteeksi. LöydÀn kyllÀ koiranne.
172
00:14:29,719 --> 00:14:33,014
Onko elÀmÀ sitten
samanlaista kuin ennen?
173
00:14:33,181 --> 00:14:37,227
Sen jÀlkeen kaikki on entisellÀÀn.
174
00:14:37,393 --> 00:14:42,065
Vai harrastitko seksiÀ
kenenkÀÀn kanssa?
175
00:14:42,232 --> 00:14:44,984
KÀytin vÀhÀn kÀttÀni jonkun kanssa.
176
00:14:46,986 --> 00:14:50,156
En tiedÀ, voinko korjata sitÀ.
177
00:14:57,622 --> 00:15:02,252
- MitÀ nyt?
- Veli lÀhti ja vei avaimet.
178
00:15:02,418 --> 00:15:07,423
- Haluatko kyydin? Aioin ajaa parran.
- Kiitos.
179
00:15:13,763 --> 00:15:17,600
HÀn ei ole tÀÀllÀ, vaikkei ole
puhunut mistÀÀn muusta.
180
00:15:17,767 --> 00:15:19,853
Ihmiset ovat outoja.
181
00:15:20,019 --> 00:15:23,648
Tess halusi aina Williamsburgiin,
kun pelasin-
182
00:15:23,815 --> 00:15:26,651
-mutta ei kÀynyt siellÀ lÀhdettyÀÀn.
183
00:15:26,818 --> 00:15:32,323
- Sen sijaan hÀn meni Ozzfestiin.
- Voi luoja.
184
00:15:32,490 --> 00:15:34,868
Teen samaa kuin sinÀ.
185
00:15:35,034 --> 00:15:37,620
Olen jumissa listassani.
186
00:15:37,787 --> 00:15:40,999
Lista on golfini.
TÀytyy löytÀÀ veli.
187
00:15:57,387 --> 00:16:00,765
Halusin pyytÀÀ Randylta anteeksi.
188
00:16:03,018 --> 00:16:06,730
Ajattelin, ettÀ hÀn tulee lopulta.
189
00:16:12,068 --> 00:16:14,154
Mutta ei tullut.
190
00:16:36,760 --> 00:16:39,679
Aloin huolestua, kun hÀn ei tullut
kotiin koko yönÀ.
191
00:16:39,846 --> 00:16:43,016
Menin etsimÀÀn sieltÀ, mistÀ en
halunnut löytÀÀ hÀntÀ.
192
00:16:43,183 --> 00:16:47,604
- Kuinka voin auttaa?
- Onko tÀtÀ kaveria nÀkynyt?
193
00:16:47,771 --> 00:16:53,276
HÀn on edessÀni nytkin.
Kuvassa olet sinÀ.
194
00:16:55,612 --> 00:16:59,616
- EntÀ se, joka ei ole minÀ.
- KyllÀ hÀn kÀvi.
195
00:16:59,783 --> 00:17:04,913
- Onko hÀn kunnossa.
- HÀn vai halusi myydÀ verta.
196
00:17:05,080 --> 00:17:10,752
- Oletko varma?
- Huusin hÀnelle kaivertamisen takia.
197
00:17:16,133 --> 00:17:20,137
TiedÀn, ettÀ se olen minÀ.
EntÀ toinen kaveri?
198
00:17:20,303 --> 00:17:24,933
- Myin hÀnelle lipun Hagerstowniin.
- Niinkö?
199
00:17:25,100 --> 00:17:28,478
Kun kuvista puhutaan,
tÀssÀ on tyttÀreni.
200
00:17:28,645 --> 00:17:32,441
Tuo on hÀnen miehensÀ Paul Kanadasta.
201
00:17:32,607 --> 00:17:35,610
HĂ€n ei puhu ranskaa, joten se sopii.
202
00:17:39,197 --> 00:17:44,286
HÀn lÀhti Hagerstowniin avainten
kanssa enkÀ voi seurata hÀntÀ.
203
00:17:46,705 --> 00:17:48,999
Ei kiitos.
204
00:17:59,759 --> 00:18:02,095
Toivottavasti hÀn antaa anteeksi.
205
00:18:02,262 --> 00:18:08,894
En kestÀ ajatusta hÀnestÀ yksin
ja vihaisena minulle.
206
00:18:23,074 --> 00:18:27,537
PysÀytÀ!
207
00:18:27,704 --> 00:18:30,457
Voisitko pyytÀÀ hÀntÀ pysÀhtymÀÀn?
208
00:18:37,798 --> 00:18:41,635
- Haitko koiran?
- Sain tiedot adoptiosta.
209
00:18:41,802 --> 00:18:47,307
Olit oikeassa.
Minun olisi pitÀnyt auttaa.
210
00:18:47,474 --> 00:18:50,352
En ollut oikeassa-
211
00:18:50,519 --> 00:18:53,271
- mutta Randy on liian kiltti
huomatakseen.
212
00:18:54,397 --> 00:18:57,526
YmmÀrsin, ettÀ listalta puuttuu jotain.
213
00:18:57,692 --> 00:19:01,947
Kohta 260. En huomioi Randya.
214
00:19:02,114 --> 00:19:05,075
SitÀ kohtaa en aio viivata yli.
215
00:19:05,242 --> 00:19:08,662
HyvitÀn tekojani koko loppuikÀni.
216
00:19:08,829 --> 00:19:13,708
HypÀtÀÀn bussiin niin ehdimme
vielÀ paikalle.
217
00:19:24,886 --> 00:19:28,181
Voimme mennÀ ensi vuonna.
218
00:19:30,350 --> 00:19:33,019
- Onko tuo sinistÀ sokeria?
- On.
219
00:19:33,186 --> 00:19:36,523
- Saanko minÀ?
- SiitÀ vain.
220
00:19:41,945 --> 00:19:45,991
Menisimme varmasti ensi vuonna-
221
00:19:46,158 --> 00:19:49,161
- mutta halusin silti korvata
tÀmÀnvuotisen.
222
00:20:03,133 --> 00:20:05,635
Auto.
223
00:20:05,802 --> 00:20:09,431
Sain heidÀt kiinni ja vuokrasin auton.
224
00:20:09,598 --> 00:20:14,352
- Koko pÀivÀksikö?
- SinÀ saat olla Bandiitti.
225
00:20:15,729 --> 00:20:18,523
- Koko pÀivÀnkö?
- Koko pÀivÀn.
226
00:20:44,788 --> 00:20:48,542
Tulitko juuri golfpelistÀ?
227
00:20:52,713 --> 00:20:56,341
Veli lukitsi avaimet. Siis vei ne.
228
00:20:57,884 --> 00:21:03,515
Haluan pÀÀstÀ nÀkemÀÀn
maailman pienimmÀn jÀttilÀisen.
229
00:21:03,682 --> 00:21:07,185
ElÀmÀsi on kuin...
230
00:21:19,906 --> 00:21:24,077
Suomennos: Juhani Tamminen
www.sdimedia.com
18414