Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,278 --> 00:00:06,492
Tyypit, jotka tekevät vain pahaa
ja miettivät surkeaa elämäänsä.
2
00:00:06,659 --> 00:00:09,745
Minä olin yksi heistä.
3
00:00:09,912 --> 00:00:14,208
Hyvien tapahtumien kannoilla
oli aina jotain ikävää.
4
00:00:15,626 --> 00:00:20,339
Karma. Ymmärsin,
että minun oli muututtava.
5
00:00:20,506 --> 00:00:23,259
Tein listan pahoista teoistani-
6
00:00:23,426 --> 00:00:26,262
-ja lähdin hyvittämään niitä.
7
00:00:26,429 --> 00:00:30,975
Yritän olla parempi ihminen.
Nimeni on Earl.
8
00:00:34,687 --> 00:00:36,856
Huomenta.
9
00:00:37,022 --> 00:00:41,652
Saisinko kaksi kaljaa ja kolme
vaaleanpunaista munaa.
10
00:00:41,819 --> 00:00:47,950
Minä olen Gus, Camdenin
karnevaalin karhu.
11
00:00:48,117 --> 00:00:52,747
Ruokaa, huvia, palkintoja ja
Osama bin Laden -ampumarata.
12
00:00:52,913 --> 00:00:59,086
Voit kuvauttaa itsesi
Konna ja Koukku -sarjan autossa.
13
00:00:59,253 --> 00:01:02,006
Siitä tulee mahtavaa.
14
00:01:03,132 --> 00:01:06,802
Nyt on aika!
15
00:01:06,969 --> 00:01:11,682
Randy innostuu pornokaupan
hyväntekeväisyyspäivästä-
16
00:01:11,849 --> 00:01:16,687
- huutosakin bikinikoirapesusta
ja karnevaalista.
17
00:01:16,854 --> 00:01:20,566
- Mikä se on?
- Köyhien Disneyland.
18
00:01:20,733 --> 00:01:23,486
Maailmanpyörä, törmäysveneitä
ja huonoja bändejä.
19
00:01:23,652 --> 00:01:27,406
Viime vuonna siellä oli
maailman pisin kääpiö.
20
00:01:27,573 --> 00:01:32,078
- Se saattoi olla huijausta.
- Pitkä se ainakin oli.
21
00:01:32,244 --> 00:01:34,497
Tänä vuonna on auto
Konnasta ja Koukusta.
22
00:01:34,663 --> 00:01:39,085
- Mikä se on?
- Maailman paras elokuva.
23
00:01:39,251 --> 00:01:43,005
Pidä kiirettä. Haluan nähdä
maailman lyhyimmän jätin.
24
00:01:43,172 --> 00:01:47,426
Mennään, kun saan yhden kohdan
pois listalta.
25
00:01:48,886 --> 00:01:51,514
Teit niin eilenkin.
Etkö voi pitää vapaapäivää?
26
00:01:51,680 --> 00:01:54,600
En voi pitää hauskaa, ellen hoida tätä.
27
00:01:54,767 --> 00:01:59,355
Valitaan jotain helppoa.
Ei kuuroa tyttöä.
28
00:01:59,522 --> 00:02:03,150
Numero 139.
Varastin kaljaa golffarilta.
29
00:02:08,364 --> 00:02:10,866
Heitin seitsemän kuukautta
sitten noppaa.
30
00:02:11,033 --> 00:02:13,577
Mukana oli kavereita golfklubilta.
31
00:02:15,204 --> 00:02:17,623
Voi paska.
32
00:02:17,790 --> 00:02:21,085
Siinä se. Enempää ei ole.
33
00:02:21,252 --> 00:02:23,963
Onnea.
34
00:02:37,476 --> 00:02:40,563
Aito cashewpähkinä.
35
00:02:40,729 --> 00:02:44,150
Minä tarjoan.
Osuin yhdellä lyönnillä.
36
00:02:49,155 --> 00:02:51,323
Olkaa hyvä.
37
00:02:51,490 --> 00:02:56,996
Joillekin ilmainen kalja
ei ole paljon-
38
00:02:57,163 --> 00:03:01,292
- mutta hävisin juuri viimeiset
rahani ja hamstrasin pähkinöitä.
39
00:03:01,459 --> 00:03:06,255
Selitin, kuinka siellä tarjotaan
ykkösosumien jälkeen.
40
00:03:06,422 --> 00:03:09,508
Palasimme seuraavana lauantaina.
41
00:03:10,760 --> 00:03:12,970
Sulautuaksemme joukkoon-
42
00:03:13,137 --> 00:03:16,932
-haimme golfasut kierrätyksestä.
43
00:03:19,101 --> 00:03:24,940
Tulitko juuri golfpelistä?
44
00:03:25,107 --> 00:03:29,445
- Osuitko ykkösellä?
- Osuit viime viikollakin.
45
00:03:29,612 --> 00:03:32,656
En tällä kertaa.
46
00:03:32,823 --> 00:03:37,870
- Osuitko itse birdieen?
- Minäkö?
47
00:03:41,207 --> 00:03:46,420
- Sain 12.
- Ihanko totta? Montako alle meni?
48
00:03:46,587 --> 00:03:52,551
Anteeksi. Täytyy soittaa pankkiin.
49
00:03:55,679 --> 00:03:59,225
- Mikä hänen tasoituksensa on?
- Hän on vain vähän hidas.
50
00:03:59,350 --> 00:04:02,269
Ykkösiä ei tapahdu usein.
51
00:04:04,146 --> 00:04:06,732
Päätimme vähän auttaa.
52
00:04:27,294 --> 00:04:29,463
Arvaa, kuka osui taas.
53
00:04:40,933 --> 00:04:45,396
Hoidimme hänelle täydellisen
lyönnin joka viikonloppu.
54
00:04:45,563 --> 00:04:49,608
Jos saan 80 rikki ensi viikolla,
tarjoan kaikille lounaan.
55
00:04:51,777 --> 00:04:55,406
Kun kaljan lisäksi luvassa
oli ruokaa-
56
00:04:55,573 --> 00:04:59,160
- varmistimme hänelle
täydellisen pelin.
57
00:05:07,668 --> 00:05:11,338
Ette usko tätä, mutta rikoin
ennätyksen.
58
00:05:11,505 --> 00:05:14,592
Uskomatonta.
59
00:05:14,759 --> 00:05:18,345
Tehdään heille tulisia siipiä,
koska olen tulessa.
60
00:05:18,512 --> 00:05:23,350
- Näin on!
- Minulle mietoja. Kieli on herkkä.
61
00:05:23,517 --> 00:05:27,688
Varmistimme aina, että hän
maksoi laskumme.
62
00:05:30,775 --> 00:05:35,404
Kaikki meni hyvin, kunnes Randy
alkoi kehua sillä.
63
00:05:35,571 --> 00:05:37,823
Arvatkaa, kuka...
64
00:05:40,409 --> 00:05:43,454
Henkilöllisyystarkastukset
alkoivat siitä.
65
00:05:43,621 --> 00:05:46,624
Ilmainen lounas oli ohi.
66
00:05:46,791 --> 00:05:49,794
Täytyy ostaa hänelle kaljaa.
Kelpaako se?
67
00:05:49,960 --> 00:05:52,671
Lähdetään liikkeelle, Lumiukko.
68
00:05:52,838 --> 00:05:55,883
Minä olen Bandiitti ja sinä Lumiukko.
69
00:05:56,050 --> 00:05:58,177
Miksi sinä olet aina se?
70
00:05:58,344 --> 00:06:00,930
Siihen tarvitaan viikset ja minulla on.
71
00:06:01,097 --> 00:06:03,641
Se onnistuu äidiltänikin.
72
00:06:06,727 --> 00:06:09,480
- Uskomatonta, että teit niin.
- Hullua.
73
00:06:09,647 --> 00:06:13,317
Totta se on. Olet listalla.
74
00:06:13,484 --> 00:06:16,237
Tulin korjaamaan asian,
joten voit auttaa.
75
00:06:16,404 --> 00:06:18,614
Lastataan kaljat autoon ja lähdetään.
76
00:06:18,781 --> 00:06:22,159
Menemme karnevaaliin, jota karhu
mainostaa televisiossa.
77
00:06:22,326 --> 00:06:24,745
Korjailitte peliäni.
78
00:06:24,912 --> 00:06:27,706
Luulin hallitsevani golfia.
Harkitsin uraa.
79
00:06:27,873 --> 00:06:31,460
Luulin vain olevani pois vireestä.
80
00:06:31,627 --> 00:06:35,172
En ole tehnyt mitään muuta
kuin pelannut.
81
00:06:35,339 --> 00:06:40,428
Siirrätin jänteen jalasta käteen
lisävoiman saamiseksi.
82
00:06:42,054 --> 00:06:46,934
Voit lopettaa sen ja siirtyä kaljaan.
83
00:06:47,101 --> 00:06:51,188
Avaa takakontti,
niin pääset pois listalta.
84
00:06:51,355 --> 00:06:54,233
Miten vain.
85
00:06:57,528 --> 00:07:01,240
Takakontti on täynnä.
Miten saat kaljat kotiin?
86
00:07:01,407 --> 00:07:04,618
- Tämä on kotini.
- Asutko autossa?
87
00:07:04,785 --> 00:07:08,289
Eikö sinulla ollut hyvä työ?
88
00:07:08,456 --> 00:07:14,003
Olin kirjanpitäjä, mutta sain potkut
keskittymisen kadottua.
89
00:07:18,841 --> 00:07:23,721
Anteeksi. Olin lääkärissä.
90
00:07:28,142 --> 00:07:32,271
Jäin jumiin golfiin enkä ajatellut
mitään muuta.
91
00:07:32,438 --> 00:07:35,733
Sait kuitenkin kaljaa.
Joskus asiat selviävät.
92
00:07:35,900 --> 00:07:39,278
Kiitos kun kerroitte.
Voit poistaa minut listalta.
93
00:07:39,445 --> 00:07:45,451
- Pitäkää hauskaa.
- Varmasti.
94
00:07:49,622 --> 00:07:53,626
Anteeksi taas. Nähdään.
95
00:07:58,255 --> 00:08:01,217
- Hän ei näytä onnelliselta.
- Kuka?
96
00:08:01,383 --> 00:08:05,012
Tuo, joka asuu autossaan.
Se on minun syyni.
97
00:08:05,179 --> 00:08:09,433
- Haluan korjata sen.
- Minkä?
98
00:08:09,600 --> 00:08:13,729
Hänellä on auto ja televisiokin.
99
00:08:13,896 --> 00:08:17,441
En luovuta, ellei hän saa
työtään takaisin.
100
00:08:17,608 --> 00:08:22,738
Gus sanoo, että aikaa on enää
kolme päivää.
101
00:08:22,905 --> 00:08:27,785
Älä jää nukkumaan, vaan tule paikalle.
102
00:08:27,952 --> 00:08:30,454
Mahtavaa.
103
00:08:40,495 --> 00:08:44,124
Halusin, että minut otetaan
vakavasti Scottin työpaikalla-
104
00:08:44,290 --> 00:08:47,710
- joten käytin asianajajani
ostamaa pukua.
105
00:08:47,877 --> 00:08:52,423
Huijasitteko häntä vain kaljan takia?
106
00:08:52,590 --> 00:08:56,219
- Kyllä.
- Uskomatonta.
107
00:08:56,386 --> 00:09:00,890
- Saako hän työnsä takaisin?
- Saa jo pelkästään vitsin takia.
108
00:09:04,686 --> 00:09:09,649
- Terve.
- Otatko kahvia?
109
00:09:09,816 --> 00:09:15,071
- Sain työsi takaisin.
- Uskomatonta. Kiitos.
110
00:09:15,238 --> 00:09:18,825
Minä korjaan asioita.
111
00:09:18,992 --> 00:09:24,873
- Saisinpa tyttöystävänikin takaisin.
- Kenet?
112
00:09:25,039 --> 00:09:29,836
Scott menetti golfin takia muutakin
kuin työnsä.
113
00:09:35,425 --> 00:09:37,719
Voitko siirtyä sohvan toiseen päähän.
114
00:09:37,886 --> 00:09:40,763
Näen sinun liikkuvan ja se häiritsee.
115
00:09:47,187 --> 00:09:49,522
Minä jätän sinut.
116
00:09:49,689 --> 00:09:53,568
Ole jossain muualla, kun palaan.
117
00:09:53,735 --> 00:09:57,280
Selvä. Pidä hauskaa.
118
00:09:58,698 --> 00:10:02,076
Voisitko tuoda puttauskoneen
autosta mukanasi?
119
00:10:03,411 --> 00:10:05,497
Mikä minua vaivaa?
120
00:10:06,998 --> 00:10:10,960
- Soitan hänelle.
- Ei tarvitse.
121
00:10:11,127 --> 00:10:15,423
Tarvitseepa.
122
00:10:17,467 --> 00:10:23,556
Enää kaksi päivää jäljellä.
123
00:10:23,723 --> 00:10:28,061
Emme ikinä pääse sinne.
124
00:10:28,228 --> 00:10:32,899
- Hän ei vastaa.
- Ei haittaa.
125
00:10:33,066 --> 00:10:36,736
Löydämme hänet ja sitten mennään.
126
00:10:36,903 --> 00:10:40,865
- Mitä Bandit tekisi?
- Hän ei olisi tässä tilanteessa.
127
00:10:42,075 --> 00:10:46,955
Ei niin, mutta muut ovat olleet.
128
00:10:50,667 --> 00:10:53,086
Ehkä Bandit ei joutuisi tähän-
129
00:10:53,253 --> 00:10:58,633
- mutta kerran Ferris Buellerin
näyttelijä teki niin.
130
00:10:58,800 --> 00:11:02,887
Mitä luulet tekeväsi?
Poltatko ristiä?
131
00:11:03,054 --> 00:11:08,685
En tietenkään. Se on rautaseiska.
132
00:11:08,852 --> 00:11:14,357
Yritän näyttää tyttöystävälleni,
että luovun golfista.
133
00:11:14,524 --> 00:11:18,111
Mitä teet?
134
00:11:18,278 --> 00:11:23,032
- Osoitan rakkauteni.
- Polttamalla hakaristin.
135
00:11:23,199 --> 00:11:26,411
- Mitä?
- Minä hoidan.
136
00:11:26,578 --> 00:11:30,874
Poltan mailani, koska golf on loppu.
137
00:11:31,040 --> 00:11:36,254
En olisi saanut asettaa
sitä etusijalle. Kaipaan sinua.
138
00:11:38,006 --> 00:11:40,258
Niin minäkin sinua.
139
00:11:40,425 --> 00:11:44,053
- Hitto.
- Kuka tuo on?
140
00:11:44,220 --> 00:11:47,307
- Earl. Olen hänen listallaan.
- Miten menee?
141
00:11:47,474 --> 00:11:50,393
Jalkasi on tulessa.
142
00:11:54,022 --> 00:11:56,191
Sammuta se!
143
00:12:03,782 --> 00:12:07,202
- Emme aio muuttaa.
- Anteeksi.
144
00:12:11,039 --> 00:12:14,250
Se oli viimeinen. Asut taas täällä.
145
00:12:16,002 --> 00:12:18,338
Hetkinen.
146
00:12:21,299 --> 00:12:24,302
Olen tulossa.
147
00:12:24,469 --> 00:12:28,765
Sait takaisin työsi ja tyttöystäväsi.
148
00:12:28,932 --> 00:12:32,936
Asut taas vanhassa asunnossasi.
Tämä on tässä.
149
00:12:33,103 --> 00:12:37,148
Kiitos. Elämä on taas uomassaan.
150
00:12:40,068 --> 00:12:43,029
Tänne, poika.
151
00:12:45,615 --> 00:12:49,160
- Poochie on mennyt.
- Miten niin?
152
00:12:49,327 --> 00:12:52,747
Jouduin ottamaan toisen työn
vuokraa varten.
153
00:12:52,914 --> 00:12:56,251
Oli pakko antaa se adoptioon.
154
00:13:05,260 --> 00:13:09,973
- Löydän sen. Tämä on minun syyni.
- Mitä?
155
00:13:10,140 --> 00:13:16,479
Kirjoita adoptiovälittäjän nimi
kuvaan niin etsin sen.
156
00:13:16,646 --> 00:13:18,815
Kiitos.
157
00:13:18,982 --> 00:13:22,902
Olet tehnyt jo tarpeeksi.
Minua ei haittaa.
158
00:13:23,069 --> 00:13:25,238
Sillä ei ole väliä.
Karmaa haittaa.
159
00:13:25,405 --> 00:13:30,994
Sinulla oli koira, joten se on
etsittävä. Lista toimii niin.
160
00:13:31,161 --> 00:13:34,747
Ala tulla. Matka on pitkä
ja aikaa vähän.
161
00:13:34,914 --> 00:13:38,585
Meillä on vielä töitä.
162
00:13:38,751 --> 00:13:42,422
- Etsitte Poochien.
- Mutta messut.
163
00:13:42,589 --> 00:13:46,634
- Anteeksi.
- Vihaan teitä.
164
00:13:49,095 --> 00:13:52,098
- Tämä on tehtävä.
- Se on melkein ohi.
165
00:13:52,265 --> 00:13:56,519
Ihanko totta?
En ole kuullutkaan siitä.
166
00:13:56,686 --> 00:14:00,231
Sanoit tekeväsi jotain helppoa
niin pääsemme sinne.
167
00:14:00,398 --> 00:14:03,651
Mitä voin tehdä? Lopeta typerästä
tapahtumasta jauhaminen.
168
00:14:03,818 --> 00:14:06,196
Olisin jo valmis, jos auttaisit.
169
00:14:06,362 --> 00:14:11,659
Ei se ole typerä. Olemme käyneet
siellä aina ja meillä oli hauskaa.
170
00:14:11,826 --> 00:14:17,457
Sinun on ymmärrettävä, ettei elämä
ole aina hauskaa. Odota autossa.
171
00:14:25,215 --> 00:14:29,552
Anteeksi. Löydän kyllä koiranne.
172
00:14:29,719 --> 00:14:33,014
Onko elämä sitten
samanlaista kuin ennen?
173
00:14:33,181 --> 00:14:37,227
Sen jälkeen kaikki on entisellään.
174
00:14:37,393 --> 00:14:42,065
Vai harrastitko seksiä
kenenkään kanssa?
175
00:14:42,232 --> 00:14:44,984
Käytin vähän kättäni jonkun kanssa.
176
00:14:46,986 --> 00:14:50,156
En tiedä, voinko korjata sitä.
177
00:14:57,622 --> 00:15:02,252
- Mitä nyt?
- Veli lähti ja vei avaimet.
178
00:15:02,418 --> 00:15:07,423
- Haluatko kyydin? Aioin ajaa parran.
- Kiitos.
179
00:15:13,763 --> 00:15:17,600
Hän ei ole täällä, vaikkei ole
puhunut mistään muusta.
180
00:15:17,767 --> 00:15:19,853
Ihmiset ovat outoja.
181
00:15:20,019 --> 00:15:23,648
Tess halusi aina Williamsburgiin,
kun pelasin-
182
00:15:23,815 --> 00:15:26,651
-mutta ei käynyt siellä lähdettyään.
183
00:15:26,818 --> 00:15:32,323
- Sen sijaan hän meni Ozzfestiin.
- Voi luoja.
184
00:15:32,490 --> 00:15:34,868
Teen samaa kuin sinä.
185
00:15:35,034 --> 00:15:37,620
Olen jumissa listassani.
186
00:15:37,787 --> 00:15:40,999
Lista on golfini.
Täytyy löytää veli.
187
00:15:57,387 --> 00:16:00,765
Halusin pyytää Randylta anteeksi.
188
00:16:03,018 --> 00:16:06,730
Ajattelin, että hän tulee lopulta.
189
00:16:12,068 --> 00:16:14,154
Mutta ei tullut.
190
00:16:36,760 --> 00:16:39,679
Aloin huolestua, kun hän ei tullut
kotiin koko yönä.
191
00:16:39,846 --> 00:16:43,016
Menin etsimään sieltä, mistä en
halunnut löytää häntä.
192
00:16:43,183 --> 00:16:47,604
- Kuinka voin auttaa?
- Onko tätä kaveria näkynyt?
193
00:16:47,771 --> 00:16:53,276
Hän on edessäni nytkin.
Kuvassa olet sinä.
194
00:16:55,612 --> 00:16:59,616
- Entä se, joka ei ole minä.
- Kyllä hän kävi.
195
00:16:59,783 --> 00:17:04,913
- Onko hän kunnossa.
- Hän vai halusi myydä verta.
196
00:17:05,080 --> 00:17:10,752
- Oletko varma?
- Huusin hänelle kaivertamisen takia.
197
00:17:16,133 --> 00:17:20,137
Tiedän, että se olen minä.
Entä toinen kaveri?
198
00:17:20,303 --> 00:17:24,933
- Myin hänelle lipun Hagerstowniin.
- Niinkö?
199
00:17:25,100 --> 00:17:28,478
Kun kuvista puhutaan,
tässä on tyttäreni.
200
00:17:28,645 --> 00:17:32,441
Tuo on hänen miehensä Paul Kanadasta.
201
00:17:32,607 --> 00:17:35,610
Hän ei puhu ranskaa, joten se sopii.
202
00:17:39,197 --> 00:17:44,286
Hän lähti Hagerstowniin avainten
kanssa enkä voi seurata häntä.
203
00:17:46,705 --> 00:17:48,999
Ei kiitos.
204
00:17:59,759 --> 00:18:02,095
Toivottavasti hän antaa anteeksi.
205
00:18:02,262 --> 00:18:08,894
En kestä ajatusta hänestä yksin
ja vihaisena minulle.
206
00:18:23,074 --> 00:18:27,537
Pysäytä!
207
00:18:27,704 --> 00:18:30,457
Voisitko pyytää häntä pysähtymään?
208
00:18:37,798 --> 00:18:41,635
- Haitko koiran?
- Sain tiedot adoptiosta.
209
00:18:41,802 --> 00:18:47,307
Olit oikeassa.
Minun olisi pitänyt auttaa.
210
00:18:47,474 --> 00:18:50,352
En ollut oikeassa-
211
00:18:50,519 --> 00:18:53,271
- mutta Randy on liian kiltti
huomatakseen.
212
00:18:54,397 --> 00:18:57,526
Ymmärsin, että listalta puuttuu jotain.
213
00:18:57,692 --> 00:19:01,947
Kohta 260. En huomioi Randya.
214
00:19:02,114 --> 00:19:05,075
Sitä kohtaa en aio viivata yli.
215
00:19:05,242 --> 00:19:08,662
Hyvitän tekojani koko loppuikäni.
216
00:19:08,829 --> 00:19:13,708
Hypätään bussiin niin ehdimme
vielä paikalle.
217
00:19:24,886 --> 00:19:28,181
Voimme mennä ensi vuonna.
218
00:19:30,350 --> 00:19:33,019
- Onko tuo sinistä sokeria?
- On.
219
00:19:33,186 --> 00:19:36,523
- Saanko minä?
- Siitä vain.
220
00:19:41,945 --> 00:19:45,991
Menisimme varmasti ensi vuonna-
221
00:19:46,158 --> 00:19:49,161
- mutta halusin silti korvata
tämänvuotisen.
222
00:20:03,133 --> 00:20:05,635
Auto.
223
00:20:05,802 --> 00:20:09,431
Sain heidät kiinni ja vuokrasin auton.
224
00:20:09,598 --> 00:20:14,352
- Koko päiväksikö?
- Sinä saat olla Bandiitti.
225
00:20:15,729 --> 00:20:18,523
- Koko päivänkö?
- Koko päivän.
226
00:20:44,788 --> 00:20:48,542
Tulitko juuri golfpelistä?
227
00:20:52,713 --> 00:20:56,341
Veli lukitsi avaimet. Siis vei ne.
228
00:20:57,884 --> 00:21:03,515
Haluan päästä näkemään
maailman pienimmän jättiläisen.
229
00:21:03,682 --> 00:21:07,185
Elämäsi on kuin...
230
00:21:19,906 --> 00:21:24,077
Suomennos: Juhani Tamminen
www.sdimedia.com
18414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.