Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:09,708
...that's not the only weird thing about you.
2
00:00:09,714 --> 00:00:11,623
(Episode 25)
3
00:00:15,019 --> 00:00:16,040
You're...
4
00:00:17,729 --> 00:00:19,013
not human, are you?
5
00:00:22,470 --> 00:00:23,782
What are you?
6
00:00:30,840 --> 00:00:32,051
I'm not human.
7
00:00:34,280 --> 00:00:36,270
I'm a humanoid created by...
8
00:00:38,009 --> 00:00:39,192
DNA manipulation.
9
00:00:41,079 --> 00:00:42,503
That's my role today.
10
00:00:42,800 --> 00:00:44,890
Are you kidding me right now?
11
00:00:45,770 --> 00:00:47,486
Wang Joon, you're on standby...
12
00:00:48,569 --> 00:00:49,821
What's going on?
13
00:00:56,480 --> 00:00:58,236
Temp's now a stuntman.
14
00:00:58,989 --> 00:00:59,999
We were rehearsing.
15
00:01:00,519 --> 00:01:03,519
Oh. You got me really worried.
16
00:01:04,189 --> 00:01:05,488
It was really cool how...
17
00:01:05,489 --> 00:01:07,610
you and Wang Joon exposed Mr. Geum.
18
00:01:09,100 --> 00:01:10,211
Thank you.
19
00:01:11,059 --> 00:01:12,829
We'll meet often on set.
20
00:01:12,830 --> 00:01:13,998
Let's get along.
21
00:01:13,999 --> 00:01:15,039
Yeo Woong.
22
00:01:15,739 --> 00:01:16,880
Don't touch him.
23
00:01:17,869 --> 00:01:19,587
We don't know what he is.
24
00:01:19,809 --> 00:01:22,163
Why would you say that about somebody?
25
00:01:22,510 --> 00:01:23,550
"Somebody"?
26
00:01:26,580 --> 00:01:28,326
If you're a person, then it's my bad.
27
00:01:34,269 --> 00:01:37,703
I thought I'd get to be team leader for once.
28
00:01:37,840 --> 00:01:39,253
What a pity.
29
00:01:39,479 --> 00:01:41,638
I know that with your skills, you could...
30
00:01:41,639 --> 00:01:44,002
join another team and take over right away.
31
00:01:44,310 --> 00:01:46,643
But you stayed on with Real,
32
00:01:46,680 --> 00:01:47,978
and I'm grateful.
33
00:01:47,979 --> 00:01:49,918
If Kyu Ri was the team leader,
34
00:01:49,919 --> 00:01:51,349
we'd have gone belly up long ago.
35
00:01:51,350 --> 00:01:52,659
Hey, hey.
36
00:01:52,660 --> 00:01:54,518
You're way cooler when you're...
37
00:01:54,519 --> 00:01:56,388
a dragon's tail rather than a snake's head.
38
00:01:56,389 --> 00:01:58,059
- What do you say? - What?
39
00:01:58,060 --> 00:02:00,151
I think both dragons and snakes are gross.
40
00:02:00,460 --> 00:02:02,752
I prefer puppies.
41
00:02:03,729 --> 00:02:05,658
Cute puppies rule, don't they?
42
00:02:05,699 --> 00:02:07,798
People often say I look like a puppy.
43
00:02:07,799 --> 00:02:09,021
Did you notice?
44
00:02:12,739 --> 00:02:14,427
What a dog.
45
00:02:16,109 --> 00:02:18,331
- What? - He's being nice.
46
00:02:18,749 --> 00:02:19,949
What do you mean?
47
00:02:19,950 --> 00:02:20,989
Well...
48
00:02:22,150 --> 00:02:23,502
Can we talk?
49
00:02:25,720 --> 00:02:26,730
Sure.
50
00:02:34,330 --> 00:02:36,016
Do you know what that guy is up to?
51
00:02:36,229 --> 00:02:38,428
"That guy"? Who do you mean?
52
00:02:38,429 --> 00:02:39,652
Temp.
53
00:02:40,700 --> 00:02:42,325
Do you even know his identity?
54
00:02:45,070 --> 00:02:46,292
Be careful.
55
00:02:46,410 --> 00:02:48,209
What are you talking about?
56
00:02:48,210 --> 00:02:49,623
I'm worried.
57
00:02:49,950 --> 00:02:51,930
I'm worried sick about you.
58
00:02:54,320 --> 00:02:55,430
Here you are.
59
00:02:57,749 --> 00:02:59,780
- Hello. - Until next week,
60
00:02:59,820 --> 00:03:01,608
you must make a mould of his face.
61
00:03:01,960 --> 00:03:03,404
Okay. I'll be ready.
62
00:03:04,530 --> 00:03:06,448
I like how you're quick on the uptake.
63
00:03:08,129 --> 00:03:10,896
I'll come to your workroom after today's shoot.
64
00:03:11,869 --> 00:03:14,339
No, you don't have to come by today.
65
00:03:14,340 --> 00:03:15,769
You're free this weekend...
66
00:03:15,770 --> 00:03:18,132
No. I want to sort this out...
67
00:03:19,010 --> 00:03:20,293
as soon as possible.
68
00:03:25,030 --> 00:03:26,029
Bo Won.
69
00:03:26,030 --> 00:03:27,080
What?
70
00:03:27,929 --> 00:03:30,191
You said if people find out I'm a robot,
71
00:03:30,600 --> 00:03:32,690
then I have to return to the head office.
72
00:03:32,700 --> 00:03:36,209
Yes, because that's the head office's condition that...
73
00:03:36,210 --> 00:03:37,089
allowed Da Da to purchase you.
74
00:03:37,280 --> 00:03:38,290
But...
75
00:03:39,300 --> 00:03:41,420
if someone who knows keeps the secret,
76
00:03:41,899 --> 00:03:42,909
I can stay, right?
77
00:03:43,029 --> 00:03:44,847
How is that possible?
78
00:03:45,029 --> 00:03:47,121
If one person knows, everyone knows.
79
00:03:49,610 --> 00:03:51,023
Does someone know about you?
80
00:03:51,610 --> 00:03:52,649
What?
81
00:03:54,410 --> 00:03:55,409
Not really.
82
00:03:55,410 --> 00:03:58,249
Then why did you hesitate? You got me worried then.
83
00:03:58,250 --> 00:03:59,663
You're so cheeky.
84
00:04:03,750 --> 00:04:05,537
I'm off to Bangsan Market.
85
00:04:05,589 --> 00:04:08,519
I need to make a mould, and we're out of gesso.
86
00:04:08,560 --> 00:04:10,580
I'll come with you. I'll drive.
87
00:04:10,629 --> 00:04:12,953
No, it's okay. I can manage on my own.
88
00:04:13,300 --> 00:04:14,946
If Wang Joon arrives first,
89
00:04:15,029 --> 00:04:16,888
tell him to wait a bit.
90
00:04:17,129 --> 00:04:18,180
Okay.
91
00:04:18,829 --> 00:04:20,254
Take care, Girlfriend.
92
00:04:30,940 --> 00:04:31,939
Hello?
93
00:04:31,940 --> 00:04:34,980
Newbie, where are you?
94
00:04:35,610 --> 00:04:36,609
Kyu Ri.
95
00:04:36,610 --> 00:04:38,648
Yes, it's Baek Kyu Ri.
96
00:04:38,649 --> 00:04:40,195
Where did you put the gelatin mix?
97
00:04:40,380 --> 00:04:43,147
I didn't touch it.
98
00:04:43,190 --> 00:04:45,815
Yoo Jin said he saw you pack it.
99
00:04:46,420 --> 00:04:48,088
Find it right away...
100
00:04:48,089 --> 00:04:49,907
and bring it to the set.
101
00:04:50,029 --> 00:04:51,039
Right now!
102
00:04:51,459 --> 00:04:53,652
Okay, I will.
103
00:04:57,300 --> 00:04:58,310
Young Gu.
104
00:04:58,639 --> 00:05:00,356
I must return to the set.
105
00:05:01,870 --> 00:05:04,232
Making up some excuse...
106
00:05:05,139 --> 00:05:07,866
just to be together. That's love.
107
00:05:11,250 --> 00:05:12,289
Bye.
108
00:05:22,089 --> 00:05:23,099
You're...
109
00:05:24,260 --> 00:05:25,573
not human, are you?
110
00:05:28,029 --> 00:05:29,141
Girlfriend, you're already...
111
00:05:38,380 --> 00:05:41,481
Girlfriend went to get some ingredients for the mould.
112
00:05:41,880 --> 00:05:43,567
She'll be back soon.
113
00:05:46,780 --> 00:05:49,617
If you're reporting on work, keep your titles straight.
114
00:05:49,989 --> 00:05:51,635
She's not "Girlfriend".
115
00:05:52,390 --> 00:05:53,732
She's "Team Leader Eom".
116
00:05:54,020 --> 00:05:55,202
Okay.
117
00:05:56,060 --> 00:05:58,221
Then can you please go downstairs?
118
00:05:58,900 --> 00:06:02,262
The second floor is Team Leader Eom's private space.
119
00:06:02,369 --> 00:06:03,410
I know that.
120
00:06:03,829 --> 00:06:06,426
I've been here numerous times in seven years.
121
00:06:06,940 --> 00:06:07,979
And...
122
00:06:08,810 --> 00:06:10,708
you're not on the Real team,
123
00:06:10,709 --> 00:06:12,078
so leave while we're at work.
124
00:06:12,079 --> 00:06:13,656
I have something to discuss...
125
00:06:14,140 --> 00:06:15,866
with Team Leader Eom.
126
00:06:16,180 --> 00:06:17,219
Okay.
127
00:06:18,619 --> 00:06:20,397
The work will be done on the first floor.
128
00:06:20,979 --> 00:06:22,667
Please go downstairs.
129
00:06:23,320 --> 00:06:24,874
When Team Leader Eom returns,
130
00:06:24,959 --> 00:06:27,041
I'll discuss with her and decide whether to leave.
131
00:06:42,839 --> 00:06:44,557
I'm sure something's going on.
132
00:06:45,109 --> 00:06:47,564
I don't think he even knows if he's human or not.
133
00:06:48,650 --> 00:06:50,064
Da Da's being duped.
134
00:06:55,690 --> 00:06:56,729
What's this?
135
00:06:57,719 --> 00:06:59,407
"Kronos Heaven"?
136
00:07:01,020 --> 00:07:02,303
Instruction manual.
137
00:07:02,589 --> 00:07:03,701
Kronos Heaven.
138
00:07:03,930 --> 00:07:06,556
Step up to the product and kiss it.
139
00:07:06,700 --> 00:07:10,104
It will become a romantic boyfriend just for you.
140
00:07:10,129 --> 00:07:11,180
A robot?
141
00:07:11,869 --> 00:07:12,980
What is it saying?
142
00:07:23,680 --> 00:07:24,690
That's...
143
00:07:39,359 --> 00:07:40,410
A robot?
144
00:07:41,629 --> 00:07:43,286
You're a robot?
145
00:07:44,530 --> 00:07:45,580
Give that back.
146
00:07:49,540 --> 00:07:50,580
What are you?
147
00:07:52,040 --> 00:07:53,959
Tell me, what are you?
148
00:07:57,249 --> 00:07:58,592
What do you think you're doing?
149
00:08:00,379 --> 00:08:02,410
Da Da. Come here.
150
00:08:03,349 --> 00:08:05,713
He may be dangerous. He's not human!
151
00:08:17,530 --> 00:08:18,712
Wang Joon.
152
00:08:19,369 --> 00:08:21,995
The thing is...
153
00:08:22,440 --> 00:08:23,581
Eom Da Da, you...
154
00:08:25,579 --> 00:08:26,822
You knew?
155
00:08:34,349 --> 00:08:37,218
Hey, you. Tell me yourself.
156
00:08:39,290 --> 00:08:40,330
What are you?
157
00:08:47,629 --> 00:08:48,680
I'm a robot.
158
00:08:55,770 --> 00:08:58,467
Wang Joon. I can explain.
159
00:08:59,739 --> 00:09:00,749
Let's talk.
160
00:09:13,790 --> 00:09:15,102
A robot?
161
00:09:16,030 --> 00:09:18,080
Where did you get such a thing?
162
00:09:18,300 --> 00:09:20,583
He can't have just appeared here.
163
00:09:20,859 --> 00:09:21,879
Yes.
164
00:09:23,170 --> 00:09:25,017
It's hard to understand.
165
00:09:26,070 --> 00:09:27,857
But you saw for yourself.
166
00:09:28,310 --> 00:09:30,694
Young Gu's not that different from us.
167
00:09:30,810 --> 00:09:31,820
Okay, fine.
168
00:09:33,479 --> 00:09:36,135
Let's say he's made to look like a human.
169
00:09:36,410 --> 00:09:37,662
Does he have a heart?
170
00:09:39,179 --> 00:09:40,432
He's just a machine.
171
00:09:41,520 --> 00:09:45,397
He's not at all different from a plastic figurine I put together.
172
00:09:45,420 --> 00:09:47,019
Don't put it like that.
173
00:09:47,020 --> 00:09:48,443
Wake up, Eom Da Da!
174
00:09:50,589 --> 00:09:52,478
Are you going to date that thing?
175
00:09:53,900 --> 00:09:55,098
Stop talking nonsense!
176
00:09:55,099 --> 00:09:56,181
I like him.
177
00:09:59,040 --> 00:10:00,615
Young Gu likes me,
178
00:10:01,500 --> 00:10:03,055
and I...
179
00:10:04,640 --> 00:10:05,821
like him back.
180
00:10:10,349 --> 00:10:12,168
I won't ask you to understand.
181
00:10:13,749 --> 00:10:16,719
Just accept it.
182
00:10:37,714 --> 00:10:42,714
[VIU Ver] SBS E25 'My Absolute Boyfriend'
"Wang Joon's Scandal"
-♥ Ruo Xi ♥-
183
00:11:03,839 --> 00:11:05,052
I can't...
184
00:11:07,050 --> 00:11:09,706
understand or accept this, Da Da.
185
00:11:13,280 --> 00:11:15,542
She ordered Zero Ten?
186
00:11:15,750 --> 00:11:18,244
Diana placed the order directly with the head office.
187
00:11:18,420 --> 00:11:20,207
She's keeping us out of the loop...
188
00:11:20,219 --> 00:11:22,553
to contact the head office directly.
189
00:11:23,429 --> 00:11:25,247
What do you think she's up to?
190
00:11:27,130 --> 00:11:28,413
I don't know yet.
191
00:11:29,270 --> 00:11:30,785
About Zero Ten.
192
00:11:31,900 --> 00:11:35,950
Is it okay if I ask that you give it a face that exists?
193
00:11:38,309 --> 00:11:40,632
I'll keep an eye on Diana.
194
00:11:40,750 --> 00:11:42,568
You focus on Zero Nine.
195
00:11:42,750 --> 00:11:43,749
Okay.
196
00:11:43,750 --> 00:11:44,891
How is he doing?
197
00:11:45,719 --> 00:11:47,335
You can see for yourself.
198
00:11:48,449 --> 00:11:49,459
No big changes...
199
00:11:50,920 --> 00:11:52,101
The tablet is gone.
200
00:11:52,589 --> 00:11:54,650
- What? - Where is it?
201
00:12:00,530 --> 00:12:03,299
Oh, I think I left it at Ms. Eom's.
202
00:12:03,300 --> 00:12:04,310
I'll check.
203
00:12:06,000 --> 00:12:07,283
No wonder you got fired.
204
00:12:08,140 --> 00:12:09,321
Don't talk to me.
205
00:12:11,610 --> 00:12:13,630
(Workroom)
206
00:12:14,429 --> 00:12:15,439
Girlfriend.
207
00:12:17,229 --> 00:12:18,714
I thought you were asleep.
208
00:12:21,599 --> 00:12:23,114
I don't need to sleep.
209
00:12:24,000 --> 00:12:26,039
If you don't have to work today,
210
00:12:26,040 --> 00:12:27,584
do you want to stay at home?
211
00:12:28,170 --> 00:12:31,714
Nothing good will come from agitating Wang Joon.
212
00:12:33,339 --> 00:12:34,349
Okay.
213
00:12:36,050 --> 00:12:37,060
I'm sorry.
214
00:12:37,649 --> 00:12:39,871
I let him find out I'm a robot.
215
00:12:41,690 --> 00:12:43,003
Don't worry.
216
00:12:43,190 --> 00:12:46,421
I'll explain to Wang Joon again.
217
00:12:58,270 --> 00:13:01,239
How do you feel today?
218
00:13:01,569 --> 00:13:02,882
I'm okay.
219
00:13:03,139 --> 00:13:05,331
It was bound to happen one day.
220
00:13:06,139 --> 00:13:08,776
As your girlfriend,
221
00:13:08,980 --> 00:13:11,071
it's something I must handle.
222
00:13:16,619 --> 00:13:17,973
I like you, Girlfriend.
223
00:13:18,690 --> 00:13:19,700
Just like that?
224
00:13:23,290 --> 00:13:25,320
I won't play push or pull. I can't.
225
00:13:26,930 --> 00:13:27,940
Just a moment.
226
00:13:29,800 --> 00:13:30,839
Push or pull?
227
00:13:31,300 --> 00:13:32,785
You were toying with me?
228
00:13:33,839 --> 00:13:34,879
Yes.
229
00:13:39,710 --> 00:13:41,779
Young Gu. Young Gu.
230
00:13:41,780 --> 00:13:43,770
Young Gu. Young Gu.
231
00:13:45,819 --> 00:13:46,961
I'll come back later.
232
00:13:46,980 --> 00:13:48,566
No, I can't. Young Gu.
233
00:13:48,750 --> 00:13:51,487
My tablet's here, isn't it?
234
00:13:51,960 --> 00:13:53,738
- Over there. - Good.
235
00:13:54,419 --> 00:13:57,085
Here it is. I was so scared.
236
00:13:59,200 --> 00:14:00,674
No one saw it, right?
237
00:14:01,329 --> 00:14:04,127
Well... Ma Wang Joon saw it.
238
00:14:04,169 --> 00:14:06,159
Ma Wang Joon saw it? What?
239
00:14:09,710 --> 00:14:12,406
So he found out.
240
00:14:13,440 --> 00:14:14,823
That I'm not human.
241
00:14:18,980 --> 00:14:20,737
Darn it.
242
00:14:24,619 --> 00:14:27,144
Hi, how are you?
243
00:14:33,829 --> 00:14:35,012
You look rough.
244
00:14:35,430 --> 00:14:36,480
But then...
245
00:14:37,169 --> 00:14:39,499
Kin Entertainment's stocks plummeted because of you.
246
00:14:39,500 --> 00:14:40,638
I bet you couldn't sleep.
247
00:14:40,639 --> 00:14:42,689
I already have a headache.
248
00:14:43,210 --> 00:14:44,408
Get to the point.
249
00:14:44,409 --> 00:14:46,156
Why else would I be here?
250
00:14:47,309 --> 00:14:49,672
I heard that you'd left the agency,
251
00:14:49,909 --> 00:14:51,233
so I came to say hi.
252
00:14:53,319 --> 00:14:54,329
I was...
253
00:14:55,589 --> 00:14:58,417
hoping to see Eom Da Da too, but she's not here.
254
00:14:59,960 --> 00:15:01,233
Why would you see her?
255
00:15:02,460 --> 00:15:03,641
You didn't know?
256
00:15:04,559 --> 00:15:06,247
That makeup artist...
257
00:15:07,399 --> 00:15:08,784
does it good.
258
00:15:09,800 --> 00:15:12,900
There's no actor that hasn't gone out with her.
259
00:15:13,669 --> 00:15:14,921
Did you see her too?
260
00:15:22,649 --> 00:15:23,659
Hey.
261
00:15:24,550 --> 00:15:25,589
Darn it.
262
00:15:25,980 --> 00:15:27,465
What did you just say?
263
00:15:27,879 --> 00:15:28,929
Shoot.
264
00:15:30,520 --> 00:15:31,772
I'm bleeding.
265
00:15:35,190 --> 00:15:36,240
Hwa Ni.
266
00:15:37,960 --> 00:15:38,970
What happened?
267
00:15:39,430 --> 00:15:42,228
Hey, hit me again. Go on.
268
00:15:42,329 --> 00:15:43,339
Why not?
269
00:15:43,399 --> 00:15:45,996
Wang Joon, no. Don't do it.
270
00:15:46,770 --> 00:15:48,890
Yeo Woong. Let go of me.
271
00:15:49,339 --> 00:15:51,269
- Come here! - You can't do this.
272
00:15:51,270 --> 00:15:53,663
We're on set. Others might see.
273
00:16:01,889 --> 00:16:03,101
You just wait.
274
00:16:03,720 --> 00:16:05,941
I'll make sure you're buried.
275
00:16:13,530 --> 00:16:14,782
I'm sorry.
276
00:16:16,930 --> 00:16:18,414
I need to talk with Da Da.
277
00:16:24,369 --> 00:16:27,269
Hwa Ni got hit, and Wang Joon's the assailant.
278
00:16:29,750 --> 00:16:31,497
Why do you look so anxious?
279
00:16:31,649 --> 00:16:33,134
I have reason to be.
280
00:16:35,290 --> 00:16:36,430
What is it about?
281
00:16:38,020 --> 00:16:41,352
There's a secret that can never get out.
282
00:16:42,460 --> 00:16:45,530
Because of my mistake, everyone might find out.
283
00:16:49,569 --> 00:16:50,912
My name is Yeo Woong.
284
00:16:51,470 --> 00:16:52,913
Do you know what "Woong" means?
285
00:16:54,639 --> 00:16:55,649
Bear?
286
00:16:56,510 --> 00:16:57,520
Correct.
287
00:16:58,680 --> 00:17:02,416
So trust in this bear and don't be afraid.
288
00:17:02,609 --> 00:17:05,449
If someone gossips about your secret,
289
00:17:05,450 --> 00:17:08,449
I'll get rid of that person with a single punch.
290
00:17:08,490 --> 00:17:09,530
Okay?
291
00:17:10,849 --> 00:17:11,899
Thank you.
292
00:17:12,559 --> 00:17:16,195
I'd like to thank all the reporters present.
293
00:17:16,829 --> 00:17:18,879
I'm sorry it's not good news.
294
00:17:19,030 --> 00:17:21,494
Was it really Ma Wang Joon who hit you?
295
00:17:23,000 --> 00:17:24,010
I can...
296
00:17:25,069 --> 00:17:26,352
barely walk.
297
00:17:27,240 --> 00:17:28,582
Do you have proof?
298
00:17:28,869 --> 00:17:29,868
Yes.
299
00:17:29,869 --> 00:17:33,779
It happened on the set of "Doctor AlphaGo" season two.
300
00:17:35,250 --> 00:17:36,997
Hwa Ni walked in perfectly fine,
301
00:17:37,109 --> 00:17:40,279
but he left Wang Joon's dressing room in this state.
302
00:17:40,280 --> 00:17:41,905
The filming crew all saw him.
303
00:17:41,990 --> 00:17:43,888
Is this incident...
304
00:17:43,889 --> 00:17:47,121
related to the fact that Ma Wang Joon left Kin Entertainment?
305
00:17:47,460 --> 00:17:48,470
Actually...
306
00:17:49,559 --> 00:17:51,074
Wang Joon...
307
00:17:53,530 --> 00:17:54,813
beat me a lot too.
308
00:17:55,470 --> 00:17:57,146
- My gosh. - What?
309
00:18:00,099 --> 00:18:03,504
He always had abusive tendencies.
310
00:18:04,879 --> 00:18:05,889
But...
311
00:18:06,579 --> 00:18:07,721
I was his agent.
312
00:18:16,880 --> 00:18:17,746
Wang Joon.
313
00:18:17,762 --> 00:18:21,126
I'm going to do it my way.
314
00:18:21,620 --> 00:18:22,903
That dangerous robot.
315
00:18:23,440 --> 00:18:25,227
I'm going to keep him away from you.
316
00:18:25,309 --> 00:18:27,663
Young Gu isn't dangerous.
317
00:18:28,509 --> 00:18:30,873
He thinks of me and cares for me...
318
00:18:31,249 --> 00:18:33,067
more than anyone else.
319
00:18:36,019 --> 00:18:38,444
Right now he does. But...
320
00:18:40,160 --> 00:18:41,502
what if he breaks?
321
00:18:42,420 --> 00:18:44,854
He may look human, but inside he's all steel.
322
00:18:49,430 --> 00:18:50,682
It's bad news, Wang Joon.
323
00:18:52,299 --> 00:18:53,309
(Hwa Ni in ER)
324
00:18:54,299 --> 00:18:56,592
I think he planned it from the start.
325
00:19:02,539 --> 00:19:04,569
- Did Ma Wang Joon really hit him? - Where is he?
326
00:19:04,610 --> 00:19:06,248
Why won't he come out?
327
00:19:06,249 --> 00:19:07,664
I don't have anything yet.
328
00:19:07,880 --> 00:19:09,092
What time is it?
329
00:19:09,920 --> 00:19:11,405
Why did he punch someone?
330
00:19:12,390 --> 00:19:13,875
Did he even go inside?
331
00:19:14,120 --> 00:19:15,403
Is he really here?
332
00:19:16,630 --> 00:19:19,083
It looks like they'll camp out here all night.
333
00:19:19,930 --> 00:19:22,797
Shall I go inside and beat up Mr. Geum?
334
00:19:24,729 --> 00:19:26,184
It was exaggerated,
335
00:19:26,840 --> 00:19:28,990
but it's true I punched him. What can you do?
336
00:19:30,069 --> 00:19:32,666
I told you to control your temper.
337
00:19:32,910 --> 00:19:35,232
Let's wait until it dies down.
338
00:19:36,880 --> 00:19:38,495
What'll you do in the mean time?
339
00:19:38,950 --> 00:19:41,172
You can't even go home because of them.
340
00:19:41,350 --> 00:19:43,066
Where will you stay?
341
00:19:58,700 --> 00:20:01,830
I can't go home because of the reporters.
342
00:20:03,110 --> 00:20:04,786
You can stay at a hotel.
343
00:20:05,009 --> 00:20:06,049
Hey.
344
00:20:06,279 --> 00:20:08,633
The hotel staff know my face.
345
00:20:09,350 --> 00:20:12,238
This is the safest place in all of Korea.
346
00:20:13,279 --> 00:20:16,118
Put me up for a few days, Da Da.
347
00:20:17,549 --> 00:20:19,944
You're not making any sense.
348
00:20:20,259 --> 00:20:21,269
Why not?
349
00:20:22,360 --> 00:20:24,653
You put up some unidentified robot.
350
00:20:24,759 --> 00:20:27,082
But you can't put up top star Ma Wang Joon?
351
00:20:28,229 --> 00:20:29,815
Why am I unidentified?
352
00:20:30,969 --> 00:20:32,687
I gave you my resume...
353
00:20:33,269 --> 00:20:35,491
I let you stay at my place.
354
00:20:37,269 --> 00:20:38,754
This is insane.
355
00:20:51,290 --> 00:20:53,815
- You'll side with me? - Yes.
356
00:20:55,090 --> 00:20:57,685
You saw what the Korea office people are like.
357
00:20:58,790 --> 00:21:00,578
They're uptight, stubborn,
358
00:21:01,330 --> 00:21:02,643
and boring.
359
00:21:03,729 --> 00:21:05,548
I don't trust people.
360
00:21:07,070 --> 00:21:09,018
Why should I believe you?
361
00:21:09,169 --> 00:21:11,967
The data of Zero Ten that you'll get directly from the head office.
362
00:21:12,340 --> 00:21:14,228
I can check and monitor everything.
363
00:21:15,340 --> 00:21:18,380
I can also give you information on Zero Nine.
364
00:21:21,780 --> 00:21:23,193
- Sir. - What?
365
00:21:23,249 --> 00:21:25,846
Is this what Nam Bo Won talked about?
366
00:21:26,219 --> 00:21:28,583
That Zero Nine had emotions...
367
00:21:31,890 --> 00:21:33,475
You said last time that...
368
00:21:35,459 --> 00:21:37,691
Zero Nine had developed emotions.
369
00:21:38,769 --> 00:21:39,779
Is it true?
370
00:21:40,570 --> 00:21:42,590
Yes, it's true.
371
00:21:43,540 --> 00:21:45,226
Then explain that first.
372
00:21:45,640 --> 00:21:48,569
I'll hear that first and then decide whether or not...
373
00:21:48,780 --> 00:21:49,920
to let you join me.
374
00:22:07,459 --> 00:22:09,479
Wow, it looks great.
375
00:22:09,860 --> 00:22:11,415
Let's all eat up.
376
00:22:12,300 --> 00:22:13,450
Do you eat too?
377
00:22:14,469 --> 00:22:17,167
No, Young Gu doesn't usually eat.
378
00:22:17,310 --> 00:22:18,350
Yes.
379
00:22:19,040 --> 00:22:21,261
I like food. I eat well.
380
00:22:23,179 --> 00:22:24,867
What? Can't I?
381
00:22:25,909 --> 00:22:27,132
You try so hard...
382
00:22:27,780 --> 00:22:28,891
to look human.
383
00:22:29,120 --> 00:22:30,332
What about you?
384
00:22:31,219 --> 00:22:32,664
You try to look like a robot.
385
00:22:34,919 --> 00:22:37,717
Will you both stop? Not at the table.
386
00:22:38,030 --> 00:22:39,303
Let's all eat.
387
00:22:40,499 --> 00:22:43,358
Wow, this looks really good.
388
00:22:43,630 --> 00:22:45,518
Did you cook the pork too?
389
00:22:45,630 --> 00:22:48,194
- Yes. - There's nothing you can't do.
390
00:22:48,400 --> 00:22:50,390
- Eat all you want. - Okay.
391
00:22:51,469 --> 00:22:53,803
I noticed last time that you don't feel pain.
392
00:22:54,939 --> 00:22:55,949
Can you taste food?
393
00:23:00,550 --> 00:23:02,468
- No. - Did you hear that?
394
00:23:04,290 --> 00:23:05,361
He doesn't feel anything.
395
00:23:06,489 --> 00:23:09,186
Let's say you're sick. He doesn't know what that is.
396
00:23:09,219 --> 00:23:10,239
Ma Wang Joon.
397
00:23:10,759 --> 00:23:12,203
Watch what you say.
398
00:23:13,159 --> 00:23:14,917
How can he empathize with what he can't feel?
399
00:23:15,459 --> 00:23:16,914
You know serial killers.
400
00:23:17,030 --> 00:23:19,228
The one thing they all lack...
401
00:23:19,229 --> 00:23:20,917
is the ability to empathize.
402
00:23:21,540 --> 00:23:22,711
Can you empathize?
403
00:23:28,310 --> 00:23:29,320
So...
404
00:23:30,409 --> 00:23:32,400
don't eat his food. It's banned.
405
00:23:32,679 --> 00:23:34,234
I'll order in. Let's eat that.
406
00:23:34,380 --> 00:23:36,642
Will you all stop it?
407
00:23:36,679 --> 00:23:37,699
Hey.
408
00:23:38,320 --> 00:23:40,310
Who knows what he put in the food?
409
00:23:40,489 --> 00:23:42,509
What's wrong with you? Stop it.
410
00:23:44,489 --> 00:23:45,601
Eat, both of you.
411
00:23:55,790 --> 00:23:58,243
I'll be finished once the mould is done,
412
00:23:58,290 --> 00:23:59,875
so you can stay in the workshop.
413
00:24:03,579 --> 00:24:04,821
Was I...
414
00:24:05,850 --> 00:24:07,061
that bad to you?
415
00:24:09,149 --> 00:24:10,563
What are you talking about?
416
00:24:11,250 --> 00:24:12,400
You're fed up with me...
417
00:24:14,560 --> 00:24:15,570
I mean,
418
00:24:17,190 --> 00:24:20,533
you're fed up with humans, that you're dating a robot.
419
00:24:21,000 --> 00:24:22,474
It's nothing like that.
420
00:24:23,230 --> 00:24:24,340
Then what is it?
421
00:24:27,570 --> 00:24:29,964
It's just like how you can end up...
422
00:24:29,970 --> 00:24:32,708
liking a person who turns out to be a foreigner...
423
00:24:32,709 --> 00:24:34,093
or much older than you.
424
00:24:40,250 --> 00:24:41,290
Go ahead, then.
425
00:24:42,220 --> 00:24:44,715
Go ahead and date a foreigner or an old grandpa.
426
00:24:45,690 --> 00:24:48,042
But a robot?
427
00:24:51,160 --> 00:24:52,371
Would you understand if you were in my place?
428
00:24:53,459 --> 00:24:56,459
Would you be able to understand if the next person I dated...
429
00:24:58,130 --> 00:25:00,260
after our seven years together was a robot...
430
00:25:01,100 --> 00:25:02,110
that could harm me?
431
00:25:02,239 --> 00:25:03,553
Young Gu...
432
00:25:04,269 --> 00:25:06,431
is kinder and good-natured than any other person.
433
00:25:06,540 --> 00:25:08,025
I know I hurt you.
434
00:25:09,339 --> 00:25:11,804
I know you wanted somebody who could heal you.
435
00:25:12,410 --> 00:25:13,560
But a robot won't do.
436
00:25:14,320 --> 00:25:15,492
Never.
437
00:25:18,220 --> 00:25:21,451
What would your father have said if he were still here?
438
00:25:23,060 --> 00:25:26,624
Could you say the same to your father...
439
00:25:27,859 --> 00:25:29,274
as you said to me?
440
00:25:35,040 --> 00:25:36,080
Come here.
441
00:25:36,940 --> 00:25:38,021
What is it?
442
00:25:39,440 --> 00:25:40,490
Stop it!
443
00:25:49,320 --> 00:25:50,935
What do you think you're doing?
444
00:25:51,519 --> 00:25:53,165
This is his room, isn't it?
445
00:25:53,919 --> 00:25:55,708
I'm going to have to see what that jerk has got in his head...
446
00:25:56,619 --> 00:25:58,650
in the room next to you.
447
00:25:59,359 --> 00:26:01,218
Ma Wang Joon, stop that.
448
00:26:03,869 --> 00:26:05,042
Stop that!
449
00:26:16,409 --> 00:26:17,924
Why are you acting like this?
450
00:26:32,389 --> 00:26:33,642
Are you happy now?
451
00:26:50,409 --> 00:26:51,419
See?
452
00:26:53,719 --> 00:26:55,437
Young Gu waits like this.
453
00:26:58,420 --> 00:27:01,389
He knows that you won't cause any harm to me.
454
00:27:02,690 --> 00:27:05,286
He knows that I won't like it if he makes the wrong move...
455
00:27:06,760 --> 00:27:08,275
and breaks the door.
456
00:27:28,550 --> 00:27:31,277
Please let me know if you need anything else.
457
00:27:33,550 --> 00:27:36,114
Robots are made to fulfill humans' needs.
458
00:27:39,360 --> 00:27:41,582
Da Da may need you now,
459
00:27:43,930 --> 00:27:45,516
but in the end, only humans...
460
00:27:46,500 --> 00:27:50,377
can be each other's friend and lover.
461
00:27:54,279 --> 00:27:55,623
Girlfriend said...
462
00:27:57,479 --> 00:27:58,721
that she likes me.
463
00:28:00,950 --> 00:28:02,595
And I like her too.
464
00:28:04,450 --> 00:28:05,600
I like him.
465
00:28:05,950 --> 00:28:07,273
Young Gu likes me,
466
00:28:07,589 --> 00:28:08,832
and I...
467
00:28:10,630 --> 00:28:11,740
like him back.
468
00:28:13,930 --> 00:28:15,374
We're together because...
469
00:28:16,200 --> 00:28:18,421
we like each other, not because of need.
470
00:28:20,469 --> 00:28:22,823
Just like how you were with her in the past.
471
00:28:23,839 --> 00:28:27,818
But unlike you, I won't let her go.
472
00:28:28,940 --> 00:28:30,797
My love for her...
473
00:28:33,550 --> 00:28:34,731
won't change.
474
00:29:14,311 --> 00:29:17,019
(Episode 26 will air shortly.)
475
00:29:22,270 --> 00:29:23,280
I'm sorry.
476
00:29:23,400 --> 00:29:25,055
How could you let the reporters...
477
00:29:25,110 --> 00:29:26,989
write an article saying he's a thug?
478
00:29:27,569 --> 00:29:29,225
You've been working with Wang Joon for a long time,
479
00:29:29,439 --> 00:29:32,510
so you of all people should know that it's not true.
480
00:29:33,449 --> 00:29:35,500
We're also getting ready to release an article on our end,
481
00:29:36,449 --> 00:29:38,005
so please give us some time.
482
00:29:39,549 --> 00:29:40,933
We're already busy with the shoot.
483
00:29:41,090 --> 00:29:42,130
I'm sorry.
484
00:29:50,699 --> 00:29:51,912
Gosh, my head.
485
00:29:53,669 --> 00:29:57,033
Gosh, can I have some water? Give me some water.
486
00:30:03,980 --> 00:30:05,797
My gosh, why does it taste so weird?
487
00:30:06,010 --> 00:30:07,059
I'm sorry.
488
00:30:07,650 --> 00:30:08,689
You're sorry?
489
00:30:09,120 --> 00:30:10,736
What? What are you sorry for?
490
00:30:12,150 --> 00:30:13,188
What did you put in here?
491
00:30:13,189 --> 00:30:14,704
It's green tea. I brewed it twice.
492
00:30:16,220 --> 00:30:18,089
It's my fault for leaving the tablet here,
493
00:30:18,090 --> 00:30:21,058
so please don't tell anyone that Young Gu is a robot.
494
00:30:24,230 --> 00:30:27,330
What exactly is your relationship with Young Gu?
495
00:30:31,340 --> 00:30:32,824
I'm his data trainer.
496
00:30:34,169 --> 00:30:35,219
In other words,
497
00:30:37,209 --> 00:30:39,371
I'm the one who programmed Young Gu's brain.
498
00:30:40,949 --> 00:30:42,191
If you did something so incredible...
499
00:30:43,350 --> 00:30:46,589
I mean, if you made a robot that's quite human like,
500
00:30:46,590 --> 00:30:47,932
you should go public about it.
501
00:30:48,189 --> 00:30:49,402
Why do you keep trying to keep it a secret?
502
00:30:50,659 --> 00:30:53,487
It's because people are biased toward dating companion robots.
503
00:30:54,959 --> 00:30:57,657
And as for Young Gu and Da Da, our head office...
504
00:30:59,770 --> 00:31:01,144
- What about your head office? - It's nothing.
505
00:31:01,600 --> 00:31:02,952
- Why? What is it? - No, it's nothing.
506
00:31:03,340 --> 00:31:04,784
Please don't tell anyone.
507
00:31:15,220 --> 00:31:16,835
Something seems fishy.
508
00:31:18,780 --> 00:31:19,790
Da Da.
509
00:31:20,219 --> 00:31:22,714
Skin elasticity, bright skin, and moisturising.
510
00:31:22,750 --> 00:31:25,183
I tried all of them, and they all work wonders.
511
00:31:25,226 --> 00:31:26,983
So tell him to use these products.
512
00:31:27,260 --> 00:31:29,512
- Tell whom? - Bo Won.
513
00:31:29,559 --> 00:31:32,428
I couldn't tell him this because I didn't want to hurt him,
514
00:31:32,549 --> 00:31:34,631
but he seriously looks way too old.
515
00:31:34,679 --> 00:31:36,740
So tell him to start off with skin elasticity.
516
00:31:37,149 --> 00:31:40,119
We need to do makeup on 10 people today. Hurry up and get ready.
517
00:31:40,149 --> 00:31:41,859
- Let's go. See you, Da Da. - Okay.
518
00:31:41,860 --> 00:31:43,619
- Come on. - Good luck.
519
00:31:43,620 --> 00:31:45,989
- Hey, Young Gu... - Gosh, let's go.
520
00:31:45,990 --> 00:31:47,848
- What's your problem? - Hurry up and go.
521
00:31:49,350 --> 00:31:52,450
How much do they want for compensation?
522
00:31:53,120 --> 00:31:54,999
- Two million dollars. - What?
523
00:31:58,220 --> 00:31:59,673
That's twice what they paid me.
524
00:31:59,959 --> 00:32:01,302
That's what it says on the contract.
525
00:32:01,860 --> 00:32:05,333
"If the model causes damage to sales due to personal reasons,"
526
00:32:05,929 --> 00:32:08,323
"the firm will request twice the down payment."
527
00:32:11,569 --> 00:32:14,297
There are already five companies that are asking for compensation.
528
00:32:15,470 --> 00:32:16,520
What about the drama?
529
00:32:17,240 --> 00:32:20,471
I talked to the director and bought us some time.
530
00:32:21,110 --> 00:32:23,230
But the reporters are constantly asking around.
531
00:32:23,549 --> 00:32:26,448
You might end up having to compensate for damages...
532
00:32:26,880 --> 00:32:29,142
because those reporters wrote everything Mr. Geum told them.
533
00:32:33,890 --> 00:32:36,050
- Good work. - Good work.
534
00:32:42,370 --> 00:32:44,854
I wonder if we'll be able to shoot today.
535
00:32:45,870 --> 00:32:47,182
- Because of Ma Wang Joon? - Yes.
536
00:32:47,400 --> 00:32:49,864
I also read the article, and it was horrible.
537
00:32:51,110 --> 00:32:53,308
To be honest, he can be very mean.
538
00:32:53,309 --> 00:32:55,602
But he didn't seem like someone who'd beat people up.
539
00:32:55,679 --> 00:32:58,103
You never know. Don't judge a book by its cover.
540
00:32:59,179 --> 00:33:01,744
I guess you're right. It's hard to tell.
541
00:33:03,990 --> 00:33:07,798
Kyu Ri, you coloured your nail with balsam.
542
00:33:08,559 --> 00:33:11,156
If this stays on my nail until the first snow,
543
00:33:11,329 --> 00:33:13,017
my first love will come true.
544
00:33:13,760 --> 00:33:16,194
But your first love ended a long time ago.
545
00:33:16,229 --> 00:33:19,906
A woman's first love is the person she loves in the present moment.
546
00:33:20,500 --> 00:33:22,187
But what would you know? You're so young.
547
00:33:22,969 --> 00:33:24,338
I'm old enough to know everything.
548
00:33:24,339 --> 00:33:26,879
- You did this for Bo Won. - Hey!
549
00:33:26,880 --> 00:33:30,108
- Why did you hit me? - Stop trying to set us up.
550
00:33:30,109 --> 00:33:32,807
"Stop trying to set us up."
551
00:33:33,979 --> 00:33:35,030
Kyu Ri.
552
00:33:36,700 --> 00:33:39,032
Hey, Young Gu. What's up?
553
00:33:40,409 --> 00:33:41,481
Can I ask you for a favour?
554
00:33:51,850 --> 00:33:52,899
You guys can go now.
555
00:33:54,850 --> 00:33:56,172
Get out of here.
556
00:33:57,320 --> 00:34:00,360
Hurry up and go. Leave.
557
00:34:08,600 --> 00:34:09,680
It's finally here.
558
00:34:11,300 --> 00:34:12,886
Ran, open it.
559
00:34:40,469 --> 00:34:41,581
Diana.
560
00:34:42,800 --> 00:34:44,688
We just found out Ma Wang Joon's current location.
561
00:34:47,010 --> 00:34:48,020
Perfect.
562
00:34:53,280 --> 00:34:55,300
Gosh, I need the reporters to be gone...
563
00:34:55,449 --> 00:34:58,176
so that I can talk to Geum Eun Dong and set things straight.
564
00:34:59,550 --> 00:35:02,789
My goodness, look at all you reporters. Hello.
565
00:35:02,790 --> 00:35:05,820
Mr. Geum, do you have any news regarding Ma Wang Joon?
566
00:35:05,929 --> 00:35:08,011
Gosh, Mr. Park, stop it.
567
00:35:08,230 --> 00:35:09,614
You haven't eaten, have you?
568
00:35:09,659 --> 00:35:12,299
You guys should go inside and eat. Let's talk later.
569
00:35:12,300 --> 00:35:13,744
Mr. Geum.
570
00:35:14,000 --> 00:35:17,799
We're waiting here so we can write another article on Ma Wang Joon.
571
00:35:17,800 --> 00:35:19,588
My gosh, don't be like that.
572
00:35:19,639 --> 00:35:22,178
Why would you bother? He's no longer important.
573
00:35:22,179 --> 00:35:24,604
No one's going to read the articles about him.
574
00:35:24,639 --> 00:35:27,908
Instead, Hwa Ni is planning to shoot a new drama soon.
575
00:35:27,909 --> 00:35:30,676
I'll tell you all about that. So let's go inside and eat.
576
00:35:30,879 --> 00:35:32,567
The food's on me. Come on inside.
577
00:35:32,719 --> 00:35:34,133
Mr. Kim, come on.
578
00:35:36,020 --> 00:35:37,675
I guess we should eat.
579
00:35:39,760 --> 00:35:40,800
Isn't he Ma Wang Joon?
580
00:35:41,889 --> 00:35:43,212
I heard he beat someone up.
581
00:35:55,040 --> 00:35:56,090
Girlfriend.
582
00:35:57,980 --> 00:35:59,495
I'm sorry for making you wait.
583
00:36:00,510 --> 00:36:02,165
I just got here myself.
584
00:36:03,320 --> 00:36:05,975
By the way, why did you want to meet me here after work?
585
00:36:06,320 --> 00:36:08,410
If we go home, Wang Joon will be there.
586
00:36:08,790 --> 00:36:10,780
And my team members will be there as well.
587
00:36:11,619 --> 00:36:13,509
I just want it to be us.
588
00:36:16,300 --> 00:36:17,340
Sit down.
589
00:36:24,699 --> 00:36:25,719
Girlfriend.
590
00:36:27,639 --> 00:36:29,862
- I have a question. - What is it?
591
00:36:30,379 --> 00:36:33,207
Did you also have a first love?
592
00:36:33,609 --> 00:36:34,659
First love?
593
00:36:36,949 --> 00:36:39,515
Yes, it was back when I was in first grade.
594
00:36:39,949 --> 00:36:41,131
It didn't work out, right?
595
00:36:41,290 --> 00:36:42,775
Of course.
596
00:36:43,159 --> 00:36:45,311
If it worked out, I wouldn't be here right now.
597
00:36:45,359 --> 00:36:46,642
I'd be married already.
598
00:36:48,530 --> 00:36:49,772
But why do you ask?
599
00:36:54,629 --> 00:36:55,881
You coloured your nail with balsam.
600
00:36:56,600 --> 00:37:00,447
- Who did this for you? - I asked Kyu Ri to do it for me.
601
00:37:02,780 --> 00:37:05,002
Gosh, it's been ages since I last saw this.
602
00:37:05,909 --> 00:37:08,918
I heard your first love comes true if the balsam stays on your nail...
603
00:37:08,919 --> 00:37:10,394
until the first snow falls.
604
00:37:13,590 --> 00:37:14,600
But...
605
00:37:16,090 --> 00:37:17,504
my nails don't grow.
606
00:37:18,689 --> 00:37:22,366
And you're my first love.
607
00:37:24,000 --> 00:37:27,131
So that means our love...
608
00:37:28,840 --> 00:37:30,284
will come true.
609
00:37:39,350 --> 00:37:42,552
Aren't you relieved that your boyfriend is a robot?
610
00:37:47,490 --> 00:37:48,530
Yes, I'm relieved.
611
00:37:50,419 --> 00:37:52,409
Why are you crying? Don't cry.
612
00:38:01,570 --> 00:38:03,993
Who says robots are perfect?
613
00:38:05,639 --> 00:38:06,649
What?
614
00:38:08,409 --> 00:38:11,409
In moments like this, you should hug me...
615
00:38:12,510 --> 00:38:13,863
instead of smiling at me like that.
616
00:39:13,869 --> 00:39:16,162
(Restricted for everyone except Eom Da Da)
617
00:39:33,579 --> 00:39:34,691
Are you sure he's in there?
618
00:39:35,579 --> 00:39:37,469
This is going to take all night!
619
00:39:38,180 --> 00:39:40,068
How long do we have to wait?
620
00:39:41,150 --> 00:39:42,433
Is he even home?
621
00:39:42,549 --> 00:39:43,719
When is he coming out?
622
00:39:43,720 --> 00:39:45,912
I know, when is he coming out?
623
00:39:47,430 --> 00:39:49,208
It's been so long, already.
624
00:39:50,430 --> 00:39:51,440
Ma Wang Joon?
625
00:39:59,369 --> 00:40:00,520
Hi, Ma Wang Joon.
626
00:40:03,880 --> 00:40:05,456
What are you staring at?
627
00:40:06,140 --> 00:40:07,523
If you work here, open the door.
628
00:40:07,809 --> 00:40:09,163
Who are you?
629
00:40:09,410 --> 00:40:10,430
Girlfriend.
630
00:40:15,549 --> 00:40:16,559
You're that...
631
00:40:17,660 --> 00:40:20,013
We need to have a chat. Get in.
632
00:40:22,789 --> 00:40:23,972
Why should I?
633
00:40:24,299 --> 00:40:26,219
I'm not in the mood to chat,
634
00:40:27,569 --> 00:40:28,609
so get lost.
635
00:40:30,539 --> 00:40:32,015
Do you know that Young Gu...
636
00:40:33,539 --> 00:40:34,984
is a robot?
637
00:40:39,079 --> 00:40:42,443
I'll give you what you want.
638
00:40:45,349 --> 00:40:46,359
Get in.
639
00:41:00,130 --> 00:41:01,988
His stuff is all gone.
640
00:41:02,329 --> 00:41:03,916
Where did he go?
641
00:41:05,039 --> 00:41:06,584
Maybe he went back home.
642
00:41:07,069 --> 00:41:08,959
He won't be able to do that because of the reporters.
643
00:41:09,170 --> 00:41:11,230
I'll go out and look for him.
644
00:41:11,309 --> 00:41:12,349
Will you do that?
645
00:41:12,640 --> 00:41:15,943
The reporters might have gotten him when he went out.
646
00:41:16,079 --> 00:41:17,129
Don't worry.
647
00:41:33,029 --> 00:41:35,089
What is it that you want to say? No...
648
00:41:36,369 --> 00:41:37,379
Before that,
649
00:41:38,869 --> 00:41:41,971
how did you know that he's a robot?
650
00:41:44,079 --> 00:41:47,139
That's because I'm the original owner.
651
00:41:47,450 --> 00:41:48,460
"Original owner"?
652
00:41:48,579 --> 00:41:51,043
Sure. Young Gu...
653
00:41:52,750 --> 00:41:56,224
I mean, Ken was my toy.
654
00:41:57,259 --> 00:42:00,694
But that Eom Da Da girl stole him.
655
00:42:01,890 --> 00:42:03,920
"Stole"? Da Da did?
656
00:42:04,630 --> 00:42:07,053
Well, there was a misdelivery,
657
00:42:07,500 --> 00:42:09,620
but she just took the opportunity.
658
00:42:09,869 --> 00:42:11,920
It was theft, to be frank.
659
00:42:12,500 --> 00:42:13,549
So?
660
00:42:16,670 --> 00:42:17,851
It seemed like...
661
00:42:18,539 --> 00:42:22,084
we had the same objective.
662
00:42:23,980 --> 00:42:26,000
You want Eom Da Da, don't you?
663
00:42:30,990 --> 00:42:32,332
You saying that...
664
00:42:32,759 --> 00:42:36,224
we should work together to pull them apart,
665
00:42:37,359 --> 00:42:38,410
aren't you?
666
00:42:38,900 --> 00:42:40,788
No, we're just...
667
00:42:42,230 --> 00:42:44,462
Just putting them in their correct positions.
668
00:42:46,500 --> 00:42:48,156
I keep the toy,
669
00:42:48,940 --> 00:42:51,404
and you keep the girl.
670
00:43:14,000 --> 00:43:15,039
No.
671
00:43:16,400 --> 00:43:18,086
I don't need your help.
672
00:43:19,900 --> 00:43:21,889
Da Da will decide for her own.
673
00:43:22,410 --> 00:43:25,843
Even if I have to bring her back,
674
00:43:27,680 --> 00:43:28,892
I'll do it on my own.
675
00:43:38,460 --> 00:43:40,853
What do you think you're doing? Move over.
676
00:43:44,029 --> 00:43:45,312
I said, move over.
677
00:44:06,079 --> 00:44:07,088
You...
678
00:44:07,089 --> 00:44:08,099
Sorry.
679
00:44:09,349 --> 00:44:11,744
I wasn't asking for your consent, anyway.
680
00:44:16,190 --> 00:44:17,240
Take him away.
681
00:44:43,254 --> 00:44:48,254
[VIU Ver] SBS E26 'My Absolute Boyfriend'
"Diana's Scheme"
-♥ Ruo Xi ♥-
682
00:45:15,149 --> 00:45:16,126
Hello
683
00:45:16,889 --> 00:45:18,153
Girlfriend.
684
00:45:29,540 --> 00:45:32,377
Where could he have gone without even leaving a memo?
685
00:45:34,220 --> 00:45:36,845
He's going to have a hard time if he meets a reporter.
686
00:45:45,589 --> 00:45:46,802
Ma Wang Joon!
687
00:45:54,440 --> 00:45:55,450
Eom Da Da.
688
00:45:55,470 --> 00:45:57,933
Where in the world did you go?
689
00:46:07,780 --> 00:46:09,265
Are we the only ones here?
690
00:46:09,379 --> 00:46:11,641
Young Gu went out to look for you.
691
00:46:12,119 --> 00:46:13,129
That's great.
692
00:46:42,440 --> 00:46:43,792
Shall we talk?
693
00:46:44,479 --> 00:46:45,520
Talk?
694
00:46:46,180 --> 00:46:47,523
About what?
695
00:46:47,680 --> 00:46:49,093
What's the rush?
696
00:46:53,690 --> 00:46:54,872
Let's take our time.
697
00:46:57,490 --> 00:46:58,702
What are you doing?
698
00:47:02,430 --> 00:47:03,440
What do you mean?
699
00:47:05,899 --> 00:47:07,516
It's late.
700
00:47:07,800 --> 00:47:09,184
Let's talk tomorrow.
701
00:47:16,209 --> 00:47:17,695
You're hurting me.
702
00:47:25,320 --> 00:47:26,330
Girlfriend.
703
00:47:29,690 --> 00:47:30,771
Young Gu.
704
00:47:34,089 --> 00:47:35,211
What's going on?
705
00:47:36,329 --> 00:47:37,410
You said he went out.
706
00:47:41,139 --> 00:47:42,482
How did you get upstairs?
707
00:47:43,700 --> 00:47:46,668
I tried to come in, but the door was locked.
708
00:47:46,709 --> 00:47:48,124
So I came through the second-floor window.
709
00:47:51,149 --> 00:47:52,392
Mr. Ma.
710
00:47:53,180 --> 00:47:54,564
You're back.
711
00:47:54,820 --> 00:47:56,294
I was looking for you.
712
00:47:58,589 --> 00:47:59,599
It's you.
713
00:48:05,430 --> 00:48:06,671
We can't talk tonight.
714
00:48:08,159 --> 00:48:09,240
Maybe tomorrow.
715
00:48:12,200 --> 00:48:13,311
Wait.
716
00:48:14,200 --> 00:48:16,421
Do you have somewhere to go?
717
00:48:20,779 --> 00:48:22,255
- What? - You said...
718
00:48:22,310 --> 00:48:24,369
reporters are camped out outside your place.
719
00:48:30,519 --> 00:48:32,670
I have somewhere to go. Don't worry.
720
00:48:34,620 --> 00:48:35,669
See you tomorrow.
721
00:48:51,675 --> 00:48:52,916
Are you in the clear?
722
00:48:54,035 --> 00:48:56,094
- Yes. - What a relief.
723
00:48:57,545 --> 00:48:58,989
I was so anxious.
724
00:49:00,274 --> 00:49:01,961
I'm glad I got Ma Wang Joon's data...
725
00:49:02,014 --> 00:49:03,903
and put that inside you beforehand.
726
00:49:04,380 --> 00:49:05,419
But...
727
00:49:06,440 --> 00:49:09,004
why is Diana making me do this?
728
00:49:16,150 --> 00:49:17,674
Are you sure it'll be okay?
729
00:49:18,359 --> 00:49:20,340
Ma Wang Joon's a top star.
730
00:49:20,960 --> 00:49:23,485
If Zero Ten's identity comes out,
731
00:49:24,529 --> 00:49:26,377
the head office will throw a fit.
732
00:49:26,529 --> 00:49:28,590
I don't care about your head office.
733
00:49:29,099 --> 00:49:30,413
I just...
734
00:49:31,400 --> 00:49:33,116
want to have what I want.
735
00:49:33,169 --> 00:49:36,038
The thing the head office takes most seriously...
736
00:49:36,109 --> 00:49:37,282
is security.
737
00:49:37,779 --> 00:49:39,294
I'll be disciplined,
738
00:49:39,510 --> 00:49:42,135
you will be blacklisted,
739
00:49:42,909 --> 00:49:45,373
and Zero Ten will be confiscated and returned.
740
00:49:45,620 --> 00:49:47,063
Should we do this?
741
00:49:47,279 --> 00:49:48,330
Wait.
742
00:49:48,789 --> 00:49:49,901
What do you mean?
743
00:49:50,219 --> 00:49:51,259
Pardon?
744
00:49:51,260 --> 00:49:53,612
If the robot's identity becomes known,
745
00:49:53,919 --> 00:49:55,708
does the head office confiscate it?
746
00:49:55,890 --> 00:49:57,677
Yes. Naturally.
747
00:49:58,099 --> 00:50:01,129
Because they need to destroy all evidence.
748
00:50:05,169 --> 00:50:06,310
I don't know either,
749
00:50:07,140 --> 00:50:09,260
what that woman is thinking.
750
00:50:10,109 --> 00:50:11,958
Let's just do as she says.
751
00:50:12,539 --> 00:50:13,993
That's the best for now.
752
00:50:14,750 --> 00:50:16,628
Do your best to not get found out.
753
00:50:17,179 --> 00:50:19,704
You have Ma Wang Joon's basic information,
754
00:50:20,279 --> 00:50:21,804
but you lack the details.
755
00:50:21,950 --> 00:50:23,565
Someone could notice.
756
00:50:24,089 --> 00:50:25,806
Act as Wang Joon-like as you can.
757
00:50:26,289 --> 00:50:27,299
Okay?
758
00:50:27,560 --> 00:50:28,570
Okay.
759
00:50:39,169 --> 00:50:40,698
Can we get through?
760
00:50:40,699 --> 00:50:42,469
- Excuse me. - Is Ma Wang Joon inside?
761
00:50:42,470 --> 00:50:43,639
Where is he?
762
00:50:43,640 --> 00:50:45,598
- Is he inside? - He is, isn't he?
763
00:50:45,840 --> 00:50:47,153
This is insane.
764
00:50:47,579 --> 00:50:49,267
They'll eat him alive.
765
00:50:49,750 --> 00:50:52,448
Where on earth did this fool get to?
766
00:50:52,449 --> 00:50:54,711
Why won't he pick up?
767
00:51:00,789 --> 00:51:01,839
Ma Wang Joon.
768
00:51:02,090 --> 00:51:04,553
Why didn't you pick up? Do you know how worried I was?
769
00:51:04,760 --> 00:51:05,871
Yeo Woong.
770
00:51:06,199 --> 00:51:07,412
Ma Wang Joon's manager.
771
00:51:09,130 --> 00:51:11,625
Yes. I'm your manager.
772
00:51:12,039 --> 00:51:13,282
Why you little...
773
00:51:13,600 --> 00:51:15,139
There are reporters everywhere.
774
00:51:15,140 --> 00:51:16,887
Instead of getting out, back out.
775
00:51:17,010 --> 00:51:18,899
Reverse. Reverse and quick.
776
00:51:21,650 --> 00:51:25,417
Doesn't this look like he took on 17 thugs?
777
00:51:26,120 --> 00:51:27,462
What a nasty job.
778
00:51:27,876 --> 00:51:30,431
What on earth is this about?
779
00:51:30,459 --> 00:51:32,308
Da Da, did you see the reporters?
780
00:51:32,489 --> 00:51:34,650
They're everywhere.
781
00:51:34,690 --> 00:51:37,185
This looks really serious.
782
00:51:37,400 --> 00:51:39,693
It is really serious.
783
00:51:39,869 --> 00:51:42,020
It feels like it's getting worse.
784
00:51:42,169 --> 00:51:43,280
Is it just me?
785
00:51:43,700 --> 00:51:45,084
Does this make sense?
786
00:51:45,539 --> 00:51:47,878
If he's this good, he could quit acting...
787
00:51:47,879 --> 00:51:49,394
and become an MMA fighter.
788
00:51:49,450 --> 00:51:50,489
It's not true.
789
00:51:51,250 --> 00:51:53,449
- What? - This is makeup.
790
00:51:53,450 --> 00:51:54,531
Special effects.
791
00:51:54,920 --> 00:51:56,172
- What? - Really?
792
00:51:57,069 --> 00:51:58,757
Once you're bruised...
793
00:51:58,809 --> 00:52:00,324
and some time passes,
794
00:52:00,439 --> 00:52:02,026
it goes from blue to purple,
795
00:52:02,079 --> 00:52:04,449
then it goes from green to yellow, then fades away.
796
00:52:04,450 --> 00:52:05,935
The bruise on Hwa Ni's face...
797
00:52:05,979 --> 00:52:07,768
is still blue after all this time.
798
00:52:07,849 --> 00:52:09,637
And the scabs by his mouth too.
799
00:52:09,860 --> 00:52:13,828
Are you saying he's faking his injuries?
800
00:52:14,089 --> 00:52:16,250
- Why? - Because someone...
801
00:52:16,529 --> 00:52:18,754
wants to see Ma Wang Joon go down.
802
00:52:18,780 --> 00:52:21,743
Do you mean Hwa Ni's putting on a show...
803
00:52:21,744 --> 00:52:23,219
when he wasn't hit?
804
00:52:24,470 --> 00:52:25,955
I'd say he did get hit.
805
00:52:26,930 --> 00:52:28,252
But it was exaggerated.
806
00:52:28,589 --> 00:52:30,710
"Ma Wang Joon", "Ma Wang Joon assault".
807
00:52:31,319 --> 00:52:33,519
How come you're the most looked-up person...
808
00:52:33,520 --> 00:52:35,105
for three days straight?
809
00:52:35,859 --> 00:52:38,455
I think Hwa Ni and Mr. Geum are determined.
810
00:52:38,900 --> 00:52:40,242
What should we do?
811
00:52:45,950 --> 00:52:46,960
Wang Joon.
812
00:52:48,460 --> 00:52:49,470
Wang Joon.
813
00:52:51,430 --> 00:52:52,571
Are you okay?
814
00:52:53,190 --> 00:52:55,552
Yes. I am okay.
815
00:52:58,529 --> 00:53:00,348
Why are you suddenly so polite?
816
00:53:00,600 --> 00:53:02,489
You're acting really strange today.
817
00:53:06,869 --> 00:53:07,919
How so?
818
00:53:11,749 --> 00:53:14,709
What brings you here, Mr. Geum?
819
00:53:15,080 --> 00:53:17,746
Why else? I'm here out of concern.
820
00:53:18,119 --> 00:53:19,129
Ma Wang Joon.
821
00:53:19,519 --> 00:53:22,145
I saw the reporters outside.
822
00:53:22,759 --> 00:53:24,103
Will you keep on avoiding them?
823
00:53:24,430 --> 00:53:26,146
Geum Eun Dong. Agency CEO.
824
00:53:26,830 --> 00:53:27,869
How are you?
825
00:53:29,999 --> 00:53:31,514
What are you saying?
826
00:53:34,940 --> 00:53:37,424
We have nothing to say to you.
827
00:53:38,139 --> 00:53:39,857
He must prepare for the shoot.
828
00:53:40,070 --> 00:53:41,251
Excuse us.
829
00:53:42,080 --> 00:53:43,119
Let's go.
830
00:53:51,090 --> 00:53:52,807
Wow, that guy...
831
00:53:53,290 --> 00:53:54,501
Ma Wang Joon...
832
00:53:56,060 --> 00:53:57,949
Is he out of his mind with shock?
833
00:54:03,960 --> 00:54:05,171
My head aches.
834
00:54:13,170 --> 00:54:14,180
What's going on?
835
00:54:16,739 --> 00:54:17,749
Where am I?
836
00:54:21,040 --> 00:54:22,251
I said, move over.
837
00:54:34,619 --> 00:54:35,629
My phone.
838
00:54:52,270 --> 00:54:53,481
Who are you people?
839
00:54:54,709 --> 00:54:55,719
Move.
840
00:54:57,509 --> 00:55:00,207
Hey. Don't you know who I am?
841
00:55:00,979 --> 00:55:03,504
I'm Ma Wang Joon. You know, don't you?
842
00:55:04,119 --> 00:55:05,837
You're making a mistake.
843
00:55:06,190 --> 00:55:07,533
Move while you still can.
844
00:55:09,089 --> 00:55:10,099
Hey.
845
00:55:10,660 --> 00:55:13,215
I'll sue you all once I'm out of here.
846
00:55:13,489 --> 00:55:14,540
Move!
847
00:55:14,829 --> 00:55:16,143
Hey. Hey.
848
00:55:18,929 --> 00:55:20,414
My goodness.
849
00:55:28,940 --> 00:55:30,091
What's all this?
850
00:55:30,309 --> 00:55:31,908
Miss Diana told us to...
851
00:55:31,909 --> 00:55:34,647
make sure you're comfortable while you're here.
852
00:55:35,149 --> 00:55:38,281
Tell us if you need anything or if you feel uncomfortable.
853
00:55:42,460 --> 00:55:44,307
This is so silly.
854
00:55:45,090 --> 00:55:46,271
If I feel uncomfortable?
855
00:55:47,029 --> 00:55:49,484
Every one of you makes me feel uncomfortable.
856
00:55:49,700 --> 00:55:52,052
Step aside. I'm going home.
857
00:55:53,500 --> 00:55:55,239
Hey. Let go of me.
858
00:55:55,240 --> 00:55:57,462
Let me go. Hey, I warned you.
859
00:55:57,570 --> 00:56:00,306
People will come looking once they know I'm missing.
860
00:56:00,340 --> 00:56:02,259
I bet there's a huge fuss already!
861
00:56:03,679 --> 00:56:05,063
Okay, fine.
862
00:56:05,110 --> 00:56:06,736
Let go. I won't leave.
863
00:56:08,980 --> 00:56:10,000
Darn it.
864
00:56:10,190 --> 00:56:12,008
Where's my phone? My phone.
865
00:56:16,159 --> 00:56:17,543
- Director. - What?
866
00:56:17,659 --> 00:56:18,800
Won't we shoot?
867
00:56:20,200 --> 00:56:22,078
We'll deal with it.
868
00:56:25,500 --> 00:56:27,839
We're really sorry but because of the reporters,
869
00:56:27,840 --> 00:56:29,789
I don't think we can shoot today.
870
00:56:29,970 --> 00:56:31,181
We're sorry.
871
00:56:31,370 --> 00:56:32,839
- Darn it. - We lost a day.
872
00:56:32,840 --> 00:56:35,109
Sorry. Sorry, everyone.
873
00:56:35,110 --> 00:56:36,494
- The schedule... - Sorry.
874
00:56:36,850 --> 00:56:37,890
This is great.
875
00:56:39,309 --> 00:56:40,633
Can I go then?
876
00:56:41,380 --> 00:56:42,390
Bye.
877
00:56:43,590 --> 00:56:44,600
Hey.
878
00:56:45,220 --> 00:56:47,619
Sorry, director. Sorry, everyone. Sorry.
879
00:56:47,620 --> 00:56:49,306
Sorry. We're sorry.
880
00:56:49,890 --> 00:56:52,385
What was that? Is Wang Joon crazy?
881
00:56:52,559 --> 00:56:53,569
Did he lose his mind?
882
00:56:55,500 --> 00:56:56,510
Eom Da Da.
883
00:56:58,890 --> 00:57:01,647
Ma Wang Joon. Are you all right?
884
00:57:02,959 --> 00:57:05,242
Da Da. What are you doing today?
885
00:57:06,130 --> 00:57:07,140
Let's go on a date.
886
00:57:07,630 --> 00:57:08,688
What?
887
00:57:08,689 --> 00:57:11,528
The shoot was cancelled. Hang out with me.
888
00:57:12,370 --> 00:57:13,380
How does that sound?
889
00:57:13,530 --> 00:57:15,792
What are you talking about?
890
00:57:16,140 --> 00:57:18,088
You've been acting weird since last night.
891
00:57:19,510 --> 00:57:20,509
How so?
892
00:57:20,510 --> 00:57:22,803
Well, you're a bit...
893
00:57:30,479 --> 00:57:31,489
Do you not like me?
894
00:57:32,150 --> 00:57:33,188
What?
895
00:57:33,189 --> 00:57:36,118
Do you like Young Gu more than me?
896
00:57:36,189 --> 00:57:38,543
What on earth are you talking about?
897
00:57:41,889 --> 00:57:44,058
Hey. What got into you?
898
00:57:44,059 --> 00:57:46,150
Are you crazy? Let go.
899
00:57:47,300 --> 00:57:48,310
Let go.
900
00:57:49,399 --> 00:57:50,409
Girlfriend.
901
00:57:58,379 --> 00:58:00,601
The director's looking for you. Go right now.
902
00:58:01,550 --> 00:58:03,196
Oh... Okay then.
903
00:58:11,619 --> 00:58:12,669
It's you again.
904
00:58:13,059 --> 00:58:14,069
You aren't...
905
00:58:15,859 --> 00:58:17,011
Ma Wang Joon, are you?
906
00:58:17,760 --> 00:58:18,770
What?
907
00:58:18,829 --> 00:58:19,910
Ma Wang Joon...
908
00:58:21,129 --> 00:58:23,524
never acts disrespectfully toward Girlfriend.
909
00:58:23,839 --> 00:58:25,354
What do you know about me?
910
00:58:42,851 --> 00:58:44,598
If you get in my way again...
911
00:59:00,209 --> 00:59:02,674
(My Absolute Boyfriend)
912
00:59:02,850 --> 00:59:04,900
I heard that you'll be sent back to the head office...
913
00:59:04,949 --> 00:59:06,535
if people find out you're a robot.
914
00:59:06,580 --> 00:59:09,245
You won't ever get to see the Eom Da Da...
915
00:59:09,519 --> 00:59:10,761
you like so much.
916
00:59:10,820 --> 00:59:12,289
About the robot you made...
917
00:59:12,290 --> 00:59:13,718
Is it true that it will get sent back...
918
00:59:13,719 --> 00:59:15,578
if people find out that it's not human?
919
00:59:15,630 --> 00:59:16,972
If you keep acting like this,
920
00:59:17,030 --> 00:59:18,746
I can't go easy with you.
921
00:59:18,800 --> 00:59:20,011
I'm going to pull you apart.
922
00:59:20,429 --> 00:59:21,458
No matter what it takes.
923
00:59:21,459 --> 00:59:23,498
- Da Da. - Wang Joon, I...
924
00:59:23,499 --> 00:59:25,299
Can you just give me one day?
925
00:59:25,300 --> 00:59:27,460
No, just one hour. Please.
926
00:59:27,640 --> 00:59:29,630
Get rid of that brat, Eom Da Da.
927
00:59:29,810 --> 00:59:32,579
Should we begin what we're here for, then?
928
00:59:32,580 --> 00:59:33,620
Da Da!
929
00:59:34,080 --> 00:59:35,595
Da Da, where have you...
61425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.