All language subtitles for My.Absolute.Boyfriend.E25-E26.190626-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:09,708 ...that's not the only weird thing about you. 2 00:00:09,714 --> 00:00:11,623 (Episode 25) 3 00:00:15,019 --> 00:00:16,040 You're... 4 00:00:17,729 --> 00:00:19,013 not human, are you? 5 00:00:22,470 --> 00:00:23,782 What are you? 6 00:00:30,840 --> 00:00:32,051 I'm not human. 7 00:00:34,280 --> 00:00:36,270 I'm a humanoid created by... 8 00:00:38,009 --> 00:00:39,192 DNA manipulation. 9 00:00:41,079 --> 00:00:42,503 That's my role today. 10 00:00:42,800 --> 00:00:44,890 Are you kidding me right now? 11 00:00:45,770 --> 00:00:47,486 Wang Joon, you're on standby... 12 00:00:48,569 --> 00:00:49,821 What's going on? 13 00:00:56,480 --> 00:00:58,236 Temp's now a stuntman. 14 00:00:58,989 --> 00:00:59,999 We were rehearsing. 15 00:01:00,519 --> 00:01:03,519 Oh. You got me really worried. 16 00:01:04,189 --> 00:01:05,488 It was really cool how... 17 00:01:05,489 --> 00:01:07,610 you and Wang Joon exposed Mr. Geum. 18 00:01:09,100 --> 00:01:10,211 Thank you. 19 00:01:11,059 --> 00:01:12,829 We'll meet often on set. 20 00:01:12,830 --> 00:01:13,998 Let's get along. 21 00:01:13,999 --> 00:01:15,039 Yeo Woong. 22 00:01:15,739 --> 00:01:16,880 Don't touch him. 23 00:01:17,869 --> 00:01:19,587 We don't know what he is. 24 00:01:19,809 --> 00:01:22,163 Why would you say that about somebody? 25 00:01:22,510 --> 00:01:23,550 "Somebody"? 26 00:01:26,580 --> 00:01:28,326 If you're a person, then it's my bad. 27 00:01:34,269 --> 00:01:37,703 I thought I'd get to be team leader for once. 28 00:01:37,840 --> 00:01:39,253 What a pity. 29 00:01:39,479 --> 00:01:41,638 I know that with your skills, you could... 30 00:01:41,639 --> 00:01:44,002 join another team and take over right away. 31 00:01:44,310 --> 00:01:46,643 But you stayed on with Real, 32 00:01:46,680 --> 00:01:47,978 and I'm grateful. 33 00:01:47,979 --> 00:01:49,918 If Kyu Ri was the team leader, 34 00:01:49,919 --> 00:01:51,349 we'd have gone belly up long ago. 35 00:01:51,350 --> 00:01:52,659 Hey, hey. 36 00:01:52,660 --> 00:01:54,518 You're way cooler when you're... 37 00:01:54,519 --> 00:01:56,388 a dragon's tail rather than a snake's head. 38 00:01:56,389 --> 00:01:58,059 - What do you say? - What? 39 00:01:58,060 --> 00:02:00,151 I think both dragons and snakes are gross. 40 00:02:00,460 --> 00:02:02,752 I prefer puppies. 41 00:02:03,729 --> 00:02:05,658 Cute puppies rule, don't they? 42 00:02:05,699 --> 00:02:07,798 People often say I look like a puppy. 43 00:02:07,799 --> 00:02:09,021 Did you notice? 44 00:02:12,739 --> 00:02:14,427 What a dog. 45 00:02:16,109 --> 00:02:18,331 - What? - He's being nice. 46 00:02:18,749 --> 00:02:19,949 What do you mean? 47 00:02:19,950 --> 00:02:20,989 Well... 48 00:02:22,150 --> 00:02:23,502 Can we talk? 49 00:02:25,720 --> 00:02:26,730 Sure. 50 00:02:34,330 --> 00:02:36,016 Do you know what that guy is up to? 51 00:02:36,229 --> 00:02:38,428 "That guy"? Who do you mean? 52 00:02:38,429 --> 00:02:39,652 Temp. 53 00:02:40,700 --> 00:02:42,325 Do you even know his identity? 54 00:02:45,070 --> 00:02:46,292 Be careful. 55 00:02:46,410 --> 00:02:48,209 What are you talking about? 56 00:02:48,210 --> 00:02:49,623 I'm worried. 57 00:02:49,950 --> 00:02:51,930 I'm worried sick about you. 58 00:02:54,320 --> 00:02:55,430 Here you are. 59 00:02:57,749 --> 00:02:59,780 - Hello. - Until next week, 60 00:02:59,820 --> 00:03:01,608 you must make a mould of his face. 61 00:03:01,960 --> 00:03:03,404 Okay. I'll be ready. 62 00:03:04,530 --> 00:03:06,448 I like how you're quick on the uptake. 63 00:03:08,129 --> 00:03:10,896 I'll come to your workroom after today's shoot. 64 00:03:11,869 --> 00:03:14,339 No, you don't have to come by today. 65 00:03:14,340 --> 00:03:15,769 You're free this weekend... 66 00:03:15,770 --> 00:03:18,132 No. I want to sort this out... 67 00:03:19,010 --> 00:03:20,293 as soon as possible. 68 00:03:25,030 --> 00:03:26,029 Bo Won. 69 00:03:26,030 --> 00:03:27,080 What? 70 00:03:27,929 --> 00:03:30,191 You said if people find out I'm a robot, 71 00:03:30,600 --> 00:03:32,690 then I have to return to the head office. 72 00:03:32,700 --> 00:03:36,209 Yes, because that's the head office's condition that... 73 00:03:36,210 --> 00:03:37,089 allowed Da Da to purchase you. 74 00:03:37,280 --> 00:03:38,290 But... 75 00:03:39,300 --> 00:03:41,420 if someone who knows keeps the secret, 76 00:03:41,899 --> 00:03:42,909 I can stay, right? 77 00:03:43,029 --> 00:03:44,847 How is that possible? 78 00:03:45,029 --> 00:03:47,121 If one person knows, everyone knows. 79 00:03:49,610 --> 00:03:51,023 Does someone know about you? 80 00:03:51,610 --> 00:03:52,649 What? 81 00:03:54,410 --> 00:03:55,409 Not really. 82 00:03:55,410 --> 00:03:58,249 Then why did you hesitate? You got me worried then. 83 00:03:58,250 --> 00:03:59,663 You're so cheeky. 84 00:04:03,750 --> 00:04:05,537 I'm off to Bangsan Market. 85 00:04:05,589 --> 00:04:08,519 I need to make a mould, and we're out of gesso. 86 00:04:08,560 --> 00:04:10,580 I'll come with you. I'll drive. 87 00:04:10,629 --> 00:04:12,953 No, it's okay. I can manage on my own. 88 00:04:13,300 --> 00:04:14,946 If Wang Joon arrives first, 89 00:04:15,029 --> 00:04:16,888 tell him to wait a bit. 90 00:04:17,129 --> 00:04:18,180 Okay. 91 00:04:18,829 --> 00:04:20,254 Take care, Girlfriend. 92 00:04:30,940 --> 00:04:31,939 Hello? 93 00:04:31,940 --> 00:04:34,980 Newbie, where are you? 94 00:04:35,610 --> 00:04:36,609 Kyu Ri. 95 00:04:36,610 --> 00:04:38,648 Yes, it's Baek Kyu Ri. 96 00:04:38,649 --> 00:04:40,195 Where did you put the gelatin mix? 97 00:04:40,380 --> 00:04:43,147 I didn't touch it. 98 00:04:43,190 --> 00:04:45,815 Yoo Jin said he saw you pack it. 99 00:04:46,420 --> 00:04:48,088 Find it right away... 100 00:04:48,089 --> 00:04:49,907 and bring it to the set. 101 00:04:50,029 --> 00:04:51,039 Right now! 102 00:04:51,459 --> 00:04:53,652 Okay, I will. 103 00:04:57,300 --> 00:04:58,310 Young Gu. 104 00:04:58,639 --> 00:05:00,356 I must return to the set. 105 00:05:01,870 --> 00:05:04,232 Making up some excuse... 106 00:05:05,139 --> 00:05:07,866 just to be together. That's love. 107 00:05:11,250 --> 00:05:12,289 Bye. 108 00:05:22,089 --> 00:05:23,099 You're... 109 00:05:24,260 --> 00:05:25,573 not human, are you? 110 00:05:28,029 --> 00:05:29,141 Girlfriend, you're already... 111 00:05:38,380 --> 00:05:41,481 Girlfriend went to get some ingredients for the mould. 112 00:05:41,880 --> 00:05:43,567 She'll be back soon. 113 00:05:46,780 --> 00:05:49,617 If you're reporting on work, keep your titles straight. 114 00:05:49,989 --> 00:05:51,635 She's not "Girlfriend". 115 00:05:52,390 --> 00:05:53,732 She's "Team Leader Eom". 116 00:05:54,020 --> 00:05:55,202 Okay. 117 00:05:56,060 --> 00:05:58,221 Then can you please go downstairs? 118 00:05:58,900 --> 00:06:02,262 The second floor is Team Leader Eom's private space. 119 00:06:02,369 --> 00:06:03,410 I know that. 120 00:06:03,829 --> 00:06:06,426 I've been here numerous times in seven years. 121 00:06:06,940 --> 00:06:07,979 And... 122 00:06:08,810 --> 00:06:10,708 you're not on the Real team, 123 00:06:10,709 --> 00:06:12,078 so leave while we're at work. 124 00:06:12,079 --> 00:06:13,656 I have something to discuss... 125 00:06:14,140 --> 00:06:15,866 with Team Leader Eom. 126 00:06:16,180 --> 00:06:17,219 Okay. 127 00:06:18,619 --> 00:06:20,397 The work will be done on the first floor. 128 00:06:20,979 --> 00:06:22,667 Please go downstairs. 129 00:06:23,320 --> 00:06:24,874 When Team Leader Eom returns, 130 00:06:24,959 --> 00:06:27,041 I'll discuss with her and decide whether to leave. 131 00:06:42,839 --> 00:06:44,557 I'm sure something's going on. 132 00:06:45,109 --> 00:06:47,564 I don't think he even knows if he's human or not. 133 00:06:48,650 --> 00:06:50,064 Da Da's being duped. 134 00:06:55,690 --> 00:06:56,729 What's this? 135 00:06:57,719 --> 00:06:59,407 "Kronos Heaven"? 136 00:07:01,020 --> 00:07:02,303 Instruction manual. 137 00:07:02,589 --> 00:07:03,701 Kronos Heaven. 138 00:07:03,930 --> 00:07:06,556 Step up to the product and kiss it. 139 00:07:06,700 --> 00:07:10,104 It will become a romantic boyfriend just for you. 140 00:07:10,129 --> 00:07:11,180 A robot? 141 00:07:11,869 --> 00:07:12,980 What is it saying? 142 00:07:23,680 --> 00:07:24,690 That's... 143 00:07:39,359 --> 00:07:40,410 A robot? 144 00:07:41,629 --> 00:07:43,286 You're a robot? 145 00:07:44,530 --> 00:07:45,580 Give that back. 146 00:07:49,540 --> 00:07:50,580 What are you? 147 00:07:52,040 --> 00:07:53,959 Tell me, what are you? 148 00:07:57,249 --> 00:07:58,592 What do you think you're doing? 149 00:08:00,379 --> 00:08:02,410 Da Da. Come here. 150 00:08:03,349 --> 00:08:05,713 He may be dangerous. He's not human! 151 00:08:17,530 --> 00:08:18,712 Wang Joon. 152 00:08:19,369 --> 00:08:21,995 The thing is... 153 00:08:22,440 --> 00:08:23,581 Eom Da Da, you... 154 00:08:25,579 --> 00:08:26,822 You knew? 155 00:08:34,349 --> 00:08:37,218 Hey, you. Tell me yourself. 156 00:08:39,290 --> 00:08:40,330 What are you? 157 00:08:47,629 --> 00:08:48,680 I'm a robot. 158 00:08:55,770 --> 00:08:58,467 Wang Joon. I can explain. 159 00:08:59,739 --> 00:09:00,749 Let's talk. 160 00:09:13,790 --> 00:09:15,102 A robot? 161 00:09:16,030 --> 00:09:18,080 Where did you get such a thing? 162 00:09:18,300 --> 00:09:20,583 He can't have just appeared here. 163 00:09:20,859 --> 00:09:21,879 Yes. 164 00:09:23,170 --> 00:09:25,017 It's hard to understand. 165 00:09:26,070 --> 00:09:27,857 But you saw for yourself. 166 00:09:28,310 --> 00:09:30,694 Young Gu's not that different from us. 167 00:09:30,810 --> 00:09:31,820 Okay, fine. 168 00:09:33,479 --> 00:09:36,135 Let's say he's made to look like a human. 169 00:09:36,410 --> 00:09:37,662 Does he have a heart? 170 00:09:39,179 --> 00:09:40,432 He's just a machine. 171 00:09:41,520 --> 00:09:45,397 He's not at all different from a plastic figurine I put together. 172 00:09:45,420 --> 00:09:47,019 Don't put it like that. 173 00:09:47,020 --> 00:09:48,443 Wake up, Eom Da Da! 174 00:09:50,589 --> 00:09:52,478 Are you going to date that thing? 175 00:09:53,900 --> 00:09:55,098 Stop talking nonsense! 176 00:09:55,099 --> 00:09:56,181 I like him. 177 00:09:59,040 --> 00:10:00,615 Young Gu likes me, 178 00:10:01,500 --> 00:10:03,055 and I... 179 00:10:04,640 --> 00:10:05,821 like him back. 180 00:10:10,349 --> 00:10:12,168 I won't ask you to understand. 181 00:10:13,749 --> 00:10:16,719 Just accept it. 182 00:10:37,714 --> 00:10:42,714 [VIU Ver] SBS E25 'My Absolute Boyfriend' "Wang Joon's Scandal" -♥ Ruo Xi ♥- 183 00:11:03,839 --> 00:11:05,052 I can't... 184 00:11:07,050 --> 00:11:09,706 understand or accept this, Da Da. 185 00:11:13,280 --> 00:11:15,542 She ordered Zero Ten? 186 00:11:15,750 --> 00:11:18,244 Diana placed the order directly with the head office. 187 00:11:18,420 --> 00:11:20,207 She's keeping us out of the loop... 188 00:11:20,219 --> 00:11:22,553 to contact the head office directly. 189 00:11:23,429 --> 00:11:25,247 What do you think she's up to? 190 00:11:27,130 --> 00:11:28,413 I don't know yet. 191 00:11:29,270 --> 00:11:30,785 About Zero Ten. 192 00:11:31,900 --> 00:11:35,950 Is it okay if I ask that you give it a face that exists? 193 00:11:38,309 --> 00:11:40,632 I'll keep an eye on Diana. 194 00:11:40,750 --> 00:11:42,568 You focus on Zero Nine. 195 00:11:42,750 --> 00:11:43,749 Okay. 196 00:11:43,750 --> 00:11:44,891 How is he doing? 197 00:11:45,719 --> 00:11:47,335 You can see for yourself. 198 00:11:48,449 --> 00:11:49,459 No big changes... 199 00:11:50,920 --> 00:11:52,101 The tablet is gone. 200 00:11:52,589 --> 00:11:54,650 - What? - Where is it? 201 00:12:00,530 --> 00:12:03,299 Oh, I think I left it at Ms. Eom's. 202 00:12:03,300 --> 00:12:04,310 I'll check. 203 00:12:06,000 --> 00:12:07,283 No wonder you got fired. 204 00:12:08,140 --> 00:12:09,321 Don't talk to me. 205 00:12:11,610 --> 00:12:13,630 (Workroom) 206 00:12:14,429 --> 00:12:15,439 Girlfriend. 207 00:12:17,229 --> 00:12:18,714 I thought you were asleep. 208 00:12:21,599 --> 00:12:23,114 I don't need to sleep. 209 00:12:24,000 --> 00:12:26,039 If you don't have to work today, 210 00:12:26,040 --> 00:12:27,584 do you want to stay at home? 211 00:12:28,170 --> 00:12:31,714 Nothing good will come from agitating Wang Joon. 212 00:12:33,339 --> 00:12:34,349 Okay. 213 00:12:36,050 --> 00:12:37,060 I'm sorry. 214 00:12:37,649 --> 00:12:39,871 I let him find out I'm a robot. 215 00:12:41,690 --> 00:12:43,003 Don't worry. 216 00:12:43,190 --> 00:12:46,421 I'll explain to Wang Joon again. 217 00:12:58,270 --> 00:13:01,239 How do you feel today? 218 00:13:01,569 --> 00:13:02,882 I'm okay. 219 00:13:03,139 --> 00:13:05,331 It was bound to happen one day. 220 00:13:06,139 --> 00:13:08,776 As your girlfriend, 221 00:13:08,980 --> 00:13:11,071 it's something I must handle. 222 00:13:16,619 --> 00:13:17,973 I like you, Girlfriend. 223 00:13:18,690 --> 00:13:19,700 Just like that? 224 00:13:23,290 --> 00:13:25,320 I won't play push or pull. I can't. 225 00:13:26,930 --> 00:13:27,940 Just a moment. 226 00:13:29,800 --> 00:13:30,839 Push or pull? 227 00:13:31,300 --> 00:13:32,785 You were toying with me? 228 00:13:33,839 --> 00:13:34,879 Yes. 229 00:13:39,710 --> 00:13:41,779 Young Gu. Young Gu. 230 00:13:41,780 --> 00:13:43,770 Young Gu. Young Gu. 231 00:13:45,819 --> 00:13:46,961 I'll come back later. 232 00:13:46,980 --> 00:13:48,566 No, I can't. Young Gu. 233 00:13:48,750 --> 00:13:51,487 My tablet's here, isn't it? 234 00:13:51,960 --> 00:13:53,738 - Over there. - Good. 235 00:13:54,419 --> 00:13:57,085 Here it is. I was so scared. 236 00:13:59,200 --> 00:14:00,674 No one saw it, right? 237 00:14:01,329 --> 00:14:04,127 Well... Ma Wang Joon saw it. 238 00:14:04,169 --> 00:14:06,159 Ma Wang Joon saw it? What? 239 00:14:09,710 --> 00:14:12,406 So he found out. 240 00:14:13,440 --> 00:14:14,823 That I'm not human. 241 00:14:18,980 --> 00:14:20,737 Darn it. 242 00:14:24,619 --> 00:14:27,144 Hi, how are you? 243 00:14:33,829 --> 00:14:35,012 You look rough. 244 00:14:35,430 --> 00:14:36,480 But then... 245 00:14:37,169 --> 00:14:39,499 Kin Entertainment's stocks plummeted because of you. 246 00:14:39,500 --> 00:14:40,638 I bet you couldn't sleep. 247 00:14:40,639 --> 00:14:42,689 I already have a headache. 248 00:14:43,210 --> 00:14:44,408 Get to the point. 249 00:14:44,409 --> 00:14:46,156 Why else would I be here? 250 00:14:47,309 --> 00:14:49,672 I heard that you'd left the agency, 251 00:14:49,909 --> 00:14:51,233 so I came to say hi. 252 00:14:53,319 --> 00:14:54,329 I was... 253 00:14:55,589 --> 00:14:58,417 hoping to see Eom Da Da too, but she's not here. 254 00:14:59,960 --> 00:15:01,233 Why would you see her? 255 00:15:02,460 --> 00:15:03,641 You didn't know? 256 00:15:04,559 --> 00:15:06,247 That makeup artist... 257 00:15:07,399 --> 00:15:08,784 does it good. 258 00:15:09,800 --> 00:15:12,900 There's no actor that hasn't gone out with her. 259 00:15:13,669 --> 00:15:14,921 Did you see her too? 260 00:15:22,649 --> 00:15:23,659 Hey. 261 00:15:24,550 --> 00:15:25,589 Darn it. 262 00:15:25,980 --> 00:15:27,465 What did you just say? 263 00:15:27,879 --> 00:15:28,929 Shoot. 264 00:15:30,520 --> 00:15:31,772 I'm bleeding. 265 00:15:35,190 --> 00:15:36,240 Hwa Ni. 266 00:15:37,960 --> 00:15:38,970 What happened? 267 00:15:39,430 --> 00:15:42,228 Hey, hit me again. Go on. 268 00:15:42,329 --> 00:15:43,339 Why not? 269 00:15:43,399 --> 00:15:45,996 Wang Joon, no. Don't do it. 270 00:15:46,770 --> 00:15:48,890 Yeo Woong. Let go of me. 271 00:15:49,339 --> 00:15:51,269 - Come here! - You can't do this. 272 00:15:51,270 --> 00:15:53,663 We're on set. Others might see. 273 00:16:01,889 --> 00:16:03,101 You just wait. 274 00:16:03,720 --> 00:16:05,941 I'll make sure you're buried. 275 00:16:13,530 --> 00:16:14,782 I'm sorry. 276 00:16:16,930 --> 00:16:18,414 I need to talk with Da Da. 277 00:16:24,369 --> 00:16:27,269 Hwa Ni got hit, and Wang Joon's the assailant. 278 00:16:29,750 --> 00:16:31,497 Why do you look so anxious? 279 00:16:31,649 --> 00:16:33,134 I have reason to be. 280 00:16:35,290 --> 00:16:36,430 What is it about? 281 00:16:38,020 --> 00:16:41,352 There's a secret that can never get out. 282 00:16:42,460 --> 00:16:45,530 Because of my mistake, everyone might find out. 283 00:16:49,569 --> 00:16:50,912 My name is Yeo Woong. 284 00:16:51,470 --> 00:16:52,913 Do you know what "Woong" means? 285 00:16:54,639 --> 00:16:55,649 Bear? 286 00:16:56,510 --> 00:16:57,520 Correct. 287 00:16:58,680 --> 00:17:02,416 So trust in this bear and don't be afraid. 288 00:17:02,609 --> 00:17:05,449 If someone gossips about your secret, 289 00:17:05,450 --> 00:17:08,449 I'll get rid of that person with a single punch. 290 00:17:08,490 --> 00:17:09,530 Okay? 291 00:17:10,849 --> 00:17:11,899 Thank you. 292 00:17:12,559 --> 00:17:16,195 I'd like to thank all the reporters present. 293 00:17:16,829 --> 00:17:18,879 I'm sorry it's not good news. 294 00:17:19,030 --> 00:17:21,494 Was it really Ma Wang Joon who hit you? 295 00:17:23,000 --> 00:17:24,010 I can... 296 00:17:25,069 --> 00:17:26,352 barely walk. 297 00:17:27,240 --> 00:17:28,582 Do you have proof? 298 00:17:28,869 --> 00:17:29,868 Yes. 299 00:17:29,869 --> 00:17:33,779 It happened on the set of "Doctor AlphaGo" season two. 300 00:17:35,250 --> 00:17:36,997 Hwa Ni walked in perfectly fine, 301 00:17:37,109 --> 00:17:40,279 but he left Wang Joon's dressing room in this state. 302 00:17:40,280 --> 00:17:41,905 The filming crew all saw him. 303 00:17:41,990 --> 00:17:43,888 Is this incident... 304 00:17:43,889 --> 00:17:47,121 related to the fact that Ma Wang Joon left Kin Entertainment? 305 00:17:47,460 --> 00:17:48,470 Actually... 306 00:17:49,559 --> 00:17:51,074 Wang Joon... 307 00:17:53,530 --> 00:17:54,813 beat me a lot too. 308 00:17:55,470 --> 00:17:57,146 - My gosh. - What? 309 00:18:00,099 --> 00:18:03,504 He always had abusive tendencies. 310 00:18:04,879 --> 00:18:05,889 But... 311 00:18:06,579 --> 00:18:07,721 I was his agent. 312 00:18:16,880 --> 00:18:17,746 Wang Joon. 313 00:18:17,762 --> 00:18:21,126 I'm going to do it my way. 314 00:18:21,620 --> 00:18:22,903 That dangerous robot. 315 00:18:23,440 --> 00:18:25,227 I'm going to keep him away from you. 316 00:18:25,309 --> 00:18:27,663 Young Gu isn't dangerous. 317 00:18:28,509 --> 00:18:30,873 He thinks of me and cares for me... 318 00:18:31,249 --> 00:18:33,067 more than anyone else. 319 00:18:36,019 --> 00:18:38,444 Right now he does. But... 320 00:18:40,160 --> 00:18:41,502 what if he breaks? 321 00:18:42,420 --> 00:18:44,854 He may look human, but inside he's all steel. 322 00:18:49,430 --> 00:18:50,682 It's bad news, Wang Joon. 323 00:18:52,299 --> 00:18:53,309 (Hwa Ni in ER) 324 00:18:54,299 --> 00:18:56,592 I think he planned it from the start. 325 00:19:02,539 --> 00:19:04,569 - Did Ma Wang Joon really hit him? - Where is he? 326 00:19:04,610 --> 00:19:06,248 Why won't he come out? 327 00:19:06,249 --> 00:19:07,664 I don't have anything yet. 328 00:19:07,880 --> 00:19:09,092 What time is it? 329 00:19:09,920 --> 00:19:11,405 Why did he punch someone? 330 00:19:12,390 --> 00:19:13,875 Did he even go inside? 331 00:19:14,120 --> 00:19:15,403 Is he really here? 332 00:19:16,630 --> 00:19:19,083 It looks like they'll camp out here all night. 333 00:19:19,930 --> 00:19:22,797 Shall I go inside and beat up Mr. Geum? 334 00:19:24,729 --> 00:19:26,184 It was exaggerated, 335 00:19:26,840 --> 00:19:28,990 but it's true I punched him. What can you do? 336 00:19:30,069 --> 00:19:32,666 I told you to control your temper. 337 00:19:32,910 --> 00:19:35,232 Let's wait until it dies down. 338 00:19:36,880 --> 00:19:38,495 What'll you do in the mean time? 339 00:19:38,950 --> 00:19:41,172 You can't even go home because of them. 340 00:19:41,350 --> 00:19:43,066 Where will you stay? 341 00:19:58,700 --> 00:20:01,830 I can't go home because of the reporters. 342 00:20:03,110 --> 00:20:04,786 You can stay at a hotel. 343 00:20:05,009 --> 00:20:06,049 Hey. 344 00:20:06,279 --> 00:20:08,633 The hotel staff know my face. 345 00:20:09,350 --> 00:20:12,238 This is the safest place in all of Korea. 346 00:20:13,279 --> 00:20:16,118 Put me up for a few days, Da Da. 347 00:20:17,549 --> 00:20:19,944 You're not making any sense. 348 00:20:20,259 --> 00:20:21,269 Why not? 349 00:20:22,360 --> 00:20:24,653 You put up some unidentified robot. 350 00:20:24,759 --> 00:20:27,082 But you can't put up top star Ma Wang Joon? 351 00:20:28,229 --> 00:20:29,815 Why am I unidentified? 352 00:20:30,969 --> 00:20:32,687 I gave you my resume... 353 00:20:33,269 --> 00:20:35,491 I let you stay at my place. 354 00:20:37,269 --> 00:20:38,754 This is insane. 355 00:20:51,290 --> 00:20:53,815 - You'll side with me? - Yes. 356 00:20:55,090 --> 00:20:57,685 You saw what the Korea office people are like. 357 00:20:58,790 --> 00:21:00,578 They're uptight, stubborn, 358 00:21:01,330 --> 00:21:02,643 and boring. 359 00:21:03,729 --> 00:21:05,548 I don't trust people. 360 00:21:07,070 --> 00:21:09,018 Why should I believe you? 361 00:21:09,169 --> 00:21:11,967 The data of Zero Ten that you'll get directly from the head office. 362 00:21:12,340 --> 00:21:14,228 I can check and monitor everything. 363 00:21:15,340 --> 00:21:18,380 I can also give you information on Zero Nine. 364 00:21:21,780 --> 00:21:23,193 - Sir. - What? 365 00:21:23,249 --> 00:21:25,846 Is this what Nam Bo Won talked about? 366 00:21:26,219 --> 00:21:28,583 That Zero Nine had emotions... 367 00:21:31,890 --> 00:21:33,475 You said last time that... 368 00:21:35,459 --> 00:21:37,691 Zero Nine had developed emotions. 369 00:21:38,769 --> 00:21:39,779 Is it true? 370 00:21:40,570 --> 00:21:42,590 Yes, it's true. 371 00:21:43,540 --> 00:21:45,226 Then explain that first. 372 00:21:45,640 --> 00:21:48,569 I'll hear that first and then decide whether or not... 373 00:21:48,780 --> 00:21:49,920 to let you join me. 374 00:22:07,459 --> 00:22:09,479 Wow, it looks great. 375 00:22:09,860 --> 00:22:11,415 Let's all eat up. 376 00:22:12,300 --> 00:22:13,450 Do you eat too? 377 00:22:14,469 --> 00:22:17,167 No, Young Gu doesn't usually eat. 378 00:22:17,310 --> 00:22:18,350 Yes. 379 00:22:19,040 --> 00:22:21,261 I like food. I eat well. 380 00:22:23,179 --> 00:22:24,867 What? Can't I? 381 00:22:25,909 --> 00:22:27,132 You try so hard... 382 00:22:27,780 --> 00:22:28,891 to look human. 383 00:22:29,120 --> 00:22:30,332 What about you? 384 00:22:31,219 --> 00:22:32,664 You try to look like a robot. 385 00:22:34,919 --> 00:22:37,717 Will you both stop? Not at the table. 386 00:22:38,030 --> 00:22:39,303 Let's all eat. 387 00:22:40,499 --> 00:22:43,358 Wow, this looks really good. 388 00:22:43,630 --> 00:22:45,518 Did you cook the pork too? 389 00:22:45,630 --> 00:22:48,194 - Yes. - There's nothing you can't do. 390 00:22:48,400 --> 00:22:50,390 - Eat all you want. - Okay. 391 00:22:51,469 --> 00:22:53,803 I noticed last time that you don't feel pain. 392 00:22:54,939 --> 00:22:55,949 Can you taste food? 393 00:23:00,550 --> 00:23:02,468 - No. - Did you hear that? 394 00:23:04,290 --> 00:23:05,361 He doesn't feel anything. 395 00:23:06,489 --> 00:23:09,186 Let's say you're sick. He doesn't know what that is. 396 00:23:09,219 --> 00:23:10,239 Ma Wang Joon. 397 00:23:10,759 --> 00:23:12,203 Watch what you say. 398 00:23:13,159 --> 00:23:14,917 How can he empathize with what he can't feel? 399 00:23:15,459 --> 00:23:16,914 You know serial killers. 400 00:23:17,030 --> 00:23:19,228 The one thing they all lack... 401 00:23:19,229 --> 00:23:20,917 is the ability to empathize. 402 00:23:21,540 --> 00:23:22,711 Can you empathize? 403 00:23:28,310 --> 00:23:29,320 So... 404 00:23:30,409 --> 00:23:32,400 don't eat his food. It's banned. 405 00:23:32,679 --> 00:23:34,234 I'll order in. Let's eat that. 406 00:23:34,380 --> 00:23:36,642 Will you all stop it? 407 00:23:36,679 --> 00:23:37,699 Hey. 408 00:23:38,320 --> 00:23:40,310 Who knows what he put in the food? 409 00:23:40,489 --> 00:23:42,509 What's wrong with you? Stop it. 410 00:23:44,489 --> 00:23:45,601 Eat, both of you. 411 00:23:55,790 --> 00:23:58,243 I'll be finished once the mould is done, 412 00:23:58,290 --> 00:23:59,875 so you can stay in the workshop. 413 00:24:03,579 --> 00:24:04,821 Was I... 414 00:24:05,850 --> 00:24:07,061 that bad to you? 415 00:24:09,149 --> 00:24:10,563 What are you talking about? 416 00:24:11,250 --> 00:24:12,400 You're fed up with me... 417 00:24:14,560 --> 00:24:15,570 I mean, 418 00:24:17,190 --> 00:24:20,533 you're fed up with humans, that you're dating a robot. 419 00:24:21,000 --> 00:24:22,474 It's nothing like that. 420 00:24:23,230 --> 00:24:24,340 Then what is it? 421 00:24:27,570 --> 00:24:29,964 It's just like how you can end up... 422 00:24:29,970 --> 00:24:32,708 liking a person who turns out to be a foreigner... 423 00:24:32,709 --> 00:24:34,093 or much older than you. 424 00:24:40,250 --> 00:24:41,290 Go ahead, then. 425 00:24:42,220 --> 00:24:44,715 Go ahead and date a foreigner or an old grandpa. 426 00:24:45,690 --> 00:24:48,042 But a robot? 427 00:24:51,160 --> 00:24:52,371 Would you understand if you were in my place? 428 00:24:53,459 --> 00:24:56,459 Would you be able to understand if the next person I dated... 429 00:24:58,130 --> 00:25:00,260 after our seven years together was a robot... 430 00:25:01,100 --> 00:25:02,110 that could harm me? 431 00:25:02,239 --> 00:25:03,553 Young Gu... 432 00:25:04,269 --> 00:25:06,431 is kinder and good-natured than any other person. 433 00:25:06,540 --> 00:25:08,025 I know I hurt you. 434 00:25:09,339 --> 00:25:11,804 I know you wanted somebody who could heal you. 435 00:25:12,410 --> 00:25:13,560 But a robot won't do. 436 00:25:14,320 --> 00:25:15,492 Never. 437 00:25:18,220 --> 00:25:21,451 What would your father have said if he were still here? 438 00:25:23,060 --> 00:25:26,624 Could you say the same to your father... 439 00:25:27,859 --> 00:25:29,274 as you said to me? 440 00:25:35,040 --> 00:25:36,080 Come here. 441 00:25:36,940 --> 00:25:38,021 What is it? 442 00:25:39,440 --> 00:25:40,490 Stop it! 443 00:25:49,320 --> 00:25:50,935 What do you think you're doing? 444 00:25:51,519 --> 00:25:53,165 This is his room, isn't it? 445 00:25:53,919 --> 00:25:55,708 I'm going to have to see what that jerk has got in his head... 446 00:25:56,619 --> 00:25:58,650 in the room next to you. 447 00:25:59,359 --> 00:26:01,218 Ma Wang Joon, stop that. 448 00:26:03,869 --> 00:26:05,042 Stop that! 449 00:26:16,409 --> 00:26:17,924 Why are you acting like this? 450 00:26:32,389 --> 00:26:33,642 Are you happy now? 451 00:26:50,409 --> 00:26:51,419 See? 452 00:26:53,719 --> 00:26:55,437 Young Gu waits like this. 453 00:26:58,420 --> 00:27:01,389 He knows that you won't cause any harm to me. 454 00:27:02,690 --> 00:27:05,286 He knows that I won't like it if he makes the wrong move... 455 00:27:06,760 --> 00:27:08,275 and breaks the door. 456 00:27:28,550 --> 00:27:31,277 Please let me know if you need anything else. 457 00:27:33,550 --> 00:27:36,114 Robots are made to fulfill humans' needs. 458 00:27:39,360 --> 00:27:41,582 Da Da may need you now, 459 00:27:43,930 --> 00:27:45,516 but in the end, only humans... 460 00:27:46,500 --> 00:27:50,377 can be each other's friend and lover. 461 00:27:54,279 --> 00:27:55,623 Girlfriend said... 462 00:27:57,479 --> 00:27:58,721 that she likes me. 463 00:28:00,950 --> 00:28:02,595 And I like her too. 464 00:28:04,450 --> 00:28:05,600 I like him. 465 00:28:05,950 --> 00:28:07,273 Young Gu likes me, 466 00:28:07,589 --> 00:28:08,832 and I... 467 00:28:10,630 --> 00:28:11,740 like him back. 468 00:28:13,930 --> 00:28:15,374 We're together because... 469 00:28:16,200 --> 00:28:18,421 we like each other, not because of need. 470 00:28:20,469 --> 00:28:22,823 Just like how you were with her in the past. 471 00:28:23,839 --> 00:28:27,818 But unlike you, I won't let her go. 472 00:28:28,940 --> 00:28:30,797 My love for her... 473 00:28:33,550 --> 00:28:34,731 won't change. 474 00:29:14,311 --> 00:29:17,019 (Episode 26 will air shortly.) 475 00:29:22,270 --> 00:29:23,280 I'm sorry. 476 00:29:23,400 --> 00:29:25,055 How could you let the reporters... 477 00:29:25,110 --> 00:29:26,989 write an article saying he's a thug? 478 00:29:27,569 --> 00:29:29,225 You've been working with Wang Joon for a long time, 479 00:29:29,439 --> 00:29:32,510 so you of all people should know that it's not true. 480 00:29:33,449 --> 00:29:35,500 We're also getting ready to release an article on our end, 481 00:29:36,449 --> 00:29:38,005 so please give us some time. 482 00:29:39,549 --> 00:29:40,933 We're already busy with the shoot. 483 00:29:41,090 --> 00:29:42,130 I'm sorry. 484 00:29:50,699 --> 00:29:51,912 Gosh, my head. 485 00:29:53,669 --> 00:29:57,033 Gosh, can I have some water? Give me some water. 486 00:30:03,980 --> 00:30:05,797 My gosh, why does it taste so weird? 487 00:30:06,010 --> 00:30:07,059 I'm sorry. 488 00:30:07,650 --> 00:30:08,689 You're sorry? 489 00:30:09,120 --> 00:30:10,736 What? What are you sorry for? 490 00:30:12,150 --> 00:30:13,188 What did you put in here? 491 00:30:13,189 --> 00:30:14,704 It's green tea. I brewed it twice. 492 00:30:16,220 --> 00:30:18,089 It's my fault for leaving the tablet here, 493 00:30:18,090 --> 00:30:21,058 so please don't tell anyone that Young Gu is a robot. 494 00:30:24,230 --> 00:30:27,330 What exactly is your relationship with Young Gu? 495 00:30:31,340 --> 00:30:32,824 I'm his data trainer. 496 00:30:34,169 --> 00:30:35,219 In other words, 497 00:30:37,209 --> 00:30:39,371 I'm the one who programmed Young Gu's brain. 498 00:30:40,949 --> 00:30:42,191 If you did something so incredible... 499 00:30:43,350 --> 00:30:46,589 I mean, if you made a robot that's quite human like, 500 00:30:46,590 --> 00:30:47,932 you should go public about it. 501 00:30:48,189 --> 00:30:49,402 Why do you keep trying to keep it a secret? 502 00:30:50,659 --> 00:30:53,487 It's because people are biased toward dating companion robots. 503 00:30:54,959 --> 00:30:57,657 And as for Young Gu and Da Da, our head office... 504 00:30:59,770 --> 00:31:01,144 - What about your head office? - It's nothing. 505 00:31:01,600 --> 00:31:02,952 - Why? What is it? - No, it's nothing. 506 00:31:03,340 --> 00:31:04,784 Please don't tell anyone. 507 00:31:15,220 --> 00:31:16,835 Something seems fishy. 508 00:31:18,780 --> 00:31:19,790 Da Da. 509 00:31:20,219 --> 00:31:22,714 Skin elasticity, bright skin, and moisturising. 510 00:31:22,750 --> 00:31:25,183 I tried all of them, and they all work wonders. 511 00:31:25,226 --> 00:31:26,983 So tell him to use these products. 512 00:31:27,260 --> 00:31:29,512 - Tell whom? - Bo Won. 513 00:31:29,559 --> 00:31:32,428 I couldn't tell him this because I didn't want to hurt him, 514 00:31:32,549 --> 00:31:34,631 but he seriously looks way too old. 515 00:31:34,679 --> 00:31:36,740 So tell him to start off with skin elasticity. 516 00:31:37,149 --> 00:31:40,119 We need to do makeup on 10 people today. Hurry up and get ready. 517 00:31:40,149 --> 00:31:41,859 - Let's go. See you, Da Da. - Okay. 518 00:31:41,860 --> 00:31:43,619 - Come on. - Good luck. 519 00:31:43,620 --> 00:31:45,989 - Hey, Young Gu... - Gosh, let's go. 520 00:31:45,990 --> 00:31:47,848 - What's your problem? - Hurry up and go. 521 00:31:49,350 --> 00:31:52,450 How much do they want for compensation? 522 00:31:53,120 --> 00:31:54,999 - Two million dollars. - What? 523 00:31:58,220 --> 00:31:59,673 That's twice what they paid me. 524 00:31:59,959 --> 00:32:01,302 That's what it says on the contract. 525 00:32:01,860 --> 00:32:05,333 "If the model causes damage to sales due to personal reasons," 526 00:32:05,929 --> 00:32:08,323 "the firm will request twice the down payment." 527 00:32:11,569 --> 00:32:14,297 There are already five companies that are asking for compensation. 528 00:32:15,470 --> 00:32:16,520 What about the drama? 529 00:32:17,240 --> 00:32:20,471 I talked to the director and bought us some time. 530 00:32:21,110 --> 00:32:23,230 But the reporters are constantly asking around. 531 00:32:23,549 --> 00:32:26,448 You might end up having to compensate for damages... 532 00:32:26,880 --> 00:32:29,142 because those reporters wrote everything Mr. Geum told them. 533 00:32:33,890 --> 00:32:36,050 - Good work. - Good work. 534 00:32:42,370 --> 00:32:44,854 I wonder if we'll be able to shoot today. 535 00:32:45,870 --> 00:32:47,182 - Because of Ma Wang Joon? - Yes. 536 00:32:47,400 --> 00:32:49,864 I also read the article, and it was horrible. 537 00:32:51,110 --> 00:32:53,308 To be honest, he can be very mean. 538 00:32:53,309 --> 00:32:55,602 But he didn't seem like someone who'd beat people up. 539 00:32:55,679 --> 00:32:58,103 You never know. Don't judge a book by its cover. 540 00:32:59,179 --> 00:33:01,744 I guess you're right. It's hard to tell. 541 00:33:03,990 --> 00:33:07,798 Kyu Ri, you coloured your nail with balsam. 542 00:33:08,559 --> 00:33:11,156 If this stays on my nail until the first snow, 543 00:33:11,329 --> 00:33:13,017 my first love will come true. 544 00:33:13,760 --> 00:33:16,194 But your first love ended a long time ago. 545 00:33:16,229 --> 00:33:19,906 A woman's first love is the person she loves in the present moment. 546 00:33:20,500 --> 00:33:22,187 But what would you know? You're so young. 547 00:33:22,969 --> 00:33:24,338 I'm old enough to know everything. 548 00:33:24,339 --> 00:33:26,879 - You did this for Bo Won. - Hey! 549 00:33:26,880 --> 00:33:30,108 - Why did you hit me? - Stop trying to set us up. 550 00:33:30,109 --> 00:33:32,807 "Stop trying to set us up." 551 00:33:33,979 --> 00:33:35,030 Kyu Ri. 552 00:33:36,700 --> 00:33:39,032 Hey, Young Gu. What's up? 553 00:33:40,409 --> 00:33:41,481 Can I ask you for a favour? 554 00:33:51,850 --> 00:33:52,899 You guys can go now. 555 00:33:54,850 --> 00:33:56,172 Get out of here. 556 00:33:57,320 --> 00:34:00,360 Hurry up and go. Leave. 557 00:34:08,600 --> 00:34:09,680 It's finally here. 558 00:34:11,300 --> 00:34:12,886 Ran, open it. 559 00:34:40,469 --> 00:34:41,581 Diana. 560 00:34:42,800 --> 00:34:44,688 We just found out Ma Wang Joon's current location. 561 00:34:47,010 --> 00:34:48,020 Perfect. 562 00:34:53,280 --> 00:34:55,300 Gosh, I need the reporters to be gone... 563 00:34:55,449 --> 00:34:58,176 so that I can talk to Geum Eun Dong and set things straight. 564 00:34:59,550 --> 00:35:02,789 My goodness, look at all you reporters. Hello. 565 00:35:02,790 --> 00:35:05,820 Mr. Geum, do you have any news regarding Ma Wang Joon? 566 00:35:05,929 --> 00:35:08,011 Gosh, Mr. Park, stop it. 567 00:35:08,230 --> 00:35:09,614 You haven't eaten, have you? 568 00:35:09,659 --> 00:35:12,299 You guys should go inside and eat. Let's talk later. 569 00:35:12,300 --> 00:35:13,744 Mr. Geum. 570 00:35:14,000 --> 00:35:17,799 We're waiting here so we can write another article on Ma Wang Joon. 571 00:35:17,800 --> 00:35:19,588 My gosh, don't be like that. 572 00:35:19,639 --> 00:35:22,178 Why would you bother? He's no longer important. 573 00:35:22,179 --> 00:35:24,604 No one's going to read the articles about him. 574 00:35:24,639 --> 00:35:27,908 Instead, Hwa Ni is planning to shoot a new drama soon. 575 00:35:27,909 --> 00:35:30,676 I'll tell you all about that. So let's go inside and eat. 576 00:35:30,879 --> 00:35:32,567 The food's on me. Come on inside. 577 00:35:32,719 --> 00:35:34,133 Mr. Kim, come on. 578 00:35:36,020 --> 00:35:37,675 I guess we should eat. 579 00:35:39,760 --> 00:35:40,800 Isn't he Ma Wang Joon? 580 00:35:41,889 --> 00:35:43,212 I heard he beat someone up. 581 00:35:55,040 --> 00:35:56,090 Girlfriend. 582 00:35:57,980 --> 00:35:59,495 I'm sorry for making you wait. 583 00:36:00,510 --> 00:36:02,165 I just got here myself. 584 00:36:03,320 --> 00:36:05,975 By the way, why did you want to meet me here after work? 585 00:36:06,320 --> 00:36:08,410 If we go home, Wang Joon will be there. 586 00:36:08,790 --> 00:36:10,780 And my team members will be there as well. 587 00:36:11,619 --> 00:36:13,509 I just want it to be us. 588 00:36:16,300 --> 00:36:17,340 Sit down. 589 00:36:24,699 --> 00:36:25,719 Girlfriend. 590 00:36:27,639 --> 00:36:29,862 - I have a question. - What is it? 591 00:36:30,379 --> 00:36:33,207 Did you also have a first love? 592 00:36:33,609 --> 00:36:34,659 First love? 593 00:36:36,949 --> 00:36:39,515 Yes, it was back when I was in first grade. 594 00:36:39,949 --> 00:36:41,131 It didn't work out, right? 595 00:36:41,290 --> 00:36:42,775 Of course. 596 00:36:43,159 --> 00:36:45,311 If it worked out, I wouldn't be here right now. 597 00:36:45,359 --> 00:36:46,642 I'd be married already. 598 00:36:48,530 --> 00:36:49,772 But why do you ask? 599 00:36:54,629 --> 00:36:55,881 You coloured your nail with balsam. 600 00:36:56,600 --> 00:37:00,447 - Who did this for you? - I asked Kyu Ri to do it for me. 601 00:37:02,780 --> 00:37:05,002 Gosh, it's been ages since I last saw this. 602 00:37:05,909 --> 00:37:08,918 I heard your first love comes true if the balsam stays on your nail... 603 00:37:08,919 --> 00:37:10,394 until the first snow falls. 604 00:37:13,590 --> 00:37:14,600 But... 605 00:37:16,090 --> 00:37:17,504 my nails don't grow. 606 00:37:18,689 --> 00:37:22,366 And you're my first love. 607 00:37:24,000 --> 00:37:27,131 So that means our love... 608 00:37:28,840 --> 00:37:30,284 will come true. 609 00:37:39,350 --> 00:37:42,552 Aren't you relieved that your boyfriend is a robot? 610 00:37:47,490 --> 00:37:48,530 Yes, I'm relieved. 611 00:37:50,419 --> 00:37:52,409 Why are you crying? Don't cry. 612 00:38:01,570 --> 00:38:03,993 Who says robots are perfect? 613 00:38:05,639 --> 00:38:06,649 What? 614 00:38:08,409 --> 00:38:11,409 In moments like this, you should hug me... 615 00:38:12,510 --> 00:38:13,863 instead of smiling at me like that. 616 00:39:13,869 --> 00:39:16,162 (Restricted for everyone except Eom Da Da) 617 00:39:33,579 --> 00:39:34,691 Are you sure he's in there? 618 00:39:35,579 --> 00:39:37,469 This is going to take all night! 619 00:39:38,180 --> 00:39:40,068 How long do we have to wait? 620 00:39:41,150 --> 00:39:42,433 Is he even home? 621 00:39:42,549 --> 00:39:43,719 When is he coming out? 622 00:39:43,720 --> 00:39:45,912 I know, when is he coming out? 623 00:39:47,430 --> 00:39:49,208 It's been so long, already. 624 00:39:50,430 --> 00:39:51,440 Ma Wang Joon? 625 00:39:59,369 --> 00:40:00,520 Hi, Ma Wang Joon. 626 00:40:03,880 --> 00:40:05,456 What are you staring at? 627 00:40:06,140 --> 00:40:07,523 If you work here, open the door. 628 00:40:07,809 --> 00:40:09,163 Who are you? 629 00:40:09,410 --> 00:40:10,430 Girlfriend. 630 00:40:15,549 --> 00:40:16,559 You're that... 631 00:40:17,660 --> 00:40:20,013 We need to have a chat. Get in. 632 00:40:22,789 --> 00:40:23,972 Why should I? 633 00:40:24,299 --> 00:40:26,219 I'm not in the mood to chat, 634 00:40:27,569 --> 00:40:28,609 so get lost. 635 00:40:30,539 --> 00:40:32,015 Do you know that Young Gu... 636 00:40:33,539 --> 00:40:34,984 is a robot? 637 00:40:39,079 --> 00:40:42,443 I'll give you what you want. 638 00:40:45,349 --> 00:40:46,359 Get in. 639 00:41:00,130 --> 00:41:01,988 His stuff is all gone. 640 00:41:02,329 --> 00:41:03,916 Where did he go? 641 00:41:05,039 --> 00:41:06,584 Maybe he went back home. 642 00:41:07,069 --> 00:41:08,959 He won't be able to do that because of the reporters. 643 00:41:09,170 --> 00:41:11,230 I'll go out and look for him. 644 00:41:11,309 --> 00:41:12,349 Will you do that? 645 00:41:12,640 --> 00:41:15,943 The reporters might have gotten him when he went out. 646 00:41:16,079 --> 00:41:17,129 Don't worry. 647 00:41:33,029 --> 00:41:35,089 What is it that you want to say? No... 648 00:41:36,369 --> 00:41:37,379 Before that, 649 00:41:38,869 --> 00:41:41,971 how did you know that he's a robot? 650 00:41:44,079 --> 00:41:47,139 That's because I'm the original owner. 651 00:41:47,450 --> 00:41:48,460 "Original owner"? 652 00:41:48,579 --> 00:41:51,043 Sure. Young Gu... 653 00:41:52,750 --> 00:41:56,224 I mean, Ken was my toy. 654 00:41:57,259 --> 00:42:00,694 But that Eom Da Da girl stole him. 655 00:42:01,890 --> 00:42:03,920 "Stole"? Da Da did? 656 00:42:04,630 --> 00:42:07,053 Well, there was a misdelivery, 657 00:42:07,500 --> 00:42:09,620 but she just took the opportunity. 658 00:42:09,869 --> 00:42:11,920 It was theft, to be frank. 659 00:42:12,500 --> 00:42:13,549 So? 660 00:42:16,670 --> 00:42:17,851 It seemed like... 661 00:42:18,539 --> 00:42:22,084 we had the same objective. 662 00:42:23,980 --> 00:42:26,000 You want Eom Da Da, don't you? 663 00:42:30,990 --> 00:42:32,332 You saying that... 664 00:42:32,759 --> 00:42:36,224 we should work together to pull them apart, 665 00:42:37,359 --> 00:42:38,410 aren't you? 666 00:42:38,900 --> 00:42:40,788 No, we're just... 667 00:42:42,230 --> 00:42:44,462 Just putting them in their correct positions. 668 00:42:46,500 --> 00:42:48,156 I keep the toy, 669 00:42:48,940 --> 00:42:51,404 and you keep the girl. 670 00:43:14,000 --> 00:43:15,039 No. 671 00:43:16,400 --> 00:43:18,086 I don't need your help. 672 00:43:19,900 --> 00:43:21,889 Da Da will decide for her own. 673 00:43:22,410 --> 00:43:25,843 Even if I have to bring her back, 674 00:43:27,680 --> 00:43:28,892 I'll do it on my own. 675 00:43:38,460 --> 00:43:40,853 What do you think you're doing? Move over. 676 00:43:44,029 --> 00:43:45,312 I said, move over. 677 00:44:06,079 --> 00:44:07,088 You... 678 00:44:07,089 --> 00:44:08,099 Sorry. 679 00:44:09,349 --> 00:44:11,744 I wasn't asking for your consent, anyway. 680 00:44:16,190 --> 00:44:17,240 Take him away. 681 00:44:43,254 --> 00:44:48,254 [VIU Ver] SBS E26 'My Absolute Boyfriend' "Diana's Scheme" -♥ Ruo Xi ♥- 682 00:45:15,149 --> 00:45:16,126 Hello 683 00:45:16,889 --> 00:45:18,153 Girlfriend. 684 00:45:29,540 --> 00:45:32,377 Where could he have gone without even leaving a memo? 685 00:45:34,220 --> 00:45:36,845 He's going to have a hard time if he meets a reporter. 686 00:45:45,589 --> 00:45:46,802 Ma Wang Joon! 687 00:45:54,440 --> 00:45:55,450 Eom Da Da. 688 00:45:55,470 --> 00:45:57,933 Where in the world did you go? 689 00:46:07,780 --> 00:46:09,265 Are we the only ones here? 690 00:46:09,379 --> 00:46:11,641 Young Gu went out to look for you. 691 00:46:12,119 --> 00:46:13,129 That's great. 692 00:46:42,440 --> 00:46:43,792 Shall we talk? 693 00:46:44,479 --> 00:46:45,520 Talk? 694 00:46:46,180 --> 00:46:47,523 About what? 695 00:46:47,680 --> 00:46:49,093 What's the rush? 696 00:46:53,690 --> 00:46:54,872 Let's take our time. 697 00:46:57,490 --> 00:46:58,702 What are you doing? 698 00:47:02,430 --> 00:47:03,440 What do you mean? 699 00:47:05,899 --> 00:47:07,516 It's late. 700 00:47:07,800 --> 00:47:09,184 Let's talk tomorrow. 701 00:47:16,209 --> 00:47:17,695 You're hurting me. 702 00:47:25,320 --> 00:47:26,330 Girlfriend. 703 00:47:29,690 --> 00:47:30,771 Young Gu. 704 00:47:34,089 --> 00:47:35,211 What's going on? 705 00:47:36,329 --> 00:47:37,410 You said he went out. 706 00:47:41,139 --> 00:47:42,482 How did you get upstairs? 707 00:47:43,700 --> 00:47:46,668 I tried to come in, but the door was locked. 708 00:47:46,709 --> 00:47:48,124 So I came through the second-floor window. 709 00:47:51,149 --> 00:47:52,392 Mr. Ma. 710 00:47:53,180 --> 00:47:54,564 You're back. 711 00:47:54,820 --> 00:47:56,294 I was looking for you. 712 00:47:58,589 --> 00:47:59,599 It's you. 713 00:48:05,430 --> 00:48:06,671 We can't talk tonight. 714 00:48:08,159 --> 00:48:09,240 Maybe tomorrow. 715 00:48:12,200 --> 00:48:13,311 Wait. 716 00:48:14,200 --> 00:48:16,421 Do you have somewhere to go? 717 00:48:20,779 --> 00:48:22,255 - What? - You said... 718 00:48:22,310 --> 00:48:24,369 reporters are camped out outside your place. 719 00:48:30,519 --> 00:48:32,670 I have somewhere to go. Don't worry. 720 00:48:34,620 --> 00:48:35,669 See you tomorrow. 721 00:48:51,675 --> 00:48:52,916 Are you in the clear? 722 00:48:54,035 --> 00:48:56,094 - Yes. - What a relief. 723 00:48:57,545 --> 00:48:58,989 I was so anxious. 724 00:49:00,274 --> 00:49:01,961 I'm glad I got Ma Wang Joon's data... 725 00:49:02,014 --> 00:49:03,903 and put that inside you beforehand. 726 00:49:04,380 --> 00:49:05,419 But... 727 00:49:06,440 --> 00:49:09,004 why is Diana making me do this? 728 00:49:16,150 --> 00:49:17,674 Are you sure it'll be okay? 729 00:49:18,359 --> 00:49:20,340 Ma Wang Joon's a top star. 730 00:49:20,960 --> 00:49:23,485 If Zero Ten's identity comes out, 731 00:49:24,529 --> 00:49:26,377 the head office will throw a fit. 732 00:49:26,529 --> 00:49:28,590 I don't care about your head office. 733 00:49:29,099 --> 00:49:30,413 I just... 734 00:49:31,400 --> 00:49:33,116 want to have what I want. 735 00:49:33,169 --> 00:49:36,038 The thing the head office takes most seriously... 736 00:49:36,109 --> 00:49:37,282 is security. 737 00:49:37,779 --> 00:49:39,294 I'll be disciplined, 738 00:49:39,510 --> 00:49:42,135 you will be blacklisted, 739 00:49:42,909 --> 00:49:45,373 and Zero Ten will be confiscated and returned. 740 00:49:45,620 --> 00:49:47,063 Should we do this? 741 00:49:47,279 --> 00:49:48,330 Wait. 742 00:49:48,789 --> 00:49:49,901 What do you mean? 743 00:49:50,219 --> 00:49:51,259 Pardon? 744 00:49:51,260 --> 00:49:53,612 If the robot's identity becomes known, 745 00:49:53,919 --> 00:49:55,708 does the head office confiscate it? 746 00:49:55,890 --> 00:49:57,677 Yes. Naturally. 747 00:49:58,099 --> 00:50:01,129 Because they need to destroy all evidence. 748 00:50:05,169 --> 00:50:06,310 I don't know either, 749 00:50:07,140 --> 00:50:09,260 what that woman is thinking. 750 00:50:10,109 --> 00:50:11,958 Let's just do as she says. 751 00:50:12,539 --> 00:50:13,993 That's the best for now. 752 00:50:14,750 --> 00:50:16,628 Do your best to not get found out. 753 00:50:17,179 --> 00:50:19,704 You have Ma Wang Joon's basic information, 754 00:50:20,279 --> 00:50:21,804 but you lack the details. 755 00:50:21,950 --> 00:50:23,565 Someone could notice. 756 00:50:24,089 --> 00:50:25,806 Act as Wang Joon-like as you can. 757 00:50:26,289 --> 00:50:27,299 Okay? 758 00:50:27,560 --> 00:50:28,570 Okay. 759 00:50:39,169 --> 00:50:40,698 Can we get through? 760 00:50:40,699 --> 00:50:42,469 - Excuse me. - Is Ma Wang Joon inside? 761 00:50:42,470 --> 00:50:43,639 Where is he? 762 00:50:43,640 --> 00:50:45,598 - Is he inside? - He is, isn't he? 763 00:50:45,840 --> 00:50:47,153 This is insane. 764 00:50:47,579 --> 00:50:49,267 They'll eat him alive. 765 00:50:49,750 --> 00:50:52,448 Where on earth did this fool get to? 766 00:50:52,449 --> 00:50:54,711 Why won't he pick up? 767 00:51:00,789 --> 00:51:01,839 Ma Wang Joon. 768 00:51:02,090 --> 00:51:04,553 Why didn't you pick up? Do you know how worried I was? 769 00:51:04,760 --> 00:51:05,871 Yeo Woong. 770 00:51:06,199 --> 00:51:07,412 Ma Wang Joon's manager. 771 00:51:09,130 --> 00:51:11,625 Yes. I'm your manager. 772 00:51:12,039 --> 00:51:13,282 Why you little... 773 00:51:13,600 --> 00:51:15,139 There are reporters everywhere. 774 00:51:15,140 --> 00:51:16,887 Instead of getting out, back out. 775 00:51:17,010 --> 00:51:18,899 Reverse. Reverse and quick. 776 00:51:21,650 --> 00:51:25,417 Doesn't this look like he took on 17 thugs? 777 00:51:26,120 --> 00:51:27,462 What a nasty job. 778 00:51:27,876 --> 00:51:30,431 What on earth is this about? 779 00:51:30,459 --> 00:51:32,308 Da Da, did you see the reporters? 780 00:51:32,489 --> 00:51:34,650 They're everywhere. 781 00:51:34,690 --> 00:51:37,185 This looks really serious. 782 00:51:37,400 --> 00:51:39,693 It is really serious. 783 00:51:39,869 --> 00:51:42,020 It feels like it's getting worse. 784 00:51:42,169 --> 00:51:43,280 Is it just me? 785 00:51:43,700 --> 00:51:45,084 Does this make sense? 786 00:51:45,539 --> 00:51:47,878 If he's this good, he could quit acting... 787 00:51:47,879 --> 00:51:49,394 and become an MMA fighter. 788 00:51:49,450 --> 00:51:50,489 It's not true. 789 00:51:51,250 --> 00:51:53,449 - What? - This is makeup. 790 00:51:53,450 --> 00:51:54,531 Special effects. 791 00:51:54,920 --> 00:51:56,172 - What? - Really? 792 00:51:57,069 --> 00:51:58,757 Once you're bruised... 793 00:51:58,809 --> 00:52:00,324 and some time passes, 794 00:52:00,439 --> 00:52:02,026 it goes from blue to purple, 795 00:52:02,079 --> 00:52:04,449 then it goes from green to yellow, then fades away. 796 00:52:04,450 --> 00:52:05,935 The bruise on Hwa Ni's face... 797 00:52:05,979 --> 00:52:07,768 is still blue after all this time. 798 00:52:07,849 --> 00:52:09,637 And the scabs by his mouth too. 799 00:52:09,860 --> 00:52:13,828 Are you saying he's faking his injuries? 800 00:52:14,089 --> 00:52:16,250 - Why? - Because someone... 801 00:52:16,529 --> 00:52:18,754 wants to see Ma Wang Joon go down. 802 00:52:18,780 --> 00:52:21,743 Do you mean Hwa Ni's putting on a show... 803 00:52:21,744 --> 00:52:23,219 when he wasn't hit? 804 00:52:24,470 --> 00:52:25,955 I'd say he did get hit. 805 00:52:26,930 --> 00:52:28,252 But it was exaggerated. 806 00:52:28,589 --> 00:52:30,710 "Ma Wang Joon", "Ma Wang Joon assault". 807 00:52:31,319 --> 00:52:33,519 How come you're the most looked-up person... 808 00:52:33,520 --> 00:52:35,105 for three days straight? 809 00:52:35,859 --> 00:52:38,455 I think Hwa Ni and Mr. Geum are determined. 810 00:52:38,900 --> 00:52:40,242 What should we do? 811 00:52:45,950 --> 00:52:46,960 Wang Joon. 812 00:52:48,460 --> 00:52:49,470 Wang Joon. 813 00:52:51,430 --> 00:52:52,571 Are you okay? 814 00:52:53,190 --> 00:52:55,552 Yes. I am okay. 815 00:52:58,529 --> 00:53:00,348 Why are you suddenly so polite? 816 00:53:00,600 --> 00:53:02,489 You're acting really strange today. 817 00:53:06,869 --> 00:53:07,919 How so? 818 00:53:11,749 --> 00:53:14,709 What brings you here, Mr. Geum? 819 00:53:15,080 --> 00:53:17,746 Why else? I'm here out of concern. 820 00:53:18,119 --> 00:53:19,129 Ma Wang Joon. 821 00:53:19,519 --> 00:53:22,145 I saw the reporters outside. 822 00:53:22,759 --> 00:53:24,103 Will you keep on avoiding them? 823 00:53:24,430 --> 00:53:26,146 Geum Eun Dong. Agency CEO. 824 00:53:26,830 --> 00:53:27,869 How are you? 825 00:53:29,999 --> 00:53:31,514 What are you saying? 826 00:53:34,940 --> 00:53:37,424 We have nothing to say to you. 827 00:53:38,139 --> 00:53:39,857 He must prepare for the shoot. 828 00:53:40,070 --> 00:53:41,251 Excuse us. 829 00:53:42,080 --> 00:53:43,119 Let's go. 830 00:53:51,090 --> 00:53:52,807 Wow, that guy... 831 00:53:53,290 --> 00:53:54,501 Ma Wang Joon... 832 00:53:56,060 --> 00:53:57,949 Is he out of his mind with shock? 833 00:54:03,960 --> 00:54:05,171 My head aches. 834 00:54:13,170 --> 00:54:14,180 What's going on? 835 00:54:16,739 --> 00:54:17,749 Where am I? 836 00:54:21,040 --> 00:54:22,251 I said, move over. 837 00:54:34,619 --> 00:54:35,629 My phone. 838 00:54:52,270 --> 00:54:53,481 Who are you people? 839 00:54:54,709 --> 00:54:55,719 Move. 840 00:54:57,509 --> 00:55:00,207 Hey. Don't you know who I am? 841 00:55:00,979 --> 00:55:03,504 I'm Ma Wang Joon. You know, don't you? 842 00:55:04,119 --> 00:55:05,837 You're making a mistake. 843 00:55:06,190 --> 00:55:07,533 Move while you still can. 844 00:55:09,089 --> 00:55:10,099 Hey. 845 00:55:10,660 --> 00:55:13,215 I'll sue you all once I'm out of here. 846 00:55:13,489 --> 00:55:14,540 Move! 847 00:55:14,829 --> 00:55:16,143 Hey. Hey. 848 00:55:18,929 --> 00:55:20,414 My goodness. 849 00:55:28,940 --> 00:55:30,091 What's all this? 850 00:55:30,309 --> 00:55:31,908 Miss Diana told us to... 851 00:55:31,909 --> 00:55:34,647 make sure you're comfortable while you're here. 852 00:55:35,149 --> 00:55:38,281 Tell us if you need anything or if you feel uncomfortable. 853 00:55:42,460 --> 00:55:44,307 This is so silly. 854 00:55:45,090 --> 00:55:46,271 If I feel uncomfortable? 855 00:55:47,029 --> 00:55:49,484 Every one of you makes me feel uncomfortable. 856 00:55:49,700 --> 00:55:52,052 Step aside. I'm going home. 857 00:55:53,500 --> 00:55:55,239 Hey. Let go of me. 858 00:55:55,240 --> 00:55:57,462 Let me go. Hey, I warned you. 859 00:55:57,570 --> 00:56:00,306 People will come looking once they know I'm missing. 860 00:56:00,340 --> 00:56:02,259 I bet there's a huge fuss already! 861 00:56:03,679 --> 00:56:05,063 Okay, fine. 862 00:56:05,110 --> 00:56:06,736 Let go. I won't leave. 863 00:56:08,980 --> 00:56:10,000 Darn it. 864 00:56:10,190 --> 00:56:12,008 Where's my phone? My phone. 865 00:56:16,159 --> 00:56:17,543 - Director. - What? 866 00:56:17,659 --> 00:56:18,800 Won't we shoot? 867 00:56:20,200 --> 00:56:22,078 We'll deal with it. 868 00:56:25,500 --> 00:56:27,839 We're really sorry but because of the reporters, 869 00:56:27,840 --> 00:56:29,789 I don't think we can shoot today. 870 00:56:29,970 --> 00:56:31,181 We're sorry. 871 00:56:31,370 --> 00:56:32,839 - Darn it. - We lost a day. 872 00:56:32,840 --> 00:56:35,109 Sorry. Sorry, everyone. 873 00:56:35,110 --> 00:56:36,494 - The schedule... - Sorry. 874 00:56:36,850 --> 00:56:37,890 This is great. 875 00:56:39,309 --> 00:56:40,633 Can I go then? 876 00:56:41,380 --> 00:56:42,390 Bye. 877 00:56:43,590 --> 00:56:44,600 Hey. 878 00:56:45,220 --> 00:56:47,619 Sorry, director. Sorry, everyone. Sorry. 879 00:56:47,620 --> 00:56:49,306 Sorry. We're sorry. 880 00:56:49,890 --> 00:56:52,385 What was that? Is Wang Joon crazy? 881 00:56:52,559 --> 00:56:53,569 Did he lose his mind? 882 00:56:55,500 --> 00:56:56,510 Eom Da Da. 883 00:56:58,890 --> 00:57:01,647 Ma Wang Joon. Are you all right? 884 00:57:02,959 --> 00:57:05,242 Da Da. What are you doing today? 885 00:57:06,130 --> 00:57:07,140 Let's go on a date. 886 00:57:07,630 --> 00:57:08,688 What? 887 00:57:08,689 --> 00:57:11,528 The shoot was cancelled. Hang out with me. 888 00:57:12,370 --> 00:57:13,380 How does that sound? 889 00:57:13,530 --> 00:57:15,792 What are you talking about? 890 00:57:16,140 --> 00:57:18,088 You've been acting weird since last night. 891 00:57:19,510 --> 00:57:20,509 How so? 892 00:57:20,510 --> 00:57:22,803 Well, you're a bit... 893 00:57:30,479 --> 00:57:31,489 Do you not like me? 894 00:57:32,150 --> 00:57:33,188 What? 895 00:57:33,189 --> 00:57:36,118 Do you like Young Gu more than me? 896 00:57:36,189 --> 00:57:38,543 What on earth are you talking about? 897 00:57:41,889 --> 00:57:44,058 Hey. What got into you? 898 00:57:44,059 --> 00:57:46,150 Are you crazy? Let go. 899 00:57:47,300 --> 00:57:48,310 Let go. 900 00:57:49,399 --> 00:57:50,409 Girlfriend. 901 00:57:58,379 --> 00:58:00,601 The director's looking for you. Go right now. 902 00:58:01,550 --> 00:58:03,196 Oh... Okay then. 903 00:58:11,619 --> 00:58:12,669 It's you again. 904 00:58:13,059 --> 00:58:14,069 You aren't... 905 00:58:15,859 --> 00:58:17,011 Ma Wang Joon, are you? 906 00:58:17,760 --> 00:58:18,770 What? 907 00:58:18,829 --> 00:58:19,910 Ma Wang Joon... 908 00:58:21,129 --> 00:58:23,524 never acts disrespectfully toward Girlfriend. 909 00:58:23,839 --> 00:58:25,354 What do you know about me? 910 00:58:42,851 --> 00:58:44,598 If you get in my way again... 911 00:59:00,209 --> 00:59:02,674 (My Absolute Boyfriend) 912 00:59:02,850 --> 00:59:04,900 I heard that you'll be sent back to the head office... 913 00:59:04,949 --> 00:59:06,535 if people find out you're a robot. 914 00:59:06,580 --> 00:59:09,245 You won't ever get to see the Eom Da Da... 915 00:59:09,519 --> 00:59:10,761 you like so much. 916 00:59:10,820 --> 00:59:12,289 About the robot you made... 917 00:59:12,290 --> 00:59:13,718 Is it true that it will get sent back... 918 00:59:13,719 --> 00:59:15,578 if people find out that it's not human? 919 00:59:15,630 --> 00:59:16,972 If you keep acting like this, 920 00:59:17,030 --> 00:59:18,746 I can't go easy with you. 921 00:59:18,800 --> 00:59:20,011 I'm going to pull you apart. 922 00:59:20,429 --> 00:59:21,458 No matter what it takes. 923 00:59:21,459 --> 00:59:23,498 - Da Da. - Wang Joon, I... 924 00:59:23,499 --> 00:59:25,299 Can you just give me one day? 925 00:59:25,300 --> 00:59:27,460 No, just one hour. Please. 926 00:59:27,640 --> 00:59:29,630 Get rid of that brat, Eom Da Da. 927 00:59:29,810 --> 00:59:32,579 Should we begin what we're here for, then? 928 00:59:32,580 --> 00:59:33,620 Da Da! 929 00:59:34,080 --> 00:59:35,595 Da Da, where have you... 61425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.