Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,080
Esta ropa pertenece a Montse,
¿me equivoco?
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,920
No les he hecho nada a las niñas.
¿Dónde estabas cuando apareció Ana?
3
00:00:05,080 --> 00:00:07,119
En La Guardia hay algunas chicas.
4
00:00:07,279 --> 00:00:09,999
-Un tipo raro ese Nicolás.
Traía ropa para que se la pusiera.
5
00:00:10,159 --> 00:00:13,479
Y me llamaba "Montse".
Había noches que no quería ni follar.
6
00:00:14,040 --> 00:00:16,520
(NICOLÁS TOSE)
-¿Pero te has vuelto loco?
7
00:00:16,680 --> 00:00:20,080
Cuando encontremos al que se llevó
a las niñas, seguramente lo conozcas.
8
00:00:20,240 --> 00:00:24,240
Es alguien que ha estado escondido
entre vosotros todo este tiempo.
9
00:00:24,400 --> 00:00:26,960
Me da miedo que la niña salga,
que vengan a verla...
10
00:00:27,200 --> 00:00:30,120
¿Quieres que nos vayamos de aquí?
Vamos a irnos a Barcelona,
11
00:00:30,280 --> 00:00:32,200
creo que es lo mejor.
12
00:00:33,120 --> 00:00:35,400
No la voy a olvidar.
Pues ayúdame a encontrarla.
13
00:00:35,560 --> 00:00:37,440
¿Crees que no lo estoy haciendo?
¡No!
14
00:00:37,600 --> 00:00:41,080
¡No puedes darle la espalda a Lucía,
no puedes hacer como si no existiera!
15
00:00:41,240 --> 00:00:42,040
¿Estás bien?
16
00:00:42,080 --> 00:00:45,800
No volverás a estar a solas con
mi hija, ¿me oyes? Aléjate de ella.
17
00:00:46,240 --> 00:00:48,280
Todo esto es por mi culpa.
No fue tu padre,
18
00:00:48,440 --> 00:00:50,360
Nicolás no ha tenido
que ver con esto.
19
00:00:50,520 --> 00:00:52,800
¿Por qué Ismael vive
al lado del hotel La Guardia?
20
00:00:53,000 --> 00:00:56,280
Cuando empezó a trabajar la madera,
le dejé que montara su taller aquí.
21
00:00:56,440 --> 00:00:59,000
¿Una talla de Ana?
No, yo no se la pedí.
22
00:00:59,440 --> 00:01:02,280
Estaba en la tarjeta en que
pone "Corzos". Atentos, ¿eh?
23
00:01:02,440 --> 00:01:04,200
El refugio
donde estuvieron las niñas.
24
00:01:04,360 --> 00:01:06,680
Pide una orden de busca
y captura contra Ismael.
25
00:01:06,840 --> 00:01:08,920
(GRITA DOLORIDO)
26
00:01:09,640 --> 00:01:12,240
Si no es por vosotros,
a estas horas sigo en el bosque.
27
00:01:12,400 --> 00:01:15,040
-Yo no quiero saber nada
con la gente de este pueblo.
28
00:01:16,520 --> 00:01:19,200
-Nosotros enterramos a la nieta
el día que desapareció.
29
00:01:19,440 --> 00:01:21,720
Cuando la moNtaña coge a alguien,
no lo suelta.
30
00:01:21,920 --> 00:01:24,600
Supongo que cada uno elige
sus propios demonios.
31
00:01:24,760 --> 00:01:27,520
Y no hay peor demonio que la soledad.
32
00:01:31,040 --> 00:01:32,080
Falta un informe.
33
00:01:32,240 --> 00:01:35,160
La 27/14, está en el índice.
No aparece por ningún sitio.
34
00:01:35,320 --> 00:01:38,520
He pedido que te suspendan de empleo
y sueldo. Estás fuera del caso.
35
00:01:38,720 --> 00:01:42,160
Sara, mi hermano sería incapaz
de impedir encontrar a esas chicas.
36
00:01:42,320 --> 00:01:45,440
Dice que vayas a ver al Negro,
sabe más que nadie del hotel.
37
00:01:45,600 --> 00:01:47,920
-Serna vendía a algunas como menores.
No lo eran.
38
00:01:48,080 --> 00:01:51,160
Otra cosa es lo que se decía de
las películas, rollo porno casero.
39
00:01:51,600 --> 00:01:54,120
¿Y las películas quién las traía?
Un tal Ismael.
40
00:01:54,280 --> 00:01:57,560
(Sirenas)
41
00:01:57,720 --> 00:01:59,360
(Teléfono)
42
00:02:00,200 --> 00:02:01,000
¿Sí?
43
00:02:01,119 --> 00:02:03,720
"Ana, ¿estás ahí?"
44
00:02:03,920 --> 00:02:06,040
"¿Me oyes? Déjame hablar, por favor."
45
00:02:06,200 --> 00:02:07,360
Van a matarme.
46
00:02:11,720 --> 00:02:14,280
(Sintonía de la serie)
47
00:02:45,280 --> 00:02:49,280
(Sirena)
48
00:03:04,640 --> 00:03:06,359
-¿Me vas a decir algo, Pujante?
49
00:03:07,399 --> 00:03:09,839
Creo que tengo derecho a saber
qué está pasando aquí.
50
00:03:10,920 --> 00:03:12,839
-La sargento te informará de todo.
51
00:03:20,200 --> 00:03:21,040
¿Y Ana?
52
00:03:21,200 --> 00:03:24,519
En la habitación.
Ha estado en casa, al lado de ella.
53
00:03:24,679 --> 00:03:27,799
¿Y tú qué ibas a saber?
Tendría que haber notado algo.
54
00:03:28,000 --> 00:03:31,559
A lo mejor formaba parte de su juego.
M ¿Follarse a la madre de una niña?
55
00:03:31,720 --> 00:03:34,839
Es que es de locos. Todo este tiempo
juntos, ¿y qué sé de Ismael?
56
00:03:35,040 --> 00:03:36,640
No sé nada.
Raquel...
57
00:03:36,920 --> 00:03:39,480
He estado pendiente de mí, ¿y qué?
Para, por favor.
58
00:03:39,640 --> 00:03:43,119
Soy yo la que ha traído a este cerdo.
Y si es así, ¿qué?
59
00:03:43,280 --> 00:03:46,200
Ismael cogió a las niñas o ha tenido
algo que ver. ¿Qué culpa tienes?
60
00:03:46,359 --> 00:03:48,119
Esto no tiene que ver con nosotros,
61
00:03:48,280 --> 00:03:51,079
con que no vigiláramos a nuestra hija
o confiáramos en alguien equivocado.
62
00:03:51,239 --> 00:03:55,119
sino porque hay un hijo de puta
que se está divirtiendo con nosotros.
63
00:03:57,440 --> 00:03:58,720
¿Sabes algo?
64
00:03:59,040 --> 00:04:02,119
-Todavía no sabemos nada,
la sargento va a interrogarlo.
65
00:04:02,280 --> 00:04:05,280
Vale, voy a hacer algo de comida.
Tengo que distraerme.
66
00:04:05,440 --> 00:04:06,439
Raquel.
67
00:04:07,960 --> 00:04:09,160
Raquel.
68
00:04:10,040 --> 00:04:11,559
Raquel.
69
00:04:11,720 --> 00:04:13,400
(El teléfono comunica)
70
00:04:13,559 --> 00:04:15,439
Lo importante
es que estemos tranquilos.
71
00:04:15,600 --> 00:04:17,720
(Conversación de fondo de ambos)
72
00:04:35,920 --> 00:04:37,400
(Llaman a la puerta)
73
00:04:38,240 --> 00:04:41,280
(ÁLVARO) Ana, ¿estás bien?
74
00:04:44,760 --> 00:04:46,040
¿Quieres que hablemos?
75
00:04:49,600 --> 00:04:52,920
(LUCÍA) (RECORDANDO)
"Ana, déjame hablar, por favor."
76
00:04:54,360 --> 00:04:55,680
No. Estoy bien, papá.
77
00:04:58,520 --> 00:05:00,280
Como quieras.
78
00:05:08,960 --> 00:05:10,160
(LUCÍA) "Ana."
79
00:05:11,560 --> 00:05:12,640
"Va a matarme."
80
00:05:12,800 --> 00:05:16,160
(Música triste de violín)
81
00:05:26,080 --> 00:05:28,480
¿Hay alguien ahí fuera?
82
00:05:35,080 --> 00:05:36,360
"Ana."
83
00:05:39,920 --> 00:05:41,080
"Ana."
84
00:05:46,320 --> 00:05:47,400
Ana.
85
00:05:48,440 --> 00:05:51,680
"¿Eres tú? ¿Qué ha pasado?
¿Qué hacemos aquí?"
86
00:06:00,640 --> 00:06:02,960
(GRITAN ASUSTADAS)
87
00:06:03,640 --> 00:06:06,240
(LUCÍA) ¡Corre, Ana, corre!
88
00:06:08,360 --> 00:06:09,760
¡Ana!
89
00:06:29,800 --> 00:06:31,240
-(INTENTA GRITAR)
90
00:07:38,720 --> 00:07:42,480
Lucía, ¿qué te ha hecho?
-Nada.
91
00:07:44,720 --> 00:07:45,800
-¿Quién es, Lucía?
92
00:07:48,200 --> 00:07:49,720
¿Por qué nos ha traído aquí?
93
00:07:50,760 --> 00:07:53,520
Lucía, ¿estás sorda?
¡Que me digas algo!
94
00:07:53,680 --> 00:07:54,760
-¡No lo sé!
95
00:07:55,680 --> 00:07:58,280
No sé quién es ni qué nos va a hacer.
¡Déjame!
96
00:08:01,720 --> 00:08:05,520
"Hola, quería ver al doctor".
"Es que no me encuentro bien".
97
00:08:05,680 --> 00:08:07,560
"Sí, un momento,
que ahora le atiende".
98
00:08:08,600 --> 00:08:09,760
-Tengo miedo.
99
00:08:12,720 --> 00:08:14,360
¿Cuándo nos va a llevar a casa?
100
00:08:14,600 --> 00:08:17,840
(GRITOS AHOGADOS)
101
00:08:42,839 --> 00:08:44,199
-Un día te mataré.
102
00:08:46,959 --> 00:08:48,079
-Ana.
103
00:08:49,160 --> 00:08:50,240
¿Me oyes?
104
00:08:51,400 --> 00:08:54,560
Venga, ya verás cÓmo es divertido.
105
00:08:55,560 --> 00:08:58,920
Me la he inventado yo.
Y es muy fácil.
106
00:08:59,959 --> 00:09:01,479
Te la aprendes en un momento.
107
00:09:02,160 --> 00:09:02,959
(Clic)
108
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
(Música del casete)
109
00:09:23,760 --> 00:09:25,280
Quiero salir de aquí.
110
00:09:26,319 --> 00:09:29,719
Quiero volver a casa, por favor.
111
00:09:32,160 --> 00:09:33,479
-Ana, hay que moverse.
112
00:09:37,719 --> 00:09:39,160
Tenemos que aguantar.
113
00:09:43,839 --> 00:09:46,160
(Canción del casete)
114
00:09:51,360 --> 00:09:53,640
(IMITA DOS DISPAROS)
115
00:09:57,520 --> 00:09:59,560
(JUGANDO) ¡Que no! ¡No!
116
00:10:11,199 --> 00:10:13,120
(RÍEN)
117
00:10:13,360 --> 00:10:15,760
¡Déjame dormir! ¡No, por favor!
118
00:10:15,959 --> 00:10:17,839
¡Déjame!
119
00:10:18,040 --> 00:10:19,479
(SE LAMENTA)
120
00:10:20,199 --> 00:10:22,319
¡Por favor, no!
121
00:10:29,439 --> 00:10:32,040
(LLORA)
122
00:10:33,120 --> 00:10:36,079
(ISMAEL) Grabo mis lances.
Y no sé qué estaba haciendo allí.
123
00:10:36,240 --> 00:10:38,520
A lo mejor iba detrás
de una camada de jabalís.
124
00:10:40,199 --> 00:10:42,199
¿Estaban las niñas dentro?
125
00:10:46,360 --> 00:10:47,360
Mira...
126
00:10:48,400 --> 00:10:51,640
No sé lo que estás pensando, pero
sea lo que sea, estás equivocada.
127
00:10:51,800 --> 00:10:53,959
¿Cómo iba a hacerle daño
a la hija de Raquel?
128
00:10:54,120 --> 00:10:55,800
¿Qué clase de monstruo sería?
129
00:11:03,160 --> 00:11:04,360
Muy realista.
130
00:11:06,479 --> 00:11:08,360
Cogí una foto de Ana de su casa.
131
00:11:08,520 --> 00:11:11,280
A Raquel le iba a gustar y la tallé.
Y nunca se la diste.
132
00:11:11,439 --> 00:11:14,640
Ella quiso deshacerse
de todas las cosas de su hija.
133
00:11:14,800 --> 00:11:17,079
No soportaba entrar en casa...
134
00:11:18,240 --> 00:11:20,280
y ver la habitación, sus fotos.
135
00:11:21,319 --> 00:11:23,360
Era como vivir con un cadáver.
136
00:11:23,520 --> 00:11:26,199
Pensé en quemarla,
pero, no sé, hacer eso con Ana...
137
00:11:26,360 --> 00:11:27,560
He preguntado por ti...
138
00:11:29,000 --> 00:11:30,920
y me han dicho
que eres un buen hombre.
139
00:11:31,079 --> 00:11:33,719
Tú perteneces a la cofradía
de Santa María de Laude, ¿no?
140
00:11:34,199 --> 00:11:36,680
¿Sueles ir a las batidas
con los vecinos?
141
00:11:36,839 --> 00:11:38,079
Me gusta Monteperdido.
142
00:11:38,719 --> 00:11:41,640
Pero tú no has venido aquí
para ser el vecino perfecto, ¿no?
143
00:11:44,120 --> 00:11:46,400
Me da igual los tratos
que tuvieras con Serna.
144
00:11:47,839 --> 00:11:50,599
Cuéntame las fiestas que se hacen
en el hotel de La Guardia,
145
00:11:50,760 --> 00:11:54,079
los vídeos que ponías.
De eso hace mucho tiempo.
146
00:11:54,240 --> 00:11:56,839
Ismael, sé que Serna cierra el hotel.
Con prostitutas,
147
00:11:57,040 --> 00:12:00,599
con coca, de Gaizka, imagino;
y con los vídeos que tú traías.
148
00:12:02,040 --> 00:12:05,079
¿De dónde los sacabas?
Eso no tiene que ver con las niñas.
149
00:12:05,240 --> 00:12:06,520
Había vídeos de menores.
150
00:12:06,680 --> 00:12:09,240
¿Grabaste alguna vez
a Ana y a Lucía dentro del agujero?
151
00:12:09,400 --> 00:12:10,640
¿Cómo iba a hacer eso?
152
00:12:10,800 --> 00:12:12,959
Enséñame esos vídeos, demuéstramelo.
153
00:12:13,199 --> 00:12:14,439
Serna los tiene.
154
00:12:16,199 --> 00:12:18,000
Grabaste a menores teniendo sexo.
155
00:12:18,160 --> 00:12:20,319
¡Las hacía pasar por menores!
156
00:12:27,599 --> 00:12:31,160
Buscaba chicas
con cara de niñas y poco pecho.
157
00:12:32,719 --> 00:12:36,439
Es lo que la gente quiere.
¿La gente? ¿Serna?
158
00:12:36,599 --> 00:12:38,439
¿En qué mundo vives?
Entra en Internet.
159
00:12:38,599 --> 00:12:40,240
Entérate de lo que busca la gente:
160
00:12:40,560 --> 00:12:42,719
violaciones, sexo con menores...
161
00:12:42,920 --> 00:12:46,120
Yo solo montaba vídeos en los que
parecía que era eso lo que pasaba,
162
00:12:46,280 --> 00:12:48,599
como si estuvieran grabados
por un aficionado.
163
00:12:48,760 --> 00:12:50,959
Si la gente está enferma,
no es mi culpa.
164
00:13:01,560 --> 00:13:03,120
¿Vas a dejarme aquí encerrado?
165
00:13:03,280 --> 00:13:04,360
-¡Y una mierda!
166
00:13:04,520 --> 00:13:08,240
¿Te ha dicho que no eran menores?
Él decía que no tenían ni 16 años.
167
00:13:08,400 --> 00:13:10,240
¿Dónde están esas putas películas?
168
00:13:10,400 --> 00:13:13,760
Ismael tuvo una agarrada con uno que
dijo que las chicas no eran menores,
169
00:13:13,959 --> 00:13:16,839
tuve que sacarlo del hotel
para que no se liaran a hostias.
170
00:13:17,040 --> 00:13:18,240
(Llaman a la puerta)
171
00:13:19,560 --> 00:13:21,520
-Sargento, tiene una visita.
172
00:13:41,839 --> 00:13:45,280
"En tierra, polvo, sombra;
en humo, en nada."
173
00:13:46,920 --> 00:13:49,719
"Tierra, polvo, sombra;
en humo, en nada."
174
00:13:49,920 --> 00:13:53,000
Se pasa horas contigo.
¿Nunca se quita el casco?
175
00:13:53,160 --> 00:13:55,680
¿Quién es, Lucía? Tienes que saberlo.
176
00:13:56,479 --> 00:13:59,599
¿Es del pueblo? ¿Lo conocemos?
177
00:14:01,800 --> 00:14:03,760
Por favor, dime al menos su nombre.
178
00:14:04,160 --> 00:14:05,120
Es Silbán.
179
00:14:10,360 --> 00:14:12,719
Silbán es un gigante de los cuentos,
no existe.
180
00:14:12,920 --> 00:14:15,160
Sí existe. Y es él.
181
00:14:16,400 --> 00:14:17,439
(Sonido metálico)
182
00:14:26,240 --> 00:14:28,839
No, Quim no es como su padre.
Pero cuando supo lo que Ana
183
00:14:29,040 --> 00:14:32,360
le había dicho a Ximena, que Nicolás
no tenía que ver con el secuestro,
184
00:14:32,520 --> 00:14:34,199
pensó lo que pensaría cualquiera.
185
00:14:35,319 --> 00:14:36,719
Ana sabe quién es Silbán.
186
00:14:36,920 --> 00:14:38,959
Pero tiene miedo a decir
su nombre por algo,
187
00:14:39,120 --> 00:14:41,479
porque lo tiene cerca,
no sabe qué podría hacerle a Lucía...
188
00:14:41,640 --> 00:14:44,599
O porque no se atreve a contar
lo que pasó durante estos 5 años.
189
00:14:45,760 --> 00:14:47,599
¿Crees que Ismael tuvo algo que ver?
190
00:14:49,160 --> 00:14:50,520
Eres un imbécil.
191
00:14:52,439 --> 00:14:54,280
No sé por qué tuviste que cagarla.
192
00:14:55,319 --> 00:14:58,400
Yo te necesito ahí dentro,
escuchando los interrogatorios,
193
00:14:58,560 --> 00:15:00,680
y hablando con Ismael y el Negro.
Pero no,
194
00:15:01,640 --> 00:15:04,760
tú escogiste
esconder tus tratos con Serna.
195
00:15:05,319 --> 00:15:07,760
¿Por qué no me lo contaste todo
desde el principio?
196
00:15:07,959 --> 00:15:09,959
¿Habría sido diferente?
Sí, a lo mejor.
197
00:15:10,120 --> 00:15:13,319
Andan corriendo unos vídeos porno
de menores por el hotel
198
00:15:14,079 --> 00:15:15,800
que Ismael grababa.
199
00:15:16,000 --> 00:15:18,280
Supongo que te pondría
los interrogatorios de Ana.
200
00:15:19,839 --> 00:15:23,360
Cuando contó que la había violado
Silbán, le dijo a Santiago una cosa:
201
00:15:23,520 --> 00:15:25,599
"Era como si me estuvieran mirando".
202
00:15:25,760 --> 00:15:28,240
Igual se refería
a que alguien estaba grabando.
203
00:15:28,400 --> 00:15:30,920
Y si tú estuvieras aquí,
podrías decir que me equivoco
204
00:15:31,079 --> 00:15:34,120
o que pierdo el tiempo
con toda esta historia de los vídeos.
205
00:15:35,240 --> 00:15:38,079
¿Te das cuenta?
En realidad no me necesitas,
206
00:15:38,240 --> 00:15:39,800
vas a hacerlo muy bien sola.
207
00:15:43,560 --> 00:15:45,360
Sigues siendo un imbécil.
208
00:15:49,640 --> 00:15:51,640
La mayoría de los puestos
están vacíos.
209
00:15:51,800 --> 00:15:54,319
-Ya, ¿y? ¿Qué hacemos?
210
00:15:54,479 --> 00:15:58,280
Algunos están en el monte esperando
a que salgamos con los perros.
211
00:15:58,439 --> 00:16:01,920
-Se está haciendo tarde.
Lo que sea, hay que decidirlo ya.
212
00:16:02,079 --> 00:16:03,680
-¿Qué?
213
00:16:03,839 --> 00:16:06,120
-Bueno, abre la verja.
214
00:16:07,560 --> 00:16:10,800
Ojalá la batida sirva para descargar
un poco de toda esta rabia.
215
00:16:12,839 --> 00:16:15,079
Bizén,
no sabía que venías a la batida.
216
00:16:15,240 --> 00:16:18,599
-¿Es verdad lo que dicen?
¿El Ismael está en el cuartel?
217
00:16:18,760 --> 00:16:22,599
-Sí, lo detuvieron esta mañana
en la puerta de la casa de la niña.
218
00:16:22,760 --> 00:16:25,680
-Lo tuve dos días en mi casa.
-Están tocando a todo el pueblo,
219
00:16:25,839 --> 00:16:28,680
no te extrañe que un día
se presenten a por ti.
220
00:16:28,839 --> 00:16:31,000
-Bueno, ¿vienes o qué?
221
00:16:31,160 --> 00:16:34,120
Hace mucho que no abres la veda
y hay muchos puestos libres.
222
00:16:39,000 --> 00:16:40,280
-¿Has perdido el móvil?
223
00:16:41,319 --> 00:16:43,560
No tenemos mucho
que decirnos tú y yo.
224
00:16:43,719 --> 00:16:45,760
Han detenido a Ismael esta mañana.
225
00:16:47,360 --> 00:16:49,800
No sé hasta dónde va a meter
las narices esa mujer.
226
00:16:50,000 --> 00:16:53,240
A mí me ha suspendido de empleo
y sueldo, no puedo ayudarte.
227
00:16:53,400 --> 00:16:56,239
Vamos, Víctor,
nos ha ido bien juntos.
228
00:17:01,759 --> 00:17:05,000
Mira, Serna, aquí todos hemos estado
escondiendo nuestras miserias.
229
00:17:05,160 --> 00:17:08,560
Y ha tenido que venir alguien
de fuera para que esto acabe.
230
00:17:08,720 --> 00:17:12,000
Hay una niña 5 años secuestrada.
Sabes que no tengo nada que ver.
231
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
¿Y los vídeos?
232
00:17:14,040 --> 00:17:15,680
Todo lo llevaba Ismael.
233
00:17:17,200 --> 00:17:18,440
Ninguna estaba obligada.
234
00:17:18,640 --> 00:17:20,360
Claro.
235
00:17:20,520 --> 00:17:22,840
A partir de ahora
las cosas serán muy diferentes.
236
00:17:23,040 --> 00:17:26,320
Y si quieres un consejo,
búscate un buen abogado.
237
00:17:52,160 --> 00:17:55,040
(Caja de música)
238
00:17:57,000 --> 00:17:59,640
(LUCÍA) Tienes que ver
lo que nos ha regalado.
239
00:17:59,800 --> 00:18:02,080
Nos va a traer
todas las películas que queramos.
240
00:18:02,240 --> 00:18:04,440
Y los programas de la tele también.
241
00:18:05,000 --> 00:18:08,360
Tengo aquí las películas. Los libros
también se los he pedido yo,
242
00:18:08,720 --> 00:18:09,760
¿te gustan?
243
00:18:12,960 --> 00:18:15,720
¿Qué he hecho mal?
Deja de darle vueltas.
244
00:18:15,920 --> 00:18:17,920
Venga, ¿qué quieres ver?
245
00:18:18,080 --> 00:18:22,080
Lucía, pero es que se pasa noches
aquí enteras contigo. ¿Por qué?
246
00:18:22,240 --> 00:18:24,400
¿Por qué tiene que echarme?
247
00:18:24,560 --> 00:18:27,680
Por favor, dile que yo también
quiero venir algún día.
248
00:18:27,840 --> 00:18:29,640
Yo también
quiero hablar con vosotros.
249
00:18:29,800 --> 00:18:32,000
No soporto estar ahí arriba sola,
hace frío.
250
00:18:32,160 --> 00:18:33,240
Ana, vale ya.
251
00:18:33,480 --> 00:18:36,400
Tendrías que estar feliz.
¿No ves todo lo que te he conseguido?
252
00:18:36,560 --> 00:18:40,280
¿Querías libros? Aquí los tienes.
¡Pero todo esto es tuyo, Lucía!
253
00:18:40,440 --> 00:18:43,360
¡Nada de esto es mío y tú eres
la reina del agujero! ¿Y yo qué?
254
00:18:43,520 --> 00:18:47,160
¿Es que yo no existo?
¿Por qué has tenido que ser tú?
255
00:18:51,000 --> 00:18:52,320
Porque me quiere.
256
00:19:10,320 --> 00:19:11,640
(LLORA)
257
00:19:12,760 --> 00:19:15,080
(Música triste)
258
00:19:41,280 --> 00:19:43,040
La cogí de la caja.
259
00:19:43,200 --> 00:19:44,800
Pensé que no te gustaba.
260
00:19:45,240 --> 00:19:46,720
Yo no dije eso,
261
00:19:48,680 --> 00:19:50,680
dije que me recordaba al agujero.
262
00:19:52,440 --> 00:19:55,280
¿Por qué? ¿Por Ismael?
263
00:19:56,560 --> 00:19:58,160
Fue él quien os cogió.
264
00:19:59,600 --> 00:20:02,120
Ana, está en el cuartel.
265
00:20:02,280 --> 00:20:05,320
No puede hacerte daño,
no tengas miedo.
266
00:20:07,960 --> 00:20:11,480
"Corre a darle agua,
cierva blanca y parda".
267
00:20:13,600 --> 00:20:15,200
Es un poema que aprendí.
268
00:20:18,520 --> 00:20:21,000
Es lo único que hacía
que me olvidase de todo.
269
00:20:22,680 --> 00:20:25,520
Me imaginaba que era
una cierva o una corza,
270
00:20:27,400 --> 00:20:30,040
y que corría por el bosque
hasta que ya no aguantaba más.
271
00:20:31,680 --> 00:20:33,280
Ahora puedes ser esa cierva.
272
00:20:45,840 --> 00:20:47,120
Es una tontería.
273
00:20:47,280 --> 00:20:50,800
¿Qué más da? ¿Existe alguna ley
que prohíba hacer tonterías?
274
00:20:51,000 --> 00:20:54,040
¿No querías correr? Pues venga,
tienes el bosque para ti sola.
275
00:20:54,200 --> 00:20:56,480
No te vayas a quemar, cocoliso.
Lo de "cocoliso"
276
00:20:56,640 --> 00:20:59,440
te ha quedado muy anticuado.
Eh, ¿adónde vas? ¿Adónde vas?
277
00:21:00,920 --> 00:21:04,600
¡Eh, ven! ¡Cocoliso! ¡Eh!
278
00:21:05,640 --> 00:21:08,400
(Canción folk en patués)
279
00:21:55,000 --> 00:21:56,760
(AMBOS RÍEN)
280
00:22:00,280 --> 00:22:02,160
(GRITA CONTENTO)
281
00:22:02,480 --> 00:22:04,040
(RÍE)
282
00:22:15,400 --> 00:22:17,160
Ahora no las ves, pero siguen ahí:
283
00:22:18,080 --> 00:22:20,520
Vega, Altair,
284
00:22:21,560 --> 00:22:23,120
el Triángulo de verano.
285
00:22:23,280 --> 00:22:24,680
Esta noche hay luna llena.
286
00:22:25,800 --> 00:22:28,440
¿Sabes cómo llamaban
los indios americanos a esta luna?
287
00:22:29,480 --> 00:22:31,280
"La luna del ciervo".
288
00:22:33,080 --> 00:22:34,120
(LUCÍA) ¿Estás celosa?
289
00:22:34,840 --> 00:22:36,720
-Porque es cuando
desarrollan las astas.
290
00:22:36,920 --> 00:22:38,440
-Ana, para.
291
00:22:40,360 --> 00:22:42,960
"¿Qué quieres que haga?"
"¿Por qué no te mueres?"
292
00:22:50,160 --> 00:22:53,840
¿Qué quieres que te diga entonces?
La verdad, que usabais a menores.
293
00:22:54,040 --> 00:22:57,040
No soy imbécil. Sé que es un delito,
¿para qué iba a jugármela?
294
00:22:57,200 --> 00:22:59,120
Les decía a todos
que no eran adultas.
295
00:22:59,280 --> 00:23:02,560
¿Y por qué montabas un escándalo
si decían que los vídeos eran falsos?
296
00:23:03,840 --> 00:23:06,600
El Negro contó que tuviste
una pelea con un cliente por eso.
297
00:23:06,760 --> 00:23:11,000
Ese tío era un cerdo. Decía
que las películas eran un montaje.
298
00:23:11,160 --> 00:23:13,600
Y no es eso
lo que le cobraba a Serna.
299
00:23:13,760 --> 00:23:16,160
No sé cómo lo dejaron pasar,
seguramente se colaría.
300
00:23:18,040 --> 00:23:19,320
Mira, ojalá pudiera ayudar,
301
00:23:19,480 --> 00:23:22,600
pero lo que pasa en el hotel
no tiene nada que ver con las niñas.
302
00:23:22,760 --> 00:23:25,560
Es una casa de putas de lujo,
nada más.
303
00:23:38,600 --> 00:23:41,200
¿Era normal que la gente
se colara en esas fiestas?
304
00:23:44,400 --> 00:23:46,600
No sé,
creo que había ido allí por trabajo,
305
00:23:46,760 --> 00:23:50,600
para recoger a un taxi que se había
salido de la carretera por la nieve.
306
00:23:53,560 --> 00:23:55,120
¿Ese hombre qué te dijo?
307
00:23:56,240 --> 00:23:58,560
¿Cómo sabía que tus películas
eran un montaje?
308
00:23:59,600 --> 00:24:02,040
Dijo que había visto porno
con menores de verdad,
309
00:24:02,200 --> 00:24:04,280
con niñas de trece o catorce años,
310
00:24:04,440 --> 00:24:06,840
que eso era lo que le gustaba.
Creo que iba borracho.
311
00:24:07,040 --> 00:24:08,760
Se puso a contar que se le ponía dura
312
00:24:08,960 --> 00:24:11,760
solo con ver el papel
de la pared de la habitación,
313
00:24:12,080 --> 00:24:15,200
se ve que la película estaba rodada
en la habitación de esa niña.
314
00:24:15,360 --> 00:24:17,160
¿Qué más dijo?
No sé, no me acuerdo.
315
00:24:17,320 --> 00:24:19,480
¡Pues haz un esfuerzo, joder!
¿Qué más dijo?
316
00:24:19,640 --> 00:24:23,200
¿Dijo algo de esa niña?
¿Dijo algo de la habitación?
317
00:24:23,360 --> 00:24:24,680
Dijo...
318
00:24:24,840 --> 00:24:27,720
No sé, algo del papel,
del papel de la pared,
319
00:24:27,920 --> 00:24:29,160
que era azul.
320
00:24:31,320 --> 00:24:34,000
¿Papel de pared azul
con cervatillos dibujados? ¿Dijo eso?
321
00:24:35,960 --> 00:24:37,120
Es posible.
322
00:24:40,960 --> 00:24:42,240
¿Era él?
323
00:24:44,520 --> 00:24:45,360
¿Estás seguro?
324
00:24:46,040 --> 00:24:49,240
Necesito que lo digas en voz alta.
¿Era él con quien estuviste?
325
00:24:49,400 --> 00:24:51,280
Sí, es él.
326
00:24:54,160 --> 00:24:55,600
(Se abre y cierra puerta)
327
00:24:58,640 --> 00:24:59,640
Sara.
328
00:24:59,800 --> 00:25:01,920
Tengo que hablar con Ana.
¿Está en casa?
329
00:25:02,080 --> 00:25:04,080
Sí, está arriba.
Ha subido a cambiarse.
330
00:25:04,240 --> 00:25:05,920
Mi sargento, por aquí.
331
00:25:13,320 --> 00:25:15,000
¿Tiene algo que ver con Ismael?
332
00:25:16,560 --> 00:25:18,720
Ana, soy Sara.
Necesito hablar contigo.
333
00:25:26,760 --> 00:25:27,560
¿Ana?
334
00:25:27,680 --> 00:25:28,960
(Llama a la puerta)
335
00:25:30,760 --> 00:25:32,440
Ana.
336
00:25:33,040 --> 00:25:36,160
¿Vais a decirnos qué está pasando?
Ana, ¿me oyes? Abre la puerta.
337
00:25:37,360 --> 00:25:38,480
¡Ana!
338
00:25:38,640 --> 00:25:41,240
Abre la puerta, Burgos.
Abre la puerta.
339
00:25:46,440 --> 00:25:49,160
¡Mierda! Hay algo que está...
Una silla.
340
00:25:57,560 --> 00:25:58,840
Pero si estaba aquí.
341
00:26:07,240 --> 00:26:09,240
Avisa a los guardias,
hay que encontrarla.
342
00:26:09,400 --> 00:26:10,560
Ahora mismo.
343
00:26:19,800 --> 00:26:22,120
Sara, ¿dónde está mi hija?
344
00:26:26,040 --> 00:26:29,720
El balcón no ha sido forzado.
¿Cuánto tiempo hace que llegasteis?
345
00:26:29,920 --> 00:26:32,640
Media hora, 40 minutos como mucho.
Dijo que iba a cambiarse.
346
00:26:32,800 --> 00:26:33,840
¿Notasteis algo raro?
347
00:26:34,040 --> 00:26:36,080
¡Estaba mal
desde que hablaste con ella!
348
00:26:36,240 --> 00:26:39,520
Álvaro, así no vamos a arreglar nada.
Lo ha hecho otras veces.
349
00:26:40,680 --> 00:26:42,120
Va a volver, ¿verdad, Sara?
350
00:26:43,520 --> 00:26:45,040
Claro que va a volver.
351
00:26:45,280 --> 00:26:47,160
¿Qué ha pasado?
-Déjanos trabajar, Quim.
352
00:26:47,320 --> 00:26:49,960
Mi sargento, todos están de camino.
¿Qué hacemos?
353
00:26:50,120 --> 00:26:51,760
Tú conoces la zona mejor.
354
00:26:51,960 --> 00:26:54,720
Haz cuadrantes y que rastreen
los alrededores de la casa.
355
00:26:54,920 --> 00:26:56,560
"Tranquila."
356
00:26:57,840 --> 00:26:59,040
No grites.
357
00:27:00,520 --> 00:27:02,200
"Voy a sacarte de aquí."
358
00:27:04,440 --> 00:27:08,240
"Dos años en Martutene por posesión
de pornografía infantil."
359
00:27:10,000 --> 00:27:12,240
(SANTIAGO)
"¿Has registrado ya la casa?"
360
00:27:14,360 --> 00:27:16,520
¿Algo que le ha llamado la atención?
361
00:27:17,160 --> 00:27:19,320
¿Y tú? Ana saltó por el balcón,
igual la viste.
362
00:27:19,480 --> 00:27:21,320
No sé,
podría estar en cualquier sitio.
363
00:27:21,480 --> 00:27:24,720
-No sé si estamos exagerando.
Ya escapó una vez y no estaba lejos.
364
00:27:25,280 --> 00:27:26,760
Esta vez es distinto.
365
00:27:29,960 --> 00:27:33,760
Mi sargento, una cosilla.
Que igual es una tontería, pero...
366
00:27:33,960 --> 00:27:36,160
esta mañana, cuando cogimos a Ismael,
al volver a la casa,
367
00:27:38,480 --> 00:27:39,920
el teléfono estaba descolgado.
368
00:27:40,080 --> 00:27:42,720
Me llamó la atención,
porque la familia nunca lo usa.
369
00:27:42,920 --> 00:27:44,640
Siempre llaman por el móvil.
370
00:27:46,520 --> 00:27:48,200
Pide un registro de llamadas.
371
00:27:52,560 --> 00:27:54,680
(JADEA)
372
00:27:54,920 --> 00:27:57,360
(RECORDANDO) "El otro día
me lo dijiste y es verdad,"
373
00:27:57,520 --> 00:27:59,280
yo no soy una buena persona.
374
00:27:59,440 --> 00:28:00,520
Mi sargento.
375
00:28:00,680 --> 00:28:02,160
"¿Vas a encontrar a Lucía?"
376
00:28:02,400 --> 00:28:04,520
Es que yo no entiendo
por qué no me mató.
377
00:28:05,440 --> 00:28:09,000
(EN VOZ BAJA) Ahora no, ahora no.
No dejes que se te vaya la cabeza.
378
00:28:18,200 --> 00:28:21,280
""Herida vais del serafín, Teresa."
379
00:28:24,400 --> 00:28:25,720
"Corred al agua,"
380
00:28:27,000 --> 00:28:28,720
"cierva blanca y parda,"
381
00:28:34,160 --> 00:28:36,200
"que la fuente de vida
que os aguarda"
382
00:28:36,800 --> 00:28:38,520
"también es fuego"
383
00:28:39,200 --> 00:28:40,840
"y de abrasar no cesa"."
384
00:28:48,000 --> 00:28:51,520
(Chicos cantando en la tablet)
385
00:28:59,560 --> 00:29:01,480
(Aplausos y ovación en la tablet)
386
00:29:05,240 --> 00:29:06,760
¿Por qué no me mató?
387
00:29:11,440 --> 00:29:13,480
Lucía, por favor, dile que me mate.
388
00:29:15,040 --> 00:29:17,960
A ti te hace caso. Dile que
me saque de aquí y me pegue un tiro.
389
00:29:20,360 --> 00:29:21,920
¿Y vas a dejarme sola?
390
00:29:22,840 --> 00:29:26,320
Sonríe un poco, estamos juntas.
391
00:29:30,320 --> 00:29:32,160
¿Quieres ver la tele conmigo?
392
00:29:33,640 --> 00:29:35,120
Ha traído un catálogo de ropa.
393
00:29:35,280 --> 00:29:38,280
Si quieres, dime lo que te gusta
y yo le pido que te lo traiga.
394
00:29:38,440 --> 00:29:39,760
Dile que me mate.
395
00:29:44,160 --> 00:29:46,240
"Dile que me mate."
396
00:29:48,120 --> 00:29:51,520
Joder, Víctor, tenías el tiro franco
y se te ha escapado el jabalí, coño.
397
00:29:52,400 --> 00:29:53,800
Supongo que no es mi día.
398
00:29:55,200 --> 00:29:59,080
Román hace lo que puede,
pero... no sabe batear como Marcial.
399
00:29:59,240 --> 00:30:02,000
La mayoría de los jabalís
están saliendo por otro camino.
400
00:30:02,160 --> 00:30:03,360
Burgos, dime.
401
00:30:03,520 --> 00:30:05,840
Bueno, paciencia.
No llevaba ni una hora.
402
00:30:06,320 --> 00:30:08,520
Ya verás cómo vienen. Siempre vienen.
403
00:30:09,120 --> 00:30:10,520
-¿Dónde se ha puesto Bizén?
404
00:30:10,680 --> 00:30:12,600
Dijo que prefería
quedarse más arriba.
405
00:30:12,760 --> 00:30:14,080
Vale, bajo ahora mismo.
406
00:30:14,240 --> 00:30:15,680
Sí, ya voy, ya voy.
407
00:30:16,840 --> 00:30:19,200
Ana Montrell, se ha escapado de casa.
408
00:30:19,360 --> 00:30:21,080
Te acompañamos.
409
00:30:21,240 --> 00:30:23,960
No, llama a mi hermano,
que traiga los perros.
410
00:30:24,120 --> 00:30:25,680
Necesitan ayuda para rastrear.
411
00:30:37,320 --> 00:30:39,400
¿Qué ha pasado, Raquel?
412
00:30:39,560 --> 00:30:40,840
No lo sé.
413
00:30:43,920 --> 00:30:45,600
¿Qué pasa?
414
00:30:46,400 --> 00:30:48,760
-El día de la tormenta
Ana estaba en la pinada,
415
00:30:48,960 --> 00:30:51,960
en la parte de la urbanización,
detrás de casa de Marga.
416
00:30:53,160 --> 00:30:53,960
-Vale.
417
00:30:54,000 --> 00:30:56,640
Burgos, cógete a dos hombres.
418
00:30:56,800 --> 00:31:00,480
Vamos a ocuparnos de esa zona.
-Vamos. ¡Gutiérrez, Montero, conmigo!
419
00:31:03,680 --> 00:31:06,320
-¿Has hablado con ella
después de lo que te he dicho?
420
00:31:06,480 --> 00:31:09,840
-Se lo he contado a Víctor.
No sé si se habrá ido por eso.
421
00:31:11,480 --> 00:31:15,040
-Si puede ayudar a encontrar
a tu hermana, debería estar aquí...
422
00:31:15,200 --> 00:31:17,120
en lugar de andar escondiéndose.
423
00:31:19,160 --> 00:31:20,440
-No quiero perderla, Ximena.
424
00:31:24,400 --> 00:31:27,360
-Ya. Ya lo sé. (SUSPIRA RESIGNADA)
425
00:31:28,320 --> 00:31:30,000
Y no creas que ha dejado de joderme.
426
00:31:42,080 --> 00:31:44,520
-(JADEOS)
427
00:32:08,960 --> 00:32:10,560
¿Se lo has pedido tú?
428
00:32:14,040 --> 00:32:16,280
No ha querido hablar conmigo.
429
00:32:41,680 --> 00:32:45,040
(Música tranquila con campanilla)
430
00:33:08,360 --> 00:33:09,480
(LLORANDO) ¿Dónde están?
431
00:33:25,040 --> 00:33:28,560
El registro de llamadas de la casa
de Raquel. No tiene sentido.
432
00:33:28,920 --> 00:33:32,680
Hola. No me digas que no puedo
estar aquí. Quiero ayudar.
433
00:33:36,360 --> 00:33:37,680
(GRITANDO) ¡Ana!
434
00:33:40,520 --> 00:33:42,040
¡Ana!
435
00:33:45,320 --> 00:33:46,120
-¡Ana!
436
00:33:49,560 --> 00:33:52,160
Simón era uno de ellos.
¿Por qué has vuelto a él?
437
00:33:52,320 --> 00:33:55,280
Ismael tuvo una discusión con un tío
en el hotel hace dos años.
438
00:33:56,400 --> 00:33:59,560
Por lo visto, le dijo que había visto
una película porno de una niña.
439
00:33:59,720 --> 00:34:01,480
Estaba grabada en su habitación.
440
00:34:01,639 --> 00:34:04,400
Y el papel de pared
era azul con cervatillos.
441
00:34:04,560 --> 00:34:06,120
Joder, Simón era el carcelero.
442
00:34:06,639 --> 00:34:08,560
"¿No te acuerdas
de lo que nos decía Ana?"
443
00:34:08,720 --> 00:34:12,080
"En los interrogatorios habló de que
había veces que la trataba mejor."
444
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
"Era él."
445
00:34:17,560 --> 00:34:20,320
Igual se obsesionó con ella,
igual no podía soportar la idea
446
00:34:20,480 --> 00:34:22,800
de verla dentro de ese agujero
y decidió sacarla.
447
00:34:23,000 --> 00:34:24,480
Pero entonces tuvo el accidente.
448
00:34:24,920 --> 00:34:26,680
¡Ana!
449
00:34:30,760 --> 00:34:31,840
¿Sería tan estúpido
450
00:34:32,040 --> 00:34:34,800
como para hablar de una violación
a una menor que él cometió?
451
00:34:35,000 --> 00:34:37,840
No, él tenía prohibido
el contacto con las niñas.
452
00:34:38,040 --> 00:34:41,840
Ese vídeo pudo verlo,
pero no era él quien estaba con Ana.
453
00:34:42,840 --> 00:34:44,280
¡Ana!
454
00:34:47,320 --> 00:34:48,560
¡Ana!
455
00:34:53,200 --> 00:34:54,159
¡Ana!
456
00:34:54,320 --> 00:34:57,200
Ana solamente quería confiar
en alguien para contárselo todo.
457
00:34:57,360 --> 00:34:58,560
¿Has visto algo?
458
00:34:59,600 --> 00:35:02,520
Habrá sido una marmota.
459
00:35:05,760 --> 00:35:07,280
Y yo le fallé.
460
00:35:10,040 --> 00:35:11,160
¿Qué es esto?
461
00:35:13,080 --> 00:35:15,320
Es el registro de llamadas
de la casa de Ana.
462
00:35:15,480 --> 00:35:18,480
Recibió una de 30 segundos.
¿Sabes a quién pertenecía ese número?
463
00:35:18,640 --> 00:35:19,920
A Simón.
464
00:35:20,600 --> 00:35:23,760
Cuando registré su casa, encontré
en un cajón un cargador, pero...
465
00:35:25,240 --> 00:35:27,000
no caí en buscar su teléfono.
466
00:35:27,160 --> 00:35:29,280
O sea, que el otro
tiene el teléfono de Simón.
467
00:35:31,800 --> 00:35:33,600
¡Ana!
468
00:35:37,760 --> 00:35:39,680
¡Ana!
469
00:35:39,840 --> 00:35:41,160
(Chirrido)
470
00:35:47,000 --> 00:35:48,920
Es mejor que te vayas a buscar a Ana.
471
00:35:49,080 --> 00:35:51,480
¿Y por qué no vienes conmigo?
¿Qué vas a sacar aquí?
472
00:35:51,640 --> 00:35:53,720
Hablaré otra vez
con Ismael y con el Negro.
473
00:35:53,920 --> 00:35:56,280
Igual se les ha olvidado
contar algún detalle.
474
00:36:07,120 --> 00:36:11,120
"No entiendo cómo puedes entenderte
en el caos de esta mesa. Ordénala."
475
00:36:24,160 --> 00:36:27,960
Necesito que me traigas todo lo que
tengamos de Transportes Castán.
476
00:36:33,480 --> 00:36:36,280
Buscamos una conexión
entre ese negocio y Simón.
477
00:36:36,440 --> 00:36:39,720
Santiago no fue de madrugada
a por nada, algo tuvo que encontrar.
478
00:36:39,920 --> 00:36:42,240
Creo que tiene que ver
con Simón Herrera.
479
00:36:42,400 --> 00:36:45,120
Rafael ha llevado el negocio.
Los papeles son un desastre,
480
00:36:45,280 --> 00:36:47,680
no van a ganar para multas
en una inspección.
481
00:36:47,840 --> 00:36:50,000
Ni siquiera están al día
con los trabajadores.
482
00:36:50,160 --> 00:36:53,800
El guardia jurado dejó de trabajar
hace dos años y sigue dado de alta.
483
00:36:54,000 --> 00:36:56,400
Zacarías Bastida Rojo.
¿Qué más tenemos de él?
484
00:36:56,560 --> 00:36:58,960
Pasó un año en Martutene por estafa,
485
00:36:59,120 --> 00:37:01,280
pero desde 2006 está limpio.
486
00:37:01,480 --> 00:37:04,040
O eso o se las ha apañado
para que no lo pillen.
487
00:37:05,840 --> 00:37:08,760
Simón y Zacarías
estuvieron en la misma prisión,
488
00:37:08,960 --> 00:37:09,960
en Martutene.
489
00:37:11,200 --> 00:37:13,600
Joder,
eso es lo que descubrió Santiago.
490
00:37:14,000 --> 00:37:17,280
Por eso fue esa noche al negocio de
Joaquín, quería hablar con Zacarías.
491
00:37:18,320 --> 00:37:20,720
Lo tenemos localizado,
trabaja en Barbastro.
492
00:37:20,920 --> 00:37:24,120
Tráemelo, tenemos que hablar con él.
A sus órdenes, mi sargento.
493
00:37:38,680 --> 00:37:39,800
(Se abre trampilla)
494
00:38:01,800 --> 00:38:02,800
-¡No!
495
00:38:03,920 --> 00:38:04,720
¡Por favor!
496
00:38:06,000 --> 00:38:08,680
¡No! ¡Por favor, no! ¿Adónde vamos?
497
00:38:08,840 --> 00:38:10,280
¡Suéltame, por favor!
498
00:38:10,440 --> 00:38:13,920
¡No, por favor, no quiero irme!
¡Por favor!
499
00:38:14,080 --> 00:38:15,680
¡No, por favor!
500
00:38:17,560 --> 00:38:20,840
(LEJANA) ¡Suéltame, por favor!
¡Suéltame!
501
00:38:21,920 --> 00:38:25,720
¿Adónde vamos? (SOLLOZA)
¡No quiero ir!
502
00:38:31,160 --> 00:38:32,240
(Se abre trampilla)
503
00:38:51,400 --> 00:38:52,480
¿Qué quieres?
504
00:38:54,480 --> 00:38:55,440
Desnúdate.
505
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
(Cremallera)
506
00:39:43,920 --> 00:39:46,720
¡Pujante, he encontrado algo!
507
00:39:47,120 --> 00:39:49,960
-Álvaro, ¿te suena? ¿Es de Ana?
508
00:39:51,240 --> 00:39:52,680
-Se la dejé esta mañana.
509
00:39:53,720 --> 00:39:56,320
Ella no sabe orientarse
en este bosque.
510
00:40:03,200 --> 00:40:04,920
-El "forau".
511
00:40:07,760 --> 00:40:09,200
Creo que sé dónde puede estar.
512
00:40:10,320 --> 00:40:13,840
El otro día la llevé al "forau". No
está lejos. Debe de estar yendo allí.
513
00:40:18,040 --> 00:40:19,160
(Se abre trampilla)
514
00:40:40,240 --> 00:40:41,400
-¿Qué ha pasado?
515
00:40:49,240 --> 00:40:50,640
Ha sido maravilloso.
516
00:41:21,680 --> 00:41:22,680
(Se abre trampilla)
517
00:41:34,480 --> 00:41:37,560
¡No, no, no, no!
518
00:41:37,960 --> 00:41:39,160
(LLORA)
519
00:42:27,920 --> 00:42:29,080
Es por aquí.
520
00:42:34,840 --> 00:42:37,960
-Burgos, ¿coges tú el otro sendero?
521
00:42:38,120 --> 00:42:39,080
-Venga, va.
522
00:42:46,400 --> 00:42:48,400
-¡Ana!
523
00:43:07,320 --> 00:43:08,640
¡Ana!
524
00:43:13,400 --> 00:43:15,920
¡Ana!
525
00:43:17,480 --> 00:43:20,400
"¡Ana!"
"-¡Ana!"
526
00:43:20,560 --> 00:43:21,480
-¡Ana!
527
00:43:23,240 --> 00:43:24,640
-¡Ana!
528
00:43:49,480 --> 00:43:50,920
-Voy a casa de Raquel.
529
00:43:51,080 --> 00:43:53,080
¿No deberías quedarte aquí tranquila?
530
00:43:53,240 --> 00:43:54,720
-Estoy bien, de verdad.
531
00:43:54,920 --> 00:43:57,440
Y no quiero que esté sola.
Álvaro también ha salido.
532
00:43:57,600 --> 00:44:00,000
¿Has visto a Quim?
-Está con el grupo de Pujante.
533
00:44:00,160 --> 00:44:02,680
-No lo dejes solo, por favor.
Ana es importante para él.
534
00:44:02,840 --> 00:44:05,280
Si le pasa
cualquier cosa a la niña...
535
00:44:05,440 --> 00:44:06,680
-La vamos a encontrar.
536
00:44:07,800 --> 00:44:10,480
Y a lo mejor así
sabremos lo que ha pasado con Lucía.
537
00:44:15,920 --> 00:44:17,680
¿Estás preparada para cualquier cosa?
538
00:44:19,000 --> 00:44:20,200
¿Incluso para lo peor?
539
00:44:26,560 --> 00:44:27,680
(SUSURRANDO) -Ya.
540
00:44:34,960 --> 00:44:37,080
Van a reunirse todos
en la gasolinera.
541
00:44:37,240 --> 00:44:38,440
¿Dónde está la sargento?
542
00:44:38,600 --> 00:44:41,840
"Como si hubiera atracado
un banco, debe de ser hasta ilegal."
543
00:44:43,680 --> 00:44:45,560
-¿Se sabe algo de Ana?
544
00:44:45,720 --> 00:44:49,040
Creyeron que había ido al "forau",
pero no está allí. ¿Es Zacarías?
545
00:44:49,200 --> 00:44:53,000
¿Qué está haciendo aquí? ¿Detenido?
Víctor, me pones en un compromiso.
546
00:45:00,160 --> 00:45:03,440
"He marcado en amarillo todas
las veces que aparece tu nombre."
547
00:45:03,600 --> 00:45:05,680
"No sé qué tiene nadie
que decir de mí."
548
00:45:07,200 --> 00:45:10,160
"Pues parece que Gaizka Elordi
sí que tiene que decir algo."
549
00:45:10,320 --> 00:45:13,560
"Una declaración hecha ante el juez."
"¿Vamos a volver a lo de Gaizka?"
550
00:45:15,280 --> 00:45:17,840
Es que Gaizka ha empezado
a recordar cosas al ver
551
00:45:18,040 --> 00:45:20,080
los años que se iba a pasar
en la cárcel.
552
00:45:20,240 --> 00:45:22,040
¿Vale la declaración de un "camello"?
553
00:45:22,200 --> 00:45:25,480
A mí, si me lo puede demostrar,
me vale la palabra de cualquiera.
554
00:45:26,520 --> 00:45:29,640
Y resulta que Gaizka me ha dicho
que tiene un acuerdo contigo.
555
00:45:29,800 --> 00:45:32,920
Me ha dicho que tú le ayudas
a sacar y meter mercancía del pueblo.
556
00:45:33,080 --> 00:45:36,320
Antes desde la empresa de Joaquín
y ahora desde el polígono.
557
00:45:38,120 --> 00:45:39,520
Pues se lo está inventando.
558
00:45:39,680 --> 00:45:42,280
Yo creo que tiene miedo
de ir a la cárcel.
559
00:45:42,440 --> 00:45:44,840
¿A ti te daría lo mismo
volver a Martutene?
560
00:45:46,440 --> 00:45:48,360
Estuve muy poco tiempo, cinco meses.
561
00:45:48,520 --> 00:45:50,160
Pero eres un hombre muy simpático,
562
00:45:50,320 --> 00:45:53,160
seguro que no te quedabas
por las esquinas hablando solo.
563
00:45:53,320 --> 00:45:57,200
¿Cómo se llamaba tu compañero
de celda? A ver. Simón Herrera.
564
00:45:57,360 --> 00:46:00,680