Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,370
Previously on
"Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:02,446 --> 00:00:05,075
The planet of Kitson
is a nasty place.
3
00:00:05,076 --> 00:00:07,432
See that he and his
robot friend stay put.
4
00:00:07,433 --> 00:00:10,400
Mr. Kitson would want
to deal with them personally.
5
00:00:10,433 --> 00:00:11,699
They're called the Shrike.
6
00:00:11,732 --> 00:00:13,999
They jump to a new world
and then infect a host.
7
00:00:14,033 --> 00:00:15,200
When it couldn't get to me,
8
00:00:15,233 --> 00:00:17,266
it started screaming.
9
00:00:17,300 --> 00:00:20,567
Supercharging, turning the host's
energy into pure destruction.
10
00:00:22,732 --> 00:00:25,133
Agent May's on her way back.
She caught him.
11
00:00:26,266 --> 00:00:27,933
Tremors.
12
00:00:28,966 --> 00:00:30,266
Where's Fitz and Simmons?
13
00:00:30,300 --> 00:00:33,866
I have taken bold action. We must go.
14
00:00:36,133 --> 00:00:37,866
Oh.
You're a grandfather.
15
00:00:37,899 --> 00:00:39,866
What the bloody hell
does that mean?
16
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:01:01,066 --> 00:01:05,099
I appreciate the offer, darlin',
but I ain't cut out for a crew.
18
00:01:05,133 --> 00:01:07,766
I'm not really a joiner.
19
00:01:07,799 --> 00:01:09,699
That's too bad.
20
00:01:09,732 --> 00:01:12,333
But don't let it spoil
what we got going on here.
21
00:01:12,366 --> 00:01:15,766
Because this kind of magic,
unh-unh,
22
00:01:15,799 --> 00:01:18,580
it is not on the menu
at the brothels on Kitson.
23
00:01:22,782 --> 00:01:25,766
What the bloody hell
does that mean?
24
00:01:36,233 --> 00:01:41,186
- We're back where we started.
- On godforsaken Kitson.
25
00:01:42,133 --> 00:01:44,766
Enoch...
26
00:01:44,799 --> 00:01:46,366
what was the idea here?
27
00:01:46,400 --> 00:01:47,567
Apologies.
28
00:01:47,600 --> 00:01:51,360
It was my first attempt at using
an Inter-Planetary Conveyance Disc.
29
00:01:51,365 --> 00:01:56,999
It seems to have returned us to
its last location. But not to worry.
30
00:01:57,033 --> 00:01:59,066
I'll make a quick adjustment,
and we'll be on our way.
31
00:02:05,866 --> 00:02:07,333
Sir.
32
00:02:07,366 --> 00:02:10,333
That device is quite sensitive,
requiring the utmost...
33
00:02:15,133 --> 00:02:17,600
You cannot be serious.
34
00:02:17,633 --> 00:02:20,166
It appears we are stranded.
35
00:02:20,200 --> 00:02:22,166
Again.
36
00:02:22,200 --> 00:02:27,400
An unfortunate circumstance,
as we are still wanted on this planet.
37
00:02:28,699 --> 00:02:31,166
Well, thanks for that update, Enoch.
38
00:02:31,200 --> 00:02:32,433
You know what?
39
00:02:32,466 --> 00:02:33,933
You have betrayed us,
40
00:02:33,966 --> 00:02:36,400
then you saved us,
and now you've stranded us.
41
00:02:36,433 --> 00:02:37,933
If I didn't know any better,
42
00:02:37,966 --> 00:02:40,366
I would say that you're malfunctioning,
you useless, no-good automaton.
43
00:02:40,400 --> 00:02:42,899
- I want to go home.
- I can't believe you...
44
00:02:43,708 --> 00:02:48,243
Synced & corrected by MaxPayne
≡ https://subscene.com ≡
45
00:03:05,799 --> 00:03:08,266
Such a long way down
and no one's talking.
46
00:03:11,433 --> 00:03:15,266
She head-butted my face,
but I still like her.
47
00:03:22,266 --> 00:03:26,066
Put the chatterbox down in holding.
48
00:03:26,099 --> 00:03:27,567
See you soon.
49
00:03:27,600 --> 00:03:30,612
- Don't let the fire go out.
- Never.
50
00:03:32,200 --> 00:03:34,600
Byeeeeee!
51
00:04:20,533 --> 00:04:23,200
I guess now would be
an awkward time to hug.
52
00:04:23,233 --> 00:04:24,716
Yeah.
53
00:04:25,899 --> 00:04:30,233
So, this lady was in love
with this dead Coulson guy.
54
00:04:30,266 --> 00:04:33,266
Anyone else have a thing for him?
55
00:04:33,300 --> 00:04:37,200
Yeah, I'm...
Uh, this is too much.
56
00:04:37,233 --> 00:04:39,366
Her, too, huh?
Daddy issues?
57
00:04:39,400 --> 00:04:40,899
See? What did I tell you?
58
00:04:40,933 --> 00:04:44,131
This guy's such a tool.
There's no way he's the real Coulson.
59
00:04:44,133 --> 00:04:45,546
Yeah, thanks Deke.
60
00:04:47,433 --> 00:04:50,899
Everyone seems to have
a lot of feelings around here.
61
00:04:50,933 --> 00:04:53,099
Well, maybe it's time
you start to share.
62
00:04:53,133 --> 00:04:56,211
Ask this one.
She can bring us all up to speed.
63
00:04:57,133 --> 00:05:00,567
He says he's over 100 years old.
64
00:05:00,600 --> 00:05:03,166
He's hunting creatures
called the Shrike.
65
00:05:03,200 --> 00:05:05,965
Their creator is coming.
Earth will be destroyed.
66
00:05:05,966 --> 00:05:09,043
- Possibly by Sarge. That cover it?
- Yeah. Kinda does.
67
00:05:09,044 --> 00:05:11,941
You forgot the part about stabbing
the humans these Shrike go into.
68
00:05:11,943 --> 00:05:15,233
We tried to remove one from
a host, but it was still alive.
69
00:05:15,266 --> 00:05:18,066
Went into Agent Keller.
70
00:05:18,099 --> 00:05:19,699
He didn't make it.
71
00:05:19,732 --> 00:05:21,933
Sounds like
you took my blade out too soon.
72
00:05:21,966 --> 00:05:25,060
The Shrike take time to die.
That one's on you.
73
00:05:25,061 --> 00:05:26,980
You don't care about the death
you leave behind.
74
00:05:26,981 --> 00:05:28,821
- Maybe I should teach you.
- Easy.
75
00:05:33,933 --> 00:05:37,567
I guess you're the one in charge.
So, here's the thing...
76
00:05:37,600 --> 00:05:40,233
You need to let me go
or everyone dies.
77
00:05:40,266 --> 00:05:41,333
Is that a threat?
78
00:05:41,366 --> 00:05:43,333
- Just a fact.
- Noted.
79
00:05:43,366 --> 00:05:46,732
But you're staying. You and I are
gonna get to know each other,
80
00:05:46,766 --> 00:05:48,433
just the two of us.
81
00:05:48,466 --> 00:05:50,508
- Take him away.
- Yes Sir.
82
00:05:59,400 --> 00:06:01,732
When you've cooled down,
83
00:06:01,766 --> 00:06:04,366
I want you to take
another shot at Jaco.
84
00:06:04,400 --> 00:06:06,832
Maybe he'll start talking
now that we got his boss.
85
00:06:06,866 --> 00:06:09,087
Yes... sir.
86
00:06:12,266 --> 00:06:15,233
I'm sorry to hear about Keller.
87
00:06:15,266 --> 00:06:18,266
Looks like a lot
happened while I was away.
88
00:06:18,300 --> 00:06:21,266
Daisy's come back.
Anyone else?
89
00:06:21,300 --> 00:06:24,233
Well, Simmons is still out there, but...
90
00:06:27,433 --> 00:06:28,933
...she found Fitz.
91
00:06:36,567 --> 00:06:39,766
Well done.
92
00:06:39,799 --> 00:06:47,066
We must continue to pose as enthused
observers until the way is clear.
93
00:06:47,099 --> 00:06:52,066
Come on! Take the prize.
Yes. Whoo-hoo.
94
00:06:52,099 --> 00:06:55,500
Cool. Very convincing, Jemma.
95
00:06:55,533 --> 00:07:01,066
This place is just not as much
fun without the... vapor trails.
96
00:07:01,099 --> 00:07:05,099
- The what now?
- It's dingier than I remember.
97
00:07:05,133 --> 00:07:07,099
But I don't remember much.
98
00:07:07,133 --> 00:07:11,766
In my experience, this establishment
is good for one thing...
99
00:07:11,799 --> 00:07:13,233
- Trouble.
- Waves of Euphoria.
100
00:07:13,266 --> 00:07:16,333
Wait, what? Waves of w-what?
What does that mean?
101
00:07:16,366 --> 00:07:17,726
Is there something
you're not telling me?
102
00:07:17,727 --> 00:07:21,400
The exit is clear.
Time to go.
103
00:07:39,466 --> 00:07:42,832
Mr. Kitson was hoping you'd return.
104
00:07:42,866 --> 00:07:44,985
He'll be so pleased to see you.
105
00:07:49,600 --> 00:07:51,400
Lock them up.
106
00:08:10,699 --> 00:08:13,667
That doesn't sound good.
107
00:08:13,699 --> 00:08:16,398
You weren't breathing like that
when they brought you in.
108
00:08:18,366 --> 00:08:21,561
This silent routine of yours,
if it's to protect your boss,
109
00:08:21,562 --> 00:08:24,688
you don't have to keep doing it.
He's locked up, too.
110
00:08:26,466 --> 00:08:28,037
Sarge is here?
111
00:08:28,933 --> 00:08:31,209
He finally speaks.
112
00:08:38,732 --> 00:08:43,667
You all are gonna be here for a while.
Might as well talk.
113
00:08:43,699 --> 00:08:48,333
- You need to let him out.
- So he can cause more pain?
114
00:08:51,966 --> 00:08:56,805
Look, my planet was like yours once.
Beautiful.
115
00:08:56,806 --> 00:09:01,832
Smaller moons, bigger sun.
116
00:09:01,866 --> 00:09:03,832
A place to live a life.
117
00:09:03,866 --> 00:09:08,198
- Family.
- Big one. All boys.
118
00:09:08,300 --> 00:09:12,166
Eight of us.
119
00:09:12,200 --> 00:09:14,200
My youngest brother, though,
120
00:09:14,233 --> 00:09:16,356
we were always together.
121
00:09:16,358 --> 00:09:19,567
- He looked up to you?
- No.
122
00:09:19,600 --> 00:09:24,899
I was the runt of the litter.
He towered over me.
123
00:09:25,633 --> 00:09:28,122
- But I trained him.
- For what, to be a fighter?
124
00:09:28,123 --> 00:09:33,300
A baker. The family trade.
Hard work and good smells.
125
00:09:33,400 --> 00:09:35,899
What happened to them?
126
00:09:35,933 --> 00:09:38,999
All gone.
127
00:09:39,033 --> 00:09:42,066
Fertilizer.
128
00:09:45,699 --> 00:09:49,567
Except for me.
Thanks to Sarge.
129
00:09:56,074 --> 00:09:59,224
Let us get you some kind of
medicine to help you breathe.
130
00:09:59,225 --> 00:10:00,667
Depends.
131
00:10:03,200 --> 00:10:07,033
- Are you gonna release him?
- Definitely not.
132
00:10:07,066 --> 00:10:09,547
Then I don't want
anything from you.
133
00:10:15,233 --> 00:10:17,143
Suit yourself.
134
00:10:21,866 --> 00:10:24,400
I've been through
this routine before.
135
00:10:25,182 --> 00:10:28,033
- You're not ready to hear the answers.
- Indulge me.
136
00:10:28,066 --> 00:10:30,333
You don't have time to spare.
137
00:10:30,366 --> 00:10:34,099
It's a nice little planet.
Be a shame to lose it.
138
00:10:34,133 --> 00:10:38,366
Why don't we start by you
giving me your real name?
139
00:10:38,400 --> 00:10:42,233
- You can call me whatever you want.
- Hmm.
140
00:10:42,266 --> 00:10:48,056
I'll call you a murderer. You shot
one of my Agents point blank.
141
00:10:48,056 --> 00:10:49,993
- He was just a kid.
- Who got in my way.
142
00:10:49,994 --> 00:10:52,359
And I know that once you're on
a planet, it doesn't survive.
143
00:10:52,360 --> 00:10:53,610
I've seen the footage.
144
00:10:53,611 --> 00:10:56,487
It doesn't have to come to that,
but it will if you don't open that door.
145
00:10:56,488 --> 00:10:58,853
You're talking about this Shrike
creator that's coming.
146
00:10:59,400 --> 00:11:04,590
- You told May it's a monster.
- Yeah. Or to you, a god.
147
00:11:06,300 --> 00:11:09,615
S.H.I.E.L.D.'s dealt with a lot of
folks who thought they were gods.
148
00:11:09,616 --> 00:11:14,299
- Just had egos. There's only one God.
- Oh, I see.
149
00:11:14,400 --> 00:11:16,298
This is that kind of planet.
150
00:11:16,299 --> 00:11:19,416
One God controlling everything.
Benevolent, right?
151
00:11:19,420 --> 00:11:22,118
To make you feel all warm inside
when times get tough?
152
00:11:22,119 --> 00:11:24,284
- It's not that simple.
- Whatever your fairy tale,
153
00:11:24,285 --> 00:11:26,240
I've seen gods up close,
154
00:11:26,243 --> 00:11:28,286
and I think you're gonna get
that opportunity, too.
155
00:11:28,287 --> 00:11:31,695
Believe me.
You're not prepared for this.
156
00:11:31,696 --> 00:11:34,339
I'm prepared to protect my
people from whatever's coming.
157
00:11:34,533 --> 00:11:36,766
- Your people?
- Hmm.
158
00:11:36,799 --> 00:11:39,166
They keep looking at me.
159
00:11:39,200 --> 00:11:42,233
- You might want to get used to that.
- And why's that?
160
00:11:42,266 --> 00:11:45,099
Because by the end of the day...
161
00:11:45,133 --> 00:11:48,983
...I'll be the one in charge.
162
00:11:52,705 --> 00:11:55,826
Check the scoring on the engine housings.
We hit some bumps on re-entry.
163
00:11:55,851 --> 00:11:56,814
- Yes Mam.
- Thanks.
164
00:11:57,623 --> 00:11:59,956
- Hey.
- Hey.
165
00:12:02,009 --> 00:12:06,610
I just wanted to check in, you know. The
weirdness with the Coulson... whatever.
166
00:12:06,611 --> 00:12:08,340
- You good?
- Yeah, I'm good.
167
00:12:08,341 --> 00:12:11,789
- How are you? How's the stab wound?
- Oh, I'm... I'm fine.
168
00:12:11,790 --> 00:12:13,849
The guy just nicked me, so...
169
00:12:13,850 --> 00:12:16,090
Hmm.
170
00:12:21,389 --> 00:12:25,440
Nice shoes. You picked up some style
in the past year. You look good.
171
00:12:25,541 --> 00:12:30,456
I mean, they're vintage '88 Jordans.
Never worn, super rare, so, you know,
172
00:12:30,489 --> 00:12:34,123
- I guess they're cool, but...
- And Jordan... I mean...
173
00:12:34,156 --> 00:12:36,315
...are you kidding me?
Like, what a guy.
174
00:12:36,316 --> 00:12:37,868
I mean, you know
who Jordan is, right?
175
00:12:37,869 --> 00:12:41,890
Do I know... He changed
everything. He's a revolutionary.
176
00:12:41,923 --> 00:12:44,789
'Cause he...
invented shoes.
177
00:12:46,123 --> 00:12:46,990
Yeah.
178
00:12:49,369 --> 00:12:50,990
'Cause the thing about
innovators, you know...
179
00:12:50,992 --> 00:12:55,717
I don't know if we're born
or we become, but it's...
180
00:12:55,718 --> 00:12:58,374
It's usually stuff that the Herd
just isn't really ready for.
181
00:12:58,375 --> 00:13:03,422
It's like I tell VCs, you know, sometimes
you just got to surf that Paradigm Shift.
182
00:13:03,456 --> 00:13:06,689
- What?
- Oh, no, you... You probably don't know.
183
00:13:06,723 --> 00:13:11,099
Uh, I'm...
I'm super rich now.
184
00:13:11,100 --> 00:13:12,081
Like, real dollars?
185
00:13:12,082 --> 00:13:14,563
- Yeah, I started a company.
- What did you do?
186
00:13:14,564 --> 00:13:17,723
Like, uh, invent a new
body spray or something?
187
00:13:17,763 --> 00:13:20,693
- Yeah.
- Cool.
188
00:13:20,694 --> 00:13:25,145
No. No, no. I-I-I started
a tech company, silly. That's...
189
00:13:25,149 --> 00:13:29,123
You know, you were actually...
a really big inspiration.
190
00:13:29,156 --> 00:13:31,884
You encouraged me to go out there
191
00:13:31,885 --> 00:13:34,723
and figure out what the world
was all about.
192
00:13:34,756 --> 00:13:39,190
Well, it turns out that the world
is all about making money.
193
00:13:39,223 --> 00:13:42,763
And old Deke is very good at it.
194
00:13:42,765 --> 00:13:46,257
You're doing the...
The third-person thing? Okay.
195
00:13:46,290 --> 00:13:47,380
Listen, forget about me.
196
00:13:47,381 --> 00:13:49,627
I-I want to hear more about
your space adventure.
197
00:13:49,628 --> 00:13:53,698
You and Fitz-Simmons were poking
around the galaxy for the last year,
198
00:13:53,699 --> 00:13:57,290
and grandma and grandpa are
still in space, so that's cool.
199
00:13:57,598 --> 00:13:58,890
What have you been told?
200
00:14:00,416 --> 00:14:02,152
Well, Mack was pretty cagey
with the details...
201
00:14:02,153 --> 00:14:04,623
You know, the Director
and his secrets, so...
202
00:14:04,656 --> 00:14:05,556
Fill me in.
203
00:14:07,116 --> 00:14:08,969
I mean, it's a long story,
204
00:14:08,970 --> 00:14:10,787
but the detail that counts
is that we found him.
205
00:14:11,290 --> 00:14:12,623
We found Fitz, so...
206
00:14:14,923 --> 00:14:17,190
Found Fitz?
What are you talking about?
207
00:14:17,223 --> 00:14:19,056
This is the gear
from Sarge's truck.
208
00:14:19,090 --> 00:14:21,028
You know, we got to start
calling him something else.
209
00:14:21,029 --> 00:14:22,273
Didn't tell you a name, either, huh?
210
00:14:22,275 --> 00:14:24,782
No. We're in the dark on all this,
as well.
211
00:14:24,783 --> 00:14:27,856
You know, except for the
blades and this tracker.
212
00:14:27,890 --> 00:14:29,479
If we can get past
the encryption on this,
213
00:14:29,480 --> 00:14:32,190
then we can find the Shrike
and save the hosts.
214
00:14:32,223 --> 00:14:34,422
Has Sarge given you anything
that might help with that?
215
00:14:34,456 --> 00:14:36,290
No.
216
00:14:36,323 --> 00:14:39,789
Just evasion and mind games.
217
00:14:39,823 --> 00:14:42,123
Maybe play some of your own.
218
00:14:42,156 --> 00:14:43,623
I'm open to ideas.
219
00:14:43,656 --> 00:14:45,556
He was curious about Coulson.
220
00:14:45,589 --> 00:14:47,257
I don't think he knows
any more than we do
221
00:14:47,290 --> 00:14:49,290
about why they look alike.
222
00:14:49,323 --> 00:14:50,940
Maybe there's something
you can use there.
223
00:14:52,257 --> 00:14:53,667
Why didn't you tell me?
224
00:14:55,990 --> 00:14:58,723
- Might want to give us a minute.
- Gladly.
225
00:14:58,756 --> 00:15:00,090
Fitz died.
226
00:15:00,115 --> 00:15:02,530
He died,
and no one was gonna bother to,
227
00:15:02,531 --> 00:15:03,923
I don't know, send me a text?
228
00:15:03,956 --> 00:15:06,090
- It was complicated.
- Yeah, no kidding.
229
00:15:06,123 --> 00:15:07,737
Besides the fact that this
completely proves
230
00:15:07,738 --> 00:15:10,056
my entire multi-verse theory,
'cause I'm still here,
231
00:15:10,090 --> 00:15:11,923
there's a second Fitz!
232
00:15:11,956 --> 00:15:14,257
And... And you sent
a team out to find him,
233
00:15:14,290 --> 00:15:15,455
and you didn't tell me that, either?!
234
00:15:15,456 --> 00:15:17,386
That's not complicated.
That just sucks!
235
00:15:17,389 --> 00:15:18,892
It was the call made at the time.
236
00:15:18,895 --> 00:15:21,714
Well, maybe you shouldn't be making
the calls because that was a bad one.
237
00:15:21,715 --> 00:15:23,065
It looked like you had other priorities
238
00:15:23,066 --> 00:15:25,485
- besides being a part of this team.
- Oh, this team?
239
00:15:25,489 --> 00:15:28,623
You mean the team that I helped
bring back from the dystopian future?
240
00:15:28,656 --> 00:15:31,123
Yeah, you did that.
Then you left.
241
00:15:36,489 --> 00:15:38,556
I would've gone on the mission
to help you find him.
242
00:15:43,723 --> 00:15:48,389
I believe you. And if we can get
things settled here on the home front,
243
00:15:48,422 --> 00:15:51,522
you'll get your chance.
244
00:15:51,556 --> 00:15:53,623
'Cause I'm gonna pour
every resource we have
245
00:15:53,656 --> 00:15:56,890
into getting back out there
and bringing them home.
246
00:16:00,823 --> 00:16:04,756
But... until then,
247
00:16:04,789 --> 00:16:07,190
I need someone smart
enough to fill their shoes.
248
00:16:07,223 --> 00:16:10,456
Maybe you can put that
Google-sized brain of yours to work
249
00:16:10,489 --> 00:16:14,689
and help crack this tech.
250
00:16:14,723 --> 00:16:17,956
- What, are you trying to flatter me?
- Absolutely.
251
00:16:17,990 --> 00:16:21,123
Well...
252
00:16:21,156 --> 00:16:23,223
totally worked.
253
00:16:30,823 --> 00:16:33,389
Poor Jaco.
254
00:16:33,422 --> 00:16:37,023
It burns, but it's worth it.
255
00:16:41,623 --> 00:16:43,257
The Director wants to see you.
256
00:17:10,422 --> 00:17:12,123
Must be strange
looking at the real deal...
257
00:17:14,489 --> 00:17:16,223
...when you're just a knockoff.
258
00:17:18,723 --> 00:17:20,323
What did you think
this would do to me?
259
00:17:22,823 --> 00:17:24,856
You trying to make things personal?
260
00:17:24,890 --> 00:17:27,123
Well, I think you have to be
a person for that to happen,
261
00:17:27,156 --> 00:17:29,623
and I don't know what
the hell you are. Do you?
262
00:17:31,723 --> 00:17:35,223
It's going to be satisfying when
I take you out of the picture.
263
00:17:35,257 --> 00:17:38,890
Now, this man taught me
what S.H.I.E.L.D. was about.
264
00:17:43,223 --> 00:17:45,689
You do the right thing.
265
00:17:45,723 --> 00:17:48,456
We save lives.
We don't take them.
266
00:17:48,489 --> 00:17:52,556
Some lives have already been taken,
and you can't get them back.
267
00:17:52,589 --> 00:17:55,789
See, that's the difference
between you two right there.
268
00:17:55,823 --> 00:17:58,589
Coulson put a value on life.
269
00:17:58,623 --> 00:18:01,856
Especially cared about those
who were loyal to him.
270
00:18:01,890 --> 00:18:04,589
I don't think you do.
271
00:18:04,623 --> 00:18:06,623
'Cause I know your man Jaco isn't well.
272
00:18:06,656 --> 00:18:10,290
He's refusing medical care out
of some misguided loyalty to you.
273
00:18:10,323 --> 00:18:13,257
- What's your point?
- Cooperate with us.
274
00:18:13,290 --> 00:18:17,223
Maybe Jaco will do the same.
Agree to some treatment.
275
00:18:17,257 --> 00:18:19,090
You can help him by helping us.
276
00:18:22,290 --> 00:18:24,756
Jaco's seen a lot.
277
00:18:24,789 --> 00:18:27,123
Maybe he's had enough.
278
00:18:27,156 --> 00:18:28,257
That's what I thought.
279
00:18:30,789 --> 00:18:32,389
Just another life, right?
280
00:18:36,223 --> 00:18:37,923
Not worth anything to you.
281
00:18:43,389 --> 00:18:47,190
What kind of person
looks at himself that much?
282
00:18:47,223 --> 00:18:51,023
A bit tacky,
this Mr. Kitson.
283
00:18:51,056 --> 00:18:53,589
Portrait of himself and everything.
284
00:18:53,623 --> 00:18:55,890
That is his grandfather,
285
00:18:55,923 --> 00:18:58,756
the first Mr. Kitson.
He was a great man.
286
00:18:58,789 --> 00:19:02,090
Ah, he was a son of a bitch.
287
00:19:04,589 --> 00:19:09,056
But you have to be
when you've got ambition.
288
00:19:09,090 --> 00:19:14,357
My grandfather came to this planet
with 20 Yookalian slaves and a dream.
289
00:19:14,422 --> 00:19:15,856
That's inspiring.
290
00:19:15,890 --> 00:19:19,422
He built this planet's original
settlement with their bare hands.
291
00:19:19,456 --> 00:19:22,223
A few ramshackle modules
for his games,
292
00:19:22,257 --> 00:19:24,522
a small dome for his brothel,
293
00:19:24,556 --> 00:19:26,689
and then he kept building
294
00:19:26,723 --> 00:19:29,956
so that I, son and grandson of
Kitson, would one day have an empire.
295
00:19:32,223 --> 00:19:35,422
And you put all that at risk.
296
00:19:35,456 --> 00:19:39,856
Using a synthetic to cheat.
297
00:19:39,890 --> 00:19:43,123
Bringing bounty hunters in to
wreak havoc at my house of games.
298
00:19:43,156 --> 00:19:44,789
We just want to go home.
299
00:19:44,823 --> 00:19:47,623
Surely a decent soul like you
can understand.
300
00:19:47,656 --> 00:19:50,689
Somebody who's so proud of
his own home.
301
00:19:50,723 --> 00:19:54,223
Decency doesn't put food
into the mouths of my wives.
302
00:19:54,257 --> 00:19:57,589
No.
I'm a gambler.
303
00:19:57,623 --> 00:20:00,223
And I'm also a man
who will deal out a punishment.
304
00:20:00,257 --> 00:20:02,856
Okay, okay. Just...
305
00:20:02,890 --> 00:20:06,223
There's no need for that.
We can work.
306
00:20:06,257 --> 00:20:10,089
- I'm an engineer.
- Yeah. We both know alien languages.
307
00:20:10,090 --> 00:20:13,389
- I'm a botanist, a chemist...
- Yeah, and Enoch, here, is a...
308
00:20:13,422 --> 00:20:16,090
- super-advanced computer.
- Yeah, so...
309
00:20:16,123 --> 00:20:17,923
- So, we can be of use.
- Yeah.
310
00:20:17,956 --> 00:20:19,890
There's no need to kill us.
311
00:20:26,656 --> 00:20:30,456
- Killing you is the use I have for you.
- Is it?
312
00:20:30,489 --> 00:20:35,326
Killing a synthetic is a wasted sport.
He'll be sent to the brothels.
313
00:20:36,723 --> 00:20:38,422
I do not know what I am feeling.
314
00:20:38,456 --> 00:20:39,607
You know what?
315
00:20:39,609 --> 00:20:43,723
I have something very special
in mind for you Terrans.
316
00:20:43,756 --> 00:20:46,357
Hope you're not too attached
to your heads.
317
00:20:54,456 --> 00:20:57,715
After everything, this can't
possibly be how we come to an end.
318
00:20:59,990 --> 00:21:02,422
No one would believe it.
319
00:21:02,456 --> 00:21:03,856
I would.
320
00:21:06,389 --> 00:21:09,090
House always wins, don't it?
321
00:21:14,923 --> 00:21:18,689
Are you ready for a deadly game...
322
00:21:18,723 --> 00:21:22,956
...from the early days of Kitson?
323
00:21:22,990 --> 00:21:27,357
Three contestants put their
lives in the balance.
324
00:21:27,396 --> 00:21:31,040
Now, who among them is strong enough
to keep their blades from falling?
325
00:21:36,422 --> 00:21:40,956
Blades made from Veroovian steel...
The densest metal in the galaxy.
326
00:21:40,990 --> 00:21:44,589
The player that cannot hold the
weight, will decapitate.
327
00:21:51,223 --> 00:21:54,756
The bets are in!
Let the fun begin!
328
00:22:11,306 --> 00:22:13,839
Who will be the first to die?
329
00:22:13,873 --> 00:22:16,772
The scoundrel who tried to steal
my most coveted brothel worker?
330
00:22:16,806 --> 00:22:18,039
Guilty as charged.
331
00:22:18,073 --> 00:22:21,340
Or will it be
one of the Terrans?
332
00:22:21,373 --> 00:22:26,173
Criminals wanted for nefarious
intergalactic deeds.
333
00:22:26,206 --> 00:22:31,507
If I get out of this,
I could use the company of a pretty lady.
334
00:22:31,540 --> 00:22:34,706
Hey! Hey! Hey!
Knock it off!
335
00:22:35,739 --> 00:22:37,706
Fitz, don't!
336
00:22:37,739 --> 00:22:38,739
Fitz, dooo.
337
00:22:41,039 --> 00:22:45,672
- I want the Terrans.
- What? Who are you?
338
00:22:45,706 --> 00:22:48,772
Your man makes a move, this blade
goes in straight, comes out sideways.
339
00:22:52,540 --> 00:22:54,935
The wagers have already been made.
You can't just stop the game.
340
00:22:54,936 --> 00:22:58,306
I'm not asking you to stop the game.
Just pick the loser.
341
00:22:58,340 --> 00:23:00,440
Everyone knows that the games
of Kitson are rigged.
342
00:23:00,473 --> 00:23:03,973
That's an outrageous assertion,
my grandfather helped build...
343
00:23:04,006 --> 00:23:06,250
I know you've got that little
button clutched in your hand.
344
00:23:08,173 --> 00:23:09,507
Okay, fair enough.
345
00:23:11,706 --> 00:23:13,406
But you can't just expect me
to give them to you.
346
00:23:13,407 --> 00:23:15,607
I didn't ask that.
347
00:23:15,639 --> 00:23:17,006
I'll buy them.
348
00:23:17,039 --> 00:23:18,507
- Why?
- That's my business.
349
00:23:18,540 --> 00:23:21,106
I understand yours
is to make a profit.
350
00:23:21,140 --> 00:23:23,540
I'll compensate you fairly.
351
00:23:23,573 --> 00:23:25,173
Okay. Okay.
352
00:23:30,573 --> 00:23:31,873
Damn.
353
00:23:40,839 --> 00:23:42,540
Compliments on the choice.
354
00:23:47,639 --> 00:23:50,973
The Terrans have prevailed
in an upset.
355
00:23:51,006 --> 00:23:54,440
Another example that in my House
of Games, anyone can be lucky.
356
00:24:00,906 --> 00:24:03,873
You look like
you could use a drink.
357
00:24:03,906 --> 00:24:05,607
I know your head's spinning.
358
00:24:05,639 --> 00:24:08,206
I'm fine.
359
00:24:08,240 --> 00:24:11,206
It's a lot for everyone, but I...
I know what Coulson meant to you...
360
00:24:11,240 --> 00:24:14,140
Seriously, I'm good.
We've seen our share of freaks.
361
00:24:14,173 --> 00:24:16,073
I mean, at this point,
nothing should surprise us.
362
00:24:16,706 --> 00:24:22,039
He's a match.
Same DNA as Coulson.
363
00:24:22,073 --> 00:24:23,560
- That's not him.
- I know.
364
00:24:26,406 --> 00:24:28,373
Plus, I-I have
other things to worry about.
365
00:24:28,406 --> 00:24:29,240
I mean, Fitz-Simmons.
366
00:24:29,241 --> 00:24:32,639
Dude, you got to let them
fend for themselves for now.
367
00:24:32,672 --> 00:24:34,373
Simmons made that choice for us,
368
00:24:34,406 --> 00:24:36,273
and truthfully,
I need you here with me.
369
00:24:36,306 --> 00:24:40,639
Well, I mean, it seems like you
have everything handled, Director.
370
00:24:40,672 --> 00:24:44,106
I mean there's a reason all those
hands went up when I put it to vote.
371
00:24:44,140 --> 00:24:47,507
Yeah, thanks
for doing me that favor.
372
00:24:47,540 --> 00:24:50,039
But, uh...
373
00:24:50,073 --> 00:24:53,340
things change when you're...
You're actually running the show.
374
00:24:55,806 --> 00:24:59,806
Coulson struggled, too.
He just...
375
00:24:59,839 --> 00:25:01,875
He was very good at hiding it.
376
00:25:04,406 --> 00:25:08,273
You see, that's why
I need you here with me.
377
00:25:08,306 --> 00:25:10,140
I mean, besides being able
to quake somebody's ass,
378
00:25:10,173 --> 00:25:13,173
- you're always direct.
- You want direct?
379
00:25:13,206 --> 00:25:16,006
Yo-Yo's the most direct person
I know.
380
00:25:16,039 --> 00:25:18,839
I mean, I saw
all kinds of crazy in space,
381
00:25:18,873 --> 00:25:22,106
and then I came back to a
sociopath wearing Coulson's face,
382
00:25:22,140 --> 00:25:27,039
but the one thing I don't believe is
that you and Yo-Yo are still split up.
383
00:25:29,006 --> 00:25:31,473
Yeah.
384
00:25:31,507 --> 00:25:33,839
Well...
385
00:25:33,873 --> 00:25:36,706
Well, you're not the only one
who can...
386
00:25:36,739 --> 00:25:39,440
compartmentalize.
387
00:25:39,473 --> 00:25:41,173
You know, just like you don't
like to think about this...
388
00:25:41,206 --> 00:25:42,839
This Sarge business,
I don't like to think about...
389
00:25:42,873 --> 00:25:45,273
But you love each other.
390
00:25:50,240 --> 00:25:53,973
Hey. So, I found a fix
in this tracker, of course.
391
00:25:54,006 --> 00:25:57,340
I analyzed the alien encryption...
Not easy...
392
00:25:57,373 --> 00:25:59,939
And found a way to hack it.
393
00:25:59,973 --> 00:26:03,340
That's just me, guy from future
who doesn't belong.
394
00:26:03,373 --> 00:26:05,873
If you look,
there's two other dots,
395
00:26:05,906 --> 00:26:07,973
and it looks like they're moving
towards each other.
396
00:26:14,206 --> 00:26:17,006
Once we're in the air, you'll take
a pilot and peel off in a Quinjet.
397
00:26:17,039 --> 00:26:20,173
We'll each bag a Shrike,
then rendezvous on the Zephyr.
398
00:26:20,206 --> 00:26:23,772
- And it's capture, not kill, right?
- That's right.
399
00:26:23,806 --> 00:26:25,672
Look.
400
00:26:25,706 --> 00:26:29,607
Just because we couldn't save them
before doesn't mean we can't now.
401
00:26:38,540 --> 00:26:40,973
This is Zephyr One...
We're en route to target.
402
00:26:41,006 --> 00:26:43,839
We'll check in
when we've caught the birds.
403
00:26:48,206 --> 00:26:50,106
We found two of those creatures.
404
00:26:50,140 --> 00:26:51,473
Director sent me to see if...
405
00:27:08,540 --> 00:27:10,873
This is Agent Khan.
We're gonna need a medical team.
406
00:27:10,906 --> 00:27:12,206
The big guy's not breathing.
407
00:27:15,639 --> 00:27:16,973
Um...
408
00:27:43,806 --> 00:27:47,140
Cancel that medical team!
I need a rescue team! Aah!
409
00:27:47,173 --> 00:27:49,440
This guy's breathing now,
but he's breathing fire!
410
00:27:49,473 --> 00:27:52,672
- Say again?
- Fire! He's breathing fire!
411
00:28:01,824 --> 00:28:05,458
Stand by, Agent Khan.
Almost there.
412
00:28:05,492 --> 00:28:08,492
Brace yourself,
comin' in violent.
413
00:28:08,525 --> 00:28:10,759
- Permission to destroy door.
- Permission granted.
414
00:28:19,958 --> 00:28:21,191
Jaco?
415
00:28:23,458 --> 00:28:25,458
Glad I could be useful.
416
00:28:25,492 --> 00:28:28,625
I guess we know why he didn't
want our help. He wasn't sick.
417
00:28:28,659 --> 00:28:31,924
- He was turning into a dragon.
- Yeah.
418
00:28:31,958 --> 00:28:33,625
And the Sarge's ticket
out of here.
419
00:29:11,791 --> 00:29:14,091
Agent Rodriguez is en route
on the Quinjet.
420
00:29:14,125 --> 00:29:16,091
- She got her man, too.
- Good.
421
00:29:16,125 --> 00:29:17,492
Wheels up in five.
422
00:29:25,058 --> 00:29:26,824
To your generosity.
423
00:29:26,858 --> 00:29:29,791
For purchasing my release, as well.
424
00:29:29,824 --> 00:29:32,158
And your name?
425
00:29:32,191 --> 00:29:33,791
Izel.
426
00:29:33,824 --> 00:29:36,358
Truthfully, I can take
or leave synthetics,
427
00:29:36,392 --> 00:29:39,158
but my new crew wanted you
and you're cheap. No offense.
428
00:29:39,191 --> 00:29:42,158
Only a little taken.
429
00:29:42,191 --> 00:29:46,858
In any case, a cold Baracoolada
goes well with the taste of freedom.
430
00:29:46,891 --> 00:29:48,492
New crew? You mean us.
431
00:29:48,525 --> 00:29:51,458
Wish I could say that I saved you
out of the kindness of my heart,
432
00:29:51,492 --> 00:29:54,425
but I didn't come to Kitson
for noble gestures.
433
00:29:54,458 --> 00:29:56,525
I came to recruit those
with nothing to lose.
434
00:29:56,558 --> 00:29:58,991
Well, I'm not sure that quite
describes Fitz and myself.
435
00:29:59,025 --> 00:30:00,924
You're both wanted.
436
00:30:00,958 --> 00:30:03,487
Yeah, not for crimes
that make any sense.
437
00:30:03,488 --> 00:30:05,991
- Fitz and I are just scientists.
- Even better.
438
00:30:06,025 --> 00:30:08,525
I don't need fighters.
I can handle that.
439
00:30:08,558 --> 00:30:10,924
Your knowledge might be perfect
for what I'm searching for.
440
00:30:10,958 --> 00:30:15,191
- And what is that?
- Valuable artifacts stolen from me.
441
00:30:15,225 --> 00:30:17,091
And I know
what planet they're on.
442
00:30:17,125 --> 00:30:21,180
Whatever planet you're going to,
it will probably be foreign to Fitz and I.
443
00:30:21,181 --> 00:30:22,885
Our knowledge is mostly Earth-based.
444
00:30:22,886 --> 00:30:25,528
Did you think it was luck that I
saved the lives of two Terrans?
445
00:30:27,125 --> 00:30:28,625
You mean...
446
00:30:28,659 --> 00:30:31,458
- You're going to Earth?
- We're going to Earth.
447
00:30:35,725 --> 00:30:38,859
Excellent. Yeah.
You could've lead with that.
448
00:30:38,860 --> 00:30:41,325
Oh, one problem. I don't have a ship.
449
00:30:41,358 --> 00:30:45,789
It was destroyed with my last crew on
board. I only salvaged the jump drive.
450
00:30:51,058 --> 00:30:54,025
We may know of a ship.
451
00:30:54,058 --> 00:30:56,991
You're persistent,
I'll give you that.
452
00:30:57,025 --> 00:30:59,458
Must be starved for company.
453
00:30:59,492 --> 00:31:01,759
You shared a little
with Agent May.
454
00:31:01,791 --> 00:31:03,977
Why not continue that
conversation with me?
455
00:31:05,392 --> 00:31:08,625
I was trying to recruit her.
You want to take a ride?
456
00:31:08,659 --> 00:31:11,325
No, I'm good.
457
00:31:11,358 --> 00:31:14,692
Doesn't matter. Like I said,
458
00:31:14,725 --> 00:31:16,478
I won't be in here much longer.
459
00:31:16,479 --> 00:31:18,458
Oh, that's right.
That's right.
460
00:31:18,492 --> 00:31:20,625
Uh, and how do you think
you'll get out?
461
00:31:20,659 --> 00:31:24,824
We'll see.
Anything could happen.
462
00:31:24,858 --> 00:31:29,791
You mean, like, uh,
that door could burn down?
463
00:31:29,824 --> 00:31:36,191
Yeah. We put out Jaco's fire.
He's sleeping it off.
464
00:31:36,292 --> 00:31:37,659
But you might want to
get used to this cell
465
00:31:37,692 --> 00:31:40,659
'cause you're gonna be in here
for a while, my friend.
466
00:31:44,358 --> 00:31:46,425
I don't think
I'll be calling this home
467
00:31:46,458 --> 00:31:49,025
- or calling you friend.
- Oh, that's disappointing.
468
00:31:49,058 --> 00:31:52,698
I was hoping maybe we could plan
a fishing trip together.
469
00:31:55,158 --> 00:31:56,475
Oh, well.
470
00:32:00,292 --> 00:32:03,258
Oh, we, uh...
471
00:32:03,292 --> 00:32:06,191
We got your tracker
up and running.
472
00:32:06,225 --> 00:32:08,924
We nabbed two Shrike that were
headed for each other.
473
00:32:08,958 --> 00:32:11,759
My team has them inbound, so...
474
00:32:11,791 --> 00:32:14,191
it looks like we're gonna save
those lives after all.
475
00:32:14,225 --> 00:32:17,924
Wow.
Two at once?
476
00:32:17,958 --> 00:32:19,625
Seems like you've outsmarted me.
477
00:32:41,958 --> 00:32:45,258
HQ, this is Zephyr One.
We have collected the Shrike.
478
00:32:45,292 --> 00:32:48,625
Both are calm and contained.
Setting a course for home.
479
00:33:04,058 --> 00:33:07,492
Agent Rodriguez.
480
00:33:07,525 --> 00:33:10,104
- What are they doing?
- I don't know.
481
00:33:14,191 --> 00:33:15,425
Close the door.
482
00:33:35,809 --> 00:33:38,475
May, these guys started
shaking and screaming
483
00:33:38,508 --> 00:33:39,775
as soon as we put them together!
484
00:33:39,809 --> 00:33:43,308
Copy that.
I'll contact HQ.
485
00:33:43,341 --> 00:33:45,308
Control, seems like whatever
they're doing,
486
00:33:45,341 --> 00:33:47,241
it's a reaction
to their close proximity.
487
00:33:47,275 --> 00:33:48,809
All right,
see if you can sedate them,
488
00:33:48,842 --> 00:33:50,909
but keep them in
a containment module.
489
00:33:50,941 --> 00:33:52,508
Copy.
490
00:33:57,809 --> 00:34:00,475
- He knew.
- What do you mean?
491
00:34:00,508 --> 00:34:04,809
The way Sarge reacted when I
told him we had the two Shrike.
492
00:34:04,842 --> 00:34:08,241
He knew something was gonna happen.
493
00:34:08,275 --> 00:34:09,742
We gotta get him in here, don't we?
494
00:34:14,775 --> 00:34:16,775
Just a guess...
495
00:34:16,809 --> 00:34:19,575
Those Shrike
you were so proud you bagged,
496
00:34:19,608 --> 00:34:21,408
did they get
a little spooky on you?
497
00:34:21,442 --> 00:34:25,141
- My Agents are in trouble.
- So that's a yes.
498
00:34:25,175 --> 00:34:28,074
Get used to trouble.
More's on the way.
499
00:34:28,108 --> 00:34:33,442
- What are they getting ready to do?
- Kill everyone on that aircraft.
500
00:34:33,475 --> 00:34:35,564
Tell me how to
stop that from happening!
501
00:34:35,565 --> 00:34:37,608
I showed you.
You stick a knife in them,
502
00:34:37,642 --> 00:34:40,555
but it's too late for that now
because you wanted to save lives.
503
00:34:43,275 --> 00:34:45,074
Fire until they're done.
504
00:34:48,375 --> 00:34:53,341
Fire!
505
00:35:07,308 --> 00:35:09,308
Agent down.
And we lost the hosts.
506
00:35:11,708 --> 00:35:13,442
Copy that.
507
00:35:13,475 --> 00:35:15,642
Whatever they've turned into,
it's contained for the moment,
508
00:35:15,675 --> 00:35:17,675
but it wants out.
Should we jettison the module?
509
00:35:17,708 --> 00:35:19,408
You don't want to do that.
510
00:35:19,442 --> 00:35:21,141
It feeds on life.
511
00:35:21,175 --> 00:35:24,341
You put it on the ground, you'll just
be giving it more to consume.
512
00:35:24,375 --> 00:35:26,675
Negative.
Do not jettison.
513
00:35:29,141 --> 00:35:31,608
What should we do with it?
514
00:35:31,642 --> 00:35:34,742
I guess this is where I give you
my list of demands.
515
00:35:36,542 --> 00:35:39,008
May!
There's no way that's gonna hold!
516
00:35:39,041 --> 00:35:40,941
And if it gets out,
we could lose the plane.
517
00:35:44,442 --> 00:35:46,974
Control,
do you have anything for us?
518
00:35:47,008 --> 00:35:49,008
It's breaking containment.
519
00:35:49,041 --> 00:35:50,660
- Control!
- What do you want?
520
00:35:50,661 --> 00:35:52,308
My team and my truck.
521
00:35:52,341 --> 00:35:54,883
Then I give you something
that maybe saves your plane.
522
00:35:54,884 --> 00:35:58,008
- Maybe?
- Depends how bad it is up there.
523
00:35:58,041 --> 00:35:59,408
Here.
524
00:35:59,442 --> 00:36:04,575
Just stay behind me.
525
00:36:04,608 --> 00:36:08,175
May, if base has a solution, now
would be a good moment for it.
526
00:36:08,208 --> 00:36:11,399
Control, Yo-Yo's in there with it.
Give us something.
527
00:36:15,442 --> 00:36:18,442
Deal! Your truck and your crew,
now what do we do?
528
00:36:18,475 --> 00:36:21,008
Cold.
That stuff can't survive it.
529
00:36:21,041 --> 00:36:23,341
May, altitude. Cold kills it.
530
00:36:23,375 --> 00:36:25,108
- What's your altimeter?
- We're high enough.
531
00:36:25,141 --> 00:36:27,308
Yo-Yo, we're gonna
freeze that thing.
532
00:36:27,341 --> 00:36:29,308
I need to depressurize
and open the ramp.
533
00:36:29,341 --> 00:36:30,930
Get out. Now.
534
00:36:33,208 --> 00:36:35,877
Too late for that!
Get some oxygen!
535
00:36:43,341 --> 00:36:44,974
Hold on!
536
00:37:23,842 --> 00:37:26,775
Yo-Yo?
Do you copy?
537
00:37:30,809 --> 00:37:33,341
Yo-Yo!
538
00:37:33,375 --> 00:37:34,809
We're good.
539
00:37:47,108 --> 00:37:50,775
Zephyr is safe.
We're coming home.
540
00:37:50,809 --> 00:37:54,141
- Copy that.
- We'll see you soon.
541
00:37:58,941 --> 00:38:01,241
Don't get comfortable.
542
00:38:01,275 --> 00:38:03,775
There's a lot more out there
where those two came from.
543
00:38:03,809 --> 00:38:07,809
And their maker's coming.
544
00:38:07,842 --> 00:38:09,842
What do we do next?
545
00:38:24,308 --> 00:38:25,809
Told ya.
546
00:38:36,207 --> 00:38:38,174
Refill the hydraulic lines.
547
00:38:38,207 --> 00:38:39,941
And don't forget to seal
the reserve tanks.
548
00:38:43,807 --> 00:38:47,341
Oh, no. Not again.
549
00:38:47,374 --> 00:38:50,607
We helped you get your friend back.
What do you want from us?
550
00:38:50,640 --> 00:38:52,074
- This ship is now ours...
- We're taking this ship back...
551
00:38:52,107 --> 00:38:53,241
- Oh, I'm sorry.
- No, you go.
552
00:38:53,274 --> 00:38:54,074
- No, after you.
- That's okay.
553
00:38:54,107 --> 00:38:55,027
- Are you sure?
- Yeah.
554
00:38:55,028 --> 00:38:58,308
Okay. We are...
We are taking this ship back.
555
00:38:58,341 --> 00:39:00,840
Now.
556
00:39:00,874 --> 00:39:03,440
Look, I don't need anymore
broken bones.
557
00:39:03,473 --> 00:39:05,573
- So, if you want the ship...
- We do.
558
00:39:05,607 --> 00:39:08,041
And a crew.
For a trip to Earth.
559
00:39:10,473 --> 00:39:14,440
This clunker won't get you that deep.
And we're busy.
560
00:39:14,473 --> 00:39:15,987
I have a driver
that'll get us there.
561
00:39:18,308 --> 00:39:21,405
And I think I have enough credits
to help you free up some time.
562
00:39:24,141 --> 00:39:27,107
Sure.
I'll go to Earth.
563
00:39:32,341 --> 00:39:33,855
They're your credits to waste.
564
00:39:35,807 --> 00:39:37,753
Get the drive ready.
We'll prep for departure.
565
00:39:39,341 --> 00:39:40,199
Home.
566
00:39:42,607 --> 00:39:43,874
Hey. Hey! Enoch.
567
00:39:46,774 --> 00:39:47,607
Where you going?
568
00:39:49,974 --> 00:39:52,807
My mission is complete.
569
00:39:52,840 --> 00:39:55,007
The Earth was saved,
570
00:39:55,041 --> 00:39:57,740
and you have secured
passage home.
571
00:39:57,774 --> 00:39:59,408
I have a new mission...
572
00:39:59,440 --> 00:40:01,284
To find a home for my people.
573
00:40:03,840 --> 00:40:05,007
Wait a second.
574
00:40:07,374 --> 00:40:10,241
You're just gonna leave
without saying goodbye?
575
00:40:10,274 --> 00:40:12,740
You humans have a saying.
576
00:40:12,774 --> 00:40:14,245
"Goodbyes Suck."
577
00:40:16,974 --> 00:40:18,274
I thought I'd spare you.
578
00:40:18,308 --> 00:40:21,740
Thank you for everything, Enoch.
579
00:40:21,774 --> 00:40:26,308
Thanks, Enoch.
580
00:40:26,341 --> 00:40:29,774
Even though you did
totally disrupt my life.
581
00:40:31,807 --> 00:40:33,241
You are welcome.
582
00:40:51,941 --> 00:40:54,674
Don't be afraid to call.
583
00:40:54,707 --> 00:40:56,541
Another of your expressions.
584
00:41:02,707 --> 00:41:04,308
This will contact you?
585
00:41:04,341 --> 00:41:07,774
Yes, but use it only as needed,
586
00:41:07,807 --> 00:41:11,518
for I will not miss you
very much, Leopold Fitz.
587
00:41:15,941 --> 00:41:17,507
I am bluffing.
587
00:41:18,305 --> 00:41:24,814
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
46408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.