All language subtitles for London.Kills.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-DEEP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,920 --> 00:00:40,760 Help me. Help. 2 00:00:50,640 --> 00:00:53,040 It certainly looks like a suicide. 3 00:00:53,040 --> 00:00:55,120 Yeah, uniform aren't convinced. 4 00:00:57,040 --> 00:00:59,600 I reckon they've got a point. 5 00:00:59,600 --> 00:01:01,360 How come? 6 00:01:01,360 --> 00:01:03,320 Well, he didn't string himself up. 7 00:01:05,800 --> 00:01:08,320 And I'm betting he didn't do that to his own face. 8 00:02:12,360 --> 00:02:13,560 Sarge. 9 00:02:13,560 --> 00:02:14,800 Vivienne: Rob. 10 00:02:17,040 --> 00:02:18,240 And this is? 11 00:02:18,240 --> 00:02:20,120 Billie Fitzgerald. 12 00:02:20,120 --> 00:02:21,200 Trainee detective constable. 13 00:02:21,200 --> 00:02:23,160 I've just been transferred from cid. 14 00:02:23,160 --> 00:02:26,480 Acting detective inspector Vivienne Cole. 15 00:02:26,480 --> 00:02:27,960 Do me a favor. 16 00:02:27,960 --> 00:02:30,400 Find out who discovered the body and get their account, yeah? 17 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 So, definitely not a suicide? 18 00:02:35,960 --> 00:02:38,520 No doubt about it. He's been murdered. 19 00:02:38,520 --> 00:02:41,560 But why bother to make it look like he killed himself? 20 00:02:45,040 --> 00:02:47,720 I hear you found the body. 21 00:02:47,720 --> 00:02:49,200 Can I get your name? 22 00:02:49,200 --> 00:02:51,520 Amber. 23 00:02:51,520 --> 00:02:53,080 Amber Saunders. 24 00:02:54,360 --> 00:02:56,760 Amber, can you tell me what happened? 25 00:02:56,760 --> 00:02:59,320 Yeah, um... 26 00:03:00,440 --> 00:03:02,400 I was just cutting through the park, 27 00:03:02,400 --> 00:03:05,640 and -- and I caught sight of something in the trees, 28 00:03:05,640 --> 00:03:07,320 and he was just, um... 29 00:03:09,640 --> 00:03:12,000 He was just hanging there and -- sorry. 30 00:03:12,000 --> 00:03:15,320 You've had a terrible shock. Don't be. 31 00:03:23,360 --> 00:03:25,000 I.d.? 32 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 No phone, no wallet, nothing. 33 00:03:29,080 --> 00:03:32,760 He is covered in dry blood, but there's no blood around him, 34 00:03:32,760 --> 00:03:34,400 which means he wasn't killed here. 35 00:03:34,400 --> 00:03:35,960 He's been dragged through the undergrowth 36 00:03:35,960 --> 00:03:38,240 and then strung up with this. 37 00:03:38,240 --> 00:03:40,040 Looks like a four-meter tow rope to me. 38 00:03:42,440 --> 00:03:46,440 I'll need your details. An address? 39 00:03:46,440 --> 00:03:51,520 Yeah I -- I don't actually have an address. 40 00:03:51,520 --> 00:03:55,360 You can find me at the homeless shelter in charing cross. 41 00:03:56,880 --> 00:03:58,440 What about a mobile number? 42 00:04:02,400 --> 00:04:05,560 What I really need is for you to come in and make a statement. 43 00:04:05,560 --> 00:04:06,880 Do you think you can manage that? 44 00:04:06,880 --> 00:04:08,800 Yeah. 45 00:04:08,800 --> 00:04:11,200 Sometime this morning maybe? 46 00:04:11,200 --> 00:04:12,840 Sure. 47 00:04:25,720 --> 00:04:28,360 -Vivienne: Tire tracks. -Too wide for a car. 48 00:04:28,360 --> 00:04:30,280 Something like a transit Van? 49 00:04:30,280 --> 00:04:32,640 Right let's prioritize cctv and ampr 50 00:04:32,640 --> 00:04:34,520 on the roads around here. 51 00:04:34,520 --> 00:04:37,280 Find the Van, there's a good chance we'll find the killer. 52 00:05:00,240 --> 00:05:02,120 It's quite something to hold a dead body up 53 00:05:02,120 --> 00:05:03,600 and suspend it from that branch. 54 00:05:04,760 --> 00:05:06,080 It's hard work on your own. 55 00:05:06,080 --> 00:05:08,000 Do you think we're looking for two people? 56 00:05:08,000 --> 00:05:09,960 It's a strong possibility. 57 00:05:12,160 --> 00:05:16,240 You know, the staged suicide is absolute key. 58 00:05:16,240 --> 00:05:18,640 The killer is saying, "look at me. 59 00:05:18,640 --> 00:05:20,040 "Look what I've done." 60 00:05:36,120 --> 00:05:38,560 Well, since we've got sod all to I.D. The victim, 61 00:05:38,560 --> 00:05:39,920 I'd better do a press appeal. 62 00:05:39,920 --> 00:05:41,160 Thought you'd have heard. 63 00:05:43,720 --> 00:05:46,040 -What's he doing here? -Billie: Who's that? 64 00:05:46,040 --> 00:05:47,520 Detective inspector Bradford. 65 00:05:47,520 --> 00:05:48,920 Isn't he on compassionate leave? 66 00:05:48,920 --> 00:05:50,560 Not anymore. 67 00:05:53,720 --> 00:05:55,160 -Rob. -Gov. 68 00:05:58,920 --> 00:06:00,280 You sure you're ready for this? 69 00:06:00,280 --> 00:06:01,760 100%. 70 00:06:02,920 --> 00:06:05,000 Detective inspector. 71 00:06:05,000 --> 00:06:06,280 Is it "welcome back"? 72 00:06:06,280 --> 00:06:07,840 It is. 73 00:06:07,840 --> 00:06:10,280 -When did you decide? -Called the super yesterday. 74 00:06:10,280 --> 00:06:11,560 Who's this? 75 00:06:11,560 --> 00:06:14,040 Trainee detective constable Billie Fitzgerald. 76 00:06:14,040 --> 00:06:15,440 -Sir. -Pleased to meet you, Billie. 77 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Right, sergeant, what have we got? 78 00:06:46,800 --> 00:06:49,160 You nearly gave me a heart attack. 79 00:06:49,160 --> 00:06:51,480 Tom's not answering his phone. 80 00:06:51,480 --> 00:06:53,080 Well, he'll be snoring. 81 00:07:04,880 --> 00:07:06,160 I don't know where he is. 82 00:07:08,400 --> 00:07:11,800 I think we should phone his mum or the police. 83 00:07:11,800 --> 00:07:14,040 What's Tom gonna say when he turns up? 84 00:07:14,040 --> 00:07:15,960 Right? He's gonna go mad. 85 00:07:17,200 --> 00:07:18,560 I suppose. 86 00:07:18,560 --> 00:07:20,680 Hey. 87 00:07:20,680 --> 00:07:22,960 It's gonna be all right. 88 00:07:22,960 --> 00:07:25,880 I wish I had your confidence. 89 00:07:30,440 --> 00:07:32,200 Thanks for holding the fort. 90 00:07:32,200 --> 00:07:33,520 No problem. 91 00:07:36,960 --> 00:07:38,880 The missing persons inquiry. 92 00:07:38,880 --> 00:07:40,440 Have they made any progress? 93 00:07:40,440 --> 00:07:43,120 Not that they've told me. 94 00:07:44,520 --> 00:07:46,080 And you? What do you think? 95 00:07:48,120 --> 00:07:49,960 Well, I'm convinced she's alive. 96 00:07:51,800 --> 00:07:53,400 Why wouldn't she call? 97 00:07:54,560 --> 00:07:57,160 I don't know. Maybe she's not in her right mind. 98 00:07:58,680 --> 00:08:01,000 So you think she had some sort of breakdown? 99 00:08:03,040 --> 00:08:05,160 Does that mean you -- you saw the signs 100 00:08:05,160 --> 00:08:06,320 before she went missing? 101 00:08:06,320 --> 00:08:08,560 It means I haven't given up hope. 102 00:08:16,600 --> 00:08:18,560 What do you think? 103 00:08:18,560 --> 00:08:20,920 About the d.I.'S wife. 104 00:08:21,880 --> 00:08:23,120 I think she's dead. 105 00:08:43,320 --> 00:08:45,200 Pick up. 106 00:09:43,240 --> 00:09:45,280 Right, Rob. Where are we at? 107 00:09:47,160 --> 00:09:49,280 The victim was covered in cuts, 108 00:09:49,280 --> 00:09:51,720 the fact that none of these cuts appear to be defensive wounds, 109 00:09:51,720 --> 00:09:53,480 plus the redness we've seen on his wrists 110 00:09:53,480 --> 00:09:55,720 indicate that he was bound at the wrists 111 00:09:55,720 --> 00:09:58,160 and then slashed repeatedly with a knife. 112 00:09:59,600 --> 00:10:02,240 Now, the coroner suspects cause of death is heart attack 113 00:10:02,240 --> 00:10:04,640 rather than bleed-out. 114 00:10:05,360 --> 00:10:07,880 So, in other words, the guy was terrified. 115 00:10:11,400 --> 00:10:14,080 The killer -- or killers -- 116 00:10:14,080 --> 00:10:16,120 they wanted the body to be found. 117 00:10:16,120 --> 00:10:20,000 The staged suicide gives it a kind of theatrical flourish. 118 00:10:22,040 --> 00:10:23,520 Killers? 119 00:10:23,520 --> 00:10:25,360 Well, it's highly unlikely one person 120 00:10:25,360 --> 00:10:27,520 could have hauled the victim up on their own. 121 00:10:27,520 --> 00:10:29,760 Right, let's just get back to basics, shall we? 122 00:10:29,760 --> 00:10:31,280 Any progress on an I.D.? 123 00:10:31,280 --> 00:10:32,720 Rob: Not yet. 124 00:10:32,720 --> 00:10:35,000 All we've got is this very distinctive tattoo. 125 00:10:35,000 --> 00:10:37,080 "My love will be yours always." 126 00:10:38,440 --> 00:10:40,240 Somebody must be missing him. 127 00:10:42,280 --> 00:10:44,640 The body of a man in his 20s 128 00:10:44,640 --> 00:10:46,400 was found early this morning. 129 00:10:46,400 --> 00:10:48,520 He was five feet, 10 inches tall, 130 00:10:48,520 --> 00:10:51,760 short blond hair, and blue eyes. 131 00:10:51,760 --> 00:10:56,440 He also had a distinctive tattoo on his left upper arm. 132 00:10:56,440 --> 00:10:59,920 If this description means anything to you, 133 00:10:59,920 --> 00:11:02,000 you think you might know this person, 134 00:11:02,000 --> 00:11:04,880 please contact the police immediately. 135 00:11:04,880 --> 00:11:07,600 Yeah, police, please. 136 00:11:07,600 --> 00:11:10,040 So who is he? 137 00:11:10,040 --> 00:11:12,200 Tom pryce. 24 years old. 138 00:11:12,200 --> 00:11:16,000 Runs his own tech start-up. Something to do with bikes. 139 00:11:16,000 --> 00:11:19,320 His fiancée hasn't spoken to him since yesterday morning. 140 00:11:19,320 --> 00:11:20,720 He's the right height and coloring, 141 00:11:20,720 --> 00:11:23,440 and he's got a tattoo on his left upper arm. 142 00:11:24,760 --> 00:11:26,800 His mother's an mp. 143 00:11:28,560 --> 00:11:29,840 Kirsten pryce. 144 00:11:31,320 --> 00:11:33,880 -Do you want me to talk to her? -No. 145 00:11:33,880 --> 00:11:35,360 Go and see the girlfriend. 146 00:11:35,360 --> 00:11:36,880 Take Billie with you. 147 00:11:36,880 --> 00:11:38,560 We need to be sure he's Kirsten pryce's son 148 00:11:38,560 --> 00:11:39,840 before we talk to anyone else. 149 00:11:39,840 --> 00:11:40,840 Boss. 150 00:11:43,800 --> 00:11:45,080 If this lad's an mp's son... 151 00:11:45,080 --> 00:11:46,560 I know. 152 00:11:46,560 --> 00:11:48,040 It's a nightmare. 153 00:11:58,200 --> 00:12:00,800 I'm detective sergeant Vivienne Cole, 154 00:12:00,800 --> 00:12:04,520 and this is trainee detective constable Billie Fitzgerald. 155 00:12:04,520 --> 00:12:06,760 Can I ask, when did you last see Tom? 156 00:12:06,760 --> 00:12:09,680 Yesterday morning when we were both leaving for work. 157 00:12:09,680 --> 00:12:11,000 Um, I'd stayed the night. 158 00:12:12,280 --> 00:12:13,880 You don't live here? 159 00:12:13,880 --> 00:12:15,840 Tom and I are engaged. 160 00:12:15,840 --> 00:12:18,080 I live in chiswick with my parents. 161 00:12:18,080 --> 00:12:20,600 Did you sleep here last night? 162 00:12:20,600 --> 00:12:24,160 No, he'd arranged to meet a couple of old mates from uni. 163 00:12:24,160 --> 00:12:26,560 Do you have contact details for Tom's mates? 164 00:12:26,560 --> 00:12:28,720 -Yeah, somewhere. -Sorry, this is ridiculous. 165 00:12:28,720 --> 00:12:30,640 I guarantee you Tom is just sleeping it off 166 00:12:30,640 --> 00:12:32,000 on someone's sofa. 167 00:12:32,000 --> 00:12:33,960 Does he make a habit of staying out all night? 168 00:12:33,960 --> 00:12:35,040 No. 169 00:12:37,240 --> 00:12:39,120 When was the last time you saw Tom? 170 00:12:40,520 --> 00:12:42,960 Same as Olivia. Yesterday morning. 171 00:12:46,800 --> 00:12:50,320 Olivia, can you describe Tom's tattoo to me? 172 00:12:50,320 --> 00:12:51,880 I can show you it. 173 00:13:10,120 --> 00:13:13,640 Olivia, I'm so sorry, but I need to tell you that Tom's tattoo 174 00:13:13,640 --> 00:13:15,400 is identical to a tattoo on the body 175 00:13:15,400 --> 00:13:17,240 that was discovered this morning. 176 00:13:18,800 --> 00:13:20,440 Are you sure it's Tom? 177 00:13:20,440 --> 00:13:23,400 We can't be sure until we've done forensic tests. 178 00:13:25,440 --> 00:13:28,200 Billie: Let's make absolutely certain, hey? 179 00:13:28,200 --> 00:13:29,960 Before we do anything else. 180 00:13:39,440 --> 00:13:41,200 Jamie: Can -- can we just stay here for a bit, 181 00:13:41,200 --> 00:13:43,400 'cause, like, Olivia's still in shock? 182 00:13:43,400 --> 00:13:46,160 We need you both to tell us everything you can about Tom. 183 00:13:47,120 --> 00:13:49,000 It's cool. I'm fine. 184 00:13:58,880 --> 00:14:01,200 What do you reckon about the flatmate? 185 00:14:01,200 --> 00:14:02,760 He really didn't want to come with us. 186 00:14:02,760 --> 00:14:04,560 No, he didn't. 187 00:14:13,200 --> 00:14:15,680 -The tattoos match. -Right. 188 00:14:15,680 --> 00:14:18,280 Until I've spoken to the mother, I need this totally locked down. 189 00:14:18,280 --> 00:14:19,360 Rob: Got ya. 190 00:14:40,240 --> 00:14:42,920 Inspector, I can't imagine what's so urgent 191 00:14:42,920 --> 00:14:45,480 that you would have me called out of committee. 192 00:14:48,120 --> 00:14:51,440 The body of a young man was found early this morning. 193 00:14:51,440 --> 00:14:54,840 We have reason to believe it was your son, Tom. 194 00:14:57,280 --> 00:14:59,080 Reason to believe? 195 00:14:59,080 --> 00:15:02,720 We're waiting for a DNA match to be absolutely sure. 196 00:15:14,440 --> 00:15:16,080 But you're sure enough to come here and tell me 197 00:15:16,080 --> 00:15:17,200 that my son is dead. 198 00:15:19,000 --> 00:15:20,280 Yes. 199 00:15:22,840 --> 00:15:24,760 How did it happen? 200 00:15:24,760 --> 00:15:27,680 The investigation is at the very early stage. 201 00:15:27,680 --> 00:15:29,720 There are limits to what I can discuss. 202 00:15:29,720 --> 00:15:32,760 What I mean, inspector, is did Tom take his own life? 203 00:15:35,000 --> 00:15:37,560 No. No, he didn't. 204 00:15:37,560 --> 00:15:39,240 Why do you ask that? 205 00:15:42,680 --> 00:15:47,240 When Tom was 12 years old, his father hanged himself. 206 00:15:48,720 --> 00:15:50,160 Tom came home from school 207 00:15:50,160 --> 00:15:54,520 and found his dad hanging from a tree in the back garden. 208 00:15:55,960 --> 00:15:57,600 I'm sorry. I didn't know. 209 00:15:57,600 --> 00:16:00,800 We haven't had time to do background checks. 210 00:16:00,800 --> 00:16:04,240 Your son didn't kill himself. 211 00:16:07,400 --> 00:16:09,440 So he was murdered? 212 00:16:21,720 --> 00:16:24,320 Tom pryce's father killed himself. 213 00:16:24,320 --> 00:16:26,320 Tom found him hanging from a tree 214 00:16:26,320 --> 00:16:28,520 in the back garden when he was 12. 215 00:16:28,520 --> 00:16:30,440 So that gives us a strong indication 216 00:16:30,440 --> 00:16:32,840 that the killer knew Tom, knew his background. 217 00:16:32,840 --> 00:16:36,000 And that tells us what at this precise moment? 218 00:16:36,000 --> 00:16:38,200 Well, it helps us a build a profile of the person 219 00:16:38,200 --> 00:16:40,440 or persons that we're looking for. 220 00:16:40,440 --> 00:16:43,680 Let's just stick to the nuts and bolts, shall we? 221 00:16:45,880 --> 00:16:47,280 What about tracing the Van? 222 00:16:47,280 --> 00:16:50,440 Uniform patrol reported seeing a man driving a white Van 223 00:16:50,440 --> 00:16:52,400 near the scene in the early hours. 224 00:16:52,400 --> 00:16:54,080 He was using his phone. 225 00:16:54,080 --> 00:16:55,440 They signaled for him to hang up, 226 00:16:55,440 --> 00:16:57,520 he complied, so they drove away. 227 00:16:57,520 --> 00:16:58,960 Could be our killer. 228 00:16:58,960 --> 00:17:00,920 With any luck, we'll find the Van on cctv. 229 00:17:00,920 --> 00:17:02,680 Tom's phone? 230 00:17:02,680 --> 00:17:04,120 No sign of it, 231 00:17:04,120 --> 00:17:06,880 but his mobile provider are sending us over his data. 232 00:17:08,160 --> 00:17:09,960 Right, I'll be downstairs 233 00:17:09,960 --> 00:17:11,840 doing the emotional appeal with the mother. 234 00:17:11,840 --> 00:17:12,960 How did she take the news? 235 00:17:12,960 --> 00:17:16,200 Stoic, so far. 236 00:17:16,200 --> 00:17:17,880 But I have a feeling that won't last. 237 00:17:17,880 --> 00:17:19,720 Might take a while to sink in, 238 00:17:19,720 --> 00:17:21,440 the fact that somebody deliberately staged 239 00:17:21,440 --> 00:17:23,280 her son's suicide. 240 00:17:23,280 --> 00:17:26,320 I decided to spare her that detail. For now. 241 00:17:26,320 --> 00:17:29,200 Is that wise? She's gonna find out. 242 00:17:29,200 --> 00:17:32,320 Let her get used to losing her son first, 243 00:17:32,320 --> 00:17:34,720 before we fill her in on the full horror. 244 00:17:37,040 --> 00:17:39,280 That woman has the right to know. 245 00:17:40,560 --> 00:17:41,880 Tom pryce's uni mate, 246 00:17:41,880 --> 00:17:45,080 Martin Tanner, hasn't heard from him in weeks. 247 00:17:47,120 --> 00:17:49,560 But Tom goes out with Martin all the time, 248 00:17:49,560 --> 00:17:51,000 they saw each other last Saturday. 249 00:17:51,000 --> 00:17:53,120 Not according to Martin. 250 00:17:56,880 --> 00:18:00,080 How has Tom's state of mind been recently? 251 00:18:01,240 --> 00:18:03,440 Fine. 252 00:18:03,440 --> 00:18:05,800 A bit stressed out running his own company 253 00:18:05,800 --> 00:18:09,440 and a bit wound up about the wedding. 254 00:18:09,440 --> 00:18:13,080 Kind of distant, but fine. 255 00:18:18,840 --> 00:18:20,880 Why would he lie to me? 256 00:18:25,160 --> 00:18:27,400 So, you last saw him yesterday morning 257 00:18:27,400 --> 00:18:28,960 when he was leaving for work? 258 00:18:28,960 --> 00:18:30,520 Yeah. 259 00:18:30,520 --> 00:18:33,480 I had the day off, so I didn't go into the office. 260 00:18:33,480 --> 00:18:36,800 So, what did you do? 261 00:18:36,800 --> 00:18:39,480 Just mooched around the flat. 262 00:18:39,480 --> 00:18:41,600 All day? 263 00:18:41,600 --> 00:18:42,720 And all night. 264 00:18:44,760 --> 00:18:47,160 So, you work for Tom, yeah? 265 00:18:48,360 --> 00:18:50,400 I work -- I work with Tom. 266 00:18:50,400 --> 00:18:52,440 The app was my idea. 267 00:18:53,240 --> 00:18:55,040 But it's Tom's company? 268 00:18:57,160 --> 00:18:59,160 He's the one with the trust fund. 269 00:19:03,920 --> 00:19:06,280 If anyone has any information 270 00:19:06,280 --> 00:19:07,840 that could help this investigation, 271 00:19:07,840 --> 00:19:12,040 please contact the incident room as soon as possible. 272 00:19:13,360 --> 00:19:16,560 Tom's a bright, 273 00:19:16,560 --> 00:19:18,400 popular lad. 274 00:19:18,400 --> 00:19:20,800 I can't imagine why anyone would do this to him. 275 00:19:20,800 --> 00:19:22,760 As his mother, 276 00:19:22,760 --> 00:19:26,680 I'm asking that if anyone has any information, to please, 277 00:19:26,680 --> 00:19:29,040 please come forward. 278 00:19:30,600 --> 00:19:33,200 Thank you all very much. 279 00:19:38,080 --> 00:19:41,640 It doesn't matter who I am. They're not telling the truth. 280 00:19:41,640 --> 00:19:44,080 He was hanging from a tree. 281 00:19:46,760 --> 00:19:49,040 Can I see him? 282 00:19:50,240 --> 00:19:51,800 I can arrange that 283 00:19:51,800 --> 00:19:53,760 through the coroner's office, of course, but... 284 00:19:56,760 --> 00:20:01,000 I need to warn you that your son has been severely disfigured. 285 00:20:09,320 --> 00:20:12,960 You need to think about what your last memory will be. 286 00:20:14,480 --> 00:20:15,680 Sorry. 287 00:20:19,800 --> 00:20:22,320 Mrs. Pryce, you're a public figure. 288 00:20:22,320 --> 00:20:24,480 Have you been targeted on social media lately? 289 00:20:25,920 --> 00:20:28,880 No more than any other female mp. 290 00:20:28,880 --> 00:20:32,120 What about in person? 291 00:20:32,120 --> 00:20:34,840 No, nothing I can think of. 292 00:20:34,840 --> 00:20:39,720 You said your son came to see you yesterday at the office. 293 00:20:39,720 --> 00:20:42,000 Was it just a social call? 294 00:20:42,000 --> 00:20:44,160 He just turned up out of the blue. 295 00:20:44,160 --> 00:20:45,720 Did he make a habit of doing that? 296 00:20:45,720 --> 00:20:49,080 £700 went missing from petty cash. 297 00:20:49,080 --> 00:20:50,960 And you think your son took it? 298 00:20:52,320 --> 00:20:55,600 I can't be sure, but there was something wrong with him, 299 00:20:55,600 --> 00:20:57,360 I know there was. 300 00:20:57,360 --> 00:20:59,920 Tom's been acting weird for the last couple of months. 301 00:20:59,920 --> 00:21:05,160 He's gone from workaholic to barely turning up at the office. 302 00:21:06,040 --> 00:21:09,560 I think he's been cheating on Olivia. 303 00:21:09,560 --> 00:21:10,200 Who with? 304 00:21:11,720 --> 00:21:13,760 I don't know but I've heard him lying to her 305 00:21:13,760 --> 00:21:17,400 about where he's going, like, who he's seeing. 306 00:21:26,840 --> 00:21:29,000 But c-can I go? 307 00:21:29,000 --> 00:21:30,760 'Cause I've told you everything I know, 308 00:21:30,760 --> 00:21:34,000 and I should really talk to the people at work. 309 00:21:37,560 --> 00:21:38,920 I spoke to Tom's pa. 310 00:21:38,920 --> 00:21:41,440 He told her he'd sacked Jamie. 311 00:21:41,440 --> 00:21:43,600 -When did he tell her that? -Yesterday morning. 312 00:21:43,600 --> 00:21:45,160 Interesting. 313 00:21:45,160 --> 00:21:47,880 You know, he is really keen to get out of here. 314 00:21:47,880 --> 00:21:49,320 What do you want to do? 315 00:21:49,320 --> 00:21:51,480 Let's find out what he's playing at. 316 00:21:55,120 --> 00:21:57,840 Billie: What a surprise. He's come straight home. 317 00:22:02,000 --> 00:22:04,800 What you said, sarge, about the d.I.'S wife being dead... 318 00:22:04,800 --> 00:22:07,000 No, ignore me. I don't know anything. 319 00:22:15,120 --> 00:22:17,000 That didn't take long. 320 00:22:21,240 --> 00:22:23,160 In a hurry, Jamie? 321 00:22:23,160 --> 00:22:24,760 I thought you were going to the office. 322 00:22:24,760 --> 00:22:25,760 Yeah, I'm on my way there now. 323 00:22:25,760 --> 00:22:27,680 I'm going to caution you, Jamie, 324 00:22:27,680 --> 00:22:29,080 so that I can search you. 325 00:22:29,080 --> 00:22:30,080 What? 326 00:22:30,080 --> 00:22:31,800 Jamie Bentham, I'm arresting you 327 00:22:31,800 --> 00:22:33,600 on suspicion of the murder of Tom pryce. 328 00:22:33,600 --> 00:22:34,640 This is mental. 329 00:22:34,640 --> 00:22:36,160 You do not have to say anything... 330 00:22:36,160 --> 00:22:37,280 Get after him! 331 00:23:13,240 --> 00:23:15,760 Right, get onto polsa. Let's search his flat. 332 00:23:15,760 --> 00:23:17,440 Come on. 333 00:23:21,480 --> 00:23:24,560 Tell us again what you did last night. 334 00:23:24,560 --> 00:23:27,360 Stayed in, watched telly. 335 00:23:27,360 --> 00:23:30,200 We're looking at your phone, local cctv. 336 00:23:30,200 --> 00:23:32,360 If you left the flat, we'll find out. 337 00:23:35,680 --> 00:23:37,960 I went to the pub. 338 00:23:37,960 --> 00:23:39,640 -On your own? -With Tom. 339 00:23:39,640 --> 00:23:42,320 -And? -And we had a drink. 340 00:23:45,240 --> 00:23:50,280 We're gonna test the cash and the envelope for DNA. 341 00:23:50,280 --> 00:23:52,080 Will we find a match to Tom? 342 00:23:53,960 --> 00:23:55,680 Did you steal the money from Tom? 343 00:24:02,840 --> 00:24:05,400 Right, he sacked me. 344 00:24:05,400 --> 00:24:07,200 Told me I had to find somewhere else to live. 345 00:24:07,200 --> 00:24:08,120 Why? 346 00:24:08,120 --> 00:24:10,440 I don't know. Search me. 347 00:24:10,440 --> 00:24:13,240 Right, he's been acting weird lately. 348 00:24:13,240 --> 00:24:15,640 What was he doing with 700 quid in cash? 349 00:24:15,640 --> 00:24:17,360 I don't know. 350 00:24:17,360 --> 00:24:20,400 Right, look, we're in the pub, he's gone to the loo. 351 00:24:20,400 --> 00:24:22,880 I've seen the envelope sticking out his jacket, 352 00:24:22,880 --> 00:24:25,240 so I've had a look, seen the cash, 353 00:24:25,240 --> 00:24:27,280 and just stuffed it down my jeans. 354 00:24:27,280 --> 00:24:30,560 Like, I figured he owed me. Like, the app was my idea. 355 00:24:30,560 --> 00:24:32,480 What happened next? 356 00:24:33,720 --> 00:24:35,400 He come back. 357 00:24:35,400 --> 00:24:38,640 He went crazy. 358 00:24:38,640 --> 00:24:41,240 Started accusing me of taking it. 359 00:24:41,240 --> 00:24:43,200 Which you denied? 360 00:24:43,200 --> 00:24:45,560 He was half-cut. He didn't know if he was coming or going. 361 00:24:45,560 --> 00:24:47,960 Okay, so you're in the pub, you had a fight. 362 00:24:47,960 --> 00:24:49,240 What happened next? 363 00:24:50,600 --> 00:24:53,000 He left. 364 00:24:53,000 --> 00:24:54,560 Well, do you know where he went? 365 00:24:56,800 --> 00:24:58,240 No. 366 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 He got in a white Van... 367 00:25:01,600 --> 00:25:02,640 ...and they drove off. 368 00:25:02,640 --> 00:25:04,280 Whose Van? 369 00:25:04,280 --> 00:25:05,360 Not a clue. 370 00:25:05,360 --> 00:25:07,000 Have you seen him get into it before? 371 00:25:07,000 --> 00:25:08,760 -No. -What make was it? 372 00:25:08,760 --> 00:25:11,200 I don't know. Transit? 373 00:25:11,200 --> 00:25:14,200 Okay, Jamie, this is really important. 374 00:25:14,200 --> 00:25:16,200 Did you see who was driving the Van? 375 00:25:16,200 --> 00:25:17,920 No. Sorry. 376 00:25:23,920 --> 00:25:26,120 Why did Tom sack Jamie? 377 00:25:26,120 --> 00:25:28,160 They fell out. 378 00:25:28,160 --> 00:25:29,560 Over what? Over money? 379 00:25:33,400 --> 00:25:36,960 The night before last, Tom -- Tom was out, 380 00:25:36,960 --> 00:25:41,960 and, um, I ended up drinking with Jamie. 381 00:25:43,480 --> 00:25:49,040 And, um, he told me that Tom had been seeing -- 382 00:25:49,040 --> 00:25:51,120 seeing someone else. 383 00:25:55,640 --> 00:25:58,760 They'd had a party, and I hadn't been there, 384 00:25:58,760 --> 00:26:03,120 and Jamie said Tom had been in his bedroom 385 00:26:03,120 --> 00:26:05,600 with some slapper. 386 00:26:10,320 --> 00:26:13,920 When he told me, I was -- I was so hurt, 387 00:26:13,920 --> 00:26:17,920 so angry, so drunk... 388 00:26:21,160 --> 00:26:24,160 ...i ended up in bed with Jamie. 389 00:26:25,680 --> 00:26:31,120 Tom came home and he caught us, and he went crazy. 390 00:26:31,120 --> 00:26:33,720 He told Jamie that he was sacked, 391 00:26:33,720 --> 00:26:35,760 and he told him he had to move out. 392 00:26:36,960 --> 00:26:38,160 What happened then? 393 00:26:40,960 --> 00:26:42,440 I slept in the spare room, 394 00:26:42,440 --> 00:26:45,680 and in the morning Tom and I had a talk. 395 00:26:47,720 --> 00:26:49,560 Was he still angry? 396 00:26:51,480 --> 00:26:53,600 No. 397 00:26:53,600 --> 00:26:54,920 He was sweet. 398 00:26:57,080 --> 00:27:00,560 He told me it was true that he'd had a girl in his room, 399 00:27:00,560 --> 00:27:02,840 but he swore they didn't sleep together. 400 00:27:05,320 --> 00:27:10,000 He said his head had been all over the place 401 00:27:10,000 --> 00:27:12,840 and that he was gonna sort things out 402 00:27:12,840 --> 00:27:15,800 and get us back on track. 403 00:27:15,800 --> 00:27:18,760 What did he mean by that? 404 00:27:18,760 --> 00:27:19,920 I wish I knew. 405 00:27:22,080 --> 00:27:23,920 Excuse me a second. 406 00:27:23,920 --> 00:27:25,560 Do you know where he is? 407 00:27:25,560 --> 00:27:26,920 You must know where he is. 408 00:27:26,920 --> 00:27:28,320 Officer: No, no. 409 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Come on, you're on duty. 410 00:27:30,480 --> 00:27:34,440 I need to see the detective inspector right now! 411 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 I'm detective sergeant Vivienne Cole. 412 00:27:38,520 --> 00:27:40,360 Can I help? 413 00:27:40,360 --> 00:27:42,160 Can you explain this? 414 00:27:47,040 --> 00:27:48,240 Why would anyone do that? 415 00:27:48,240 --> 00:27:50,840 It's so cruel. It's sick. 416 00:27:52,480 --> 00:27:55,720 Vivienne: Your son was killed somewhere else. 417 00:27:55,720 --> 00:27:58,840 What we found this morning was -- was window dressing. 418 00:27:58,840 --> 00:28:01,680 Detective sergeant. A word. 419 00:28:04,080 --> 00:28:06,080 Just give us a moment. 420 00:28:08,360 --> 00:28:10,760 I told you I would speak with Kirsten pryce, 421 00:28:10,760 --> 00:28:13,080 when ijudged the moment was right! 422 00:28:13,080 --> 00:28:14,680 This is just like you, Vivienne. 423 00:28:14,680 --> 00:28:16,520 You always know better than everyone else! 424 00:28:16,520 --> 00:28:17,480 Sir, you've got it wrong. 425 00:28:18,800 --> 00:28:21,560 The sarge didn't tell Mrs. Pryce about the fake suicide. 426 00:28:21,560 --> 00:28:23,840 It's on the news. It's all over the Internet. 427 00:28:37,520 --> 00:28:39,080 I owe you an apology. 428 00:28:40,440 --> 00:28:42,520 I would never go behind your back. 429 00:28:45,240 --> 00:28:47,040 You don't think I should be here, do you? 430 00:28:48,760 --> 00:28:50,360 Well, since you ask, no. 431 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 Not while you don't know where your wife is. 432 00:28:55,160 --> 00:28:57,560 Go home. Look after your daughter. 433 00:28:57,560 --> 00:28:59,880 Have you got any idea how hard this is? 434 00:28:59,880 --> 00:29:03,040 Waiting, day after day, hearing nothing? 435 00:29:03,040 --> 00:29:04,960 I need to be back at work. Otherwise I'm gonna to go mad. 436 00:29:04,960 --> 00:29:07,640 Well, this job isn't therapy. 437 00:29:07,640 --> 00:29:09,520 You still have a duty to the public. 438 00:29:12,560 --> 00:29:15,920 Thank you, sergeant. That'll be all. 439 00:29:24,880 --> 00:29:27,680 Well done for talking Kirsten pryce down off a ledge. 440 00:29:27,680 --> 00:29:28,640 All in a days work. 441 00:29:31,240 --> 00:29:33,720 Any progress? 442 00:29:33,720 --> 00:29:36,640 Yeah, the search team have found cocaine, 443 00:29:36,640 --> 00:29:38,160 some pills, and what they think 444 00:29:38,160 --> 00:29:40,600 is a small amount of crystal meth in Tom's bedroom. 445 00:29:40,600 --> 00:29:42,560 Well, well, well. 446 00:29:42,560 --> 00:29:44,840 And the forensic pathologist found cocaine 447 00:29:44,840 --> 00:29:45,840 in both his nostrils. 448 00:29:45,840 --> 00:29:47,400 So, what do we reckon? 449 00:29:47,400 --> 00:29:49,680 Using and dealing? 450 00:29:49,680 --> 00:29:53,440 Kirsten pryce suspects Tom stole £700 from her office yesterday. 451 00:29:53,440 --> 00:29:58,040 Well, his overdraft is huge, and his credit cards are maxed out. 452 00:29:58,040 --> 00:30:01,000 Jamie reckons Tom's not been turning up for work, 453 00:30:01,000 --> 00:30:02,160 lying about where he's been going. 454 00:30:02,160 --> 00:30:05,080 That's classic junkie behavior. 455 00:30:05,080 --> 00:30:06,480 According to his fiancée, 456 00:30:06,480 --> 00:30:08,240 Tom said he was gonna sort everything out. 457 00:30:08,240 --> 00:30:11,840 So maybe he stole the cash to pay off his drug debts. 458 00:30:13,800 --> 00:30:15,720 Did Tom use drugs? 459 00:30:15,720 --> 00:30:17,560 Of course not. 460 00:30:17,560 --> 00:30:20,320 We found drugs hidden in his bedroom and clear evidence 461 00:30:20,320 --> 00:30:24,280 that he used them in the hours before his death. 462 00:30:24,280 --> 00:30:25,800 I mean, Tom could be moody but I never... 463 00:30:25,800 --> 00:30:27,120 Do you take drugs, Olivia? 464 00:30:27,120 --> 00:30:28,120 Absolutely not. 465 00:30:29,840 --> 00:30:32,560 Do you recognize this bag? 466 00:30:32,560 --> 00:30:34,000 Olivia: No. 467 00:30:34,000 --> 00:30:37,120 We found it under the sofa at Tom's flat. 468 00:30:38,600 --> 00:30:40,240 Are you sure it isn't yours? 469 00:30:40,240 --> 00:30:41,840 Totally. 470 00:30:41,840 --> 00:30:44,720 The bag contained traces of a white powder, 471 00:30:44,720 --> 00:30:45,880 probably cocaine. 472 00:30:45,880 --> 00:30:47,560 We're having it tested. 473 00:30:47,560 --> 00:30:50,280 Well, go right ahead. 474 00:30:50,280 --> 00:30:52,640 I mean, like I said, Tom and Jamie had a party. 475 00:30:52,640 --> 00:30:54,680 Maybe somebody left it behind. 476 00:31:00,000 --> 00:31:01,720 What do you think Tom had all that cash for? 477 00:31:01,720 --> 00:31:03,360 I don't know. 478 00:31:05,120 --> 00:31:08,600 We're pretty sure that Tom was gonna pay off his drug debts. 479 00:31:08,600 --> 00:31:10,160 But he couldn't pay them, could he? 480 00:31:11,920 --> 00:31:13,680 What, 'cause I took the cash? 481 00:31:17,280 --> 00:31:19,120 Is it my fault Tom's dead? 482 00:31:29,800 --> 00:31:32,880 Have you come to apologize? 483 00:31:32,880 --> 00:31:34,320 I was trying to spare you. 484 00:31:39,560 --> 00:31:42,560 I need to ask -- 485 00:31:42,560 --> 00:31:45,440 do you know if your son used drugs? 486 00:31:47,600 --> 00:31:49,200 I had my suspicions. 487 00:31:49,200 --> 00:31:51,160 I even asked him, but he -- he denied it. 488 00:31:54,000 --> 00:31:55,640 Is that why he stole the cash? 489 00:31:55,640 --> 00:31:57,160 To buy drugs? 490 00:31:57,160 --> 00:31:59,720 We think he was trying to pay off his debts, 491 00:31:59,720 --> 00:32:01,400 get himself clean. 492 00:32:03,480 --> 00:32:07,200 Why didn't he just tell me he needed the money? 493 00:32:07,200 --> 00:32:10,720 Because he didn't want you to know he had a problem. 494 00:32:10,720 --> 00:32:14,720 Sometimes the people closest to us are crying out for help, 495 00:32:14,720 --> 00:32:16,160 and we can't see it. 496 00:32:18,760 --> 00:32:20,440 You're... 497 00:32:20,440 --> 00:32:21,880 Y-- it's been bothering me all day. 498 00:32:21,880 --> 00:32:23,960 You're that policeman. 499 00:32:23,960 --> 00:32:26,320 The one whose wife is missing. 500 00:32:29,000 --> 00:32:33,520 So we have something in common. 501 00:32:34,760 --> 00:32:37,800 Sarah isn't dead. 502 00:32:37,800 --> 00:32:39,600 You know that for a fact? 503 00:32:39,600 --> 00:32:42,200 She's missing. 504 00:32:42,200 --> 00:32:44,600 The possibility that we might find her... 505 00:32:45,760 --> 00:32:47,240 It's all I've got. 506 00:32:49,360 --> 00:32:51,840 I envy you that. 507 00:32:55,680 --> 00:32:56,880 We found the Van. 508 00:32:56,880 --> 00:32:58,800 Finally. 509 00:32:58,800 --> 00:33:01,520 Yeah, cctv near the pub gave us an index. 510 00:33:01,520 --> 00:33:03,480 And ampr have just picked it up near whitechapel. 511 00:33:06,560 --> 00:33:07,600 You coming? 512 00:33:26,440 --> 00:33:28,280 Get him out of there! Quick! 513 00:33:38,720 --> 00:33:39,800 -Control? -Officer: Go ahead. 514 00:33:39,800 --> 00:33:41,080 This is d.S. Cole. 515 00:33:41,080 --> 00:33:43,760 We need an ambulance -- urgent assistance. 516 00:33:43,760 --> 00:33:44,760 Unconscious male. 517 00:33:53,680 --> 00:33:56,800 It's a suicide note. It says he killed Tom pryce. 518 00:33:58,800 --> 00:34:01,280 Let's pray he pulls through so we can do him for murder. 519 00:34:01,280 --> 00:34:03,080 Billie: Who is he? 520 00:34:05,520 --> 00:34:08,440 Perry Evans, ex-army, nightclub doorman. 521 00:34:08,440 --> 00:34:10,640 Convicted in 2015. 522 00:34:10,640 --> 00:34:14,480 Served six months for dealing class a drugs. 523 00:34:14,480 --> 00:34:18,280 So Tom must have been intending to pay Evans off. 524 00:34:18,280 --> 00:34:20,080 Can't imagine a guy like that would be happy 525 00:34:20,080 --> 00:34:22,280 if Tom turned up empty-handed. 526 00:34:22,280 --> 00:34:23,440 I don't buy it. 527 00:34:25,200 --> 00:34:26,560 Why not? 528 00:34:26,560 --> 00:34:29,160 Perry Evans is a petty criminal. 529 00:34:29,160 --> 00:34:31,880 He's a low-level drug dealer and hired muscle. 530 00:34:31,880 --> 00:34:34,400 This murder is complex. 531 00:34:34,400 --> 00:34:37,680 It's creative, vindictive. 532 00:34:37,680 --> 00:34:39,280 I mean, why would someone like Perry Evans 533 00:34:39,280 --> 00:34:41,840 go to all that trouble over a 700-quid drug debt? 534 00:34:41,840 --> 00:34:43,720 It doesn't compute. 535 00:35:02,200 --> 00:35:04,120 Any news? 536 00:35:04,120 --> 00:35:06,600 According to the doctors, it's touch and go. 537 00:35:12,440 --> 00:35:14,280 I found Tom's number in Perry's phone. 538 00:35:14,280 --> 00:35:16,120 They spoke three times yesterday. 539 00:35:16,120 --> 00:35:18,440 The last time was at 20 past 8:00 in the evening. 540 00:35:18,440 --> 00:35:20,840 Setting up a meet outside the pub, presumably. 541 00:35:20,840 --> 00:35:22,360 But there's something else. 542 00:35:22,360 --> 00:35:24,760 Perry was on the phone 10 minutes before we found him, 543 00:35:24,760 --> 00:35:26,720 and he was calling the same number 544 00:35:26,720 --> 00:35:29,040 when uniformed patrol spotted him in the early hours. 545 00:35:29,040 --> 00:35:30,840 Who was he talking to? 546 00:35:30,840 --> 00:35:32,160 Unregistered mobile. 547 00:35:34,480 --> 00:35:35,400 Yeah? 548 00:35:37,080 --> 00:35:39,560 Great. Yeah, I'll be right down. 549 00:35:40,880 --> 00:35:42,920 The girl who found the body has finally turned up 550 00:35:42,920 --> 00:35:44,880 to make a statement. 551 00:35:50,080 --> 00:35:52,160 Will I have to go to court? 552 00:35:52,160 --> 00:35:53,960 I mean, what if the killer targets me? 553 00:35:53,960 --> 00:35:56,560 We've got someone in custody. 554 00:35:56,560 --> 00:35:59,400 You've caught them already? 555 00:35:59,400 --> 00:36:02,480 Take it from me -- you're not in any danger. 556 00:36:02,480 --> 00:36:05,720 That's easy for you to say. 557 00:36:05,720 --> 00:36:08,120 You've got a nice safe place to live. 558 00:36:10,040 --> 00:36:11,800 Where are you gonna sleep tonight? 559 00:36:16,760 --> 00:36:18,440 How much do you need? 560 00:36:18,440 --> 00:36:19,720 No, I couldn't. 561 00:36:19,720 --> 00:36:20,800 What, 20 quid? 562 00:36:22,200 --> 00:36:23,240 Can you make it 40? 563 00:36:25,080 --> 00:36:27,000 Billie: Yeah. 564 00:36:30,120 --> 00:36:32,000 Thanks. I-I'll pay you back. 565 00:36:32,000 --> 00:36:33,600 No, I will. 566 00:36:33,600 --> 00:36:36,800 If only 'cause it gives me a chance to see you again. 567 00:36:40,920 --> 00:36:42,520 Cheers, mate. Bye. 568 00:36:44,640 --> 00:36:46,840 -Shift yourself. -What's going on? 569 00:36:46,840 --> 00:36:48,080 They found an overlapping cell site 570 00:36:48,080 --> 00:36:51,240 on Perry's phone and Tom's phone. 571 00:36:51,240 --> 00:36:53,680 They were both at some old railway arch 572 00:36:53,680 --> 00:36:56,080 in clapham last night around 10:00. 573 00:36:56,080 --> 00:36:58,680 -Think it's the murder site? -I'd put money on it. 574 00:37:14,440 --> 00:37:16,240 Come here. It's open. 575 00:37:41,680 --> 00:37:42,920 Is that blood? 576 00:37:42,920 --> 00:37:44,960 I reckon so. 577 00:37:51,920 --> 00:37:54,080 Okay, good work. 578 00:37:54,080 --> 00:37:56,240 Rob's found the murder scene. 579 00:37:56,240 --> 00:37:59,560 I-I'll stay here in case Perry wakes up. 580 00:37:59,560 --> 00:38:01,160 Okay. 581 00:38:14,080 --> 00:38:16,000 There's blood on the floor as well as the walls. 582 00:38:17,960 --> 00:38:20,000 We're pretty sure he was tied to that chair. 583 00:38:22,240 --> 00:38:24,040 Any proof that Perry Evans was here? 584 00:38:24,040 --> 00:38:25,520 Not yet. 585 00:38:25,520 --> 00:38:27,160 Right. 586 00:38:27,160 --> 00:38:30,800 Fingers crossed for cctv, then. 587 00:38:50,440 --> 00:38:52,360 He wants to talk to me. 588 00:38:56,000 --> 00:38:57,360 Hello, Perry. 589 00:38:59,400 --> 00:39:02,160 What you said in your note about Tom pryce. 590 00:39:02,160 --> 00:39:04,360 You said you killed him. 591 00:39:04,360 --> 00:39:06,880 Is it true? 592 00:39:09,520 --> 00:39:10,720 Is it? 593 00:39:12,200 --> 00:39:14,760 I was lying. 594 00:39:16,560 --> 00:39:18,280 Soco have found significant blood evidence 595 00:39:18,280 --> 00:39:19,640 in Perry Evans' Van. 596 00:39:19,640 --> 00:39:21,920 It's been fast-tracked to the lab to see if it's Tom's. 597 00:39:21,920 --> 00:39:23,400 If it is, then... 598 00:39:23,400 --> 00:39:24,880 Then we've got our man. 599 00:39:24,880 --> 00:39:26,000 David Bradford. 600 00:39:28,880 --> 00:39:31,440 I'm sorry to hear that. 601 00:39:31,440 --> 00:39:35,600 Yes, it is a very serious breach of protocol. 602 00:39:37,000 --> 00:39:39,920 Yeah, I'll be sure to speak to her when she gets back. 603 00:39:39,920 --> 00:39:41,640 Thank you for letting me know. 604 00:39:45,840 --> 00:39:48,000 The hospital couldn't have been clearer -- 605 00:39:48,000 --> 00:39:50,600 no contact with the suspect until they gave the go-ahead. 606 00:39:50,600 --> 00:39:53,640 But he beckoned me in to him. 607 00:39:53,640 --> 00:39:56,880 I just took the opportunity to get his dying declaration. 608 00:39:56,880 --> 00:39:57,920 Did you read him his rights? 609 00:39:57,920 --> 00:39:59,360 I didn't get time. 610 00:39:59,360 --> 00:40:01,600 Then anything he's said is inadmissible. 611 00:40:01,600 --> 00:40:03,600 Well, it's of interest, though. 612 00:40:03,600 --> 00:40:06,000 We can't just exclude it from the inquiry. 613 00:40:06,000 --> 00:40:08,680 Evans told me that he did not kill Tom pryce. 614 00:40:13,560 --> 00:40:15,880 Rob, can you come in and talk us through the evidence 615 00:40:15,880 --> 00:40:18,040 against Perry Evans, please? 616 00:40:29,200 --> 00:40:32,400 We have cctv of Perry Evans' Van 617 00:40:32,400 --> 00:40:35,600 going to and from the railway arch. 618 00:40:35,600 --> 00:40:37,240 In this still, 619 00:40:37,240 --> 00:40:40,520 you can see clearly that Evans is the driver 620 00:40:40,520 --> 00:40:42,600 and Tom pryce is in the passenger seat. 621 00:40:43,800 --> 00:40:46,320 Being driven to his death. 622 00:40:47,000 --> 00:40:48,240 According to the lab, 623 00:40:48,240 --> 00:40:50,360 blood evidence in the Van matches Tom pryce. 624 00:40:52,960 --> 00:40:55,000 Well, I'm not saying that Evans isn't involved, 625 00:40:55,000 --> 00:40:56,680 but he -- he's a foot soldier. 626 00:40:56,680 --> 00:40:57,800 He's not the ringleader. 627 00:40:57,800 --> 00:40:59,640 That is pure speculation. 628 00:40:59,640 --> 00:41:01,000 Okay, what about the unregistered mobile 629 00:41:01,000 --> 00:41:02,640 he keeps calling? 630 00:41:02,640 --> 00:41:04,880 -Who does that belong to? -I don't know. You tell me. 631 00:41:04,880 --> 00:41:07,480 And according to Rob, Evans would have struggled 632 00:41:07,480 --> 00:41:09,520 to string the dead weight of Tom pryce's body up that tree. 633 00:41:09,520 --> 00:41:10,600 I said it would be hard. 634 00:41:10,600 --> 00:41:13,600 I didn't say it would be impossible. 635 00:41:13,600 --> 00:41:16,160 Look, how come you're so certain that Evans didn't do this? 636 00:41:16,160 --> 00:41:18,160 Because he told me at the hospital. 637 00:41:18,160 --> 00:41:20,440 -What, under caution? -No. 638 00:41:22,480 --> 00:41:24,200 Thanks, Rob. 639 00:41:38,480 --> 00:41:40,840 You are deliberately undermining me. 640 00:41:40,840 --> 00:41:43,320 You're undermining yourself. 641 00:41:46,040 --> 00:41:48,320 The lab have matched Perry Evans' DNA 642 00:41:48,320 --> 00:41:50,800 to the DNA found on Tom pryce's body. 643 00:41:50,800 --> 00:41:52,040 I just spoke to the hospital. 644 00:41:52,040 --> 00:41:53,360 The consultants have been in 645 00:41:53,360 --> 00:41:55,280 and said Evans will pull through. 646 00:41:55,280 --> 00:41:57,120 Let's prepare a file for the cps. 647 00:41:58,440 --> 00:42:00,360 Recommend they charge Perry Evans with murder. 648 00:42:05,720 --> 00:42:07,440 He's making a mistake. 649 00:42:07,440 --> 00:42:10,120 At the very least, Perry Evans has an accomplice. 650 00:42:11,240 --> 00:42:12,640 It's a compelling theory, sarge, 651 00:42:12,640 --> 00:42:17,600 but what you don't have is any actual evidence. 652 00:42:17,600 --> 00:42:19,320 D.C. Brady. 653 00:42:22,440 --> 00:42:25,160 Why won't the detective inspector listen to you? 654 00:42:25,160 --> 00:42:27,400 This is all about his wife. 655 00:42:27,400 --> 00:42:30,040 You know, the truth is he made her life a misery. 656 00:42:33,400 --> 00:42:34,960 I've got to show you something. 657 00:42:42,800 --> 00:42:44,280 What should I do? 658 00:42:46,240 --> 00:42:47,800 Leave it with me. 659 00:42:47,800 --> 00:42:49,360 I'll tell the detective inspector 660 00:42:49,360 --> 00:42:50,320 when the time is right. 661 00:42:54,120 --> 00:42:56,080 I need to know who this man is and why he killed Tom. 662 00:42:57,480 --> 00:42:59,320 His name's Perry Evans. 663 00:42:59,320 --> 00:43:02,000 He's 31. Ex-army. 664 00:43:02,000 --> 00:43:04,480 Tom owed him money for drugs. 665 00:43:04,480 --> 00:43:07,000 He murdered him over a drugs debt? 666 00:43:07,000 --> 00:43:08,200 That's how it's looking. 667 00:43:08,200 --> 00:43:10,440 Why hang Tom's body from a tree? 668 00:43:12,960 --> 00:43:15,520 We haven't had a chance to talk to Evans yet. 669 00:43:15,520 --> 00:43:17,200 He's in intensive care. 670 00:43:17,200 --> 00:43:20,480 He was attempting to kill himself when we found him. 671 00:43:20,480 --> 00:43:25,040 When he's fit, he'll be tried and punished for what he's done. 672 00:43:33,280 --> 00:43:35,600 Right. We're off to the pub. 673 00:43:35,600 --> 00:43:37,280 Double celebration. 674 00:43:37,280 --> 00:43:38,640 Case closed, 675 00:43:38,640 --> 00:43:41,440 and the detective inspector back where he belongs. 676 00:43:41,440 --> 00:43:42,520 No excuses. 677 00:43:42,520 --> 00:43:44,440 Yeah, I'll be over in a bit. 678 00:43:44,440 --> 00:43:47,000 I-I've just got something I need to take care of. 679 00:43:51,520 --> 00:43:53,520 -So how was the first day? -Eventful. 680 00:43:53,520 --> 00:43:54,960 The sarge is amazing. 681 00:43:54,960 --> 00:43:58,880 Yeah, she's a great detective, but watch your step. 682 00:43:58,880 --> 00:44:03,480 The only person Vivienne cares about is herself. 683 00:44:03,480 --> 00:44:05,000 I know I've been critical 684 00:44:05,000 --> 00:44:06,120 of the police in the past, 685 00:44:06,120 --> 00:44:07,760 but they've done a first-class job 686 00:44:07,760 --> 00:44:09,040 in tracking down my son's killer. 687 00:44:11,200 --> 00:44:13,840 I hope you're coming for a drink. 688 00:44:13,840 --> 00:44:15,720 First round's on me. 689 00:44:15,720 --> 00:44:17,560 There's something you need to see first. 690 00:44:21,720 --> 00:44:22,880 David: What's this? 691 00:44:22,880 --> 00:44:24,640 Do you recognize it? 692 00:44:27,000 --> 00:44:28,360 Looks vaguely familiar. 693 00:44:29,720 --> 00:44:32,720 It was found under the sofa in Tom pryce's flat. 694 00:44:32,720 --> 00:44:34,520 So we've got a new lead? 695 00:44:34,520 --> 00:44:37,920 Yeah, but not in the pryce case. 696 00:44:40,120 --> 00:44:43,120 DNA evidence taken from inside the bag 697 00:44:43,120 --> 00:44:46,400 leads us to believe that it belonged to your wife. 698 00:45:04,400 --> 00:45:05,880 It's Sarah's bag. 699 00:45:05,880 --> 00:45:09,160 The question is, how did it end up at Tom pryce's flat? 50346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.