Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:08,370
Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki
2
00:01:56,870 --> 00:02:02,560
[Ever Night]
3
00:02:02,560 --> 00:02:07,340
[Episode 14]
4
00:02:16,170 --> 00:02:20,120
Young master, do you think it's a trap?
5
00:02:20,120 --> 00:02:23,770
Whether it's a trap or not, I will go anyway.
6
00:02:23,770 --> 00:02:25,350
♫ I come from the plains ♫
7
00:02:25,350 --> 00:02:29,660
Young Master, whether it rains or not, you should take the umbrella.
8
00:02:29,660 --> 00:02:35,440
♫ I come from the empty general's manor in Chang'an ♫
9
00:02:35,440 --> 00:02:38,370
♫ I want to take your life ♫
10
00:02:38,370 --> 00:02:41,300
♫ I want to take your life ♫
11
00:02:41,300 --> 00:02:50,990
♫ La, la, la. La, la, la. I want to take your life ♫
12
00:03:56,460 --> 00:03:59,150
You are on time.
13
00:03:59,150 --> 00:04:01,100
I m waiting for the water to boil.
14
00:04:01,100 --> 00:04:02,820
I don't understand.
15
00:04:02,820 --> 00:04:05,070
What don't you understand?
16
00:04:05,070 --> 00:04:07,020
I don't understand why you,
17
00:04:07,020 --> 00:04:10,410
Zhang Yiqi, Chen Zixian,
18
00:04:10,410 --> 00:04:13,020
would do such a thing.
19
00:04:17,490 --> 00:04:20,830
For power, for money, for fame.
20
00:04:20,830 --> 00:04:25,320
Everyone had their reasons and excuses.
21
00:04:29,580 --> 00:04:32,680
What I don't understand is that
22
00:04:32,680 --> 00:04:36,340
you could have escaped far away
23
00:04:36,340 --> 00:04:38,710
but why did you still have to come back?
24
00:04:38,710 --> 00:04:42,370
I m curious by nature.
25
00:04:42,370 --> 00:04:45,800
I always wanted to figure out something.
26
00:04:45,800 --> 00:04:50,180
Curiosity is more important than your life?
27
00:04:50,180 --> 00:04:53,090
There are hundreds of people in general's house.
28
00:04:54,210 --> 00:04:58,230
Innocent villagers at the boarder of Yan Tang.
29
00:04:58,230 --> 00:05:01,310
Do they all deserve to die?
30
00:05:03,730 --> 00:05:10,030
Young man, you've forgotten one thing.
31
00:05:10,030 --> 00:05:13,170
This world belongs to Hao Tian (Heavens).
32
00:05:13,170 --> 00:05:18,560
If Hao Tian wants you dead, there's no way you'll live.
33
00:05:21,030 --> 00:05:27,790
Actually, I've always felt that Hao Tian can't let good people die in vain.
34
00:05:32,810 --> 00:05:35,020
What you've said is right.
35
00:05:42,490 --> 00:05:46,290
Except you, Zhang Ruiqi.
36
00:05:46,290 --> 00:05:49,950
Chen Zixian, Xia Hou.
37
00:05:49,950 --> 00:05:54,000
Who else involved in this?
38
00:06:02,530 --> 00:06:06,880
Anyway, you'll die soon.
39
00:06:06,880 --> 00:06:09,510
It won't hurt for me to tell you.
40
00:06:10,300 --> 00:06:13,570
The one who judged Lin Guangyuan's case back in the days.
41
00:06:13,570 --> 00:06:18,900
Is the emperor's brother.
42
00:06:18,900 --> 00:06:20,890
The king.
43
00:06:29,260 --> 00:06:33,660
Enough. Your curiosity should be satisfied.
44
00:06:34,570 --> 00:06:39,680
Now, you can take all that you know
45
00:06:41,310 --> 00:06:43,420
and die!
46
00:06:50,020 --> 00:06:52,520
He is a mind expert!
47
00:07:55,630 --> 00:07:58,850
How can the Academy have a student like you?
48
00:07:58,850 --> 00:08:03,650
Too weak. Can't even cultivate.
49
00:09:30,500 --> 00:09:35,690
You can dodge 14 hits from my sward.
50
00:09:35,690 --> 00:09:38,620
But even though the wound is tiny.
51
00:09:38,620 --> 00:09:40,850
The bleeding is slow.
52
00:09:40,850 --> 00:09:43,620
But when it bleed long enough.
53
00:09:43,620 --> 00:09:46,680
You will die.
54
00:09:46,680 --> 00:09:49,630
Before killing you,
55
00:09:49,630 --> 00:09:53,850
I swear I can't die.
56
00:09:54,530 --> 00:09:57,300
Because there's still something I'm still not clear on.
57
00:09:58,050 --> 00:10:03,000
Tell me. Other than the Grand Prince,
58
00:10:04,410 --> 00:10:06,610
who else is there?
59
00:10:06,610 --> 00:10:08,950
Since you are being stubborn.
60
00:10:08,950 --> 00:10:11,990
Then I'll tell you.
61
00:10:11,990 --> 00:10:13,790
This case needs a solid proof.
62
00:10:13,790 --> 00:10:18,600
These three letters are from the king of Yan.
63
00:10:25,490 --> 00:10:30,860
Seems the real murder behind this is from Xiling.
64
00:10:33,250 --> 00:10:36,840
Even if you find the grand prince.
65
00:10:36,840 --> 00:10:42,530
Even tell the emperor your story, it's not going to change anything.
66
00:10:42,530 --> 00:10:48,010
Because you shouldn't even be alive.
67
00:10:56,070 --> 00:10:59,400
You are a cursed man.
68
00:11:07,130 --> 00:11:08,740
I've said all that I should say.
69
00:11:08,740 --> 00:11:11,300
Go on your journey (to your death).
70
00:12:00,610 --> 00:12:03,570
So your father.
71
00:12:03,570 --> 00:12:06,590
Want you to replace your brother at Tang.
72
00:12:06,590 --> 00:12:08,960
In order for you to get into the academy.
73
00:12:08,960 --> 00:12:10,770
Exactly.
74
00:12:11,870 --> 00:12:16,640
Prince Longqing.If you can be the apprentice of Fuzi.
75
00:12:16,640 --> 00:12:20,210
When you done learning.
76
00:12:20,210 --> 00:12:22,950
You will be the Grand Light Priest.
77
00:12:24,380 --> 00:12:28,290
It's quite ashamed to mention this.
78
00:12:28,290 --> 00:12:31,300
The grand light priest himself might not think so.
79
00:12:31,300 --> 00:12:35,680
You only need the title from the academy.
80
00:12:35,680 --> 00:12:39,720
And the leader will shut that old man up.
81
00:12:40,620 --> 00:12:42,350
Long Qing.
82
00:12:42,980 --> 00:12:45,780
In the whole country, on the realm of Zhiming.
83
00:12:45,780 --> 00:12:48,320
Nobody is as good as you.
84
00:12:48,320 --> 00:12:53,390
So this time, you have huge advantage in this exam.
85
00:12:53,390 --> 00:12:56,760
You need to grasp this opportunity.
86
00:12:57,410 --> 00:13:01,000
Then I must get in.
87
00:13:01,000 --> 00:13:05,780
I will personally send you to Tang.
88
00:13:06,710 --> 00:13:10,500
To wish you have a good start.
89
00:13:12,950 --> 00:13:15,470
Thank priest Cheng.
90
00:13:16,100 --> 00:13:20,370
Zhuque street.
91
00:15:20,620 --> 00:15:22,670
Young Master!
92
00:15:24,450 --> 00:15:27,310
Zhuque of Tang is back to life!
93
00:15:27,310 --> 00:15:29,660
The son of Hade is getting stronger!
94
00:15:29,660 --> 00:15:33,080
Hades' son? Where is he?
95
00:18:00,270 --> 00:18:04,610
Grand Priest! I need to go to Tang.
If you go, you will die.
96
00:18:07,630 --> 00:18:11,740
Fifteen years ago, our light palace hall languished.
97
00:18:11,740 --> 00:18:14,620
The grand priest was held in prison.
98
00:18:14,620 --> 00:18:18,210
People in our hall who followed the grand priest.
99
00:18:18,880 --> 00:18:21,050
Were all dead.
100
00:18:21,050 --> 00:18:24,080
Wei Guangming spread lies to deceive normal folks.
101
00:18:24,080 --> 00:18:27,630
From now on, you are going to stay in the prison.
102
00:18:27,630 --> 00:18:29,660
Leader!
103
00:18:38,130 --> 00:18:41,310
The son of Hades was dead.
104
00:18:41,310 --> 00:18:46,220
I will accept the punishment and stay in prison.
105
00:18:49,720 --> 00:18:54,480
The light stays. and long live the sky.
106
00:18:54,480 --> 00:19:00,240
The light stays. and long live the vast sky.
107
00:19:12,380 --> 00:19:14,340
Master.
108
00:20:25,000 --> 00:20:35,120
Timing and Subtitles brought to you by Ever Night Volunteer Team@Viki.com
109
00:20:39,310 --> 00:20:41,170
This trip to Tang.
110
00:20:41,170 --> 00:20:44,810
I will find justice for our hall.
111
00:21:09,690 --> 00:21:12,870
If you can really take down the son of Hades.
112
00:22:48,260 --> 00:22:51,120
Lakeside House.
113
00:23:07,900 --> 00:23:09,390
Sir
114
00:23:11,110 --> 00:23:13,390
Good tea.
115
00:23:13,390 --> 00:23:16,260
I have stayed in the city for so many years.
116
00:23:16,260 --> 00:23:19,790
I didn't know this quite place exists.
117
00:23:19,790 --> 00:23:24,130
It seems I m getting too casual.
118
00:23:24,130 --> 00:23:25,780
Speak.
119
00:23:25,780 --> 00:23:27,720
We've discovered the identity of the deceased.
120
00:23:27,720 --> 00:23:31,570
He was the former writing appraiser of the army.
121
00:23:33,150 --> 00:23:36,480
Former writing appraiser of the army.
122
00:23:36,480 --> 00:23:39,950
Another former offcial.
123
00:23:43,920 --> 00:23:47,050
The safety of our capital has become so bad.
124
00:23:47,050 --> 00:23:51,790
If his Highness asked, how should I explain?
125
00:23:51,790 --> 00:23:55,760
Tieying, you are a policeman for over 20 years.
126
00:23:55,760 --> 00:23:58,020
How do you see it?
127
00:23:58,020 --> 00:24:00,160
I'm incompetent.
128
00:24:00,900 --> 00:24:03,880
I was following some leads.
129
00:24:03,880 --> 00:24:06,680
But the murderer ran away from me.
130
00:24:06,680 --> 00:24:09,540
There is no clue around the laker house.
131
00:24:09,540 --> 00:24:12,850
But the side alley of Vermillion Street.
132
00:24:12,850 --> 00:24:15,330
I found this item.
133
00:24:20,590 --> 00:24:22,860
This cloth is from Lanxiu barracks.
134
00:24:22,860 --> 00:24:27,120
Which means in this city, only students from the academy would wear this.
135
00:24:27,120 --> 00:24:30,360
Could it be that the cut-throat killer is an Academy student?
136
00:24:30,360 --> 00:24:33,450
Just by this clothes to assume they are from the acaedmy.
137
00:24:33,450 --> 00:24:34,750
I wouldn't dare.
138
00:24:34,750 --> 00:24:37,180
But please look at this.
139
00:24:48,020 --> 00:24:51,030
This person was in the east city's smith shop.
140
00:24:51,030 --> 00:24:54,130
And he saw the smith that killed himself.
141
00:24:54,130 --> 00:24:58,830
What you mean is that Chen Zixian's death is not a suicide?
142
00:25:49,570 --> 00:25:53,630
The one who irritated Vermillion was you.
143
00:25:53,630 --> 00:25:56,260
Or that big black umbrella.
144
00:26:07,560 --> 00:26:08,990
Senior Brother
145
00:26:08,990 --> 00:26:12,170
Senior brother, The vermillion is awake!
146
00:26:13,560 --> 00:26:15,710
So it's awake.
147
00:26:15,710 --> 00:26:18,120
Why are you looking so troubled?
148
00:26:18,120 --> 00:26:21,840
This morning, there's a tea expert called Yan Suqing was killd
149
00:26:21,840 --> 00:26:26,170
This person's actually a foreign official of Xiling.
150
00:26:26,170 --> 00:26:30,240
Vermillion is awake, Yan Suqing was killed.
151
00:26:30,240 --> 00:26:33,750
Important thing is he stabbed into the murderer's coat using the sward, but there's no blood.
152
00:26:33,750 --> 00:26:38,570
But this killer didn't leave any trace of blood behind.
153
00:26:38,570 --> 00:26:41,540
Vermillion is awake because of random fury.
154
00:26:41,540 --> 00:26:43,860
The accumulation of the world's breathing is where the fire came from.
155
00:26:43,860 --> 00:26:47,000
That would burn everything.
156
00:26:47,000 --> 00:26:51,540
Maybe, the murderer will be burn to ashes.
157
00:26:51,540 --> 00:26:55,160
Your explanation seems a bit irrelevant.
158
00:26:55,160 --> 00:26:59,080
The vermillion won't wake up even if we both used our strength,
159
00:26:59,080 --> 00:27:02,140
Even if it wakes up, probably won't even bother to open its eyes.
160
00:27:02,140 --> 00:27:06,060
To make it awake and angry.
161
00:27:06,060 --> 00:27:08,920
There are a few people in this world.
162
00:27:08,920 --> 00:27:10,600
The saint left us with this holy animal
163
00:27:10,600 --> 00:27:13,860
There's a reason for every move.
164
00:27:13,860 --> 00:27:16,920
You and I will not get the real reason.
165
00:27:16,920 --> 00:27:18,570
Senior Brother
166
00:27:18,570 --> 00:27:23,580
Junior brother, don't you ever.
167
00:27:23,580 --> 00:27:26,100
Peep the world out of your own interest.
168
00:27:28,760 --> 00:27:32,530
To defend the justice of Haotian is our responsibility.
169
00:27:32,530 --> 00:27:35,670
Peeping the world.
170
00:27:35,670 --> 00:27:40,790
Will make you pay, with your life.
171
00:27:40,790 --> 00:27:45,330
I would do that just to find out the person behind it.
172
00:27:45,330 --> 00:27:47,420
It's quite interesting.
173
00:27:47,420 --> 00:27:50,440
A young man with no potential of practicing mind skills.
174
00:27:50,440 --> 00:27:54,290
Why do you have so many secrets that even I can't figure out?
175
00:27:58,140 --> 00:28:01,780
Because of the promise I made, i can't save you.
176
00:28:01,780 --> 00:28:04,380
Otherwise I would like to see.
177
00:28:04,380 --> 00:28:07,250
What you look like when you get back to life.
178
00:28:07,250 --> 00:28:09,210
The academy.
179
00:28:14,410 --> 00:28:16,270
I will ask for some days off on behalf of you.
180
00:28:16,270 --> 00:28:21,020
But also pray to Haotian so you would still be alive.
181
00:28:21,020 --> 00:28:23,990
If this time you can't make it.
182
00:28:23,990 --> 00:28:26,610
Don't blame me.
183
00:28:26,610 --> 00:28:29,280
If you want to blame.
184
00:28:29,280 --> 00:28:32,440
Blame that you were here too early.
185
00:29:08,410 --> 00:29:10,580
I will never let him.
186
00:29:10,580 --> 00:29:15,160
Under my own eyes, just killing people.
187
00:29:15,160 --> 00:29:17,120
Senior Brother
188
00:29:17,120 --> 00:29:19,800
Please help me, I have to know.
189
00:29:19,800 --> 00:29:21,670
What's the uncertainty.
190
00:29:21,670 --> 00:29:24,800
In this situation.
191
00:29:24,800 --> 00:29:26,910
This is the uncertainty you talked about.
192
00:29:26,910 --> 00:29:28,750
He must die.
193
00:29:37,410 --> 00:29:41,210
The heart is burning.
194
00:29:43,160 --> 00:29:45,600
Since when the academy has this person.
195
00:29:45,600 --> 00:29:48,190
Even more hardworking than that guy?
196
00:29:49,430 --> 00:29:54,150
Love, till it ran to our future.
197
00:29:54,150 --> 00:29:58,530
Slowly as it goes.
198
00:30:23,250 --> 00:30:27,860
Chen Pi Pi
199
00:30:30,070 --> 00:30:32,630
Ning Que?
200
00:30:42,110 --> 00:30:44,090
You've been seriously injured
201
00:30:44,090 --> 00:30:47,060
Although you haven't died yet,
202
00:30:47,060 --> 00:30:49,210
Just because I haven't died yet
203
00:30:50,510 --> 00:30:52,500
doesn't me I will die.
204
00:30:52,500 --> 00:30:54,490
You useless thing
205
00:30:54,490 --> 00:30:57,160
You're still making idle chatter.
206
00:30:58,960 --> 00:31:02,250
With such wound, you should just wait your own death to come.
207
00:31:02,250 --> 00:31:05,090
You better die far away.
208
00:31:08,450 --> 00:31:11,060
Not rescuing those in need,
209
00:31:12,100 --> 00:31:16,360
you still call yourself a genius.
210
00:31:16,360 --> 00:31:18,920
What does a genius have to do with a loser?
211
00:31:18,920 --> 00:31:20,850
Beat it
212
00:31:21,830 --> 00:31:24,400
Go as far away as you can
213
00:31:38,340 --> 00:31:39,930
I...
214
00:31:39,930 --> 00:31:42,210
My life...
215
00:31:42,210 --> 00:31:44,440
Depends on you.
216
00:31:49,480 --> 00:31:54,170
Ning Que
217
00:31:59,690 --> 00:32:03,610
Hey
218
00:32:03,610 --> 00:32:05,650
No last word?
219
00:32:05,650 --> 00:32:07,520
You just passed away?
220
00:32:07,520 --> 00:32:10,790
You, you take advantage of my kindness.
221
00:32:10,790 --> 00:32:14,040
So you made it impossible for not saving you, right?
222
00:32:18,580 --> 00:32:23,010
As it turns out, you knew from early on.
223
00:32:28,320 --> 00:32:31,510
I climbed over the oasis.
224
00:32:31,510 --> 00:32:33,660
You just turned yourself in my hands like that?
225
00:32:33,660 --> 00:32:36,040
That's mean.
226
00:32:44,060 --> 00:32:46,860
Genius will seal your acupoint.
227
00:32:46,860 --> 00:32:49,190
So you can live longer.
228
00:32:56,850 --> 00:32:59,140
And let me think.
229
00:32:59,140 --> 00:33:02,220
How to save your damn life.
230
00:33:09,640 --> 00:33:11,760
The academy.
231
00:33:11,760 --> 00:33:14,900
Bird twitter.
232
00:33:15,220 --> 00:33:21,070
Young Master! Young Master! Young Master!
233
00:33:22,490 --> 00:33:25,280
Young Master! Where are you?
234
00:33:25,280 --> 00:33:28,240
Do not be noisy here.
235
00:33:32,290 --> 00:33:38,330
Young Master, what's wrong? Open your eyes and look at me.
236
00:33:38,330 --> 00:33:40,450
I'm Sang Sang.
237
00:33:40,450 --> 00:33:45,360
This isn't the time to be sentimental. Save the person first.
238
00:33:45,360 --> 00:33:49,620
-I'll go look for a doctor.
-Come back.
239
00:33:49,620 --> 00:33:54,270
Even if you were to get the Royal Doctor, you can't save him.
240
00:33:54,270 --> 00:33:57,840
Young Master! Young Master!
241
00:33:57,840 --> 00:34:00,950
Stop crying. He's not dead yet.
242
00:34:00,950 --> 00:34:03,900
He's not dead yet?
243
00:34:04,750 --> 00:34:06,310
Come here.
244
00:34:12,410 --> 00:34:14,830
His external wounds are fine.
245
00:34:14,830 --> 00:34:19,910
They are only stabs from the cultivator's sword. The problem isn't big.
246
00:34:19,910 --> 00:34:25,440
It's just that in the chest, there is chilling energy.
247
00:34:30,240 --> 00:34:32,600
It's a stream of scorching energy.
248
00:34:32,600 --> 00:34:38,780
- Is it chilling or scorching?
- Stop! I'll take another look.
249
00:34:47,000 --> 00:34:50,950
It should be a stream of scorching energy
250
00:34:50,950 --> 00:34:56,890
that entered his body, melting and destroying his Qihai and Xueshan acupoints.
251
00:34:58,340 --> 00:35:02,780
That doesn't seem right. His Qihai Xueshan acupoints have been damaged.
252
00:35:02,780 --> 00:35:04,870
He should be dead.
253
00:35:04,870 --> 00:35:09,360
-Young Master!
-Don't cry. He's not dead yet.
254
00:35:18,750 --> 00:35:23,210
It seems like a stream of definite chilly energy
255
00:35:23,210 --> 00:35:25,660
that entered his body.
256
00:35:26,350 --> 00:35:29,300
While the Qihai Xueshan acupoints were being melted,
257
00:35:29,300 --> 00:35:32,860
new Qihai Xueshan acupoints were created.
258
00:35:34,530 --> 00:35:37,880
What cultivation level does this technique belong to?
259
00:35:39,460 --> 00:35:45,490
I fear even the Heavenly Luminance of legend is nothing more than this.
260
00:35:49,770 --> 00:35:55,900
Exactly which fellow messed with your body?
261
00:35:55,900 --> 00:35:59,590
Just what are you saying?
262
00:35:59,590 --> 00:36:01,900
Are you able to save Young Master?
263
00:36:01,900 --> 00:36:05,050
I . . . there's nothing that a genius can't do.
264
00:36:05,050 --> 00:36:09,220
Then hurry up and do something!
265
00:36:09,220 --> 00:36:13,020
How about... How about I get some medicine?
266
00:36:13,020 --> 00:36:18,200
Medicine? There's only one kind of medicine in this world that can save your young master.
267
00:36:18,200 --> 00:36:20,250
What kind of medicine?
268
00:36:25,080 --> 00:36:27,720
I'm afraid only the mystical herbs found in the unknown lands
269
00:36:27,720 --> 00:36:31,870
that were fed by nascent energy can save him.
270
00:36:31,870 --> 00:36:37,300
Or else there's no way to save this fellow.
271
00:36:37,300 --> 00:36:42,940
No matter what mystical herb it is, as long as it can save Young Master, I'll buy it.
272
00:36:42,940 --> 00:36:47,060
We have money. I beg you, Fat Immortal.
273
00:36:47,060 --> 00:36:52,360
I beg you to save Young Master.
274
00:36:54,580 --> 00:36:56,580
I beg you.
275
00:36:59,440 --> 00:37:01,430
Come and help me.
276
00:37:31,420 --> 00:37:33,640
What's this?
277
00:37:34,810 --> 00:37:39,740
Heaven Channelling Pill. Let me tell you the truth.
278
00:37:39,740 --> 00:37:44,420
I don't actually have natural talent. It's just that, that year,
279
00:37:44,420 --> 00:37:48,210
my dad made me eat a Heaven Channelling Pill.
280
00:37:48,210 --> 00:37:52,670
This item is originally already rare, and it's production method
281
00:37:52,670 --> 00:37:58,300
is complicated. I only know three that exist. I ate one of them.
282
00:37:58,300 --> 00:38:02,490
When I left, I wanted to have a precaution to protect my life,
283
00:38:02,490 --> 00:38:05,230
and secretly took away another pellet.
284
00:38:06,390 --> 00:38:09,540
I only have one Heaven Channeling Pill
285
00:38:10,220 --> 00:38:13,060
that I carried with me for so long.
286
00:38:14,690 --> 00:38:17,200
I'm just going to give it to him?
287
00:38:26,190 --> 00:38:30,820
Such a small pill. Does it work?
288
00:38:30,820 --> 00:38:34,300
This is a Heaven Channeling Pill.
289
00:38:34,300 --> 00:38:38,200
Although it won't necessarily make you instantly breakthrough to Heaven,
290
00:38:38,200 --> 00:38:42,730
but if a normal person eats it, it can at least extend lifespan.
291
00:38:42,730 --> 00:38:46,580
If a cultivator eats it, they can directly advance levels.
292
00:38:49,720 --> 00:38:53,840
he might even willingly return to Xiling.
293
00:38:58,050 --> 00:39:02,660
I could probably get hundreds and thousands of maidens. Just giving it to him?
294
00:39:02,660 --> 00:39:05,910
To give or not to give
295
00:39:10,090 --> 00:39:12,980
He swallowed it.
296
00:39:14,730 --> 00:39:19,130
He swallowed it! He swallowed my Heaven Channeling Pill!
297
00:40:52,300 --> 00:40:56,430
Senior Brother, something's changed.
298
00:40:56,430 --> 00:41:00,030
He's still alive till today.
299
00:41:24,320 --> 00:41:26,610
You finally woke up.
300
00:41:32,000 --> 00:41:36,260
-Young Master
-Sang Sang
301
00:41:39,100 --> 00:41:42,240
- It was you that saved me.
-Strictly speaking,
302
00:41:42,240 --> 00:41:44,920
it was my Heaven Channeling Pill that saved you.
303
00:41:44,920 --> 00:41:51,070
If a normal doctor were to treat your illness, he would've directly put you in a coffin.
304
00:41:51,070 --> 00:41:56,540
However, to a genius to me, it's just a matter of waving my sleeves.
305
00:42:00,060 --> 00:42:04,210
How did you find me? Where's the umbrella?
306
00:42:04,210 --> 00:42:08,670
Don't worry. The umbrella's here. The person is here.
307
00:42:15,040 --> 00:42:24,060
Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki
308
00:42:37,780 --> 00:42:42,790
♫ Hey, I can only say sorry ♫
309
00:42:42,790 --> 00:42:49,210
♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫
310
00:42:49,210 --> 00:42:54,110
♫ You seem so far away, but you're right in front of me. Time flies just in a wink of an eye ♫
311
00:42:54,110 --> 00:42:59,990
♫ Take it easy. Life is still the same ♫
312
00:43:01,860 --> 00:43:06,770
♫ Hey, let me change the ending ♫
313
00:43:06,770 --> 00:43:13,190
♫ Even if I cover everything up, it'll just be a short time ♫
314
00:43:13,190 --> 00:43:18,020
♫ No need to be too obsessive. No need to say sorry. ♫
♫ Winning or losing only makes the loser treat the others to a meal ♫
315
00:43:18,020 --> 00:43:21,000
♫ It's better to not see each other ♫
316
00:43:21,000 --> 00:43:27,010
♫ than to cry upon separation. The night is very long and dark ♫
317
00:43:27,010 --> 00:43:30,770
♫ Don't leave any regrets ♫
318
00:43:31,840 --> 00:43:37,840
♫ I've seen through every right, wrong, gratitude, grudge, word and act in this world ♫
319
00:43:37,840 --> 00:43:41,930
♫ I risk danger in desperation for you ♫
320
00:43:41,930 --> 00:43:48,770
♫ An umbrella appears in old Chang'an. The night is approaching, supernatural talismans burn. ♫
321
00:43:48,770 --> 00:43:54,300
♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫
322
00:43:55,870 --> 00:44:01,770
♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heavens, the earth and the world ♫
323
00:44:01,770 --> 00:44:06,030
♫ Spur the horse to go forward all the time ♫
324
00:44:06,030 --> 00:44:12,710
♫ Swan geese fly south because it's going to snow. Get drunk at a warm coast ♫
325
00:44:12,710 --> 00:44:18,760
♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫
326
00:44:18,760 --> 00:44:24,060
♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫
26809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.