All language subtitles for LilSubs.com _1140103v_Ever_Night_Episode_14_English(1)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:08,370 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 2 00:01:56,870 --> 00:02:02,560 [Ever Night] 3 00:02:02,560 --> 00:02:07,340 [Episode 14] 4 00:02:16,170 --> 00:02:20,120 Young master, do you think it's a trap? 5 00:02:20,120 --> 00:02:23,770 Whether it's a trap or not, I will go anyway. 6 00:02:23,770 --> 00:02:25,350 ♫ I come from the plains ♫ 7 00:02:25,350 --> 00:02:29,660 Young Master, whether it rains or not, you should take the umbrella. 8 00:02:29,660 --> 00:02:35,440 ♫ I come from the empty general's manor in Chang'an ♫ 9 00:02:35,440 --> 00:02:38,370 ♫ I want to take your life ♫ 10 00:02:38,370 --> 00:02:41,300 ♫ I want to take your life ♫ 11 00:02:41,300 --> 00:02:50,990 ♫ La, la, la. La, la, la. I want to take your life ♫ 12 00:03:56,460 --> 00:03:59,150 You are on time. 13 00:03:59,150 --> 00:04:01,100 I m waiting for the water to boil. 14 00:04:01,100 --> 00:04:02,820 I don't understand. 15 00:04:02,820 --> 00:04:05,070 What don't you understand? 16 00:04:05,070 --> 00:04:07,020 I don't understand why you, 17 00:04:07,020 --> 00:04:10,410 Zhang Yiqi, Chen Zixian, 18 00:04:10,410 --> 00:04:13,020 would do such a thing. 19 00:04:17,490 --> 00:04:20,830 For power, for money, for fame. 20 00:04:20,830 --> 00:04:25,320 Everyone had their reasons and excuses. 21 00:04:29,580 --> 00:04:32,680 What I don't understand is that 22 00:04:32,680 --> 00:04:36,340 you could have escaped far away 23 00:04:36,340 --> 00:04:38,710 but why did you still have to come back? 24 00:04:38,710 --> 00:04:42,370 I m curious by nature. 25 00:04:42,370 --> 00:04:45,800 I always wanted to figure out something. 26 00:04:45,800 --> 00:04:50,180 Curiosity is more important than your life? 27 00:04:50,180 --> 00:04:53,090 There are hundreds of people in general's house. 28 00:04:54,210 --> 00:04:58,230 Innocent villagers at the boarder of Yan Tang. 29 00:04:58,230 --> 00:05:01,310 Do they all deserve to die? 30 00:05:03,730 --> 00:05:10,030 Young man, you've forgotten one thing. 31 00:05:10,030 --> 00:05:13,170 This world belongs to Hao Tian (Heavens). 32 00:05:13,170 --> 00:05:18,560 If Hao Tian wants you dead, there's no way you'll live. 33 00:05:21,030 --> 00:05:27,790 Actually, I've always felt that Hao Tian can't let good people die in vain. 34 00:05:32,810 --> 00:05:35,020 What you've said is right. 35 00:05:42,490 --> 00:05:46,290 Except you, Zhang Ruiqi. 36 00:05:46,290 --> 00:05:49,950 Chen Zixian, Xia Hou. 37 00:05:49,950 --> 00:05:54,000 Who else involved in this? 38 00:06:02,530 --> 00:06:06,880 Anyway, you'll die soon. 39 00:06:06,880 --> 00:06:09,510 It won't hurt for me to tell you. 40 00:06:10,300 --> 00:06:13,570 The one who judged Lin Guangyuan's case back in the days. 41 00:06:13,570 --> 00:06:18,900 Is the emperor's brother. 42 00:06:18,900 --> 00:06:20,890 The king. 43 00:06:29,260 --> 00:06:33,660 Enough. Your curiosity should be satisfied. 44 00:06:34,570 --> 00:06:39,680 Now, you can take all that you know 45 00:06:41,310 --> 00:06:43,420 and die! 46 00:06:50,020 --> 00:06:52,520 He is a mind expert! 47 00:07:55,630 --> 00:07:58,850 How can the Academy have a student like you? 48 00:07:58,850 --> 00:08:03,650 Too weak. Can't even cultivate. 49 00:09:30,500 --> 00:09:35,690 You can dodge 14 hits from my sward. 50 00:09:35,690 --> 00:09:38,620 But even though the wound is tiny. 51 00:09:38,620 --> 00:09:40,850 The bleeding is slow. 52 00:09:40,850 --> 00:09:43,620 But when it bleed long enough. 53 00:09:43,620 --> 00:09:46,680 You will die. 54 00:09:46,680 --> 00:09:49,630 Before killing you, 55 00:09:49,630 --> 00:09:53,850 I swear I can't die. 56 00:09:54,530 --> 00:09:57,300 Because there's still something I'm still not clear on. 57 00:09:58,050 --> 00:10:03,000 Tell me. Other than the Grand Prince, 58 00:10:04,410 --> 00:10:06,610 who else is there? 59 00:10:06,610 --> 00:10:08,950 Since you are being stubborn. 60 00:10:08,950 --> 00:10:11,990 Then I'll tell you. 61 00:10:11,990 --> 00:10:13,790 This case needs a solid proof. 62 00:10:13,790 --> 00:10:18,600 These three letters are from the king of Yan. 63 00:10:25,490 --> 00:10:30,860 Seems the real murder behind this is from Xiling. 64 00:10:33,250 --> 00:10:36,840 Even if you find the grand prince. 65 00:10:36,840 --> 00:10:42,530 Even tell the emperor your story, it's not going to change anything. 66 00:10:42,530 --> 00:10:48,010 Because you shouldn't even be alive. 67 00:10:56,070 --> 00:10:59,400 You are a cursed man. 68 00:11:07,130 --> 00:11:08,740 I've said all that I should say. 69 00:11:08,740 --> 00:11:11,300 Go on your journey (to your death). 70 00:12:00,610 --> 00:12:03,570 So your father. 71 00:12:03,570 --> 00:12:06,590 Want you to replace your brother at Tang. 72 00:12:06,590 --> 00:12:08,960 In order for you to get into the academy. 73 00:12:08,960 --> 00:12:10,770 Exactly. 74 00:12:11,870 --> 00:12:16,640 Prince Longqing.If you can be the apprentice of Fuzi. 75 00:12:16,640 --> 00:12:20,210 When you done learning. 76 00:12:20,210 --> 00:12:22,950 You will be the Grand Light Priest. 77 00:12:24,380 --> 00:12:28,290 It's quite ashamed to mention this. 78 00:12:28,290 --> 00:12:31,300 The grand light priest himself might not think so. 79 00:12:31,300 --> 00:12:35,680 You only need the title from the academy. 80 00:12:35,680 --> 00:12:39,720 And the leader will shut that old man up. 81 00:12:40,620 --> 00:12:42,350 Long Qing. 82 00:12:42,980 --> 00:12:45,780 In the whole country, on the realm of Zhiming. 83 00:12:45,780 --> 00:12:48,320 Nobody is as good as you. 84 00:12:48,320 --> 00:12:53,390 So this time, you have huge advantage in this exam. 85 00:12:53,390 --> 00:12:56,760 You need to grasp this opportunity. 86 00:12:57,410 --> 00:13:01,000 Then I must get in. 87 00:13:01,000 --> 00:13:05,780 I will personally send you to Tang. 88 00:13:06,710 --> 00:13:10,500 To wish you have a good start. 89 00:13:12,950 --> 00:13:15,470 Thank priest Cheng. 90 00:13:16,100 --> 00:13:20,370 Zhuque street. 91 00:15:20,620 --> 00:15:22,670 Young Master! 92 00:15:24,450 --> 00:15:27,310 Zhuque of Tang is back to life! 93 00:15:27,310 --> 00:15:29,660 The son of Hade is getting stronger! 94 00:15:29,660 --> 00:15:33,080 Hades' son? Where is he? 95 00:18:00,270 --> 00:18:04,610 Grand Priest! I need to go to Tang. If you go, you will die. 96 00:18:07,630 --> 00:18:11,740 Fifteen years ago, our light palace hall languished. 97 00:18:11,740 --> 00:18:14,620 The grand priest was held in prison. 98 00:18:14,620 --> 00:18:18,210 People in our hall who followed the grand priest. 99 00:18:18,880 --> 00:18:21,050 Were all dead. 100 00:18:21,050 --> 00:18:24,080 Wei Guangming spread lies to deceive normal folks. 101 00:18:24,080 --> 00:18:27,630 From now on, you are going to stay in the prison. 102 00:18:27,630 --> 00:18:29,660 Leader! 103 00:18:38,130 --> 00:18:41,310 The son of Hades was dead. 104 00:18:41,310 --> 00:18:46,220 I will accept the punishment and stay in prison. 105 00:18:49,720 --> 00:18:54,480 The light stays. and long live the sky. 106 00:18:54,480 --> 00:19:00,240 The light stays. and long live the vast sky. 107 00:19:12,380 --> 00:19:14,340 Master. 108 00:20:25,000 --> 00:20:35,120 Timing and Subtitles brought to you by Ever Night Volunteer Team@Viki.com 109 00:20:39,310 --> 00:20:41,170 This trip to Tang. 110 00:20:41,170 --> 00:20:44,810 I will find justice for our hall. 111 00:21:09,690 --> 00:21:12,870 If you can really take down the son of Hades. 112 00:22:48,260 --> 00:22:51,120 Lakeside House. 113 00:23:07,900 --> 00:23:09,390 Sir 114 00:23:11,110 --> 00:23:13,390 Good tea. 115 00:23:13,390 --> 00:23:16,260 I have stayed in the city for so many years. 116 00:23:16,260 --> 00:23:19,790 I didn't know this quite place exists. 117 00:23:19,790 --> 00:23:24,130 It seems I m getting too casual. 118 00:23:24,130 --> 00:23:25,780 Speak. 119 00:23:25,780 --> 00:23:27,720 We've discovered the identity of the deceased. 120 00:23:27,720 --> 00:23:31,570 He was the former writing appraiser of the army. 121 00:23:33,150 --> 00:23:36,480 Former writing appraiser of the army. 122 00:23:36,480 --> 00:23:39,950 Another former offcial. 123 00:23:43,920 --> 00:23:47,050 The safety of our capital has become so bad. 124 00:23:47,050 --> 00:23:51,790 If his Highness asked, how should I explain? 125 00:23:51,790 --> 00:23:55,760 Tieying, you are a policeman for over 20 years. 126 00:23:55,760 --> 00:23:58,020 How do you see it? 127 00:23:58,020 --> 00:24:00,160 I'm incompetent. 128 00:24:00,900 --> 00:24:03,880 I was following some leads. 129 00:24:03,880 --> 00:24:06,680 But the murderer ran away from me. 130 00:24:06,680 --> 00:24:09,540 There is no clue around the laker house. 131 00:24:09,540 --> 00:24:12,850 But the side alley of Vermillion Street. 132 00:24:12,850 --> 00:24:15,330 I found this item. 133 00:24:20,590 --> 00:24:22,860 This cloth is from Lanxiu barracks. 134 00:24:22,860 --> 00:24:27,120 Which means in this city, only students from the academy would wear this. 135 00:24:27,120 --> 00:24:30,360 Could it be that the cut-throat killer is an Academy student? 136 00:24:30,360 --> 00:24:33,450 Just by this clothes to assume they are from the acaedmy. 137 00:24:33,450 --> 00:24:34,750 I wouldn't dare. 138 00:24:34,750 --> 00:24:37,180 But please look at this. 139 00:24:48,020 --> 00:24:51,030 This person was in the east city's smith shop. 140 00:24:51,030 --> 00:24:54,130 And he saw the smith that killed himself. 141 00:24:54,130 --> 00:24:58,830 What you mean is that Chen Zixian's death is not a suicide? 142 00:25:49,570 --> 00:25:53,630 The one who irritated Vermillion was you. 143 00:25:53,630 --> 00:25:56,260 Or that big black umbrella. 144 00:26:07,560 --> 00:26:08,990 Senior Brother 145 00:26:08,990 --> 00:26:12,170 Senior brother, The vermillion is awake! 146 00:26:13,560 --> 00:26:15,710 So it's awake. 147 00:26:15,710 --> 00:26:18,120 Why are you looking so troubled? 148 00:26:18,120 --> 00:26:21,840 This morning, there's a tea expert called Yan Suqing was killd 149 00:26:21,840 --> 00:26:26,170 This person's actually a foreign official of Xiling. 150 00:26:26,170 --> 00:26:30,240 Vermillion is awake, Yan Suqing was killed. 151 00:26:30,240 --> 00:26:33,750 Important thing is he stabbed into the murderer's coat using the sward, but there's no blood. 152 00:26:33,750 --> 00:26:38,570 But this killer didn't leave any trace of blood behind. 153 00:26:38,570 --> 00:26:41,540 Vermillion is awake because of random fury. 154 00:26:41,540 --> 00:26:43,860 The accumulation of the world's breathing is where the fire came from. 155 00:26:43,860 --> 00:26:47,000 That would burn everything. 156 00:26:47,000 --> 00:26:51,540 Maybe, the murderer will be burn to ashes. 157 00:26:51,540 --> 00:26:55,160 Your explanation seems a bit irrelevant. 158 00:26:55,160 --> 00:26:59,080 The vermillion won't wake up even if we both used our strength, 159 00:26:59,080 --> 00:27:02,140 Even if it wakes up, probably won't even bother to open its eyes. 160 00:27:02,140 --> 00:27:06,060 To make it awake and angry. 161 00:27:06,060 --> 00:27:08,920 There are a few people in this world. 162 00:27:08,920 --> 00:27:10,600 The saint left us with this holy animal 163 00:27:10,600 --> 00:27:13,860 There's a reason for every move. 164 00:27:13,860 --> 00:27:16,920 You and I will not get the real reason. 165 00:27:16,920 --> 00:27:18,570 Senior Brother 166 00:27:18,570 --> 00:27:23,580 Junior brother, don't you ever. 167 00:27:23,580 --> 00:27:26,100 Peep the world out of your own interest. 168 00:27:28,760 --> 00:27:32,530 To defend the justice of Haotian is our responsibility. 169 00:27:32,530 --> 00:27:35,670 Peeping the world. 170 00:27:35,670 --> 00:27:40,790 Will make you pay, with your life. 171 00:27:40,790 --> 00:27:45,330 I would do that just to find out the person behind it. 172 00:27:45,330 --> 00:27:47,420 It's quite interesting. 173 00:27:47,420 --> 00:27:50,440 A young man with no potential of practicing mind skills. 174 00:27:50,440 --> 00:27:54,290 Why do you have so many secrets that even I can't figure out? 175 00:27:58,140 --> 00:28:01,780 Because of the promise I made, i can't save you. 176 00:28:01,780 --> 00:28:04,380 Otherwise I would like to see. 177 00:28:04,380 --> 00:28:07,250 What you look like when you get back to life. 178 00:28:07,250 --> 00:28:09,210 The academy. 179 00:28:14,410 --> 00:28:16,270 I will ask for some days off on behalf of you. 180 00:28:16,270 --> 00:28:21,020 But also pray to Haotian so you would still be alive. 181 00:28:21,020 --> 00:28:23,990 If this time you can't make it. 182 00:28:23,990 --> 00:28:26,610 Don't blame me. 183 00:28:26,610 --> 00:28:29,280 If you want to blame. 184 00:28:29,280 --> 00:28:32,440 Blame that you were here too early. 185 00:29:08,410 --> 00:29:10,580 I will never let him. 186 00:29:10,580 --> 00:29:15,160 Under my own eyes, just killing people. 187 00:29:15,160 --> 00:29:17,120 Senior Brother 188 00:29:17,120 --> 00:29:19,800 Please help me, I have to know. 189 00:29:19,800 --> 00:29:21,670 What's the uncertainty. 190 00:29:21,670 --> 00:29:24,800 In this situation. 191 00:29:24,800 --> 00:29:26,910 This is the uncertainty you talked about. 192 00:29:26,910 --> 00:29:28,750 He must die. 193 00:29:37,410 --> 00:29:41,210 The heart is burning. 194 00:29:43,160 --> 00:29:45,600 Since when the academy has this person. 195 00:29:45,600 --> 00:29:48,190 Even more hardworking than that guy? 196 00:29:49,430 --> 00:29:54,150 Love, till it ran to our future. 197 00:29:54,150 --> 00:29:58,530 Slowly as it goes. 198 00:30:23,250 --> 00:30:27,860 Chen Pi Pi 199 00:30:30,070 --> 00:30:32,630 Ning Que? 200 00:30:42,110 --> 00:30:44,090 You've been seriously injured 201 00:30:44,090 --> 00:30:47,060 Although you haven't died yet, 202 00:30:47,060 --> 00:30:49,210 Just because I haven't died yet 203 00:30:50,510 --> 00:30:52,500 doesn't me I will die. 204 00:30:52,500 --> 00:30:54,490 You useless thing 205 00:30:54,490 --> 00:30:57,160 You're still making idle chatter. 206 00:30:58,960 --> 00:31:02,250 With such wound, you should just wait your own death to come. 207 00:31:02,250 --> 00:31:05,090 You better die far away. 208 00:31:08,450 --> 00:31:11,060 Not rescuing those in need, 209 00:31:12,100 --> 00:31:16,360 you still call yourself a genius. 210 00:31:16,360 --> 00:31:18,920 What does a genius have to do with a loser? 211 00:31:18,920 --> 00:31:20,850 Beat it 212 00:31:21,830 --> 00:31:24,400 Go as far away as you can 213 00:31:38,340 --> 00:31:39,930 I... 214 00:31:39,930 --> 00:31:42,210 My life... 215 00:31:42,210 --> 00:31:44,440 Depends on you. 216 00:31:49,480 --> 00:31:54,170 Ning Que 217 00:31:59,690 --> 00:32:03,610 Hey 218 00:32:03,610 --> 00:32:05,650 No last word? 219 00:32:05,650 --> 00:32:07,520 You just passed away? 220 00:32:07,520 --> 00:32:10,790 You, you take advantage of my kindness. 221 00:32:10,790 --> 00:32:14,040 So you made it impossible for not saving you, right? 222 00:32:18,580 --> 00:32:23,010 As it turns out, you knew from early on. 223 00:32:28,320 --> 00:32:31,510 I climbed over the oasis. 224 00:32:31,510 --> 00:32:33,660 You just turned yourself in my hands like that? 225 00:32:33,660 --> 00:32:36,040 That's mean. 226 00:32:44,060 --> 00:32:46,860 Genius will seal your acupoint. 227 00:32:46,860 --> 00:32:49,190 So you can live longer. 228 00:32:56,850 --> 00:32:59,140 And let me think. 229 00:32:59,140 --> 00:33:02,220 How to save your damn life. 230 00:33:09,640 --> 00:33:11,760 The academy. 231 00:33:11,760 --> 00:33:14,900 Bird twitter. 232 00:33:15,220 --> 00:33:21,070 Young Master! Young Master! Young Master! 233 00:33:22,490 --> 00:33:25,280 Young Master! Where are you? 234 00:33:25,280 --> 00:33:28,240 Do not be noisy here. 235 00:33:32,290 --> 00:33:38,330 Young Master, what's wrong? Open your eyes and look at me. 236 00:33:38,330 --> 00:33:40,450 I'm Sang Sang. 237 00:33:40,450 --> 00:33:45,360 This isn't the time to be sentimental. Save the person first. 238 00:33:45,360 --> 00:33:49,620 -I'll go look for a doctor. -Come back. 239 00:33:49,620 --> 00:33:54,270 Even if you were to get the Royal Doctor, you can't save him. 240 00:33:54,270 --> 00:33:57,840 Young Master! Young Master! 241 00:33:57,840 --> 00:34:00,950 Stop crying. He's not dead yet. 242 00:34:00,950 --> 00:34:03,900 He's not dead yet? 243 00:34:04,750 --> 00:34:06,310 Come here. 244 00:34:12,410 --> 00:34:14,830 His external wounds are fine. 245 00:34:14,830 --> 00:34:19,910 They are only stabs from the cultivator's sword. The problem isn't big. 246 00:34:19,910 --> 00:34:25,440 It's just that in the chest, there is chilling energy. 247 00:34:30,240 --> 00:34:32,600 It's a stream of scorching energy. 248 00:34:32,600 --> 00:34:38,780 - Is it chilling or scorching? - Stop! I'll take another look. 249 00:34:47,000 --> 00:34:50,950 It should be a stream of scorching energy 250 00:34:50,950 --> 00:34:56,890 that entered his body, melting and destroying his Qihai and Xueshan acupoints. 251 00:34:58,340 --> 00:35:02,780 That doesn't seem right. His Qihai Xueshan acupoints have been damaged. 252 00:35:02,780 --> 00:35:04,870 He should be dead. 253 00:35:04,870 --> 00:35:09,360 -Young Master! -Don't cry. He's not dead yet. 254 00:35:18,750 --> 00:35:23,210 It seems like a stream of definite chilly energy 255 00:35:23,210 --> 00:35:25,660 that entered his body. 256 00:35:26,350 --> 00:35:29,300 While the Qihai Xueshan acupoints were being melted, 257 00:35:29,300 --> 00:35:32,860 new Qihai Xueshan acupoints were created. 258 00:35:34,530 --> 00:35:37,880 What cultivation level does this technique belong to? 259 00:35:39,460 --> 00:35:45,490 I fear even the Heavenly Luminance of legend is nothing more than this. 260 00:35:49,770 --> 00:35:55,900 Exactly which fellow messed with your body? 261 00:35:55,900 --> 00:35:59,590 Just what are you saying? 262 00:35:59,590 --> 00:36:01,900 Are you able to save Young Master? 263 00:36:01,900 --> 00:36:05,050 I . . . there's nothing that a genius can't do. 264 00:36:05,050 --> 00:36:09,220 Then hurry up and do something! 265 00:36:09,220 --> 00:36:13,020 How about... How about I get some medicine? 266 00:36:13,020 --> 00:36:18,200 Medicine? There's only one kind of medicine in this world that can save your young master. 267 00:36:18,200 --> 00:36:20,250 What kind of medicine? 268 00:36:25,080 --> 00:36:27,720 I'm afraid only the mystical herbs found in the unknown lands 269 00:36:27,720 --> 00:36:31,870 that were fed by nascent energy can save him. 270 00:36:31,870 --> 00:36:37,300 Or else there's no way to save this fellow. 271 00:36:37,300 --> 00:36:42,940 No matter what mystical herb it is, as long as it can save Young Master, I'll buy it. 272 00:36:42,940 --> 00:36:47,060 We have money. I beg you, Fat Immortal. 273 00:36:47,060 --> 00:36:52,360 I beg you to save Young Master. 274 00:36:54,580 --> 00:36:56,580 I beg you. 275 00:36:59,440 --> 00:37:01,430 Come and help me. 276 00:37:31,420 --> 00:37:33,640 What's this? 277 00:37:34,810 --> 00:37:39,740 Heaven Channelling Pill. Let me tell you the truth. 278 00:37:39,740 --> 00:37:44,420 I don't actually have natural talent. It's just that, that year, 279 00:37:44,420 --> 00:37:48,210 my dad made me eat a Heaven Channelling Pill. 280 00:37:48,210 --> 00:37:52,670 This item is originally already rare, and it's production method 281 00:37:52,670 --> 00:37:58,300 is complicated. I only know three that exist. I ate one of them. 282 00:37:58,300 --> 00:38:02,490 When I left, I wanted to have a precaution to protect my life, 283 00:38:02,490 --> 00:38:05,230 and secretly took away another pellet. 284 00:38:06,390 --> 00:38:09,540 I only have one Heaven Channeling Pill 285 00:38:10,220 --> 00:38:13,060 that I carried with me for so long. 286 00:38:14,690 --> 00:38:17,200 I'm just going to give it to him? 287 00:38:26,190 --> 00:38:30,820 Such a small pill. Does it work? 288 00:38:30,820 --> 00:38:34,300 This is a Heaven Channeling Pill. 289 00:38:34,300 --> 00:38:38,200 Although it won't necessarily make you instantly breakthrough to Heaven, 290 00:38:38,200 --> 00:38:42,730 but if a normal person eats it, it can at least extend lifespan. 291 00:38:42,730 --> 00:38:46,580 If a cultivator eats it, they can directly advance levels. 292 00:38:49,720 --> 00:38:53,840 he might even willingly return to Xiling. 293 00:38:58,050 --> 00:39:02,660 I could probably get hundreds and thousands of maidens. Just giving it to him? 294 00:39:02,660 --> 00:39:05,910 To give or not to give 295 00:39:10,090 --> 00:39:12,980 He swallowed it. 296 00:39:14,730 --> 00:39:19,130 He swallowed it! He swallowed my Heaven Channeling Pill! 297 00:40:52,300 --> 00:40:56,430 Senior Brother, something's changed. 298 00:40:56,430 --> 00:41:00,030 He's still alive till today. 299 00:41:24,320 --> 00:41:26,610 You finally woke up. 300 00:41:32,000 --> 00:41:36,260 -Young Master -Sang Sang 301 00:41:39,100 --> 00:41:42,240 - It was you that saved me. -Strictly speaking, 302 00:41:42,240 --> 00:41:44,920 it was my Heaven Channeling Pill that saved you. 303 00:41:44,920 --> 00:41:51,070 If a normal doctor were to treat your illness, he would've directly put you in a coffin. 304 00:41:51,070 --> 00:41:56,540 However, to a genius to me, it's just a matter of waving my sleeves. 305 00:42:00,060 --> 00:42:04,210 How did you find me? Where's the umbrella? 306 00:42:04,210 --> 00:42:08,670 Don't worry. The umbrella's here. The person is here. 307 00:42:15,040 --> 00:42:24,060 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 308 00:42:37,780 --> 00:42:42,790 ♫ Hey, I can only say sorry ♫ 309 00:42:42,790 --> 00:42:49,210 ♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫ 310 00:42:49,210 --> 00:42:54,110 ♫ You seem so far away, but you're right in front of me. Time flies just in a wink of an eye ♫ 311 00:42:54,110 --> 00:42:59,990 ♫ Take it easy. Life is still the same ♫ 312 00:43:01,860 --> 00:43:06,770 ♫ Hey, let me change the ending ♫ 313 00:43:06,770 --> 00:43:13,190 ♫ Even if I cover everything up, it'll just be a short time ♫ 314 00:43:13,190 --> 00:43:18,020 ♫ No need to be too obsessive. No need to say sorry.  ♫ ♫ Winning or losing only makes the loser treat the others to a meal ♫ 315 00:43:18,020 --> 00:43:21,000 ♫ It's better to not see each other ♫ 316 00:43:21,000 --> 00:43:27,010 ♫ than to cry upon separation. The night is very long and dark ♫ 317 00:43:27,010 --> 00:43:30,770 ♫ Don't leave any regrets ♫ 318 00:43:31,840 --> 00:43:37,840 ♫ I've seen through every right, wrong, gratitude, grudge, word and act in this world ♫ 319 00:43:37,840 --> 00:43:41,930 ♫ I risk danger in desperation for you ♫ 320 00:43:41,930 --> 00:43:48,770 ♫ An umbrella appears in old Chang'an. The night is approaching, supernatural talismans burn. ♫ 321 00:43:48,770 --> 00:43:54,300 ♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫ 322 00:43:55,870 --> 00:44:01,770 ♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heavens, the earth and the world ♫ 323 00:44:01,770 --> 00:44:06,030 ♫ Spur the horse to go forward all the time ♫ 324 00:44:06,030 --> 00:44:12,710 ♫ Swan geese fly south because it's going to snow. Get drunk at a warm coast ♫ 325 00:44:12,710 --> 00:44:18,760 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 326 00:44:18,760 --> 00:44:24,060 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 26809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.