Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,453 --> 00:00:07,719
"Good News"
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:40,232 --> 00:00:41,734
The lights...
4
00:00:44,971 --> 00:00:46,973
Fedora the lights are fading
5
00:00:48,010 --> 00:00:48,773
Fedora
6
00:00:49,842 --> 00:00:51,516
I knew it...
7
00:00:51,985 --> 00:00:52,806
... they're out
8
00:00:53,408 --> 00:00:54,820
Fedora...a blackout!
9
00:00:55,287 --> 00:00:58,684
Fedora where are you?
10
00:01:01,354 --> 00:01:04,357
You know I'm afraid of the dark
11
00:01:06,426 --> 00:01:08,006
Damn, they're hiking crude oil...
12
00:01:08,366 --> 00:01:10,546
...to justify the atomic energy plants
13
00:01:10,909 --> 00:01:15,868
Why give us television, if there's...
14
00:01:16,369 --> 00:01:17,971
...no electricity?
15
00:01:18,271 --> 00:01:19,872
It's a conspiracy
16
00:01:20,173 --> 00:01:22,438
They are turning us into cavemen again
17
00:01:22,580 --> 00:01:24,391
Feels like a tomb!
18
00:01:24,786 --> 00:01:25,743
A sepulcher
19
00:01:26,671 --> 00:01:29,560
I'm growing cold...Fedora!
20
00:01:34,232 --> 00:01:36,202
The picture window...
21
00:01:36,202 --> 00:01:39,492
...unbreakable!
22
00:01:44,333 --> 00:01:46,969
Thieves! The thieving State
23
00:01:47,302 --> 00:01:49,938
They're punishing us.
We are naughty.
24
00:01:50,339 --> 00:01:51,774
They're raising...
25
00:01:51,774 --> 00:01:54,109
the cost of electricity
26
00:01:55,544 --> 00:01:57,079
Where are you?
27
00:01:57,112 --> 00:01:59,782
Stop hiding, please.
I beg you
28
00:02:01,718 --> 00:02:02,919
Who is it?
29
00:02:03,186 --> 00:02:04,888
OK, it's you...
30
00:02:06,456 --> 00:02:07,958
You're afraid?
31
00:02:09,292 --> 00:02:11,294
As if you didn't know
32
00:02:11,828 --> 00:02:14,097
Fedora...
33
00:02:14,097 --> 00:02:16,400
...I feel if I were a ghost
34
00:02:16,767 --> 00:02:18,268
I am one...
35
00:02:18,602 --> 00:02:21,938
My ghost will hunt this house.
Yours, too
36
00:02:22,272 --> 00:02:23,230
...after death. Kiss me.
37
00:02:23,819 --> 00:02:24,955
Quick recovery!
38
00:02:28,679 --> 00:02:31,648
Let's make love.Like
two ghosts
39
00:02:41,535 --> 00:02:47,003
Blackouts are beautiful!
I'm for blackouts!
40
00:02:48,318 --> 00:02:51,571
"Still another ruthless
political assassination"
41
00:02:51,811 --> 00:02:54,481
"comitted last night
during the blackout!
42
00:02:55,053 --> 00:02:57,716
"in a crowded street
of the Capital"
43
00:02:58,365 --> 00:03:01,452
"The noted political figure
and builder F. Proietti"
44
00:03:01,872 --> 00:03:05,725
"was approached
by two men dressed as policemen"
45
00:03:06,173 --> 00:03:09,005
"They fired 11 shots, point-blank,
without silencers"
46
00:03:09,425 --> 00:03:10,757
"at his head and neck"
47
00:03:11,071 --> 00:03:12,902
"killing him instantly"
48
00:03:13,149 --> 00:03:14,804
325 here, I'm in conference
49
00:03:15,635 --> 00:03:16,865
Funeral in Catania
50
00:03:17,863 --> 00:03:18,775
Coaxial cable!
51
00:03:19,929 --> 00:03:21,176
Rating 11
52
00:03:21,781 --> 00:03:25,138
Repeat on tonight's news.
Tomorrow's too
53
00:03:25,653 --> 00:03:26,871
Maybe the day after
54
00:03:28,130 --> 00:03:30,305
Not prime time, in between
55
00:03:31,499 --> 00:03:32,528
I'm in conference
56
00:03:40,088 --> 00:03:42,125
"Funeral was held today in Rome"
57
00:03:42,372 --> 00:03:46,013
"For Judge Gbia, brutally murdered"
58
00:03:46,364 --> 00:03:49,426
"3 days ago by masked killers"
59
00:03:49,950 --> 00:03:52,411
"No political group
has yet vindicated the crime"
60
00:03:52,892 --> 00:03:55,479
"Police suspects he's the victim"
61
00:03:55,761 --> 00:03:56,665
"of finacial groups"
62
00:03:56,929 --> 00:04:00,232
"implicated in illicit dealings"
63
00:04:00,544 --> 00:04:02,937
"And now, some of the grave
incidents"
64
00:04:03,132 --> 00:04:05,511
"that have rocked our italian cities..."
65
00:04:06,836 --> 00:04:08,221
"during the long and tiring blackout"
66
00:04:08,623 --> 00:04:10,609
"Bombs and grenades were thrown"
67
00:04:10,821 --> 00:04:14,617
"In Rome against
offices of eminent gynecologysts"
68
00:04:15,372 --> 00:04:16,160
"In Turin and Padua"
69
00:04:16,343 --> 00:04:20,250
"terrorists zeroed in
on Finance-Police Headquarters"
70
00:04:20,479 --> 00:04:21,582
"In Genua they destroyed"
71
00:04:21,582 --> 00:04:25,929
" a transient hotel
near the train station!
72
00:04:26,988 --> 00:04:29,130
"Terrorist action also in Pisa..."
73
00:04:29,369 --> 00:04:30,513
"Savona and Milan"
74
00:04:34,747 --> 00:04:38,023
An anonymous call. A bomb.
We're clearing out
75
00:04:43,640 --> 00:04:44,718
Great!
76
00:06:09,952 --> 00:06:10,963
Will you keep quiet!
77
00:06:46,513 --> 00:06:47,206
Here they come
78
00:06:47,847 --> 00:06:50,009
The "Cavalry"
79
00:07:17,358 --> 00:07:18,095
Want to take a look?
80
00:07:18,096 --> 00:07:19,727
No, let's make love
81
00:07:53,744 --> 00:07:54,831
You've a mean looking face
82
00:07:57,023 --> 00:07:59,376
...you're mean inside
83
00:08:01,487 --> 00:08:03,126
You woke with a mean looking face
84
00:08:05,461 --> 00:08:08,271
... and you're dying to take it out...
85
00:08:08,632 --> 00:08:09,681
...on somebody
86
00:08:10,460 --> 00:08:12,213
Cut the shit
87
00:08:16,084 --> 00:08:18,296
Have you chosen somebody
to clobber?
88
00:08:19,328 --> 00:08:21,879
I don't know-
why the fuck we're still together
89
00:08:23,216 --> 00:08:26,789
We don't want kids
because they'd be unhappy
90
00:08:27,470 --> 00:08:30,435
Our sex life is...squalied
91
00:08:30,443 --> 00:08:31,548
...and occasional
92
00:08:32,339 --> 00:08:33,683
We own three-way property
93
00:08:33,683 --> 00:08:36,662
Dividing it is a problem
94
00:08:37,276 --> 00:08:39,539
Freezer TV Stereo
95
00:08:39,539 --> 00:08:40,373
My trailer?
96
00:08:43,504 --> 00:08:46,985
The coffee's in the kitchen,
so get it yourself
97
00:08:48,059 --> 00:08:50,942
Will you tell me,
why the fuck we're together?
98
00:08:51,829 --> 00:08:54,053
Why renounce freedom?
99
00:08:54,578 --> 00:08:56,592
...why cling to a mistake?
100
00:08:56,915 --> 00:08:59,948
I knew ii! You chose somebody
101
00:08:59,948 --> 00:09:00,515
Somebody?
102
00:09:01,026 --> 00:09:01,863
Somebody to clobber
103
00:09:01,863 --> 00:09:03,321
You chose me
104
00:09:03,322 --> 00:09:04,898
Why you cose me?
105
00:09:05,349 --> 00:09:06,135
You're handy
106
00:09:06,135 --> 00:09:08,564
Had there been another,
I'd have chosen her
107
00:09:09,604 --> 00:09:10,914
I've no alternative
108
00:09:11,674 --> 00:09:13,302
No, that's not it
109
00:09:13,491 --> 00:09:14,763
Meaning?
110
00:09:16,597 --> 00:09:19,521
That you always hurt the one
that loves you
111
00:09:21,363 --> 00:09:23,204
Idiot! What's so funny?
112
00:09:27,262 --> 00:09:28,662
How rhetorical!
113
00:09:30,280 --> 00:09:30,733
...holy shit
114
00:09:31,789 --> 00:09:35,085
"The Saint ? Hospital, reported
115
00:09:35,102 --> 00:09:37,581
"another three deaths today"
116
00:09:37,958 --> 00:09:42,649
"caused by
an unknown respiratory disorder"
117
00:09:43,457 --> 00:09:45,879
Is that you,Tignetti? I need you
118
00:10:05,314 --> 00:10:06,462
Well?
119
00:10:06,658 --> 00:10:09,878
Dont be abrupt. It's a very
delicate matter
120
00:10:10,051 --> 00:10:11,060
Come in...
121
00:10:15,605 --> 00:10:19,774
You know that death is inevitable?
122
00:10:21,280 --> 00:10:22,236
Yes or no?
123
00:10:22,236 --> 00:10:23,352
Yes, I know
124
00:10:24,463 --> 00:10:25,148
Sit...
125
00:10:31,085 --> 00:10:31,903
So?
126
00:10:31,938 --> 00:10:33,580
Everything considered...
127
00:10:34,275 --> 00:10:38,417
...a man asks a little of life
before dying
128
00:10:39,716 --> 00:10:41,026
Continue...
129
00:10:41,699 --> 00:10:42,733
Before dying, I ask...
130
00:10:43,233 --> 00:10:47,380
Why is it I don't appeal women?
131
00:10:47,001 --> 00:10:49,286
What are your feelings?
132
00:10:50,678 --> 00:10:51,830
Let me think
133
00:10:52,562 --> 00:10:54,803
Do, by all means
134
00:10:55,087 --> 00:10:58,332
The truth is
I need something more to go on
135
00:10:58,816 --> 00:11:00,336
Naturally...
136
00:11:06,129 --> 00:11:08,156
When I'm near one of you...
137
00:11:08,422 --> 00:11:12,258
...I'm not well, I feel uneasy
138
00:11:12,865 --> 00:11:15,342
...it's maddening, unbearable,
you know why?
139
00:11:16,633 --> 00:11:17,364
Excuse me...
140
00:11:17,839 --> 00:11:20,120
Because I'm eyed as if...
141
00:11:20,591 --> 00:11:22,809
...was something strange, different
142
00:11:23,061 --> 00:11:25,109
from outer space.Understand?
143
00:11:25,628 --> 00:11:26,278
Alien
144
00:11:26,704 --> 00:11:27,505
inferior
145
00:11:28,838 --> 00:11:32,032
Whereas you women for me
are everything
146
00:11:32,032 --> 00:11:33,262
What's wrong with me?
147
00:11:33,521 --> 00:11:34,460
Let's see
148
00:11:35,645 --> 00:11:37,435
Get ready...There
149
00:11:40,400 --> 00:11:42,595
Too short? Too long?
150
00:11:43,062 --> 00:11:45,312
Lacks character? Too aggressive?
151
00:11:45,541 --> 00:11:48,107
What nonsense! That's not it
152
00:11:49,082 --> 00:11:51,653
I don't say it isn't important,
but it's not everything
153
00:11:51,996 --> 00:11:55,872
The what's wrong with me...
my teeth?
154
00:11:56,431 --> 00:11:58,184
...color of my eyes?...my hair?
155
00:12:00,423 --> 00:12:01,299
I smell...huh?
156
00:12:02,054 --> 00:12:03,426
Tell me
157
00:12:03,426 --> 00:12:06,274
Without pity
158
00:12:06,274 --> 00:12:07,357
Get dressed
159
00:12:09,668 --> 00:12:10,472
Your wife?
160
00:12:10,936 --> 00:12:13,055
We never talk about such things
161
00:12:13,859 --> 00:12:17,679
She refuses the role of the wife.
She's infantile
162
00:12:18,982 --> 00:12:20,568
She's unhappy. That's true...
163
00:12:21,668 --> 00:12:22,641
...like me
164
00:12:23,266 --> 00:12:26,205
Yet she married you.
There must have been...
165
00:12:26,597 --> 00:12:27,099
...some attraction
166
00:12:27,694 --> 00:12:31,518
She's a pathological case.
Instead of measles, she caught me
167
00:12:33,482 --> 00:12:35,712
Besides, must we attract wives only?
168
00:12:36,276 --> 00:12:38,278
There are others.Many others!
169
00:12:39,522 --> 00:12:41,440
Do you realize
how many there are?
170
00:12:42,314 --> 00:12:46,376
How many...right here?
171
00:12:47,664 --> 00:12:49,227
There's Maino...There's Padovani...
172
00:12:49,533 --> 00:12:51,931
And Cicerchia, and Spazzapan...
173
00:12:52,708 --> 00:12:55,320
How 'bout Vendetti? Bignardi...
174
00:12:55,328 --> 00:12:59,543
Yes, there's Guerra! And Siciliano
175
00:13:00,442 --> 00:13:01,158
Neroni
176
00:13:01,193 --> 00:13:02,330
Ah, beautiful Neroni
177
00:13:03,267 --> 00:13:04,290
There's Pecoretti
178
00:13:09,118 --> 00:13:10,158
Do you like yourself?
179
00:13:10,370 --> 00:13:12,931
Very much...no, not at all.
180
00:13:13,456 --> 00:13:15,488
Then why should women?
181
00:13:16,380 --> 00:13:18,867
But you.Tignetti...tell the truth
182
00:13:20,024 --> 00:13:22,266
...seeing as we've found a way
to be sincere...
183
00:13:23,585 --> 00:13:25,100
You like me?
184
00:13:26,611 --> 00:13:27,343
yes
185
00:13:27,787 --> 00:13:30,545
Then let's make love before dying
186
00:13:30,998 --> 00:13:32,379
Go f... yourself
187
00:13:34,853 --> 00:13:36,067
Think about it
188
00:13:37,101 --> 00:13:39,121
You haven't a chance in hell
189
00:13:47,268 --> 00:13:48,005
"The clashes..."
190
00:13:48,279 --> 00:13:49,793
"between police and demonstrators
in Milan"
191
00:13:49,793 --> 00:13:53,421
"continued late into the night"
192
00:13:54,581 --> 00:13:56,988
"Despite the many arrests"
193
00:13:57,249 --> 00:14:00,527
"groups of students
in the outlying areas"
194
00:14:00,997 --> 00:14:02,663
"engaged the police"
195
00:14:03,052 --> 00:14:04,481
"in sudden, violent attacks"
196
00:14:13,185 --> 00:14:14,407
Yes, speaking
197
00:14:15,037 --> 00:14:17,261
Gualtiero? Gualtiero who?
198
00:14:19,390 --> 00:14:20,276
Milano?
199
00:14:21,179 --> 00:14:23,094
Oh, Gualtiero Milano
200
00:14:23,434 --> 00:14:26,005
What a surprise!
How are you, Gualtiero?
201
00:14:26,906 --> 00:14:28,126
...been so long!
202
00:14:30,701 --> 00:14:33,315
You mean now? Immediately?
203
00:14:34,263 --> 00:14:35,472
Is it really so urgent?
204
00:14:38,262 --> 00:14:39,286
Well, today...
205
00:14:39,646 --> 00:14:41,091
...is Sunday
206
00:14:41,838 --> 00:14:44,752
I usually devote
the day to my wife, poor thing
207
00:14:44,752 --> 00:14:46,882
We're so seldom together
208
00:14:51,565 --> 00:14:53,819
Very well, all right
209
00:14:53,819 --> 00:14:57,897
...at the Cavour Bridge, along the Tiber
210
00:15:00,717 --> 00:15:01,575
Fedora...
211
00:15:20,539 --> 00:15:21,415
I'm going down for a paper
212
00:15:25,965 --> 00:15:27,997
I'll be going down to get a paper
213
00:15:29,901 --> 00:15:31,198
I'll be back...
214
00:15:32,103 --> 00:15:33,331
...in an hour. Maybe more
215
00:15:34,702 --> 00:15:37,839
I no longer love you.
I love another woman
216
00:15:40,291 --> 00:15:41,274
I'll be back tonight
217
00:15:42,576 --> 00:15:43,558
...be back tomorrow
218
00:15:47,605 --> 00:15:48,615
Never coming back
219
00:16:19,571 --> 00:16:20,691
Gualtiero!
220
00:16:20,719 --> 00:16:22,093
...Oh finally...
221
00:16:24,282 --> 00:16:25,344
Some pastry?
222
00:16:28,300 --> 00:16:29,077
No, don't sit
223
00:16:29,077 --> 00:16:31,144
let's go away from here
224
00:17:18,567 --> 00:17:19,314
Bachelor?
225
00:17:20,330 --> 00:17:21,261
No, I'm married
226
00:17:21,705 --> 00:17:25,311
My wife's name is...Ada
227
00:17:26,074 --> 00:17:27,392
What was so urgent?
228
00:17:33,813 --> 00:17:35,006
Keep it for me
229
00:17:35,848 --> 00:17:38,124
...or I'll end up killing somebody
230
00:17:38,696 --> 00:17:40,106
...I keep seeing shadows...
231
00:17:40,524 --> 00:17:41,759
Who's that?
232
00:17:46,455 --> 00:17:49,141
Take it back...put it away
233
00:17:50,054 --> 00:17:50,666
Go on...
234
00:17:52,312 --> 00:17:53,421
A jeweler?
235
00:17:54,612 --> 00:17:57,340
You're a bank teller? A judge?
236
00:17:57,694 --> 00:18:00,622
No. I'm a high school teacher
237
00:18:00,805 --> 00:18:01,838
Just like my wife
238
00:18:02,928 --> 00:18:04,884
Then why the fuck carry a gun?
239
00:18:05,818 --> 00:18:07,078
You teach advanced students?
240
00:18:07,290 --> 00:18:10,097
No, my pupils like me very much
241
00:18:09,666 --> 00:18:10,701
Well then?
242
00:18:13,849 --> 00:18:16,464
Watever might happen to me
remember this:
243
00:18:17,519 --> 00:18:20,407
You've always been my best friend
244
00:18:20,627 --> 00:18:21,899
Don't forget it
245
00:18:23,492 --> 00:18:25,388
What the fuck are you saying?
246
00:18:26,375 --> 00:18:31,285
What best friend?
15 years we haven't seen each other
247
00:18:31,519 --> 00:18:33,250
Anyway. What's wrong?
248
00:18:32,923 --> 00:18:34,940
Somebody wants to kill me
249
00:18:37,091 --> 00:18:40,316
I "feel" that someone wants to kill me
250
00:18:40,316 --> 00:18:41,430
Any proof?
251
00:18:41,645 --> 00:18:45,114
You don't believe me. And yet, you must
252
00:18:46,169 --> 00:18:47,337
You don't believe me...
253
00:18:48,445 --> 00:18:49,740
...only because I am not dead
254
00:18:51,014 --> 00:18:54,411
Otherwise, you'd believe me.
Even my wife would
255
00:18:55,196 --> 00:18:56,925
When it happens, then what?
256
00:18:57,576 --> 00:18:58,607
what'll you say?
257
00:19:05,268 --> 00:19:07,981
I "feel" it. I know they'll do it
258
00:19:12,504 --> 00:19:15,001
Who? Who will do it?
259
00:19:15,055 --> 00:19:15,891
I don't know
260
00:19:24,929 --> 00:19:25,461
You see that?
261
00:19:26,960 --> 00:19:28,465
...even a dog!
262
00:19:31,592 --> 00:19:32,786
You want one?
263
00:19:33,533 --> 00:19:35,526
All of a sudden, I'm hungry
264
00:19:38,817 --> 00:19:43,782
Gualtiero, do you, in this very moment, feel...
265
00:19:44,192 --> 00:19:45,751
that they're out to kill you?
266
00:19:49,928 --> 00:19:50,926
More than ever
267
00:19:51,426 --> 00:19:53,138
Very well. In that case...
268
00:19:54,484 --> 00:19:56,317
Let's look at it from another angle
269
00:19:58,088 --> 00:20:00,338
You're still a Communist?
270
00:20:00,969 --> 00:20:01,672
No...
271
00:20:02,778 --> 00:20:04,381
You're not right-wing?!
272
00:20:04,574 --> 00:20:05,459
No...
273
00:20:05,816 --> 00:20:07,962
You're still a Jew?
274
00:20:07,962 --> 00:20:11,210
Naturally. But I don't dislike Arabs
275
00:20:12,998 --> 00:20:14,336
They're lazy, like me
276
00:20:16,224 --> 00:20:17,217
Jealous husband?
277
00:20:17,527 --> 00:20:18,714
I wouldn't say...
278
00:20:19,155 --> 00:20:21,650
I don't enjoy betraying my wife
279
00:20:22,234 --> 00:20:23,285
You're rich?
280
00:20:23,311 --> 00:20:25,978
Almost poor. My wife is rich...her father
281
00:20:25,978 --> 00:20:27,536
...a millionaire
282
00:20:29,269 --> 00:20:33,035
Well then why the fuck do they want
to kill you?
283
00:20:33,633 --> 00:20:34,672
All right...
284
00:20:36,390 --> 00:20:38,859
But I "feel" that somebody...
285
00:20:39,401 --> 00:20:40,412
...will kill me
286
00:20:41,671 --> 00:20:44,294
One night I went for a walk
287
00:20:44,499 --> 00:20:47,388
...the streets were bare.
Suddenly a car came rushing
288
00:20:47,569 --> 00:20:49,904
straight at me, it missed by a hair
289
00:20:49,904 --> 00:20:53,425
...and trashed into a pharmacy.
A Mercedes
290
00:20:53,908 --> 00:20:54,839
Yet you weren't killed
291
00:20:54,876 --> 00:20:58,127
But once in a seafood place, the fish...
292
00:20:58,127 --> 00:21:01,718
...was rotten. Stomach pump.
It's a miracle I'm alive
293
00:21:02,020 --> 00:21:04,656
It's a miracle all of us are alive!
294
00:21:04,852 --> 00:21:06,090
Oh, that was nothing...
295
00:21:09,873 --> 00:21:12,911
I was almost torn to pieces by a dog
296
00:21:14,311 --> 00:21:15,166
What dog?
297
00:21:15,417 --> 00:21:16,680
By Arturo
298
00:21:17,179 --> 00:21:18,453
Did he attck others?
299
00:21:18,453 --> 00:21:21,108
Many others, but I ended up
in a hospital
300
00:21:22,090 --> 00:21:23,768
For chrissake...
301
00:21:23,959 --> 00:21:26,898
...these things happen to just
about everybody
302
00:21:27,418 --> 00:21:30,685
Don't be morbid...Look!
303
00:21:30,864 --> 00:21:31,839
What is it?
304
00:21:34,267 --> 00:21:36,256
...drug addicts
305
00:21:36,661 --> 00:21:39,243
Don't look.
I feel death breathing on me
306
00:21:39,618 --> 00:21:40,878
I'm not morbid
307
00:21:40,895 --> 00:21:42,101
Your wife says you are?
308
00:21:43,895 --> 00:21:44,773
She loves you?
309
00:21:44,819 --> 00:21:48,003
We've a liberal relationship.
That is, she has
310
00:21:48,003 --> 00:21:52,341
She comes and goes.
She loves me like a pet
311
00:21:52,342 --> 00:21:54,724
We're friends. Ada's a nymphomaniac
312
00:21:54,899 --> 00:21:55,494
And you?
313
00:21:55,825 --> 00:21:56,649
I masturbate
314
00:21:57,273 --> 00:22:01,333
Well, everyone has to solve
his own propblems
315
00:22:01,333 --> 00:22:02,241
Look there...
316
00:22:03,280 --> 00:22:05,272
You know how I spent my time?
Waltz
317
00:22:05,772 --> 00:22:08,741
I do well.
318
00:22:12,559 --> 00:22:13,436
They'll kill him
319
00:22:14,938 --> 00:22:19,895
Gualtiero...Gualtiero...you're not a queer, are you?
320
00:22:19,895 --> 00:22:20,632
Absolutely not
321
00:22:20,633 --> 00:22:21,637
Are you sure?
322
00:22:21,879 --> 00:22:22,639
I'd tell you
323
00:22:23,053 --> 00:22:24,578
Then why should they kill you?
324
00:22:24,579 --> 00:22:25,579
Should I tell you?
325
00:22:24,770 --> 00:22:26,943
I "wish" it
326
00:22:27,403 --> 00:22:28,053
Why?
327
00:22:28,243 --> 00:22:30,373
I won't tell you. Good-bye
328
00:22:44,636 --> 00:22:46,131
"The cows put to death..."
329
00:22:46,354 --> 00:22:48,104
"number 1500"
330
00:22:49,077 --> 00:22:52,889
"They were burned
in a tract of land declared"
331
00:22:53,232 --> 00:22:55,337
"uncultivalable for a period
of 10 years"
332
00:22:55,890 --> 00:23:00,452
"A recleaning program
in the polluted area is under way"
333
00:23:00,717 --> 00:23:03,623
Look. Doesn't she resemble Bernedetta?
334
00:23:06,428 --> 00:23:08,129
Yes, very much
335
00:23:11,641 --> 00:23:13,848
We never invite Bernedetta
336
00:23:14,429 --> 00:23:16,188
Why should we invite Bernedetta?
337
00:23:16,276 --> 00:23:17,729
You're friends
338
00:23:17,988 --> 00:23:20,139
Yes, she plays the lady, and...
339
00:23:20,509 --> 00:23:21,969
and I stay back in the kitchen
340
00:23:22,711 --> 00:23:25,991
You know... I feel sorry for Bernedetta
341
00:23:26,606 --> 00:23:28,498
A son...seperated
342
00:23:28,779 --> 00:23:30,289
Two attempts at suicide
343
00:23:31,333 --> 00:23:32,328
... and besides
344
00:23:33,313 --> 00:23:34,381
besides...she's beautiful
345
00:23:35,002 --> 00:23:36,379
Very beautiful
346
00:23:37,002 --> 00:23:38,048
Why don't you say it?
347
00:23:39,275 --> 00:23:41,287
Yes, she's very beautiful
348
00:23:42,757 --> 00:23:44,518
"And now, the latest events"
349
00:23:45,413 --> 00:23:48,614
"in Naples, at the funeral of
Assistant Prosecutor..."
350
00:23:57,992 --> 00:24:00,355
It's years
I haven't watch the sun set
351
00:24:02,832 --> 00:24:03,851
What was that you said?
352
00:24:05,938 --> 00:24:07,206
...come again
353
00:24:10,514 --> 00:24:13,378
It's been years
I haven't seen a sunset
354
00:24:17,642 --> 00:24:20,116
How come so romantic?
355
00:24:23,095 --> 00:24:24,647
Fuck off!
356
00:24:24,519 --> 00:24:26,867
Bingo! Here we go again
357
00:24:28,346 --> 00:24:30,187
You, talking about sunsets...
358
00:24:30,912 --> 00:24:32,700
...you, normally so trivial
359
00:24:35,047 --> 00:24:36,216
You "are" trivial
360
00:24:40,090 --> 00:24:41,523
I'd say...
361
00:24:44,081 --> 00:24:45,678
...trivial like a fascist
362
00:24:45,678 --> 00:24:46,951
What the fuck does that mean?
363
00:24:46,951 --> 00:24:48,503
Why a fucking fascist?
364
00:24:59,368 --> 00:25:00,799
My paper
365
00:25:04,382 --> 00:25:07,581
Only fascists talk like you do
366
00:25:08,772 --> 00:25:11,959
with "fuck" always on the tip
of the tongue
367
00:25:30,228 --> 00:25:34,013
It's true, I'm trivial
368
00:25:34,425 --> 00:25:36,603
I know it...fucking well!
369
00:25:37,465 --> 00:25:40,308
But shit, what the fuck can I do?
370
00:25:42,327 --> 00:25:44,572
That's how I talk
371
00:25:45,554 --> 00:25:47,591
Yes, I'm perfectly aware...
372
00:25:50,460 --> 00:25:52,610
...that I should talk differently
373
00:25:47,799 --> 00:25:52,753
But the trivialities come out
by themselves
374
00:25:54,295 --> 00:25:56,926
If I keep them in...fuck!
375
00:25:57,049 --> 00:25:59,135
It's like obeying an inner police force
376
00:26:00,093 --> 00:26:01,493
...it's censorship
377
00:26:02,512 --> 00:26:04,909
I mean, fuck that's not right
378
00:26:07,871 --> 00:26:11,133
...shit...fuck...cock...ass
379
00:26:12,726 --> 00:26:13,805
You see?
380
00:26:14,293 --> 00:26:20,427
As they come to mind,
they come to mouth
381
00:26:20,462 --> 00:26:21,332
They're like a comma
382
00:26:21,223 --> 00:26:22,428
...like a semicolon
383
00:26:23,052 --> 00:26:24,665
...a paranthesis
384
00:26:25,012 --> 00:26:27,985
A period, paragraph, I'm lying
385
00:26:28,318 --> 00:26:29,886
Not a fuckin' word is true!
386
00:26:30,708 --> 00:26:33,384
For instance, if I say "cock"
387
00:26:34,483 --> 00:26:36,087
...I don't mean "comma"
388
00:26:36,964 --> 00:26:40,942
If I say "cock", I mean just that,
"COCK"
389
00:26:41,784 --> 00:26:44,016
You fucked or cocked 7 times
390
00:26:44,477 --> 00:26:46,408
Fedora, let me try something
391
00:26:47,103 --> 00:26:49,677
If I close my eyes...and say cock
392
00:26:50,186 --> 00:26:52,156
Let's see what comes to mind
393
00:27:02,894 --> 00:27:03,881
COCK!
394
00:27:05,082 --> 00:27:07,969
That was no comma,
I actually saw a cock
395
00:27:10,263 --> 00:27:11,750
Let's try another image
396
00:27:15,415 --> 00:27:16,762
UP YOURS!
397
00:27:17,359 --> 00:27:21,637
I definetly saw anal inter...
398
00:27:32,398 --> 00:27:35,194
I need these trivialities
399
00:27:35,537 --> 00:27:37,001
To defend myself
400
00:27:38,163 --> 00:27:40,615
...against, I don't know
401
00:27:43,181 --> 00:27:45,094
Perhaps, against...
402
00:27:45,237 --> 00:27:46,598
...spirituality
403
00:28:02,099 --> 00:28:03,751
Bernedetta!
404
00:28:04,160 --> 00:28:07,441
It's ready! Come, set the table!
405
00:28:08,107 --> 00:28:11,031
If I say "up yours" I envision...
406
00:28:11,481 --> 00:28:14,148
...having anal coitus, don't you?
407
00:28:14,346 --> 00:28:15,981
No, forget it
408
00:28:16,676 --> 00:28:19,095
If I say "cock" I actually see...
409
00:28:19,240 --> 00:28:22,817
a penis. I tested myself in bed once
410
00:28:23,196 --> 00:28:25,796
I need to be trivial
411
00:28:25,802 --> 00:28:28,967
...as a defense against spirutuality
412
00:28:29,770 --> 00:28:31,045
You see, dear...
413
00:28:31,294 --> 00:28:33,762
...between 13 and 20 years of age
414
00:28:33,762 --> 00:28:36,269
....I resorted to these shocking words
415
00:28:36,657 --> 00:28:39,578
They symbolized real things:
smells, fetid odors
416
00:28:40,603 --> 00:28:43,419
...excrement...shit, piss...
417
00:28:44,285 --> 00:28:47,978
...so that people
wouldn't see the real me
418
00:28:48,164 --> 00:28:50,718
...my true self.
My heart was soft, gentle
419
00:28:51,202 --> 00:28:52,185
I was afraid...
420
00:28:52,596 --> 00:28:54,691
...they'd crush it. Besides
421
00:28:55,643 --> 00:28:56,944
...I loved the shock
422
00:28:57,383 --> 00:28:59,609
People were actually shocked?
423
00:29:02,080 --> 00:29:03,102
For instance...
424
00:29:05,574 --> 00:29:06,948
"Hey"...down there
425
00:29:07,186 --> 00:29:08,261
What's "her" name?
426
00:29:08,533 --> 00:29:10,280
Vagina
427
00:29:10,273 --> 00:29:11,962
I say "cunt"
428
00:29:12,102 --> 00:29:14,745
Cunt is very derogatory
429
00:29:17,020 --> 00:29:22,895
You know why you think "cock"?
430
00:29:24,647 --> 00:29:25,959
Why?
431
00:29:26,006 --> 00:29:28,327
Probably because you like cock
432
00:29:45,319 --> 00:29:46,134
Bernedetta
433
00:29:47,708 --> 00:29:48,556
Bernedetta
434
00:29:49,018 --> 00:29:50,100
You hear me?
435
00:29:50,505 --> 00:29:52,567
Hear what?
436
00:29:53,248 --> 00:29:54,179
Let's play...
437
00:29:55,259 --> 00:29:56,169
...hide and seek
438
00:29:57,884 --> 00:29:59,825
I'll count to see who's "it"
439
00:30:14,577 --> 00:30:16,669
She was "it"
440
00:30:18,171 --> 00:30:19,880
It doesn't matter,
but it's just not fair
441
00:30:20,041 --> 00:30:22,938
Go on, hide!
I always get the short end
442
00:30:24,086 --> 00:30:25,933
...it's a conspiracy
443
00:30:31,387 --> 00:30:33,454
Count, Fedora! Don't cheat, Fedora
444
00:31:04,030 --> 00:31:04,669
Through here...
445
00:31:08,466 --> 00:31:09,257
What are you doing?
446
00:31:09,456 --> 00:31:10,159
..a kiss!
447
00:31:12,156 --> 00:31:12,641
..a kiss!
448
00:31:13,638 --> 00:31:15,716
Not here, behind her back
449
00:31:16,156 --> 00:31:17,532
Where then?
450
00:31:18,202 --> 00:31:19,229
...now's the time!
451
00:31:19,466 --> 00:31:21,285
No, I'm her friend
452
00:31:21,835 --> 00:31:23,613
Am I not your friend?
453
00:31:23,814 --> 00:31:26,519
It's between us. What if I said...
454
00:31:26,897 --> 00:31:28,349
...that I loved you?
455
00:31:28,790 --> 00:31:31,862
I'd kiss you for less. I'm weak
456
00:31:32,308 --> 00:31:33,288
Don't...
457
00:31:38,081 --> 00:31:40,053
Not behind her back!
458
00:31:43,691 --> 00:31:46,230
Bernedetta!...it's between us!
459
00:31:47,012 --> 00:31:48,767
Bernedetta, one-two-three
460
00:31:50,807 --> 00:31:54,694
"Another tragic death was reported
earlier today"
461
00:31:54,867 --> 00:31:55,729
"shortly after 9 A.M."
462
00:31:55,967 --> 00:31:58,434
"in a Post Office iin Modena"
463
00:31:58,635 --> 00:31:59,697
"A woman approached a clerk"
464
00:31:59,852 --> 00:32:03,281
"and consigned"
465
00:32:03,549 --> 00:32:04,171
"a package"
466
00:32:04,345 --> 00:32:06,094
"measuring about eight inches"
467
00:32:06,457 --> 00:32:08,243
Who is it?
468
00:32:09,085 --> 00:32:11,700
"As the woman was leaving
the building"
469
00:32:12,276 --> 00:32:15,329
"the clerk became suspicious
of a ticking noise"
470
00:32:15,329 --> 00:32:17,356
"and decided to notify..."
471
00:32:17,356 --> 00:32:18,819
It's for you,sir
472
00:32:19,816 --> 00:32:22,339
Hold it! It wouldn't be a bomb?
473
00:32:22,543 --> 00:32:23,904
So what?
474
00:32:24,495 --> 00:32:26,169
It might. But a woman brought it
475
00:32:26,339 --> 00:32:27,860
What woman?...
476
00:32:28,257 --> 00:32:29,618
She was beautiful
477
00:32:29,769 --> 00:32:31,513
What's beauty got to do with it?
478
00:32:36,843 --> 00:32:37,951
Good luck
479
00:33:10,589 --> 00:33:12,374
"I'm Ada, Gualtiero's wife"
480
00:33:12,845 --> 00:33:14,098
"I must see you"
481
00:33:14,245 --> 00:33:15,420
When?
482
00:33:15,881 --> 00:33:18,011
"Immediately. It's urgent"
483
00:33:18,416 --> 00:33:20,842
"If I can't turn to his closest friend"
484
00:33:20,979 --> 00:33:22,188
"where can I turn?"
485
00:33:22,458 --> 00:33:24,838
Naturally. Where are you?
486
00:33:24,881 --> 00:33:27,291
"in the garden below you"
487
00:33:27,488 --> 00:33:31,104
"I have a mauve coat
and I'm with a German shepherd"
488
00:33:31,493 --> 00:33:34,534
Mauve? The color, yes. Be right there
489
00:33:45,487 --> 00:33:47,917
Ma'am? You're Ada?
490
00:33:53,753 --> 00:33:55,166
Don't worry, he's trained
491
00:33:55,356 --> 00:33:56,539
You can take this back
492
00:33:59,687 --> 00:34:02,119
Down, Dako, he's a friend. Sitz!
493
00:34:03,873 --> 00:34:04,593
Signora Ada...
494
00:34:05,352 --> 00:34:06,314
...take it back
495
00:34:12,616 --> 00:34:14,071
I said he's a friend. Sitz!
496
00:34:14,733 --> 00:34:15,282
...Sitz!
497
00:34:18,323 --> 00:34:19,308
The box was Gualtiero's way...
498
00:34:19,660 --> 00:34:21,251
...of asking for help
499
00:34:22,480 --> 00:34:25,292
Perhaps. But listen, Madame, I'm not...
500
00:34:25,499 --> 00:34:26,568
Call me Ada
501
00:34:28,569 --> 00:34:30,196
Ohh...don't shout. Dako musn't...
502
00:34:30,353 --> 00:34:33,322
...be aware of hostility
Do you understand?
503
00:34:33,521 --> 00:34:34,722
All right, Madame, but...
504
00:34:35,140 --> 00:34:37,337
...there's a misunderstanding...
505
00:34:38,671 --> 00:34:42,246
Stop running! You're upsetting him more.
506
00:34:43,637 --> 00:34:46,782
Good Dako, come. The gentleman...
507
00:34:47,061 --> 00:34:48,952
...is the Master's best friend, and so...
508
00:34:49,124 --> 00:34:51,287
...he's your friend too
509
00:34:52,041 --> 00:34:52,953
Sitz, Dako!
510
00:34:54,970 --> 00:34:55,640
Signora Ada...
511
00:34:56,364 --> 00:34:59,513
I knew a boy in school called
Gualtiero
512
00:34:59,860 --> 00:35:02,285
Undoubtedly, the man I met
last Sunday...
513
00:35:02,441 --> 00:35:05,530
...is the Gualtiero of many years back
514
00:35:05,721 --> 00:35:09,830
But now he's gone mad.
He's not the same
515
00:35:10,188 --> 00:35:11,266
Sitz!
516
00:35:12,626 --> 00:35:15,034
Sitz! You follow me?
517
00:35:15,541 --> 00:35:17,441
I can't say I know him
518
00:35:18,489 --> 00:35:21,004
I'm missing several chapters of his life
519
00:35:21,180 --> 00:35:24,607
The whole second act.
You follow me, Signora?
520
00:35:24,773 --> 00:35:27,304
I am not Gualtiero's best friend
521
00:35:27,639 --> 00:35:30,912
I'm not! How else I can tell you?
522
00:35:31,076 --> 00:35:32,762
Don't insist!
523
00:35:32,933 --> 00:35:34,504
Is that clear?
524
00:35:34,676 --> 00:35:36,500
It's brutal
525
00:35:40,981 --> 00:35:42,676
No, Ada. Signora...
526
00:35:42,900 --> 00:35:45,352
...don't do that...the dog
527
00:35:46,037 --> 00:35:47,434
Don't be so formal
528
00:35:51,570 --> 00:35:54,101
...stop it now...
529
00:35:57,126 --> 00:36:00,475
You're so young. I imagined you older
530
00:36:02,377 --> 00:36:03,725
...I'm desperate
531
00:36:04,087 --> 00:36:06,902
Gualtiero came back
with a hole in his coat
532
00:36:07,068 --> 00:36:09,591
He must have shot himself
533
00:36:10,748 --> 00:36:13,454
He sent the maid away.
Accused her of spying
534
00:36:17,343 --> 00:36:18,742
I sympathize, but...
535
00:36:19,578 --> 00:36:21,645
How do I fit in?
536
00:36:21,835 --> 00:36:23,694
What have I to do with...
537
00:36:24,369 --> 00:36:26,425
...your personal affairs? I`m a stranger
538
00:36:26,804 --> 00:36:27,951
Who are these people?
539
00:36:29,543 --> 00:36:31,649
It's a bit crowded here
540
00:36:32,640 --> 00:36:35,319
You fit in, dear!
Even if you don't realze it
541
00:36:35,787 --> 00:36:39,882
All these years he only spoke of you
542
00:36:40,064 --> 00:36:41,630
...of how kind you were. Good...
543
00:36:41,817 --> 00:36:43,753
...and affectionate
544
00:36:43,926 --> 00:36:45,658
We were...young
545
00:36:46,298 --> 00:36:48,674
You went to whorehouses together
546
00:36:48,863 --> 00:36:50,530
...is that true?
547
00:36:50,761 --> 00:36:51,849
It's true
548
00:36:54,056 --> 00:36:55,040
He also said...
549
00:36:57,006 --> 00:36:58,259
...you both loved
550
00:36:58,572 --> 00:37:00,819
...the same whore. Is that true?
551
00:37:02,037 --> 00:37:02,950
Is that true?
552
00:37:04,092 --> 00:37:06,233
What's this with the whorehouse?
553
00:37:07,272 --> 00:37:08,293
I must know
554
00:37:08,828 --> 00:37:09,945
It's like he said
555
00:37:10,593 --> 00:37:13,521
Gualtiero has sunken
into a sort of mirage
556
00:37:13,537 --> 00:37:15,061
He lives with this morbid fixation
557
00:37:15,233 --> 00:37:19,617
It's like refusing to grow old
558
00:37:20,229 --> 00:37:21,686
His little mania
559
00:37:22,194 --> 00:37:24,595
Is it true he masturbates?
560
00:37:24,626 --> 00:37:27,449
Certainly, but he doesn't do it
in public
561
00:37:27,700 --> 00:37:29,508
Ah, I wasn't sure
562
00:37:31,389 --> 00:37:33,860
It's another of his infantile games
563
00:37:34,091 --> 00:37:35,416
You fetch!
564
00:37:36,162 --> 00:37:37,236
In conclusion...
565
00:37:38,112 --> 00:37:41,041
...he's crazy. And the story he tells...
566
00:37:41,309 --> 00:37:42,905
...isn't very credible
567
00:37:44,176 --> 00:37:45,543
Do you think it's credible?
568
00:37:46,353 --> 00:37:49,789
Sounds incredible to us, not to him
569
00:37:50,321 --> 00:37:52,757
He's like a hunted man
in a gangster film
570
00:37:53,437 --> 00:37:54,618
Like that film by Siodmak...
571
00:37:55,349 --> 00:37:58,114
to make his story more believable
572
00:37:58,242 --> 00:38:01,002
Gualtiero might even do himself harm!
573
00:38:01,221 --> 00:38:03,721
Kill himself...I'm afraid
574
00:38:03,897 --> 00:38:05,228
I'm afraid
575
00:38:08,116 --> 00:38:10,202
Well? We'd better go
576
00:38:13,664 --> 00:38:17,190
There's only one way to avoid
his killing himself
577
00:38:17,473 --> 00:38:18,486
The nut-house?
578
00:38:18,645 --> 00:38:21,094
A psychiatric hospital, an asylum...
579
00:38:21,305 --> 00:38:23,641
...whatever. Even electroshock
580
00:38:23,815 --> 00:38:25,308
If he's crazy, he's crazy!
581
00:38:25,926 --> 00:38:27,841
There are plenty of hospitals
and doctors
582
00:38:28,176 --> 00:38:30,926
...we'll do what we can
583
00:38:31,092 --> 00:38:32,804
...even... electroshock
584
00:38:32,871 --> 00:38:36,909
Good. Tomorrow you'll come over
and convince him
585
00:38:37,105 --> 00:38:39,466
Right? I'll see you tomorrow
586
00:38:40,343 --> 00:38:41,260
No, you won't!
587
00:38:43,011 --> 00:38:43,549
Don't shout!
588
00:38:44,816 --> 00:38:47,290
I'll shout all I like! Hold the dog
589
00:38:48,817 --> 00:38:50,976
I can't take the responsibility
590
00:38:51,104 --> 00:38:53,647
Taking him to the nut-house
is your job
591
00:38:53,812 --> 00:38:57,268
Why the fuck should I?
Besides,psychos...
592
00:38:57,441 --> 00:38:59,842
are creepy. They give me goose pimples
593
00:39:01,008 --> 00:39:04,448
But he won't listen to me, only you.
You're his friend
594
00:39:05,011 --> 00:39:07,111
Only you can convince him to go
595
00:39:08,639 --> 00:39:11,643
Come on, what's behind all this?
596
00:39:11,739 --> 00:39:14,416
You doing it for money? A setup?
597
00:39:14,681 --> 00:39:16,681
You want a loan? You need cash?
598
00:39:17,606 --> 00:39:20,306
I'm very wealthy. And you?
599
00:39:24,586 --> 00:39:28,717
I want to know you better,
and be your friend also
600
00:39:31,263 --> 00:39:34,710
Come tomorrow.
But don't follow me now
601
00:39:41,903 --> 00:39:44,331
Stay there! Enough now!
602
00:39:44,560 --> 00:39:45,335
Why?...
603
00:40:10,000 --> 00:40:11,372
Ada...Ad...
604
00:40:42,445 --> 00:40:43,077
Who is it?
605
00:40:43,089 --> 00:40:45,377
It's me, open up. But tie the dog
606
00:40:48,014 --> 00:40:48,901
All right. Wait
607
00:40:51,821 --> 00:40:53,039
The dog?
608
00:40:53,176 --> 00:40:54,363
The dog's not here
609
00:40:57,035 --> 00:40:58,541
What about Ada?
610
00:40:58,850 --> 00:41:00,231
She's out with the dog
611
00:41:01,979 --> 00:41:03,217
She coming back?
612
00:41:01,781 --> 00:41:04,470
Who knows? She comes and goes
613
00:41:05,151 --> 00:41:07,818
She's busy with a doctor
614
00:41:09,877 --> 00:41:10,740
This...
615
00:41:12,357 --> 00:41:13,648
This is yours
616
00:41:16,944 --> 00:41:17,933
...one never knows...
617
00:41:18,998 --> 00:41:22,001
You and Ada agree.
I know because she told me
618
00:41:23,236 --> 00:41:26,005
She wants to hospitalize me. Fine
619
00:41:27,507 --> 00:41:30,009
Your opinions too
are worthy of respect
620
00:41:32,477 --> 00:41:34,480
Only I am not mad
621
00:41:34,760 --> 00:41:36,887
However, I'll go along
622
00:41:37,060 --> 00:41:40,594
I'm almost through packing
though packing horrifies me
623
00:41:40,773 --> 00:41:42,633
You went ahead and packed?
624
00:41:42,761 --> 00:41:45,784
Why not? You want me in a hospital!
625
00:41:46,096 --> 00:41:48,369
Very well. I'll gladly go with you
626
00:41:48,896 --> 00:41:50,190
I trust you
627
00:41:51,859 --> 00:41:54,501
I'm in your hands
628
00:41:55,629 --> 00:41:58,284
I'll do whatever you want.
But will you...
629
00:41:58,481 --> 00:41:59,451
visit me?
630
00:41:59,452 --> 00:42:00,372
Me?
631
00:42:00,407 --> 00:42:01,369
You won't abandon me?
632
00:42:01,370 --> 00:42:02,462
Certainely
633
00:42:02,550 --> 00:42:05,731
However, be it known,
that the hospital may turn out to be...
634
00:42:05,927 --> 00:42:07,222
...my death cell
635
00:42:07,790 --> 00:42:09,242
That's nonsense
636
00:42:10,059 --> 00:42:11,306
Today's hospitals...
637
00:42:12,207 --> 00:42:13,355
...are luxury hotels
638
00:42:13,784 --> 00:42:15,682
Like in the film Grand Hotel:
"People..."
639
00:42:15,955 --> 00:42:20,964
"come, people go."
And "they" murder me!
640
00:42:21,206 --> 00:42:23,304
They'll come in!
641
00:42:23,491 --> 00:42:24,484
No one'll enter...
642
00:42:24,626 --> 00:42:25,856
...except Ada
643
00:42:26,156 --> 00:42:26,786
And you?
644
00:42:26,751 --> 00:42:28,497
...and myself
645
00:42:29,700 --> 00:42:31,323
They should approach somebody
employed there
646
00:42:31,951 --> 00:42:34,314
...and corrupt them
647
00:42:35,291 --> 00:42:37,704
I'll be afraid of every injection
648
00:42:37,952 --> 00:42:39,324
...of every nurse
649
00:42:40,233 --> 00:42:43,578
Electroshock!
I'll be given shock treatment?
650
00:42:44,037 --> 00:42:45,345
Don't faze me
651
00:42:46,124 --> 00:42:49,488
But "they" could tamper with it...
652
00:42:49,724 --> 00:42:54,057
All switches and plugs
like Christ's thorns...what a death!
653
00:42:55,185 --> 00:42:57,101
Gualtiero, "they" who?
654
00:42:57,561 --> 00:42:59,077
Who else?!...them
655
00:42:59,269 --> 00:43:00,624
...my enemies
656
00:43:00,784 --> 00:43:02,882
Put these panties in too
657
00:43:03,060 --> 00:43:05,054
I know, it sounds incredible
658
00:43:05,282 --> 00:43:07,263
I'm perfectly aware.
But if you two don't believe me
659
00:43:07,492 --> 00:43:10,563
Especially you, who are my only friend
660
00:43:11,169 --> 00:43:14,175
...it means my story is improbable.
improbable...
661
00:43:14,675 --> 00:43:15,574
...but true
662
00:43:15,902 --> 00:43:16,871
And the shoe, here
663
00:43:17,733 --> 00:43:19,677
...you can close the suitcase
664
00:43:19,998 --> 00:43:25,664
What if I weren't your friend at all?
665
00:43:27,194 --> 00:43:29,376
Well, do you want to be or not?
666
00:43:30,956 --> 00:43:32,668
Actually, I don't know
667
00:43:33,312 --> 00:43:36,302
Perhaps not. I'm sorry
668
00:43:36,984 --> 00:43:39,556
It doesn't matter if you're not my friend
669
00:43:39,726 --> 00:43:40,674
You were once
670
00:43:41,364 --> 00:43:42,828
...I'm "your" friend
671
00:43:43,243 --> 00:43:46,668
Isn't that enough? Get the suitcase
672
00:43:48,042 --> 00:43:49,542
MASTURBATION
673
00:43:50,628 --> 00:43:51,128
FASCISM
674
00:43:51,533 --> 00:43:55,535
Ada forced me to come
675
00:43:55,669 --> 00:43:56,727
You like Ada, huh?
676
00:43:58,335 --> 00:43:59,123
Yes
677
00:43:59,329 --> 00:44:01,133
Don't be shy, tell her
678
00:44:01,596 --> 00:44:02,661
I will
679
00:44:02,664 --> 00:44:05,886
You want some books? Take them
680
00:44:06,231 --> 00:44:06,699
Poetry...
681
00:44:07,077 --> 00:44:07,877
Philosophy...
682
00:44:08,377 --> 00:44:10,669
Ornithology...whatever you want!
683
00:44:12,180 --> 00:44:13,518
But now let's go
684
00:44:17,684 --> 00:44:19,169
Hurry up. They're waiting
685
00:44:21,112 --> 00:44:22,985
What hospital we going to?
686
00:44:23,485 --> 00:44:24,813
"Salus Tua"
687
00:44:25,433 --> 00:44:27,003
Ada and her doctor friend chose it
688
00:44:27,854 --> 00:44:30,795
Gualtiero, shouldn't we wait for Ada?
689
00:44:30,891 --> 00:44:34,356
Why? We've got the nut,
and the nut-house too
690
00:44:37,157 --> 00:44:40,685
"This is the telephone answering service
of Gualtiero Milano"
691
00:44:41,035 --> 00:44:44,648
"If you wish, you may
leave a message after this waltz"
692
00:44:54,073 --> 00:44:57,877
"Professor Milano, dig your grave,
your time is up"
693
00:45:01,456 --> 00:45:03,643
Always the same, for years
694
00:45:03,776 --> 00:45:05,180
It's a persecution
695
00:45:05,830 --> 00:45:06,368
It's a joke
696
00:45:06,942 --> 00:45:08,495
No, it's them
697
00:45:09,210 --> 00:45:10,147
It's "them"
698
00:45:11,647 --> 00:45:15,872
Gualtiero, I'm not going to the hospital
699
00:45:15,970 --> 00:45:18,242
Shall we wait for Ada?
700
00:45:18,335 --> 00:45:19,212
Yes
701
00:45:19,341 --> 00:45:20,491
...as you like
702
00:45:30,031 --> 00:45:31,618
Can you dance the waltz?
703
00:45:32,655 --> 00:45:33,471
No
704
00:45:40,049 --> 00:45:43,043
Do you know what "waltz" means?
705
00:45:44,210 --> 00:45:45,535
No
706
00:45:45,655 --> 00:45:46,874
It means...
707
00:45:47,681 --> 00:45:49,711
"sliding dance"
708
00:45:50,343 --> 00:45:52,117
...in german
709
00:45:52,404 --> 00:45:53,832
very interesting
710
00:45:56,050 --> 00:45:58,493
That's true.
We don't dance when we dance
711
00:45:58,647 --> 00:46:01,191
...we "slide" like this
712
00:46:05,293 --> 00:46:06,699
Let me teach you...
713
00:46:06,869 --> 00:46:08,664
...how to waltz
714
00:46:09,576 --> 00:46:13,368
It's nice to dance among men.
It's like dancing...
715
00:46:13,368 --> 00:46:14,549
...with oneself
716
00:46:18,786 --> 00:46:21,533
The rhythm is one-two-three
717
00:46:24,859 --> 00:46:27,435
You can divide time as you like
718
00:46:27,675 --> 00:46:30,313
Why should a year have many days...
719
00:46:30,747 --> 00:46:33,166
...and not only one long day?
720
00:46:33,569 --> 00:46:37,109
One-two-three. Lightly, lightly
721
00:46:37,935 --> 00:46:44,256
One-two-three.
You begin over and over
722
00:46:44,469 --> 00:46:46,067
When you think it'll change or stop...
723
00:46:46,220 --> 00:46:50,251
...it starts over again.
724
00:46:50,544 --> 00:46:51,427
Sorry
725
00:46:51,968 --> 00:46:56,974
Come, glide. Let yourself go...
726
00:47:03,379 --> 00:47:04,654
...lightly...
727
00:47:04,893 --> 00:47:06,919
Isn't Ada coming?
728
00:47:06,630 --> 00:47:09,612
Ada waltzes very well
729
00:47:13,355 --> 00:47:17,182
We won many cups together
730
00:47:18,258 --> 00:47:20,150
Gualtiero, I beg you...
731
00:47:20,314 --> 00:47:23,115
...I'm fainting.
How can I ever dance the waltz?
732
00:47:23,427 --> 00:47:25,651
...I`ll only slide and crawl...
733
00:47:25,831 --> 00:47:28,795
there's no hope, let me go...
734
00:47:29,058 --> 00:47:32,413
Who cares?
The waltz isn`t everything in life
735
00:47:47,143 --> 00:47:49,779
Don't fall now
736
00:47:50,090 --> 00:47:51,808
It's not over
737
00:47:51,808 --> 00:47:54,136
How the fuck have you lived
all these years?
738
00:47:54,136 --> 00:47:55,078
I've lived...
739
00:47:55,223 --> 00:47:58,377
...through terrifying spiritualistic
sittings
740
00:47:59,787 --> 00:48:02,860
Where everything flew. Chairs,
tables, rugs
741
00:48:03,145 --> 00:48:04,524
I spoke to Offenbach
742
00:48:05,013 --> 00:48:07,828
... to Lehar, Strauss. Once, even to...
743
00:48:08,008 --> 00:48:09,193
...Stalin
744
00:48:10,522 --> 00:48:13,480
The sunset...let me see it at last
745
00:48:13,980 --> 00:48:15,828
What sunset? Get up
746
00:48:18,636 --> 00:48:20,456
You see?
747
00:48:20,741 --> 00:48:22,521
...Ada didn't show up
748
00:48:23,483 --> 00:48:27,060
Want some advice?
Don't go looking for her
749
00:48:27,446 --> 00:48:29,238
...she'll call you
750
00:48:30,461 --> 00:48:33,110
Ada is very busy with the doctors
751
00:48:33,631 --> 00:48:36,210
With a doctor, to be exact
752
00:48:36,559 --> 00:48:37,880
Let's go...
753
00:48:38,200 --> 00:48:40,088
I'm dying to have an electroshock
754
00:48:40,227 --> 00:48:41,743
Ada sends her thanks
755
00:48:45,686 --> 00:48:47,348
A certain Ada phoned this evening
756
00:48:49,242 --> 00:48:53,356
...and very sensually said:
"Thank your husband"
757
00:48:53,503 --> 00:48:58,292
"I'll certainly show him my gratitude"
758
00:49:00,577 --> 00:49:01,650
Who is Ada?
759
00:49:01,822 --> 00:49:03,421
Ada is Gualtiero`s wife
760
00:49:04,474 --> 00:49:06,931
How was your sunset?
761
00:49:06,932 --> 00:49:08,010
What do you mean?
762
00:49:10,424 --> 00:49:14,442
Your postcard sunset.
How was it today?
763
00:49:14,536 --> 00:49:17,763
I knew it, we've exchanged roles
764
00:49:18,332 --> 00:49:21,031
Now I'm romantic, and you're cynical
765
00:49:21,752 --> 00:49:23,621
What the fuck are you saying?
766
00:49:24,478 --> 00:49:26,596
...and trivial besides
767
00:49:32,817 --> 00:49:34,256
Very well...
768
00:49:42,276 --> 00:49:43,768
What are you doing?
769
00:49:47,613 --> 00:49:48,755
Take over the right
770
00:49:51,196 --> 00:49:52,383
Haven't the roles changed?
771
00:49:53,915 --> 00:49:55,392
On the right...
772
00:49:55,414 --> 00:49:57,290
Why? I'm fine here
773
00:49:58,110 --> 00:50:00,611
Didn't you always...accuse me...
774
00:50:00,827 --> 00:50:03,121
... of being so conventional
775
00:50:03,694 --> 00:50:05,713
We'll remedy that,
starting with the bed
776
00:50:07,655 --> 00:50:09,959
There, in my place, like a man
777
00:50:10,355 --> 00:50:11,963
Big bully!
778
00:50:12,365 --> 00:50:15,751
On our honeymoon
you chose to stay on the right
779
00:50:16,821 --> 00:50:18,627
It's always the same anyway
780
00:50:18,967 --> 00:50:19,986
My things!
781
00:50:20,003 --> 00:50:21,311
Yes, master
782
00:50:51,055 --> 00:50:53,266
Strange, but from here...
783
00:50:53,765 --> 00:50:54,180
...the view is decidedly better
784
00:50:55,729 --> 00:50:58,171
I already feel womanly.
How about you?
785
00:50:58,378 --> 00:51:00,902
How silly. we're always the same
786
00:51:01,099 --> 00:51:03,959
Nothing's changed.
If only it were that simple
787
00:51:06,940 --> 00:51:07,909
Be patient...
788
00:51:09,531 --> 00:51:11,679
The experiment begins now
789
00:51:16,273 --> 00:51:19,930
Shall we assume sexual roles?
790
00:51:22,226 --> 00:51:23,639
...let's see
791
00:51:25,319 --> 00:51:26,280
Let's see...
792
00:51:27,181 --> 00:51:29,443
...want to play the male?
793
00:51:32,847 --> 00:51:34,023
Get on top of me
794
00:51:34,278 --> 00:51:35,852
...on top...
795
00:51:38,261 --> 00:51:42,023
Go on, mount me
796
00:51:42,023 --> 00:51:44,094
Mount me, turn around
797
00:51:44,168 --> 00:51:45,821
Being the man isn't easy
798
00:51:47,207 --> 00:51:49,045
You want to see a man?
799
00:51:49,530 --> 00:51:52,248
Yeah, try...
800
00:52:00,359 --> 00:52:02,302
Men do that
801
00:52:02,645 --> 00:52:05,561
You wanted "male".
What did you expect?
802
00:52:08,270 --> 00:52:11,912
What are you trying to prove?
That you've got one, and I don't
803
00:52:15,929 --> 00:52:18,534
Besides, you'd have to turn over
804
00:52:18,903 --> 00:52:21,999
With your ass in the air
805
00:52:22,238 --> 00:52:22,914
Turn over!
806
00:52:23,736 --> 00:52:26,478
...play the woman, the woman!
807
00:52:27,483 --> 00:52:28,600
Afraid, huh?
808
00:52:30,397 --> 00:52:32,153
You haven't got one
809
00:52:32,492 --> 00:52:35,928
If you want to try with a man,
go right ahead
810
00:52:36,012 --> 00:52:38,485
...that's your business
811
00:52:39,012 --> 00:52:41,105
...you haven't got one
812
00:52:42,008 --> 00:52:46,088
That's true,
but you'll scrub the kitchen anyway
813
00:52:46,271 --> 00:52:47,805
...so don't break bails
814
00:52:48,090 --> 00:52:51,369
"No boom for Italy,
reported ISAP statistics"
815
00:52:51,510 --> 00:52:52,294
"but a rise..."
816
00:52:52,670 --> 00:52:54,903
"in unemployed and inflation"
817
00:52:55,491 --> 00:52:57,735
Hello
Hello
818
00:52:59,747 --> 00:53:03,196
As you know, there's some
unrest among the employees
819
00:53:04,185 --> 00:53:05,943
Do you know why?
820
00:53:06,408 --> 00:53:07,487
Because of the automatic seniority
boosts
821
00:53:08,951 --> 00:53:11,414
Exactly. We two union representatives
have been...
822
00:53:11,599 --> 00:53:14,280
...doing a public opinion survey
823
00:53:14,509 --> 00:53:16,537
...regarding the seniority boosts
824
00:53:17,037 --> 00:53:18,586
What's your opinion?
825
00:53:18,587 --> 00:53:19,790
Please
826
00:53:19,949 --> 00:53:21,346
What if I didn't have one?
827
00:53:21,868 --> 00:53:22,960
What?
828
00:53:23,161 --> 00:53:24,763
Find one
829
00:53:24,901 --> 00:53:26,136
...pretty please
830
00:53:26,607 --> 00:53:28,447
You're not oblieged, Chief
831
00:53:28,605 --> 00:53:30,125
Think about it
832
00:53:30,283 --> 00:53:33,201
I swear that I have no opinion
833
00:53:33,718 --> 00:53:36,675
Besides, it's not easy to form
an opinion
834
00:53:37,441 --> 00:53:39,204
The seniority problem
835
00:53:40,332 --> 00:53:41,887
...is very sad
836
00:53:42,814 --> 00:53:46,295
Why discuss it?
We're better forgetting it
837
00:53:46,486 --> 00:53:48,733
What can we do about it?
838
00:53:49,320 --> 00:53:52,330
Growing old is an incurable disease
839
00:53:53,125 --> 00:53:54,765
as is death
840
00:53:56,191 --> 00:53:57,273
For everybody
841
00:53:57,509 --> 00:54:00,160
Right, everybody grows old. Everybody
842
00:54:00,334 --> 00:54:04,215
In fact,
workers and technicians age and die...
843
00:54:04,369 --> 00:54:07,608
...before office employees
department heads. And you know it
844
00:54:07,801 --> 00:54:11,883
Many workers
don't do a fucking thing all day
845
00:54:12,802 --> 00:54:15,213
You see, you have an opinion!
846
00:54:15,452 --> 00:54:16,871
I'm relating a fact
847
00:54:18,288 --> 00:54:20,526
We workers tend to distort...
848
00:54:20,700 --> 00:54:24,069
today's reality,
which is bitter and harsh
849
00:54:24,207 --> 00:54:27,459
These are troublesome times
and the fault is also ours
850
00:54:27,854 --> 00:54:29,043
We're making waves
851
00:54:29,059 --> 00:54:30,310
You think so, Chief?
852
00:54:31,564 --> 00:54:33,235
Everything must remain as is
853
00:54:33,557 --> 00:54:36,186
The status quo
854
00:54:38,182 --> 00:54:39,839
Better yet, the status quo
855
00:54:40,012 --> 00:54:41,168
...of yesterday
856
00:54:41,620 --> 00:54:46,091
You mean: factory workers 3 boosts,
technicians 6
857
00:54:46,244 --> 00:54:48,628
...office 9, Dept. Heads 10?
858
00:54:48,826 --> 00:54:49,650
No, 12
859
00:54:49,831 --> 00:54:50,786
You mean a Dept. Head....
860
00:54:50,968 --> 00:54:55,538
...ages 4 times faster
than a factory worker?
861
00:54:55,763 --> 00:54:56,803
Exactly
862
00:54:56,960 --> 00:55:00,462
He's overburdened wit responsibilities
that often crush him
863
00:55:00,627 --> 00:55:02,362
They destroy him.
Cut him to...to
864
00:55:02,540 --> 00:55:05,510
...to worker-size. Understand?
865
00:55:05,511 --> 00:55:06,410
Yes
866
00:55:06,411 --> 00:55:07,476
No
867
00:55:10,394 --> 00:55:12,825
Look, I'll sustain any strike
868
00:55:13,003 --> 00:55:13,977
Very kind...
869
00:55:14,239 --> 00:55:16,213
...in favor of Dept. Heads
870
00:55:16,700 --> 00:55:17,715
I knew it
871
00:55:19,258 --> 00:55:22,037
Isn't our common goal, Comrades...
872
00:55:22,890 --> 00:55:24,697
...that of saving the company?
873
00:55:24,912 --> 00:55:27,711
You rotten fascist bastard!
874
00:55:28,166 --> 00:55:32,363
Can't you see his a fascist? Shame!
875
00:55:34,874 --> 00:55:36,530
Fascist!
876
00:55:43,846 --> 00:55:45,018
You free?
877
00:55:46,470 --> 00:55:49,107
Now, I'm in a conference. Why?
878
00:55:49,267 --> 00:55:51,236
I've a question to ask
879
00:55:51,942 --> 00:55:53,039
Let's hear
880
00:55:53,426 --> 00:55:55,817
You wouldn't know, but sex
for us men...
881
00:55:56,116 --> 00:55:57,708
...is a constant sensation
882
00:55:57,918 --> 00:56:02,088
I mean the thing itself
the "genitals" in other words
883
00:56:02,654 --> 00:56:04,785
Could you clarify?
884
00:56:05,020 --> 00:56:07,182
Well, we feel it there
885
00:56:07,372 --> 00:56:09,694
It's always, like a weight
886
00:56:09,628 --> 00:56:10,809
...a knob
887
00:56:11,264 --> 00:56:13,731
A protuerbance. A promontory
888
00:56:13,940 --> 00:56:16,323
A pouch, a pack
889
00:56:16,502 --> 00:56:17,778
A tumor
890
00:56:17,943 --> 00:56:20,167
That too, Tignetti. Yet at times...
891
00:56:20,191 --> 00:56:22,958
...tiger, hawk, shark
892
00:56:23,225 --> 00:56:24,603
The question?
893
00:56:24,807 --> 00:56:26,957
The question: Do women...
894
00:56:27,149 --> 00:56:29,929
...also feel
this physical presence relating...
895
00:56:30,644 --> 00:56:34,000
...let's say...to their sex?
896
00:56:34,172 --> 00:56:35,639
Owing...
the structural differences of their...
897
00:56:35,857 --> 00:56:37,024
...nature?
898
00:56:37,832 --> 00:56:42,590
That's another thing
you'll never know before dying
899
00:56:42,905 --> 00:56:44,320
Not from me at least
900
00:56:54,622 --> 00:56:55,395
Telegram
901
00:57:14,828 --> 00:57:17,141
"Wondering why
you don't keep"
902
00:57:17,430 --> 00:57:18,925
"the promise you made"
903
00:57:19,075 --> 00:57:22,911
"to come, visit me. Stop"
904
00:57:23,420 --> 00:57:25,846
"six 'Salus Tua' Hospital"
905
00:57:26,003 --> 00:57:28,048
"Via Guttani 85. Stop"
906
00:57:28,254 --> 00:57:33,335
"Ada and I anxiously
await you.Stop"
907
00:57:33,470 --> 00:57:35,464
"Your only friend,
Gualtiero"
908
00:57:36,233 --> 00:57:37,606
I brought the cream puffs
909
00:57:40,428 --> 00:57:41,726
How is he?
910
00:58:05,836 --> 00:58:07,709
Was it... really necessary?
911
00:58:07,933 --> 00:58:10,700
Three times. It's frightening
912
00:58:15,316 --> 00:58:19,537
He talks with a lisp. He's like
a little child
913
00:58:32,023 --> 00:58:34,072
I scared you, didn't I?
914
00:58:36,010 --> 00:58:38,363
I'm not dead yet
915
00:58:40,928 --> 00:58:43,917
You kept your promise. A kiss
916
00:58:46,802 --> 00:58:49,122
I have always had faith in you
917
00:58:49,315 --> 00:58:52,530
...from earliest childhood. Remember?
918
00:58:52,810 --> 00:58:57,182
I want to tell you something.
Come close, both of you
919
00:58:57,217 --> 00:58:58,673
I don't hold you...
920
00:58:59,239 --> 00:59:01,519
responsible for my...eventual
921
00:59:01,704 --> 00:59:03,105
...murder
922
00:59:03,482 --> 00:59:05,556
The only fault you have is that...
923
00:59:05,814 --> 00:59:08,259
...you judge too easily...by
924
00:59:08,434 --> 00:59:12,288
...appearances
925
00:59:15,294 --> 00:59:17,706
And so doing, you become...
926
00:59:17,857 --> 00:59:20,232
...like all others
927
00:59:22,828 --> 00:59:24,753
That is, banal
928
00:59:24,907 --> 00:59:26,395
Anyway, listen to me...
929
00:59:26,701 --> 00:59:30,751
have no remorse...when they find my...
930
00:59:32,167 --> 00:59:33,203
...cadaver
931
00:59:33,936 --> 00:59:35,514
Because they will find it
932
00:59:35,769 --> 00:59:39,086
...big, fat, and warm
933
00:59:39,763 --> 00:59:40,525
...and dead
934
00:59:40,688 --> 00:59:43,991
Come, Gualtiero! Don't start that again
935
00:59:44,976 --> 00:59:49,636
I managed to spot...two
936
00:59:49,811 --> 00:59:53,259
...of "them"...among the doctors
937
00:59:53,988 --> 00:59:56,120
One's fat, the other stupid
938
00:59:56,201 --> 00:59:57,826
...when they come, they'll...
939
00:59:58,543 --> 01:00:02,630
...be biting...biting more
940
01:00:04,504 --> 01:00:05,422
...more than?...
941
01:00:05,658 --> 01:00:07,839
...they can chew!
942
01:00:11,691 --> 01:00:14,736
Ah, I'll show them...I'll show them...
943
01:00:15,144 --> 01:00:17,262
They're mad, not me
944
01:00:17,834 --> 01:00:20,748
I'm not a Jew
who lets himself be killed
945
01:00:20,749 --> 01:00:21,179
Give it to me
946
01:00:22,924 --> 01:00:23,939
The pistol...gimme
947
01:00:25,561 --> 01:00:26,588
You are in cahoots!
948
01:00:27,629 --> 01:00:28,904
Calm down or I'll call the doctor
949
01:00:32,065 --> 01:00:36,030
Tell us who they are. Do you know?
950
01:00:36,456 --> 01:00:40,082
No. And I never will
951
01:00:40,583 --> 01:00:41,859
You'll never know
952
01:00:43,620 --> 01:00:44,599
...another mysery...
953
01:00:45,206 --> 01:00:47,532
Out! Get out!
954
01:00:47,636 --> 01:00:48,916
Let's leave him alone
955
01:00:51,121 --> 01:00:52,258
Later maybe?
956
01:00:52,954 --> 01:00:55,123
No. You'll hear of me soon enough
957
01:01:09,210 --> 01:01:10,302
The pastries...
958
01:01:15,800 --> 01:01:17,371
Come, let's go
959
01:01:17,833 --> 01:01:19,047
Where?
960
01:01:20,907 --> 01:01:22,763
"I" sent you that telegram
961
01:01:24,689 --> 01:01:27,596
You came for me, not him. Right?
962
01:01:29,425 --> 01:01:30,086
Yes...
963
01:01:32,069 --> 01:01:33,068
Come...
964
01:01:39,857 --> 01:01:41,528
Come, let's talk
965
01:01:47,990 --> 01:01:51,833
I sleep here, not him.
Just in case, he needs me
966
01:01:52,144 --> 01:01:53,238
Less light?
967
01:01:53,344 --> 01:01:55,005
As you like...
968
01:02:05,298 --> 01:02:06,944
...that's too dark
969
01:02:12,720 --> 01:02:15,176
That's just right.
Whatever happens remember...
970
01:02:15,642 --> 01:02:20,014
...I love Gualtiero.
He's my only treasure
971
01:02:27,011 --> 01:02:29,162
I'm even jealous of you
972
01:02:32,828 --> 01:02:35,255
I've often wondered why...
973
01:02:35,919 --> 01:02:37,190
...he loves you so much
974
01:02:37,831 --> 01:02:41,145
I've wondered why too
975
01:02:52,583 --> 01:02:54,485
You must have something...
976
01:02:55,271 --> 01:02:57,038
...now we'll see
977
01:02:58,144 --> 01:03:00,972
What about...Gualtiero?
978
01:03:06,428 --> 01:03:08,097
Be still!
979
01:03:08,747 --> 01:03:09,467
Still...
980
01:03:15,339 --> 01:03:17,278
Don't think about it
981
01:03:18,222 --> 01:03:20,425
Gualtiero is happy
982
01:03:24,430 --> 01:03:26,091
No need for remorse
983
01:03:27,042 --> 01:03:27,590
He's happy?
984
01:03:27,986 --> 01:03:29,110
He knows
985
01:03:29,527 --> 01:03:31,860
...he imagines...
986
01:03:31,880 --> 01:03:33,497
Don't worry
987
01:03:33,744 --> 01:03:35,508
...we're alone now
988
01:03:36,695 --> 01:03:37,762
He's not here
989
01:03:37,920 --> 01:03:39,756
Just us
990
01:03:43,216 --> 01:03:44,838
I'll do it
991
01:03:55,702 --> 01:03:57,083
No...
992
01:03:57,967 --> 01:04:00,115
Be still!
993
01:04:02,430 --> 01:04:04,545
You're like a stubborn little boy
994
01:04:07,414 --> 01:04:09,458
Is that why he likes you?...
995
01:04:11,314 --> 01:04:13,064
...two little kids...
996
01:04:14,338 --> 01:04:17,578
I like your t-shirt
997
01:04:18,026 --> 01:04:20,276
Please, keep it on
998
01:04:21,079 --> 01:04:23,798
I feel ridiculous with it on
999
01:04:23,857 --> 01:04:26,550
I told you I liked it!
1000
01:04:51,930 --> 01:04:53,140
Beautiful underwear
1001
01:04:53,594 --> 01:04:55,176
Are they made of linen?
1002
01:04:58,631 --> 01:05:00,755
Beautiful shoes too
1003
01:05:13,942 --> 01:05:15,132
That's it...
1004
01:05:19,820 --> 01:05:21,994
Aren't you undressing?
1005
01:05:54,759 --> 01:05:56,462
No, wait...
1006
01:05:57,025 --> 01:05:57,875
...what did you do?
1007
01:05:58,132 --> 01:06:00,465
Why are you afraid?
1008
01:06:00,777 --> 01:06:04,399
You did something here,
near the groin
1009
01:06:04,472 --> 01:06:06,285
A strange sensation
1010
01:06:06,586 --> 01:06:07,861
Totally new
1011
01:06:07,923 --> 01:06:09,492
I'll do it again...
1012
01:06:17,989 --> 01:06:18,989
What's wrong?
1013
01:06:19,830 --> 01:06:21,866
Let yourself go
1014
01:06:22,215 --> 01:06:23,111
It's not easy
1015
01:06:23,111 --> 01:06:24,217
I love you
1016
01:06:25,477 --> 01:06:29,540
...I could never hurt you
1017
01:06:30,102 --> 01:06:30,786
That's not possible
1018
01:06:31,295 --> 01:06:32,717
What's not?
1019
01:06:32,801 --> 01:06:34,225
That you love me
1020
01:06:34,382 --> 01:06:36,044
Why isn't it?
1021
01:06:36,378 --> 01:06:38,373
Because you barely know me
1022
01:06:39,077 --> 01:06:39,939
...you've no reason
1023
01:06:40,291 --> 01:06:41,568
What is this then?
1024
01:06:43,372 --> 01:06:44,998
...what I am doing?
1025
01:06:46,648 --> 01:06:48,261
...this is love...
1026
01:06:48,541 --> 01:06:50,486
I'm in love in this moment
1027
01:06:51,305 --> 01:06:54,422
But you have no faith. I wonder why?
1028
01:07:08,803 --> 01:07:11,143
Come to bed now, come
1029
01:07:19,428 --> 01:07:22,542
Sorry, but I'm taking it off
1030
01:07:22,656 --> 01:07:23,460
I have to
1031
01:07:25,932 --> 01:07:27,767
Now that you took it off...
1032
01:07:28,365 --> 01:07:29,967
...what'll you think of?
1033
01:07:32,886 --> 01:07:34,475
...of me?
1034
01:07:34,625 --> 01:07:35,790
I do think of you
1035
01:08:44,507 --> 01:08:45,775
You're thinking again
1036
01:08:46,700 --> 01:08:47,861
...of what?
1037
01:08:49,482 --> 01:08:51,191
Don't stare like that
1038
01:08:52,895 --> 01:08:54,932
...keep your eyes closed
1039
01:09:20,485 --> 01:09:21,662
What now?
1040
01:09:23,056 --> 01:09:24,371
You're staring!
1041
01:09:24,535 --> 01:09:25,726
I'm looking
1042
01:09:26,073 --> 01:09:29,475
darling...you're checking on me
1043
01:09:29,972 --> 01:09:31,902
You needn't worry
1044
01:09:32,490 --> 01:09:34,214
I won't eat it
1045
01:09:34,935 --> 01:09:36,455
What's to check?
1046
01:09:37,602 --> 01:09:41,643
Don't like to be looked at...in that way
1047
01:09:48,104 --> 01:09:50,096
In that way?
1048
01:09:51,009 --> 01:09:53,943
You are always thinking, thinking,
thinking!
1049
01:09:54,037 --> 01:09:56,537
You're obsessed worse than
Gualtiero is
1050
01:09:56,719 --> 01:10:01,669
You're thinking:
"What's this slut doing?"
1051
01:10:01,841 --> 01:10:04,158
"How far will this whore go?"
1052
01:10:04,520 --> 01:10:07,669
"Nothing will stop her, the cunt"
1053
01:10:07,858 --> 01:10:11,756
...go on, admit it!
And get out of my bed!
1054
01:10:11,906 --> 01:10:13,573
Ada, kindly stop shouting
1055
01:10:13,915 --> 01:10:17,671
There are 3 of us here.
Me, you and a moralist
1056
01:10:17,771 --> 01:10:18,898
...who stares
1057
01:10:19,071 --> 01:10:20,365
...and passes judgement
1058
01:10:21,773 --> 01:10:24,733
We're four: you mind is thinking too
1059
01:10:24,891 --> 01:10:28,811
I think because I feel you thinking.
But I don't have...
1060
01:10:28,971 --> 01:10:29,927
...your gift of thinking
1061
01:10:30,264 --> 01:10:31,754
I've a gift for loving
1062
01:10:32,644 --> 01:10:35,544
You think too! Goddammit!
1063
01:10:35,740 --> 01:10:40,040
You think:
"Look at all the tartar on his teeth"
1064
01:10:40,332 --> 01:10:45,187
"The hairs in his nose,
and what wrinkled skin!"
1065
01:10:45,387 --> 01:10:45,827
Yeah, that's...
1066
01:10:46,172 --> 01:10:47,255
what you think
1067
01:10:47,419 --> 01:10:50,276
Besides, in this room, there are 5 of us!
1068
01:10:51,255 --> 01:10:53,677
Us four plus Gualtiero
1069
01:10:53,710 --> 01:10:54,882
...5 of us!
1070
01:10:54,882 --> 01:10:57,320
You're ashamed of making love
1071
01:10:57,448 --> 01:11:01,335
Me, ashamed?
Hey, I'm renowed for being unhibited
1072
01:11:01,418 --> 01:11:03,018
I pity your wife. She must be...
1073
01:11:03,173 --> 01:11:04,848
...very unhappy
1074
01:11:06,171 --> 01:11:08,543
I don't want to talk anymore. Go away
1075
01:11:09,466 --> 01:11:11,109
I admit it...
1076
01:11:11,600 --> 01:11:13,676
I thought all the things you said
1077
01:11:15,293 --> 01:11:17,436
"slut" was the kindest
1078
01:11:20,139 --> 01:11:21,362
...I'm being sincere
1079
01:11:43,355 --> 01:11:47,533
Doctor, listen! Come over here
1080
01:11:47,744 --> 01:11:50,277
Here, near me!
1081
01:11:50,578 --> 01:11:53,440
Come, Doctor,
I've something to tell you
1082
01:11:58,577 --> 01:11:59,779
Get me out!
1083
01:12:03,510 --> 01:12:05,806
Doctor...don't go away...
1084
01:12:10,928 --> 01:12:13,420
"You're Ferdinando?
I'm your TV Healer"
1085
01:12:14,578 --> 01:12:16,084
"What have you got, arthritis?"
1086
01:12:16,474 --> 01:12:20,299
"It's four years you've been
in a wheelchair?"
1087
01:12:21,202 --> 01:12:24,015
"I'm concentrating.
Keep your eye on my hand"
1088
01:12:25,246 --> 01:12:27,479
"Keep looking. Look at this one too"
1089
01:12:29,951 --> 01:12:32,350
Look into my eyes. Without blinking"
1090
01:12:32,558 --> 01:12:33,456
"Get up..."
1091
01:12:33,506 --> 01:12:36,918
"You gotta get up. I know it ain't easy"
1092
01:12:37,044 --> 01:12:38,173
"...get up!"
1093
01:12:38,960 --> 01:12:42,308
"There's movement. I can feel it"
1094
01:12:43,194 --> 01:12:44,185
"come closer"
1095
01:12:44,358 --> 01:12:46,881
"Towards me! Towards me!"
1096
01:12:47,260 --> 01:12:49,064
"Come! Don't fall on me"
1097
01:12:49,905 --> 01:12:52,037
"Touch the TV"
1098
01:12:52,223 --> 01:12:54,724
"You feel the heat?
You've been healed!"
1099
01:12:55,176 --> 01:12:58,300
"You've been healed. Shout it! Shout it!"
1100
01:13:21,382 --> 01:13:24,168
All right, what's the sighing
all about?
1101
01:13:26,416 --> 01:13:27,303
It helps me
1102
01:13:27,897 --> 01:13:28,722
How?
1103
01:13:28,799 --> 01:13:30,475
Fedora...
1104
01:13:32,236 --> 01:13:34,762
Dying scares me shitless
1105
01:13:34,836 --> 01:13:37,088
The two of us are seated here
1106
01:13:37,254 --> 01:13:40,859
...at the table, peacefully, tranquilly
1107
01:13:41,639 --> 01:13:45,369
...and you're afraid of dying.
It's hardly the moment
1108
01:13:45,539 --> 01:13:46,818
When the fuck is?
1109
01:13:46,893 --> 01:13:50,307
I'm afraid in the toilet, at the movies,
the office
1110
01:13:50,469 --> 01:13:52,083
...without warning
1111
01:13:52,301 --> 01:13:53,255
That's tough
1112
01:13:56,968 --> 01:13:59,538
To think I confided in you...
1113
01:13:59,812 --> 01:14:02,958
...because you say
I always keep my thoughts to myself
1114
01:14:04,301 --> 01:14:05,844
They're not thoughts
1115
01:14:06,762 --> 01:14:07,899
They're imaginings
1116
01:14:08,254 --> 01:14:11,462
You "imagine" yourself dying,
you don't think it
1117
01:14:12,412 --> 01:14:16,017
Besides, it's not you
who has to die...here
1118
01:14:16,209 --> 01:14:17,568
...now
1119
01:14:18,608 --> 01:14:20,005
It's someone else
1120
01:14:20,843 --> 01:14:23,286
...who knows where or when?...
1121
01:14:23,624 --> 01:14:26,119
Call it imagination,
but I'm scared shitless
1122
01:14:27,518 --> 01:14:30,849
Anyway, woman don't give a damn...
1123
01:14:31,276 --> 01:14:32,858
...about death. we don't have...
1124
01:14:33,105 --> 01:14:35,170
...your imagination
1125
01:14:35,410 --> 01:14:38,204
Fedora...listen
1126
01:14:38,614 --> 01:14:40,776
If I followed my instincts
1127
01:14:41,432 --> 01:14:43,321
...each time I imagined my death
1128
01:14:43,911 --> 01:14:45,773
I'd do this. Look
1129
01:14:52,389 --> 01:14:53,664
I don't want to die!
1130
01:14:53,665 --> 01:14:54,650
I don't want to die!
1131
01:14:54,685 --> 01:14:57,914
Nurses, doctors, scientists, save me!
1132
01:14:57,915 --> 01:14:59,194
I don't want to die!
1133
01:14:59,195 --> 01:15:00,194
I don't want to die!
1134
01:15:00,195 --> 01:15:01,780
I don't want to die!
1135
01:15:01,781 --> 01:15:04,086
I don't want to die!
1136
01:15:16,342 --> 01:15:17,556
You stink of tobacco...
1137
01:15:19,073 --> 01:15:21,250
If you're afraid of dying
1138
01:15:21,464 --> 01:15:23,470
then quit smoking
1139
01:15:24,600 --> 01:15:27,890
Please, stop smoking
1140
01:15:30,213 --> 01:15:31,979
You won't die, will you?
1141
01:15:33,099 --> 01:15:34,909
You won't leave me?
1142
01:15:35,022 --> 01:15:36,711
It's hardly the moment...
1143
01:15:46,062 --> 01:15:47,280
What the fuck's that?
1144
01:15:54,959 --> 01:15:57,272
I'm ashamed...
1145
01:15:59,657 --> 01:16:01,201
What is it?
1146
01:16:03,547 --> 01:16:05,272
I'm pregnant
1147
01:16:06,311 --> 01:16:07,695
I don't believe you
1148
01:16:08,599 --> 01:16:11,457
And yet...it's...true
1149
01:16:11,935 --> 01:16:14,303
Who survives us will know
1150
01:16:14,499 --> 01:16:17,640
Who survives us...has to be born
1151
01:16:17,876 --> 01:16:20,558
And who will be born...will die
1152
01:16:21,122 --> 01:16:22,104
Blackout time?
1153
01:16:33,187 --> 01:16:34,486
Abortion?
1154
01:16:34,734 --> 01:16:35,627
Noo!...
1155
01:16:37,359 --> 01:16:42,257
Maybe politically speaking,
abortion is the right answer
1156
01:16:42,443 --> 01:16:44,180
...but I want the child
1157
01:16:45,096 --> 01:16:47,879
which means
that abortion is politically wrong
1158
01:16:48,857 --> 01:16:50,395
I agree
1159
01:16:53,997 --> 01:16:55,412
The child's mine?
1160
01:16:55,638 --> 01:16:56,609
Stupid...
1161
01:16:58,277 --> 01:16:59,316
"A silent..."
1162
01:16:59,316 --> 01:17:01,236
"...crowd"
1163
01:17:01,466 --> 01:17:04,608
"gathered, and fell in step
with the funeral procession"
1164
01:17:07,677 --> 01:17:09,410
"owing to a break in negatiations"
1165
01:17:09,593 --> 01:17:11,095
"regarding the question of"
1166
01:17:11,337 --> 01:17:16,016
"automatic seniority boosts
for workers and technicians"
1167
01:17:16,228 --> 01:17:17,319
"all TV personel"
1168
01:17:17,526 --> 01:17:21,918
"decided to go to strike, as of now"
1169
01:17:22,312 --> 01:17:23,401
"Good night"
1170
01:17:35,702 --> 01:17:36,580
?? striking
1171
01:17:36,670 --> 01:17:38,208
What`s up?
1172
01:17:38,425 --> 01:17:39,567
They're??
1173
01:17:40,062 --> 01:17:41,084
Why?
1174
01:17:41,286 --> 01:17:44,504
The company says
"no strike-indemnity"
1175
01:17:44,729 --> 01:17:46,144
It's a big mess
1176
01:17:46,473 --> 01:17:49,774
I want death-imdemnity. Better yet...
1177
01:17:50,014 --> 01:17:51,928
...birth-indemnity
1178
01:17:53,162 --> 01:17:55,122
And asshole-indemnity
1179
01:17:56,354 --> 01:18:00,038
When one's a born asshole,
he should be protected
1180
01:18:01,032 --> 01:18:03,006
There's the invalid, the aged
1181
01:18:03,210 --> 01:18:05,506
...and the asshole
1182
01:18:07,705 --> 01:18:11,025
I had a terrible fight. I'm still shaking
1183
01:18:11,241 --> 01:18:12,727
I even hit him
1184
01:18:12,981 --> 01:18:14,187
Union man?
1185
01:18:14,787 --> 01:18:18,607
He went white.
Poor thing!
1186
01:18:19,283 --> 01:18:20,795
A midget union man?
1187
01:18:21,035 --> 01:18:22,475
No, my son
1188
01:18:23,955 --> 01:18:25,482
Which one?
1189
01:18:25,634 --> 01:18:28,410
The four year old. Damn it all!
1190
01:18:28,872 --> 01:18:30,428
...now I am sorry
1191
01:18:31,247 --> 01:18:34,450
an just ??, in nursery school,
all alone...
1192
01:18:34,739 --> 01:18:36,328
Goddammit!
1193
01:18:37,155 --> 01:18:39,733
Maybe he's even crying by himself
1194
01:18:40,361 --> 01:18:42,354
My husband's an asshole
1195
01:18:43,135 --> 01:18:45,033
It's his fault, the shithead
1196
01:18:46,232 --> 01:18:49,285
?? pick the kid up.
There's a strike anyway
1197
01:18:49,532 --> 01:18:51,629
Want to get stoned?
1198
01:18:52,474 --> 01:18:54,546
Fedora, look...
1199
01:18:55,031 --> 01:18:56,191
...incredible
1200
01:18:58,533 --> 01:19:00,061
You believe it?
1201
01:19:02,367 --> 01:19:05,185
I don't. It's not possible
1202
01:19:06,035 --> 01:19:09,021
No, I do believe it.
Everything's possible
1203
01:19:15,762 --> 01:19:16,712
Everybody...
1204
01:19:16,912 --> 01:19:20,196
...kills except us.
Everybody steals, except us
1205
01:19:20,487 --> 01:19:21,844
Everybody screws
1206
01:19:23,278 --> 01:19:24,356
...except us
1207
01:19:27,408 --> 01:19:28,943
Everybody gets stoned
1208
01:19:30,700 --> 01:19:31,803
...except us
1209
01:19:33,274 --> 01:19:34,676
...How come?
1210
01:19:34,901 --> 01:19:37,381
Because we're abnormal
1211
01:19:37,491 --> 01:19:39,861
"Shortly after 9 P.M. this evening"
1212
01:19:40,036 --> 01:19:42,590
"another ruthless murder"
1213
01:19:42,785 --> 01:19:46,338
"Police have already begun
an internal investigation"
1214
01:19:46,518 --> 01:19:49,617
"at the scene of the crime
in one of Rome's private hospitals"
1215
01:19:49,812 --> 01:19:53,255
"That's the main entrance to
the 'Salus Tua' Hospital"
1216
01:19:53,527 --> 01:19:56,130
"We've traced the killer's movements,
though it's not certain..."
1217
01:19:56,332 --> 01:20:01,142
"he was alone.
The killer walked through the garden"
1218
01:20:01,351 --> 01:20:04,151
"up to the car
belonging to the victim's wife"
1219
01:20:04,372 --> 01:20:08,381
"Inside there was
a ferocious police dog: Dako"
1220
01:20:08,615 --> 01:20:09,350
"The killer..."
1221
01:20:09,628 --> 01:20:11,796
"slit the poor dog's throat"
1222
01:20:12,037 --> 01:20:16,250
"and then entered the hospital,
taking advantage of the fact"
1223
01:20:16,458 --> 01:20:19,670
"that the personel
was busy serving supper to the sick"
1224
01:20:20,142 --> 01:20:22,692
"The killer headed
straight for the victim's room, no.6"
1225
01:20:25,215 --> 01:20:25,918
Number 6...
1226
01:20:25,935 --> 01:20:27,051
...Gualtiero!
1227
01:20:31,453 --> 01:20:32,653
They got him!
1228
01:20:32,741 --> 01:20:36,244
"12 shots, fired point-blank
with a caliber 7.65"
1229
01:20:36,622 --> 01:20:40,326
"The victim had no chance
of offering resistance"
1230
01:20:40,546 --> 01:20:44,585
"also because he was wearing
a modern straight-jacket"
1231
01:20:45,040 --> 01:20:46,080
"called the mercy shot"
1232
01:20:46,367 --> 01:20:47,164
Gualtiero...
1233
01:20:47,891 --> 01:20:50,548
Ada...Ada! Ada!
1234
01:20:50,735 --> 01:20:51,676
No, Fedora!
1235
01:20:51,954 --> 01:20:53,137
Why must you shout?
1236
01:20:54,829 --> 01:20:57,777
What happened? What is it?
1237
01:20:57,812 --> 01:21:03,998
Fedora! They murdered Gualtiero
1238
01:21:03,853 --> 01:21:04,646
Gualtiero...who?
1239
01:21:04,646 --> 01:21:05,446
Gualtiero...Milano
1240
01:21:08,172 --> 01:21:09,412
Gualtiero...my best friend
1241
01:21:09,618 --> 01:21:12,829
No...not Gualtiero Milano
1242
01:21:13,115 --> 01:21:14,914
...it can't be your friend
1243
01:21:15,031 --> 01:21:17,250
Quiet! Let me hear!...Let me hear!
1244
01:21:18,069 --> 01:21:20,634
Shuttup! I can't hear with you talking
1245
01:21:20,789 --> 01:21:21,543
"Masturbation"
1246
01:21:26,619 --> 01:21:28,451
That's Ada! Let me go
1247
01:21:35,139 --> 01:21:36,732
"He was an honourable man"
1248
01:21:48,562 --> 01:21:49,664
What do you want?
1249
01:21:51,405 --> 01:21:52,300
Wait
1250
01:21:55,172 --> 01:21:57,995
You stay here.
Quiet. Besides, you're pregnant
1251
01:22:40,055 --> 01:22:41,478
Good evening, Commisioner...
1252
01:22:47,893 --> 01:22:50,745
I'm...Gualtiero Milano's best friend
1253
01:22:51,070 --> 01:22:52,650
...can I be any help?
1254
01:22:53,043 --> 01:22:54,702
Do you know who killed him?
1255
01:22:54,903 --> 01:22:56,222
I'm asking you that
1256
01:22:56,386 --> 01:22:57,947
I don't know
1257
01:22:58,209 --> 01:23:03,167
You see? You're of no help at all
1258
01:23:03,360 --> 01:23:04,478
...that's life
1259
01:23:08,825 --> 01:23:09,811
Just one thing!
1260
01:23:13,950 --> 01:23:16,650
I'd like to speak to the widow
1261
01:23:19,833 --> 01:23:21,429
Not possible
1262
01:23:21,835 --> 01:23:23,720
...she's upstairs sleeping
1263
01:23:34,863 --> 01:23:37,249
Where were you
at the time of the killing?
1264
01:23:37,447 --> 01:23:40,742
I don't know,
they didn't give the time on TV
1265
01:23:40,962 --> 01:23:42,635
Who was watching with you?
1266
01:23:43,040 --> 01:23:44,140
My wife, Fedora
1267
01:23:44,756 --> 01:23:46,940
It was neither you, nor your wife
1268
01:23:47,130 --> 01:23:49,393
So go home. Good night
1269
01:23:57,971 --> 01:23:59,401
May I?
1270
01:24:02,408 --> 01:24:04,074
Gualtiero!...
1271
01:24:04,258 --> 01:24:08,632
We killed him...It's our fault
1272
01:24:08,816 --> 01:24:12,141
Ada and I...
he brought you to this damned place
1273
01:24:12,312 --> 01:24:14,759
They'd have killed him anyway
1274
01:24:14,930 --> 01:24:16,077
Yes, but we...
1275
01:24:16,238 --> 01:24:17,219
...didn't believe him
1276
01:24:17,392 --> 01:24:21,840
How could one believe all your stories,
dear Gualtiero?
1277
01:24:22,516 --> 01:24:26,014
Who was supposed to kill him? Why?
1278
01:24:27,193 --> 01:24:29,690
He had no vices, no secrets
1279
01:24:29,893 --> 01:24:31,388
A spotless life
1280
01:24:31,616 --> 01:24:33,633
...an open book
1281
01:24:34,781 --> 01:24:38,603
And yet, even then one dies...
1282
01:24:38,774 --> 01:24:40,212
...a natural death
1283
01:24:40,468 --> 01:24:43,463
he leaves behind many queries which...
1284
01:24:43,619 --> 01:24:45,108
...go unanswered
1285
01:24:46,030 --> 01:24:47,453
Take my dog...
1286
01:24:47,597 --> 01:24:51,697
he died a year and three months ago
of old age
1287
01:24:52,690 --> 01:24:54,166
Well, I'm still asking myself!
1288
01:24:54,849 --> 01:24:56,174
...did he really love me?
1289
01:24:56,349 --> 01:24:58,223
...was he a friend?
1290
01:24:58,439 --> 01:25:01,240
My friend...my friend!
1291
01:25:01,421 --> 01:25:03,758
...or was it only because I fed him
1292
01:25:03,954 --> 01:25:05,205
...three times a day?
1293
01:25:05,357 --> 01:25:07,518
That...is the question
1294
01:25:07,992 --> 01:25:10,032
To a dog all Masters are equal
1295
01:25:12,142 --> 01:25:15,127
Calm down,
or they'll give you an electroshock
1296
01:25:15,145 --> 01:25:17,956
I don't care what they do anymore
1297
01:25:21,328 --> 01:25:23,720
Sounds like a love affair among queers
1298
01:25:23,965 --> 01:25:26,183
How's that?
1299
01:25:27,636 --> 01:25:31,410
I can spot it, believes.
An affair among queers
1300
01:25:32,894 --> 01:25:35,084
You're the one that's queer
1301
01:25:39,767 --> 01:25:40,765
Why're you laughing?
1302
01:25:40,937 --> 01:25:42,730
Yeah, I'm laughing, I'm laughing
1303
01:25:43,604 --> 01:25:46,826
...maybe it was all a mistake
1304
01:25:47,222 --> 01:25:51,379
A government VIP
is a patient downstairs
1305
01:25:51,845 --> 01:25:54,624
Upstairs
there's one from the opposition
1306
01:25:54,702 --> 01:25:57,443
Your friend was in the middle
1307
01:25:58,012 --> 01:26:00,919
What about Gualtiiero's dog, huh?
1308
01:26:01,083 --> 01:26:03,901
Dako? Why did they kill him?
1309
01:26:04,190 --> 01:26:05,312
Good-bye
1310
01:26:06,741 --> 01:26:08,528
Why did they kill Dako?
1311
01:28:26,363 --> 01:28:28,458
Why the fuck did you come here?
1312
01:28:28,997 --> 01:28:31,243
The police take note of who's present
1313
01:28:31,532 --> 01:28:33,094
...and studies everyone's reaction
1314
01:28:33,422 --> 01:28:37,108
Besides, why all the hysteria?
He was "my" friend
1315
01:28:37,296 --> 01:28:38,337
You didn't know him
1316
01:28:38,568 --> 01:28:40,554
Quiet!
1317
01:28:41,114 --> 01:28:44,696
Where the fuck
is all the grief coming from anyway?
1318
01:28:45,293 --> 01:28:48,870
The Commissioner...come,dear
1319
01:28:51,514 --> 01:28:53,099
Come on, stop it
1320
01:28:53,320 --> 01:28:57,140
Look. Your crying is making me cry
1321
01:28:57,341 --> 01:29:00,865
Imagine if you knew him?
You'd have slashed your wrists!
1322
01:29:01,027 --> 01:29:02,563
I did know him!
1323
01:29:02,767 --> 01:29:04,451
...and in every sense
1324
01:29:07,004 --> 01:29:09,153
It's his child I'm expecting
1325
01:29:09,345 --> 01:29:12,520
You mean Gualtiero Milano?
1326
01:29:12,713 --> 01:29:14,787
Yes, Gualtiero!
1327
01:29:15,445 --> 01:29:17,787
It's not true! It's not true!
1328
01:29:17,875 --> 01:29:19,409
I don't believe it
1329
01:29:20,513 --> 01:29:23,322
?? it's Gualtiero's child I'm carrying
1330
01:29:23,479 --> 01:29:26,422
?? or I'll go mad
1331
01:29:26,946 --> 01:29:29,972
I demand an explanation. No, not now
1332
01:29:31,252 --> 01:29:33,103
How could you do it?
1333
01:29:33,295 --> 01:29:34,339
How could you?
1334
01:29:35,143 --> 01:29:38,027
An accident! The pill didn't work
1335
01:29:40,099 --> 01:29:41,606
The pill?
1336
01:29:42,199 --> 01:29:43,974
How come it always works with me?
1337
01:29:44,246 --> 01:29:46,634
An accident, I told you
1338
01:29:46,857 --> 01:29:48,939
We made love...only two times
1339
01:29:49,131 --> 01:29:50,821
...three, maybe!
1340
01:29:52,994 --> 01:29:54,072
...two or three?
1341
01:29:54,897 --> 01:29:56,532
I've everything written here
1342
01:29:57,000 --> 01:29:59,485
You even list your dirty escapades?
1343
01:29:59,701 --> 01:30:03,553
No, how manytimes I was
Substitute Teacher in his high school
1344
01:30:03,746 --> 01:30:06,583
...February25, March 7, April 6
1345
01:30:06,824 --> 01:30:08,669
Maybe four times, say
1346
01:30:08,818 --> 01:30:12,243
and you made love right away, whore!
1347
01:30:13,114 --> 01:30:16,273
Don't be offensive,
or I won't tell you anything
1348
01:30:16,724 --> 01:30:18,743
Well? Aren't you a whore?
1349
01:30:19,694 --> 01:30:22,081
I hoped we could be civil about this
1350
01:30:22,410 --> 01:30:24,634
What's so civil about...
1351
01:30:24,836 --> 01:30:28,249
...laying my best friend?
1352
01:30:28,446 --> 01:30:29,150
You hadn't seen him...
1353
01:30:29,422 --> 01:30:31,485
in over fifteen years
1354
01:30:31,797 --> 01:30:34,179
You shouldn't have done it with him
1355
01:30:34,374 --> 01:30:36,748
With anybody else but him
1356
01:30:37,356 --> 01:30:38,423
He's a Jew!
1357
01:30:39,858 --> 01:30:40,555
Did I say?...I said?...
1358
01:30:42,912 --> 01:30:43,807
A Jew I said?
1359
01:30:44,913 --> 01:30:46,196
I said a Jew?
1360
01:30:48,681 --> 01:30:50,199
Yes, you said: "He's a Jew"
1361
01:30:52,046 --> 01:30:53,865
A Jew, a Jew
1362
01:30:57,141 --> 01:30:58,292
You make me say these things
1363
01:30:58,523 --> 01:31:01,189
Look what you've done to me
1364
01:31:01,585 --> 01:31:03,252
Is it my fault if you're a rascist?
1365
01:31:03,500 --> 01:31:07,094
I didn't mean "Jew", I meant "friend"
1366
01:31:07,325 --> 01:31:08,974
With anybody but a friend
1367
01:31:09,243 --> 01:31:12,438
They knew later that you were friends.
Later!
1368
01:31:13,166 --> 01:31:16,197
What I meant wasn`t "Jew", but "nut"
1369
01:31:19,017 --> 01:31:20,658
Fedora, I'm not going home
1370
01:31:23,879 --> 01:31:25,943
My face is a mess
1371
01:31:28,659 --> 01:31:30,518
There's some cologne water there
1372
01:31:30,720 --> 01:31:32,819
How did it get there?
1373
01:31:35,890 --> 01:31:37,454
I met him a year ago...
1374
01:31:39,512 --> 01:31:41,518
in connection with substitute teaching
1375
01:31:42,001 --> 01:31:44,778
Then one day,
by accident, we find out...
1376
01:31:45,263 --> 01:31:47,101
you were once friends
1377
01:31:48,081 --> 01:31:49,617
and fond of each other. And hearing...
1378
01:31:49,780 --> 01:31:53,886
...about your youth...was wonderful,
really
1379
01:31:54,714 --> 01:31:55,882
He'd tell me...that is
1380
01:31:56,080 --> 01:32:00,538
He'd tell me...
about your dreams and everything
1381
01:32:00,707 --> 01:32:02,601
That is your dissapointments
1382
01:32:02,797 --> 01:32:04,686
It was like being...
1383
01:32:04,875 --> 01:32:06,397
...with another you, understand?
1384
01:32:10,625 --> 01:32:12,513
It was a "transference"
1385
01:32:14,907 --> 01:32:16,814
Transference my ass, you just...
1386
01:32:17,413 --> 01:32:20,070
...got laid
1387
01:32:20,246 --> 01:32:22,615
No, please, my love
1388
01:32:22,974 --> 01:32:25,604
The thing was a lot more complicated
1389
01:32:26,907 --> 01:32:29,930
That is I never stopped loving you
1390
01:32:30,218 --> 01:32:31,209
That's not true
1391
01:32:31,629 --> 01:32:36,816
Gualtiero made me understand
certain things
1392
01:32:37,100 --> 01:32:39,277
...about you, that I never would have
understood otherwise. Never!
1393
01:32:39,468 --> 01:32:40,250
Fantastic!
1394
01:32:42,129 --> 01:32:46,255
Besides, the truth is that he saw in me...
1395
01:32:46,559 --> 01:32:47,602
What he'd see?
1396
01:32:49,305 --> 01:32:50,435
Saw who?
1397
01:32:50,650 --> 01:32:54,115
He saw...if I tell you you'll get mad
1398
01:32:55,231 --> 01:32:56,821
Go on...tell me
1399
01:32:57,057 --> 01:32:58,009
At this point...what's the difference?
1400
01:33:01,297 --> 01:33:02,450
...what's there to hide?
1401
01:33:03,020 --> 01:33:03,815
He saw you
1402
01:33:04,159 --> 01:33:05,428
What?
1403
01:33:05,804 --> 01:33:07,391
He saw you
1404
01:33:25,352 --> 01:33:26,552
He saw who?
1405
01:33:26,785 --> 01:33:27,663
He saw you
1406
01:33:28,207 --> 01:33:31,067
This is like some cheap novel
1407
01:33:32,026 --> 01:33:34,321
A crock of shit!
1408
01:33:34,667 --> 01:33:35,686
...it was only a...
1409
01:33:35,885 --> 01:33:39,755
...simple matter of: cock and cunt
1410
01:33:42,458 --> 01:33:43,746
What if it was?
1411
01:33:45,286 --> 01:33:46,323
And so?
1412
01:33:47,577 --> 01:33:50,021
And so what?
1413
01:34:07,314 --> 01:34:09,108
Thank God he only masturbated!
1414
01:34:31,641 --> 01:34:34,154
But why did that son a bitch...
1415
01:34:34,360 --> 01:34:38,581
...come to me?
What did he want? Did you send him?
1416
01:34:38,681 --> 01:34:40,561
I hadn't seen him since March
1417
01:34:40,815 --> 01:34:41,871
...I swear
1418
01:34:42,079 --> 01:34:45,615
He knew you were pregnant?
1419
01:34:45,646 --> 01:34:48,504
Yes. Who gave you the cologne water?
1420
01:34:48,674 --> 01:34:52,071
How could he know
if you hadn't seen him since March?
1421
01:34:52,272 --> 01:34:55,068
I told him when he called up for you
1422
01:34:55,246 --> 01:34:56,514
...the beginning of April
1423
01:34:58,169 --> 01:35:00,674
He started crying.
He was seized with remorse
1424
01:35:00,922 --> 01:35:02,755
He sobbed
1425
01:35:02,755 --> 01:35:05,877
You have no remorse?
1426
01:35:06,588 --> 01:35:09,996
For me only the child counts
1427
01:35:12,122 --> 01:35:12,960
Ada...
1428
01:35:13,634 --> 01:35:16,667
Maybe Ada sent him to balance things
1429
01:35:17,532 --> 01:35:19,500
She gave me the pistol to see...
1430
01:35:19,709 --> 01:35:23,936
...if I would use it on him
1431
01:35:24,075 --> 01:35:28,167
Someone did kill him, that's for sure
1432
01:35:29,085 --> 01:35:30,683
Where's the pistol
1433
01:35:33,975 --> 01:35:35,844
...the one in the shoe box
1434
01:35:36,745 --> 01:35:38,233
I threw it in the river
1435
01:35:38,234 --> 01:35:39,234
Why?
1436
01:35:39,368 --> 01:35:41,561
I was afraid of the police
1437
01:35:41,753 --> 01:35:46,350
in fact, let's be careful,
we're the first they'll suspect
1438
01:35:46,546 --> 01:35:47,522
My love...
1439
01:35:47,908 --> 01:35:51,732
Who cares about the police?
We have nothing to fear
1440
01:35:51,970 --> 01:35:54,520
Oh, I'm so filled with remorse, my love
1441
01:35:54,735 --> 01:35:55,301
...overflowing
1442
01:35:55,891 --> 01:35:57,728
...to the brim
1443
01:35:58,328 --> 01:36:00,241
you've got to believe me, love
1444
01:36:00,430 --> 01:36:02,460
What'll we do now?
1445
01:36:02,659 --> 01:36:07,297
We'll call him Gualtiero
1446
01:36:07,779 --> 01:36:08,915
...or Ada
1447
01:36:14,446 --> 01:36:15,953
The sunset
1448
01:36:16,150 --> 01:36:18,579
...Dammit all
1449
01:36:20,022 --> 01:36:21,905
...it went down
1450
01:36:44,231 --> 01:36:45,753
"From Gualtiero Milano"
1451
01:36:49,987 --> 01:36:51,576
"Do not open"
1452
01:36:52,377 --> 01:36:53,363
Why not?
1453
01:37:03,536 --> 01:37:04,890
Money!...
1454
01:37:14,232 --> 01:37:15,679
A bomb. Everybody clear the building
1455
01:37:15,952 --> 01:37:18,110
...you can stay if you like
1456
01:38:51,019 --> 01:38:54,233
You son of a bitch.
Why shouldn't I open it?
1457
01:38:56,613 --> 01:38:57,805
Because you say so?
1458
01:38:58,519 --> 01:39:01,264
Why should I...spend
1459
01:39:01,446 --> 01:39:04,430
my life putting together a puzzle?
1460
01:39:21,635 --> 01:39:22,103
Do not open
1461
01:39:27,556 --> 01:39:28,156
Do not open
1462
01:39:28,962 --> 01:39:29,891
What shouldn't I open?
1463
01:39:30,577 --> 01:39:32,481
What shouldn't I open?
1464
01:39:33,305 --> 01:39:39,773
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
96206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.