Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,203 --> 00:00:31,644
MY EVENING WITH MARGUERITTE
2
00:00:40,124 --> 00:00:41,726
- Hello, Germain.
- Hi, Paulo.
3
00:00:46,765 --> 00:00:47,846
Missing money!
4
00:00:55,648 --> 00:00:57,609
- Forgot something?
- Yes, I forgot to tell you that
5
00:00:57,928 --> 00:01:01,207
besides asshole,
you're a thief, it's missing money!
6
00:01:01,767 --> 00:01:03,409
It would have been enough, if your work was finished.
7
00:01:03,849 --> 00:01:04,969
- Get lost!
- What?
8
00:01:05,329 --> 00:01:06,449
I finished the job.
9
00:01:06,729 --> 00:01:10,290
You thought it'll take ten hours, but I completed the job in eight.
10
00:01:10,729 --> 00:01:12,571
This is Shit! Shit!
11
00:01:13,412 --> 00:01:14,731
Here, you bastard!
12
00:01:15,250 --> 00:01:16,172
Pig!
13
00:01:19,011 --> 00:01:21,652
- Go away, jerk!
- Shut up, you thief!
14
00:01:23,612 --> 00:01:24,652
That's not all.
15
00:01:25,413 --> 00:01:27,733
There were ten hours,
he owes me two hours.
16
00:02:00,699 --> 00:02:01,980
One, two,
17
00:02:02,299 --> 00:02:03,499
three, four,
18
00:02:03,658 --> 00:02:06,300
- Five, six ...
- Nineteen.
19
00:02:08,260 --> 00:02:11,700
- Are you talking to me?
- Yes, young man, there are nineteen.
20
00:02:12,661 --> 00:02:15,301
- What's funny?
- That you called me young man.
21
00:02:16,702 --> 00:02:19,142
You are a young man compared to me.
22
00:02:19,982 --> 00:02:23,263
- Do you come here often?
- Almost every day of the Lord.
23
00:02:24,343 --> 00:02:26,183
But something puzzles me.
24
00:02:26,542 --> 00:02:28,264
Why do you count the pigeons?
25
00:02:28,663 --> 00:02:31,103
Well, to see if any missing, or if there are some new.
26
00:02:31,705 --> 00:02:34,905
See that small
with white feather on the wing?
27
00:02:35,264 --> 00:02:37,104
That one is new, it wasn't there on Saturday.
28
00:02:37,384 --> 00:02:39,945
Yes, I noticed.
I called it White Feather.
29
00:02:41,266 --> 00:02:43,906
- You also give them names?
- Yes, to recognize them.
30
00:02:44,427 --> 00:02:47,587
If you look carefully,
no two are alike.
31
00:02:48,426 --> 00:02:50,987
All have their own personality,
like the kids.
32
00:02:51,707 --> 00:02:52,907
Do you have children?
33
00:02:54,067 --> 00:02:55,588
No, do you?
34
00:02:59,150 --> 00:03:01,308
Although, if I you had children...
35
00:03:02,589 --> 00:03:03,989
You couldn't confuse them.
36
00:03:04,150 --> 00:03:07,311
If they were nineteen,
not so sure.
37
00:03:08,270 --> 00:03:10,351
Let's see
tell me the name of the other.
38
00:03:10,909 --> 00:03:12,591
The others: we have
39
00:03:12,750 --> 00:03:15,191
Pedrito and a Bow Tie, always smooching.
40
00:03:15,991 --> 00:03:17,752
This next is Stubborn.
41
00:03:19,032 --> 00:03:20,312
There is Cookie.
42
00:03:21,034 --> 00:03:23,952
The one who always wants to go first
is Johnny.
43
00:03:24,872 --> 00:03:27,394
The one with a pen in his beak
is Thief.
44
00:03:27,553 --> 00:03:29,154
Always stealing feathers.
45
00:03:29,755 --> 00:03:32,035
And the little one playing smart
46
00:03:32,194 --> 00:03:33,634
That's called Marguerite.
47
00:03:33,994 --> 00:03:36,115
- Well, like me.
- Really?
48
00:03:36,274 --> 00:03:39,316
Yes, my name is Marguerite,
with two tees.
49
00:03:40,516 --> 00:03:43,277
It was my father who registered it so.
50
00:03:43,636 --> 00:03:46,076
Could not write very well.
51
00:03:46,675 --> 00:03:49,877
My mother insisted on keeping it like that.
52
00:03:50,357 --> 00:03:51,358
I liked it.
53
00:03:51,997 --> 00:03:54,038
I am the fruit of a love story.
54
00:03:54,438 --> 00:03:56,679
- Well, like everyone else.
- No, not all.
55
00:03:57,118 --> 00:03:59,118
Some are the result of carelessness.
56
00:04:02,039 --> 00:04:03,399
Well, gotta go.
57
00:04:04,080 --> 00:04:06,161
Perhaps we meet again.
58
00:04:10,041 --> 00:04:11,121
Thank you.
59
00:04:11,441 --> 00:04:13,361
Thank you, sir... your name?
60
00:04:13,761 --> 00:04:15,842
Chazes, Germain Chazes.
61
00:04:16,362 --> 00:04:20,442
Mr. Chazesen
I am delighted having met you.
62
00:04:20,843 --> 00:04:23,844
Thanks for introducing me to
your large family.
63
00:04:24,884 --> 00:04:28,444
Do not leave your bag there,
these brats will snatch it.
64
00:04:29,723 --> 00:04:31,124
There isn't much inside.
Yes, but...
65
00:04:31,364 --> 00:04:32,485
That is not written on it.
66
00:04:43,846 --> 00:04:46,967
- Hello, Germain.
- It's my birthday, a glass!
67
00:04:47,847 --> 00:04:50,609
- A good sparkling wine.
- It is "Blanc de blancs."
68
00:04:50,767 --> 00:04:52,088
And how old are you now?
69
00:04:52,247 --> 00:04:54,167
That I can'ty say, it's a State secret.
70
00:04:54,328 --> 00:04:56,648
- Hello, Yusef.
- You look older.
71
00:04:56,808 --> 00:04:58,728
- How so?
- Please!
72
00:04:58,968 --> 00:05:01,570
- Screw you!
- Asshole, my shoes!
73
00:05:01,729 --> 00:05:03,810
Mr. Landremont, want a glass?
74
00:05:03,969 --> 00:05:07,010
Thanks, my dear friend.
Never alcohol, water for me.
75
00:05:08,690 --> 00:05:11,452
So... King beheaded, five letters...
76
00:05:11,972 --> 00:05:13,693
Spaghetti with tomato!
77
00:05:13,931 --> 00:05:15,651
Look at the chick there.
78
00:05:16,091 --> 00:05:18,972
- I see nothing.
- It's the nurse from the ambulance.
79
00:05:19,612 --> 00:05:22,494
- It drives me crazy, but I do not know how ...
- Capet!
80
00:05:22,853 --> 00:05:25,933
Louis Capet, Louis XVI,
beheaded in 1793.
81
00:05:26,214 --> 00:05:27,854
- Which one?
- The one in pink.
82
00:05:28,494 --> 00:05:30,533
Today's special, Two cheeses in one.
83
00:05:30,696 --> 00:05:32,094
That's not the dish of the day!
84
00:05:32,775 --> 00:05:35,696
- Who is the spaghetti for?
- The girl in the window.
85
00:05:36,056 --> 00:05:37,135
Leave it to me.
86
00:05:39,136 --> 00:05:41,136
I will never see you again.
87
00:05:41,296 --> 00:05:42,296
Don't bother.
88
00:05:42,817 --> 00:05:44,857
You are a perfect bastard,
a bastard.
89
00:05:45,257 --> 00:05:46,617
That suits you just fine.
90
00:05:46,777 --> 00:05:48,456
- Spaghetti?
- For me.
91
00:05:48,698 --> 00:05:50,017
Will you let me talk?
92
00:05:50,698 --> 00:05:53,538
Let me talk!
Stop talking, can't hear you.
93
00:05:53,777 --> 00:05:55,938
- And to drink?
- A glass of red wine.
94
00:05:56,218 --> 00:05:59,179
Yeah, yeah, you know what?
I can't hear you.
95
00:05:59,538 --> 00:06:02,700
- Excuse me, are you Marie-Christine?
- No, Stephanie.
96
00:06:03,019 --> 00:06:04,540
No, I said it.
97
00:06:04,860 --> 00:06:07,020
Perfect, she broke up with the boyfriend.
Francine, a glass of Cote de Rhone.
98
00:06:07,181 --> 00:06:08,981
- Ready for this? She's called Stephanie.
99
00:06:09,142 --> 00:06:11,941
- Stephanie?
- You'll bring her the wine.
100
00:06:12,101 --> 00:06:15,902
- Are you crazy? Now?
- Sure now! Wanna wait for tomorrow morning?
101
00:06:16,221 --> 00:06:18,623
Francine, put everything on my account.
102
00:06:18,862 --> 00:06:20,183
And when are you going to pay?
103
00:06:20,423 --> 00:06:22,902
It is a State secret, ciao!
104
00:06:23,062 --> 00:06:24,504
Secret Defense.
105
00:06:25,223 --> 00:06:26,144
Yusef!
106
00:06:27,584 --> 00:06:28,704
- What?
- Come.
107
00:06:35,145 --> 00:06:36,504
Have you finished all that blabber? .
108
00:06:36,665 --> 00:06:38,626
- Come on, it's the environment.
- Sure.
109
00:06:38,866 --> 00:06:42,066
- For the domino table.
- Do you love me? Give me a kiss.
110
00:06:42,225 --> 00:06:43,586
- Come on.
- Not now.
111
00:06:45,306 --> 00:06:47,187
Oriente Maupassant.
112
00:06:48,027 --> 00:06:49,987
One, two, three, four.
113
00:06:50,707 --> 00:06:51,748
Oriente ...
114
00:06:52,308 --> 00:06:53,428
A guide.
115
00:06:54,388 --> 00:06:56,189
Guy de Maupassant.
116
00:06:56,788 --> 00:06:59,949
Do not you have thought, sure,
Guy de Maupassant.
117
00:07:01,430 --> 00:07:04,189
Sure, the Guide Maupassant
It's like the Guide Michelin.
118
00:07:05,230 --> 00:07:07,709
No, the Guide Maupassant?
119
00:07:08,070 --> 00:07:09,670
Come on, that's a good one!
120
00:07:09,950 --> 00:07:11,831
Guy de Maupassant like the Michelin Guide?
121
00:07:11,991 --> 00:07:14,752
- What an ass!
- What?
122
00:07:15,352 --> 00:07:16,913
No, nothing. Damn!
123
00:07:17,271 --> 00:07:19,713
That's enough, stupid mechanic!
124
00:07:20,392 --> 00:07:21,472
Let's see, Chazes.
125
00:07:21,873 --> 00:07:23,794
Don't you know the answer?
126
00:07:24,834 --> 00:07:27,195
Is Mr. Chazes gone fishing?
127
00:07:29,313 --> 00:07:33,155
The problem of Chazes is an empty head
128
00:07:34,635 --> 00:07:36,636
Very, very empty, I think.
129
00:07:37,155 --> 00:07:39,116
Am I wrong, Chazes?
130
00:07:51,557 --> 00:07:53,078
Got Mail!
131
00:08:05,040 --> 00:08:06,559
Got Mail!
132
00:08:07,439 --> 00:08:09,441
Fuck.
OK, I'm leaving it here.
133
00:08:10,241 --> 00:08:11,321
Not funny.
134
00:08:23,363 --> 00:08:25,603
Bravo, you moron!
135
00:08:25,843 --> 00:08:28,364
- I will clean it, Ms. Chazes.
- No, leave it.
136
00:08:28,644 --> 00:08:29,684
Move!
137
00:08:30,685 --> 00:08:32,685
No more nonsense.
138
00:08:33,724 --> 00:08:35,965
At birth,
had to get it out with forceps.
139
00:08:36,366 --> 00:08:38,926
Ten hours of torture
so big it was!
140
00:08:39,086 --> 00:08:40,006
Ten pounds!
141
00:08:40,286 --> 00:08:41,966
Do you know how much is ten pounds?
142
00:08:43,127 --> 00:08:44,008
Five kilos!
143
00:08:44,768 --> 00:08:47,726
It amounts to this,
a bag of potatoes, rice,
144
00:08:48,807 --> 00:08:49,768
oil
145
00:08:50,167 --> 00:08:51,207
and margarine.
146
00:08:52,048 --> 00:08:53,449
To end up with that.
147
00:08:53,929 --> 00:08:55,490
That thing eats, costs money, is dirty.
148
00:08:55,770 --> 00:08:57,330
It's all the satisfaction I get?
149
00:08:58,729 --> 00:08:59,649
"That."
150
00:09:01,089 --> 00:09:03,210
Refer to a human as "it."
151
00:09:05,210 --> 00:09:07,332
I would not call "it" a dog.
152
00:09:09,410 --> 00:09:12,331
If you have dog, you say "dog".
153
00:09:15,573 --> 00:09:17,413
- It's me.
- Yes, yes..
154
00:09:20,573 --> 00:09:23,494
People should think twice
before making children.
155
00:09:24,534 --> 00:09:25,814
A child is not like a dog
156
00:09:26,893 --> 00:09:30,335
to be abandoned on the side of a road.
157
00:09:31,095 --> 00:09:32,775
What are you mumbling about, honey?
158
00:09:33,535 --> 00:09:34,935
I mumble because...
159
00:09:35,855 --> 00:09:36,896
I think that....
160
00:09:37,296 --> 00:09:38,616
To hell with it.
161
00:09:38,777 --> 00:09:39,856
You think what?
162
00:09:43,336 --> 00:09:45,656
In families with tender moments
163
00:09:45,817 --> 00:09:49,499
Where they tousle your hair saying
"It's the spitting image of his father."
164
00:09:49,977 --> 00:09:53,059
I'm not a portrait of anyone.
In any case, not of a pair of balls.
165
00:09:53,859 --> 00:09:55,939
Do not talk like that about father.
166
00:09:56,338 --> 00:09:57,339
What do you expect?
167
00:09:57,899 --> 00:10:00,660
In fifteen words I say twelve of profanity
168
00:10:01,620 --> 00:10:03,020
Words that spoil everything.
169
00:10:03,260 --> 00:10:05,539
It's what I know,
I can't speak otherwise of my father.
170
00:10:09,982 --> 00:10:11,221
I had no example to follow.
171
00:10:13,182 --> 00:10:15,102
I had to figure it all alone.
172
00:10:15,743 --> 00:10:17,902
What?
I'm glad that you exist.
173
00:10:18,503 --> 00:10:20,262
Every day I say I have luck.
174
00:10:20,863 --> 00:10:23,704
- Luck why?
- Because I love you, my darling.
175
00:10:34,744 --> 00:10:36,665
I like to be inside you.
176
00:10:37,586 --> 00:10:40,187
It's where I'm better,
so soft, warm ...
177
00:10:41,507 --> 00:10:43,386
As if it were silk.
178
00:10:44,428 --> 00:10:45,707
Or feathers.
179
00:10:55,108 --> 00:10:57,069
Have you heard the guide Maupassant?
180
00:10:58,790 --> 00:11:00,630
- Hey, Germain.
- What?
181
00:11:01,070 --> 00:11:01,990
Who is it?
182
00:11:02,871 --> 00:11:03,789
Julien.
183
00:11:04,390 --> 00:11:06,271
Come help, it's Landremont.
184
00:11:07,312 --> 00:11:09,591
He cries, screams, he wants to kill himself.
185
00:11:10,351 --> 00:11:11,191
Shit.
186
00:11:12,751 --> 00:11:13,752
I'm coming!
187
00:11:16,873 --> 00:11:19,433
Stupid Landremont,
goes crazy from time to time.
188
00:11:21,794 --> 00:11:23,552
Since his wife died.
189
00:11:23,953 --> 00:11:27,035
- How long ago?
- Three years, had cancer.
190
00:11:27,634 --> 00:11:28,595
Shit.
191
00:11:28,834 --> 00:11:31,396
He calls for help and then he won't open, the idiot.
192
00:11:33,756 --> 00:11:35,675
- You had people?
- Annette.
193
00:11:36,516 --> 00:11:38,197
- Sorry.
- I'm sick!
194
00:11:38,437 --> 00:11:40,836
Everyone gets on my nerves.
That simple!
195
00:11:42,997 --> 00:11:45,518
- Open!
196
00:11:47,278 --> 00:11:48,158
Landremont!
197
00:11:50,357 --> 00:11:52,760
Everyone to hell, is that clear?
198
00:11:52,919 --> 00:11:55,959
Open up, dammit!
You won't bring her back by doing all this.
199
00:11:56,120 --> 00:11:57,519
She's dead already.
200
00:11:57,680 --> 00:11:58,639
- Do not say it.
- What?
201
00:11:58,800 --> 00:12:00,478
- It's worse.
- I can not anymore.
202
00:12:00,720 --> 00:12:03,640
- Sure, all will be well, if you open.
- Open.
203
00:12:03,800 --> 00:12:06,162
Come!
You don't want us to break the window.
204
00:12:06,322 --> 00:12:07,842
Of course not, come.
205
00:12:14,523 --> 00:12:17,442
Come on, give it to me,
don't be a jerk.
206
00:12:18,164 --> 00:12:19,204
Now, now.
207
00:12:23,084 --> 00:12:26,365
- I'm going to piss you guys.
- Okay, go, go.
208
00:12:33,165 --> 00:12:35,365
- He did it again.
- Excuse me.
209
00:12:39,847 --> 00:12:41,007
Germain!
210
00:12:41,527 --> 00:12:42,687
I can't believe it!
211
00:12:43,847 --> 00:12:46,088
That again?
I've had enough!
212
00:12:47,528 --> 00:12:50,369
Yes again!
Why do you errase it every time?
213
00:12:50,649 --> 00:12:54,409
- It is a public monument.
- And why can't my name be on like the rest?
214
00:12:54,688 --> 00:12:57,410
It is reserved for the dead
Don't you understand?
215
00:12:57,649 --> 00:12:58,970
Should I be dead to have my name on?
216
00:12:59,130 --> 00:13:00,810
Yes, and dead at war.
217
00:13:01,050 --> 00:13:01,890
That's a good one.
218
00:13:02,290 --> 00:13:05,011
For God's sake,
tell me why you do that?.
219
00:13:05,410 --> 00:13:06,451
I don't give a shit..
220
00:13:10,212 --> 00:13:11,972
Good morning, Mr. Chazes.
221
00:13:12,652 --> 00:13:14,933
- Are all?
- Yes, all.
222
00:13:18,053 --> 00:13:19,213
Would you like to read?
223
00:13:21,052 --> 00:13:23,334
I had the opportunity,
but it did not happen.
224
00:13:24,694 --> 00:13:26,055
Crabs, enough!
225
00:13:27,334 --> 00:13:29,375
- How are you called?
- Crabs.
226
00:13:30,736 --> 00:13:31,816
I don't understand.
227
00:13:33,297 --> 00:13:34,816
Lice, if you prefer.
228
00:13:35,257 --> 00:13:37,176
Are you referring to pubic lice?
229
00:13:38,856 --> 00:13:39,897
Yes...
230
00:13:40,336 --> 00:13:43,777
We also say that of kids,
they cling to us like leeches,
231
00:13:43,939 --> 00:13:46,018
it's enerving.
232
00:13:47,378 --> 00:13:50,538
Yes, yes, I see
comparison with crabs.
233
00:13:50,778 --> 00:13:52,779
That is, you got it.
234
00:13:53,099 --> 00:13:56,299
Yes, I did understand you.
235
00:13:58,221 --> 00:13:59,420
Speaking of,
236
00:13:59,821 --> 00:14:03,220
My friend Zecouk Jojo has a parrot
that he named De Gaulle because
237
00:14:03,381 --> 00:14:06,302
that parrot always says:
"I understood, I understood."
238
00:14:06,941 --> 00:14:08,502
Your friend is a chef?
239
00:14:10,061 --> 00:14:12,982
- Do you know Jojo?
- No, I didn't have that pleasure.
240
00:14:13,502 --> 00:14:15,184
How did you know he's a cook?
241
00:14:15,342 --> 00:14:18,183
You just called him Jojo "The Cook".
242
00:14:18,542 --> 00:14:21,064
"The Cook" in English
means Le Chef.
243
00:14:24,145 --> 00:14:25,703
Zecouk means ...?
244
00:14:26,464 --> 00:14:28,224
Sure, sure.
245
00:14:29,345 --> 00:14:32,545
Of course, as the butcher
called pรขtรฉ
246
00:14:32,907 --> 00:14:35,505
and the carpenter, Plank.
247
00:14:36,065 --> 00:14:38,306
Jojo Le Chef, but in English.
248
00:14:38,907 --> 00:14:40,186
But, of course!
249
00:14:42,227 --> 00:14:43,788
I bet even he doesn't know that.
250
00:14:43,948 --> 00:14:46,787
Jojo, with that name,
you did well becaming a cook.
251
00:14:47,469 --> 00:14:48,988
- What?
- That's it.
252
00:14:49,228 --> 00:14:52,308
- Give me a hand.
- Let me take it, where?
253
00:14:52,469 --> 00:14:54,750
At the center,
we have a wedding tonight.
254
00:14:56,151 --> 00:14:57,830
Hey, Landremont.
255
00:14:58,750 --> 00:15:01,431
Fortunately, Jojo is a cook.
256
00:15:01,591 --> 00:15:03,191
Look, it's called Zecuk.
257
00:15:03,431 --> 00:15:06,151
- What are you telling me?
- Don't you understand?
258
00:15:06,711 --> 00:15:09,032
Zecuk means "cook"
in English.
259
00:15:09,191 --> 00:15:11,951
Don't you get it?
Over your head, you're really thick.
260
00:15:12,191 --> 00:15:13,912
This guy is impossible..
261
00:15:14,074 --> 00:15:16,153
Germain, my last name is Pelletier.
262
00:15:16,873 --> 00:15:18,634
My name is Joรซl Pelletier.
263
00:15:18,873 --> 00:15:21,833
"The Cook" is because I was
in England. It's a nickname.
264
00:15:21,993 --> 00:15:24,874
- My name is Pelletier. That one is a nickname.
- OK, OK.
265
00:15:25,036 --> 00:15:27,196
Yeah, as when you're being called
"The Moron."
266
00:15:28,355 --> 00:15:29,396
Don't you feel like peeing again?
267
00:15:29,555 --> 00:15:32,036
Stop that,
Germain isn't more of moron than you all.
268
00:15:32,755 --> 00:15:35,316
Besides, he's the nicest.
What would you like, Germain?
269
00:15:35,555 --> 00:15:36,677
A glass of white.
270
00:15:36,836 --> 00:15:40,639
Francine, the market on Wednesday,
would you lend me the Van?
271
00:15:40,879 --> 00:15:42,317
Sure, like every Wednesday.
272
00:15:43,436 --> 00:15:44,397
Hello, Germain.
273
00:15:47,439 --> 00:15:49,239
Wow, what a perfume!
Going to a date?
274
00:15:49,519 --> 00:15:51,759
- Yes, a date with me.
275
00:15:52,719 --> 00:15:53,600
Stรฉphanie.
276
00:15:54,079 --> 00:15:56,719
Hello, Stรฉphanie,
this is Julien.
277
00:15:56,999 --> 00:15:59,201
Julien is second to none,
What do you think of him?
278
00:15:59,641 --> 00:16:00,960
You will love him.
279
00:16:01,121 --> 00:16:03,282
- More than a lot.
- Germain, stop that.
280
00:16:03,441 --> 00:16:06,201
- He's timid, doesn't dare telling you
- That's embarrassing.
281
00:16:06,361 --> 00:16:08,402
Stay with him, is a good guy.
282
00:16:08,562 --> 00:16:11,121
- Plenty of girls after him, believe me.
- Germain.
283
00:16:11,282 --> 00:16:14,921
Go help Jojo bring tomatoes from the garden.
We need some, right Jojo?
284
00:16:15,403 --> 00:16:18,684
- But there are plenty of tomatoes feft.
- No, there are not. It's urgent.
285
00:16:20,083 --> 00:16:22,324
Ah, I get it. Come, Germain.
286
00:16:24,044 --> 00:16:25,206
See you, Stephanie.
287
00:16:25,686 --> 00:16:27,524
Hey, Yusef. It smells weird.
288
00:16:49,129 --> 00:16:49,968
Look at her.
289
00:16:52,050 --> 00:16:54,129
Go ahead, help yourself, feel free.
290
00:16:55,809 --> 00:16:59,609
When I give to her, she throws them to my face. away
She prefers stealing them.
291
00:16:59,770 --> 00:17:03,331
- It is not nice what you do.
- You plant them in my house, I might as well use them.
292
00:17:06,731 --> 00:17:08,692
You smoke too much,
how many times I tell you.
293
00:17:09,292 --> 00:17:11,732
So don't tell me,
shut up, especially you.
294
00:17:14,414 --> 00:17:16,373
I wouldn't not want to be the son
of a mother like that.
295
00:17:16,533 --> 00:17:19,175
I did not choose her, neither she chose me.
296
00:17:19,334 --> 00:17:21,494
I understand now why
you moved out of that house.
297
00:17:21,894 --> 00:17:24,335
Why are you staying so close
with your caravan?
298
00:17:24,494 --> 00:17:27,455
- Go further away.
- I can go to the end of the world.
299
00:17:27,775 --> 00:17:31,456
Between my mother and I
the distance is in our head.
300
00:17:31,935 --> 00:17:33,615
It's something ...it's...
301
00:17:33,936 --> 00:17:35,936
- It's symbolic.
- That's it, symbolic.
302
00:17:36,097 --> 00:17:38,376
Besides, my garden is here.
303
00:17:38,857 --> 00:17:40,096
Come and see.
304
00:17:40,376 --> 00:17:42,297
I've planted it all, by myself.
305
00:17:42,779 --> 00:17:43,899
Look, cabbages.
306
00:17:44,417 --> 00:17:46,138
Endive, leeks.
307
00:17:46,778 --> 00:17:49,338
Look at the greenhouse,
I built it myself.
308
00:17:49,659 --> 00:17:50,900
Would you like tomatoes?
309
00:17:51,579 --> 00:17:53,299
Choose yourself.
310
00:17:53,779 --> 00:17:56,060
Beef heart,
Crimean black.
311
00:17:56,940 --> 00:17:58,539
And look at these.
312
00:17:59,021 --> 00:18:01,941
- Well, what are these?
- Tomato Marmande.
313
00:18:02,461 --> 00:18:03,301
Exactly.
314
00:18:03,862 --> 00:18:08,263
Come on, ladies
look how tomatoes go.
315
00:18:08,743 --> 00:18:11,262
The best tomatoes
leeks and turnips!
316
00:18:11,663 --> 00:18:14,343
What a lettuce,
oak, batavia, curly.
317
00:18:14,623 --> 00:18:17,505
- Ah, like the young lady.
- Thanks for the "young lady".
318
00:18:18,384 --> 00:18:19,863
- What would you like?
- Four leeks.
319
00:18:20,024 --> 00:18:22,225
Pick them yourself,
Here, the large ones.
320
00:18:22,384 --> 00:18:24,905
- Do not have a melon?
- No, melons are there. Cloclo, Cloclo!
321
00:18:25,065 --> 00:18:28,786
To accompany the melon,
Mr. Seguin has a special wine.
322
00:18:29,105 --> 00:18:32,346
There, four large ones, it's 2.20.
323
00:18:32,746 --> 00:18:33,906
Do you have 20?
324
00:18:34,346 --> 00:18:36,947
Okay, I have exact
thank you very much.
325
00:18:37,187 --> 00:18:39,748
Thank you! Pretty and curly.
326
00:18:40,229 --> 00:18:42,748
Remember, we'll bring melons on Friday.
327
00:18:42,907 --> 00:18:45,469
- I have a blood test on Friday.
- Another?
328
00:18:45,749 --> 00:18:47,268
That nurse is a vampire.
329
00:18:47,868 --> 00:18:48,989
How is she with you?
330
00:18:49,989 --> 00:18:51,908
- Evasive.
- It's better than nothing.
331
00:18:52,069 --> 00:18:53,749
Come, come.
332
00:18:53,910 --> 00:18:55,550
Hello, pretty blonde.
333
00:18:58,112 --> 00:18:59,831
- It's taken.
- What?
334
00:18:59,991 --> 00:19:02,072
- It's taken.
- What you mean taken?
335
00:19:03,471 --> 00:19:04,710
What guts!
336
00:19:04,872 --> 00:19:08,912
- Good afternoon, Mr. Chazes.
- You can call me Germain, if you like.
337
00:19:09,552 --> 00:19:11,953
- Really?
- Sure.
338
00:19:12,113 --> 00:19:15,234
I will only do it, if you call me Margueritte.
339
00:19:16,673 --> 00:19:18,834
If you insist, I don't mind.
340
00:19:18,993 --> 00:19:21,235
- Agreed.
- Fine, then.
341
00:19:21,955 --> 00:19:23,316
I'm late because my nephew
342
00:19:23,714 --> 00:19:26,074
and his wife, came from Belgium.
343
00:19:26,354 --> 00:19:30,196
They came without warning,
apparently a problem of money.
344
00:19:31,876 --> 00:19:32,797
Did you see?
345
00:19:33,836 --> 00:19:36,277
I'm telling you all, as if we were in a date..
346
00:19:38,197 --> 00:19:39,718
A lovers date?
347
00:19:41,518 --> 00:19:42,797
Mmm.. looks good that sandwich!
348
00:19:42,959 --> 00:19:45,440
- Would you like some?
- No thanks, I just eat.
349
00:19:47,839 --> 00:19:50,199
Men aren't often seen this time
350
00:19:50,359 --> 00:19:52,040
of the day coming to the park.
351
00:19:53,040 --> 00:19:55,801
- Do not have a job?
- Yes, I have several.
352
00:19:56,480 --> 00:19:58,201
I pressed the pause button.
353
00:19:59,481 --> 00:20:02,441
- I thought about you last night.
- About me? What?
354
00:20:02,801 --> 00:20:05,042
About you and our pigeons.
355
00:20:05,922 --> 00:20:08,242
You know,
when we rearrange our books
356
00:20:08,762 --> 00:20:11,723
We always start browsing
a couple, at random.
357
00:20:12,442 --> 00:20:15,443
I found a sentence.
358
00:20:16,564 --> 00:20:18,525
Well, I forgot.
359
00:20:18,844 --> 00:20:19,845
I'll find it.
360
00:20:32,646 --> 00:20:36,608
"Can you imagine, for example,
a town without pigeons
361
00:20:36,888 --> 00:20:39,007
no trees or gardens,
362
00:20:39,607 --> 00:20:43,848
where you never hear the thrashing
of wings or the crunch of leaves,
363
00:20:44,008 --> 00:20:46,369
a nothing to tell us everything? "
364
00:20:46,809 --> 00:20:49,890
"The change of seasons
just seen in the sky
365
00:20:50,170 --> 00:20:53,569
the arrival of spring
only known by its air
366
00:20:53,731 --> 00:20:57,210
or the baskets of flowers brought in
367
00:20:57,650 --> 00:20:59,331
from the suburbs by peddlers"
368
00:20:59,811 --> 00:21:02,973
"A Spring sold in markets. "
369
00:21:04,452 --> 00:21:07,051
- You like it?
- Yes, could you start it again
370
00:21:08,012 --> 00:21:11,012
but slowly this time, please?
371
00:21:11,252 --> 00:21:13,014
Gladly, I apologize.
372
00:21:14,293 --> 00:21:16,935
"Can you imagine, for example,
a town without pigeons
373
00:21:17,175 --> 00:21:19,213
no trees or gardens...?"
374
00:21:19,733 --> 00:21:22,176
It can't be.
375
00:21:22,414 --> 00:21:23,695
But it's not bad.
376
00:21:26,335 --> 00:21:28,496
- What is the title?
- "The Plague."
377
00:21:29,335 --> 00:21:32,256
- By Albert Camus.
- Albert? As my grandfather.
378
00:21:32,816 --> 00:21:34,577
- I can lend it to you, if you want.
- No, no.
379
00:21:35,137 --> 00:21:37,219
You know, the reading for me is...
380
00:21:38,859 --> 00:21:41,058
"We were 500 when we left,
381
00:21:41,298 --> 00:21:43,218
but thanks to the reinforcements,
382
00:21:43,778 --> 00:21:45,818
were 3000 thousand
383
00:21:46,419 --> 00:21:49,460
when arrivings in Porto. "
384
00:21:49,900 --> 00:21:51,818
"Upon arrivings in Porto."
385
00:21:52,699 --> 00:21:53,661
Very good.
386
00:21:54,380 --> 00:21:58,501
Even when he reads, Mr. Chazes
makes spelling mistakes.
387
00:22:00,462 --> 00:22:03,661
- Would you read another piece?
- Yes, I would.
388
00:22:04,821 --> 00:22:07,303
Suits me fine,
I like to read aloud.
389
00:22:08,463 --> 00:22:12,623
But if people see me sitting
sputtering on a bench alone,
390
00:22:13,262 --> 00:22:16,384
- May take me as a ...
- An old crazy, for sure.
391
00:22:16,664 --> 00:22:17,664
One crazy.
392
00:22:18,104 --> 00:22:21,225
Crazy coming from whistling, hissing,
Right?
393
00:22:21,985 --> 00:22:23,146
In a hurry?
394
00:22:23,586 --> 00:22:24,665
No, it's alright.
395
00:22:25,225 --> 00:22:28,107
Well, we start then?
396
00:22:28,387 --> 00:22:32,308
Let's skip the first page
to get into action.
397
00:22:32,587 --> 00:22:35,507
The story takes place in Oran
in Algeria.
398
00:22:37,028 --> 00:22:38,347
- Have you read it?
- No, no.
399
00:22:38,508 --> 00:22:41,829
But I know that Oran is Algeria.
400
00:22:41,988 --> 00:22:44,909
I have another friend, Yusef,
and his parents live there.
401
00:22:45,149 --> 00:22:47,909
- Oran.
- Yeah, well, let's begin.
402
00:22:48,748 --> 00:22:50,709
"From day 18,
403
00:22:51,110 --> 00:22:53,190
factories and warehouses
404
00:22:53,671 --> 00:22:57,391
spewed hundreds of dead rats. "
405
00:22:57,911 --> 00:23:01,151
"There were cases in which it was necessary
slay the animals
406
00:23:01,512 --> 00:23:03,192
whose agony stretched. "
407
00:23:03,472 --> 00:23:06,592
"Wherever our fellow citizens met,
408
00:23:07,113 --> 00:23:11,673
Rats are piled in garbage cans
409
00:23:12,192 --> 00:23:15,353
or long lineups in the sewers. "
410
00:23:18,515 --> 00:23:20,994
No, I imagine. Go on, go on.
411
00:23:21,876 --> 00:23:23,355
"In the following days
412
00:23:23,516 --> 00:23:25,316
the situation worsened. "
413
00:23:25,754 --> 00:23:29,036
"The number of rodents grew
414
00:23:29,356 --> 00:23:32,635
and the collecting became more abundant
every morning."
415
00:23:33,037 --> 00:23:34,636
"From the fourth day,
416
00:23:34,876 --> 00:23:38,157
rats began to leave and die in groups."
417
00:23:38,558 --> 00:23:40,758
"They came out of dens,
basements,
418
00:23:41,079 --> 00:23:43,037
cellars, sewers. "
419
00:23:43,199 --> 00:23:45,999
"Surfacing hesitant in long lines
420
00:23:46,439 --> 00:23:48,760
to come staggering into the light,
421
00:23:49,000 --> 00:23:52,879
flipping on their backs and then
die next to people. "
422
00:23:54,441 --> 00:23:56,320
It is well written, right?
423
00:23:57,120 --> 00:24:00,641
Yes, I feel grabbed by the ears,
helpless like a rabbit.
424
00:24:03,002 --> 00:24:05,242
Those rats swollen, smelly,
425
00:24:05,602 --> 00:24:06,882
screaming,
426
00:24:07,723 --> 00:24:08,643
As if I could see them.
427
00:24:08,803 --> 00:24:11,244
Totally disgusting.
428
00:24:11,964 --> 00:24:14,483
Didn't you read anything by Camus?
429
00:24:14,964 --> 00:24:17,443
"The Stranger", "The Fall"?
430
00:24:18,324 --> 00:24:19,763
No, I don't think so.
431
00:24:21,605 --> 00:24:23,286
Well, should we go on?
432
00:24:25,566 --> 00:24:27,487
Yes, but another day.
433
00:24:34,208 --> 00:24:35,367
I brought you fruit.
434
00:24:35,648 --> 00:24:37,288
Did you whipe your feet?
435
00:24:43,008 --> 00:24:44,649
How many did you smoke today?
436
00:24:45,529 --> 00:24:47,169
350 and go to hell.
437
00:24:47,770 --> 00:24:51,210
- Why Uncle Georges?
- I'm sick of his face.
438
00:24:52,010 --> 00:24:54,371
- But it's family.
- All assholes.
439
00:24:55,290 --> 00:24:58,651
- Here is your mail.
- It's my pension.
440
00:24:59,571 --> 00:25:00,892
Do you want to steal my pension?
441
00:25:01,492 --> 00:25:02,532
Give it to me!
442
00:25:04,693 --> 00:25:07,652
Look what I did because of you!
You asshole!
443
00:25:12,573 --> 00:25:13,895
Come, sit down.
444
00:25:18,854 --> 00:25:21,256
Let's see what would look good,
not blue...
445
00:25:22,015 --> 00:25:22,937
I got it.
446
00:25:24,456 --> 00:25:26,375
With the Spanish accent,
447
00:25:27,336 --> 00:25:29,136
of a flamenco dancer ...
448
00:25:31,818 --> 00:25:33,738
- Do you like dancing?
- I love it.
449
00:25:34,138 --> 00:25:35,738
True, looks great on you.
450
00:25:36,378 --> 00:25:38,338
And making compliments is not my style.
451
00:25:38,738 --> 00:25:41,099
Anyway, I can not afford it.
452
00:25:42,739 --> 00:25:43,699
You'll pay for.
453
00:25:44,500 --> 00:25:46,258
- In temperament.
- Stop that.
454
00:25:47,819 --> 00:25:50,460
- You must collect the rent.
- What?
455
00:25:51,141 --> 00:25:53,260
For where my caravan is.
456
00:25:53,421 --> 00:25:54,661
We'll fix that.
457
00:25:55,262 --> 00:25:58,422
I can also cook for you,
Mr. Gardini.
458
00:25:59,380 --> 00:26:00,422
Jean-Michel.
459
00:26:04,024 --> 00:26:05,422
Why do you stick your nose in here?
460
00:26:06,822 --> 00:26:10,264
Go get my order at the Supermarket
and stop looking at me like an idiot.
461
00:26:11,782 --> 00:26:13,545
I have had enough.
462
00:26:14,824 --> 00:26:16,065
Wanna get one?
463
00:26:21,024 --> 00:26:24,065
"On hearing the screams of joy
arising from the city
464
00:26:24,305 --> 00:26:28,587
Rieux remembered that this joy
was still threatened
465
00:26:29,147 --> 00:26:32,546
Because he knew what the ecstatic
crowd wasn't aware of,
466
00:26:32,948 --> 00:26:35,068
and that can be read in the books. "
467
00:26:35,628 --> 00:26:37,747
"And that perhaps the day would come when,
468
00:26:37,988 --> 00:26:40,629
for the misfortune and education of men
469
00:26:40,869 --> 00:26:42,948
the plague will wake up the rats and
470
00:26:43,229 --> 00:26:46,509
send them to die in a happy city."
471
00:26:48,989 --> 00:26:49,830
There.
472
00:26:50,790 --> 00:26:52,110
- Is it over?
- Yes
473
00:26:52,591 --> 00:26:56,031
We had read "The Plague" in
ten days except a few passages.
474
00:26:56,872 --> 00:26:59,592
- You have read it.
- No, don't say that, Germain.
475
00:26:59,951 --> 00:27:01,673
You are an excellent reader.
476
00:27:02,074 --> 00:27:04,553
- Reading is also listening.
- Listening?
477
00:27:04,712 --> 00:27:06,312
Yes, look at the children.
478
00:27:06,473 --> 00:27:10,435
To teach them, we read aloud.
479
00:27:10,755 --> 00:27:14,274
If we read well, if they listen
well, they ask for more.
480
00:27:14,876 --> 00:27:16,714
And then, they need it, too.
481
00:27:17,115 --> 00:27:19,475
And become addicted, as with a drug.
482
00:27:21,196 --> 00:27:24,437
I have never taken drugs,
nor books.
483
00:27:25,237 --> 00:27:26,637
- here, I give it to you.
- No, no.
484
00:27:26,916 --> 00:27:28,557
But this time, keep it.
485
00:27:28,716 --> 00:27:31,117
Yes, I insist.
486
00:27:31,717 --> 00:27:33,958
In this World we're just passing things
487
00:27:34,278 --> 00:27:35,718
I'm passing this book to you.
488
00:27:36,397 --> 00:27:40,198
I have underlined with a pencil all the
parts we have chosen, and read.
489
00:27:41,438 --> 00:27:43,960
- Thank you.
- I won't say "it's nothing"
490
00:27:44,479 --> 00:27:46,241
because it is not "nothing".
491
00:27:46,800 --> 00:27:49,400
If you want, I will show you texts
492
00:27:49,559 --> 00:27:51,241
I particularly liked.
493
00:27:52,000 --> 00:27:52,800
Will you?
494
00:27:54,081 --> 00:27:57,161
With those gentle eyes of yours,
you must have made many men do
495
00:27:57,481 --> 00:27:59,523
what you want by saying "Will you?"
496
00:28:00,641 --> 00:28:02,482
Well, goodbye, Germain.
497
00:28:04,524 --> 00:28:06,003
Goodbye, Marguerite.
498
00:28:41,929 --> 00:28:43,130
"Plague".
499
00:28:44,890 --> 00:28:45,969
Let's see ...
500
00:28:49,491 --> 00:28:50,971
"The next day,
501
00:28:51,730 --> 00:28:53,090
April 17 ... "
502
00:28:53,492 --> 00:28:56,212
The shock was terrible
in the South.
503
00:28:56,731 --> 00:28:59,692
The buildings have collapsed,
there are 32 dead
504
00:28:59,852 --> 00:29:01,571
and hundreds injured.
505
00:29:01,893 --> 00:29:03,933
Hell, there are those who have no luck.
506
00:29:04,093 --> 00:29:07,892
If they don't drop bombs from the sky,
the earth moves under your feet.
507
00:29:08,173 --> 00:29:10,413
Then there are times
when cholera hits.
508
00:29:10,693 --> 00:29:13,215
Or the plague, as in Oran
on the book by Camus.
509
00:29:13,934 --> 00:29:15,775
- Have you read Camus?
- Not everything.
510
00:29:15,936 --> 00:29:18,096
"Plague," "The Fall"
"The Stranger."
511
00:29:18,935 --> 00:29:20,856
Since when you're intersted in books?
512
00:29:21,775 --> 00:29:24,617
- What happens to Francine?
- Yusef's gone.
513
00:29:24,857 --> 00:29:27,418
- Go where?
- No, with whom.
514
00:29:27,576 --> 00:29:29,298
With Stephanie, the nurse.
515
00:29:29,898 --> 00:29:31,817
I had no idea, I thought ...
516
00:29:31,977 --> 00:29:34,019
Nobody noticed, but that's it.
517
00:29:34,698 --> 00:29:36,338
Don't give me that look.
518
00:29:39,859 --> 00:29:40,779
Poor thing.
519
00:29:41,180 --> 00:29:43,138
Well, cry or play?
520
00:29:47,340 --> 00:29:48,501
Do not cry, honey.
521
00:29:49,541 --> 00:29:51,982
Yusef will come back, you'll see.
522
00:29:52,861 --> 00:29:55,702
- Come on, Francine, how old are you?
-50.
523
00:29:56,021 --> 00:29:58,262
- What?
- I'm 50.
524
00:29:58,582 --> 00:30:00,583
- Well, what do you want...
- What do you mean "what do you want."?
525
00:30:02,623 --> 00:30:04,944
I didn't imagine there
was much difference in age.
526
00:30:05,983 --> 00:30:09,104
Yusef knows that an old pot makes better soup.
527
00:30:09,345 --> 00:30:10,863
I'll just say two words.
528
00:30:11,184 --> 00:30:12,105
Bra-vo.
529
00:30:12,264 --> 00:30:14,025
It's normal, I'm trying to help.
530
00:30:15,305 --> 00:30:16,904
Besides, is not the only Yusef
531
00:30:17,464 --> 00:30:19,506
It's like Dr. Pรฉlisson's car
532
00:30:19,946 --> 00:30:21,906
Of course you know, come here.
533
00:30:22,267 --> 00:30:24,947
He was just about to scrapp it,
but on the end, found a buyer.
534
00:30:26,786 --> 00:30:28,427
- Yes.
- You are inspired.
535
00:30:28,588 --> 00:30:30,467
Must be well read.
536
00:30:31,587 --> 00:30:35,148
- I'm going, I have things to do.
- And books to read.
537
00:30:36,389 --> 00:30:38,989
No rush,
do not rush to return.
538
00:30:39,269 --> 00:30:40,268
What a jerk!
539
00:30:41,310 --> 00:30:42,629
What a jerk.
540
00:30:46,031 --> 00:30:47,071
Those idiots
541
00:30:48,191 --> 00:30:51,071
Maybe they find it funny,
but reading is difficult.
542
00:30:51,231 --> 00:30:53,471
I'm telling you
because you make fun of me.
543
00:30:54,552 --> 00:30:55,352
Look,
544
00:30:55,872 --> 00:30:59,112
read a word, you understand,
the second and third.
545
00:30:59,673 --> 00:31:02,432
Still,
marking the line with your finger.
546
00:31:02,592 --> 00:31:05,473
Eight, eleven, twelve,
and so on, all the way to the period.
547
00:31:05,794 --> 00:31:07,394
But that doesn't help.
548
00:31:07,635 --> 00:31:11,233
The problem is that as much
as you try to put them together,
549
00:31:11,393 --> 00:31:13,235
the words are loose.
550
00:31:13,554 --> 00:31:16,475
They look like a bunch of
bolts and nuts in a box.
551
00:31:16,995 --> 00:31:17,876
Do you understand?
552
00:31:18,355 --> 00:31:20,876
For those who know, it's very easy.
553
00:31:22,036 --> 00:31:24,156
Look at Marguerite.
554
00:31:25,838 --> 00:31:27,837
You should see the grandmother.
555
00:31:28,117 --> 00:31:31,078
Forty kilos,
wrinkled like a dry prune.
556
00:31:31,718 --> 00:31:33,958
With thousands of shelves
inside her head,
557
00:31:34,117 --> 00:31:36,399
and on those shelves
books and more books.
558
00:31:36,557 --> 00:31:37,958
- She understands everything.
- Hello.
559
00:31:39,000 --> 00:31:41,320
- What?
- Your vegetables are so beautiful.
560
00:31:41,640 --> 00:31:43,721
You should do only that in your life, gardening.
561
00:31:44,120 --> 00:31:45,519
I wanted to be a stained glass maker
562
00:31:46,240 --> 00:31:47,360
Stained glass maker!
563
00:31:47,839 --> 00:31:50,361
- It doen't even exist such word.
- Yes, it does.
564
00:31:51,001 --> 00:31:53,763
- Want one?
- Quiet, Jacqueline.
565
00:31:54,842 --> 00:31:58,002
- Where did you see a stain glass?
- In the church, by the window.
566
00:31:58,802 --> 00:31:59,763
It is beautiful.
567
00:31:59,922 --> 00:32:03,403
You can work as an apprentice at Pyrex,
I know an accountant there.
568
00:32:03,643 --> 00:32:05,803
Not bowls,
I want to make stain glass.
569
00:32:06,284 --> 00:32:08,323
Making stain glass is not an job.
570
00:32:11,725 --> 00:32:12,565
You find it disgusting?
571
00:32:14,124 --> 00:32:16,846
- Do not touch him, he's my kid.
- Shut up.
572
00:32:17,925 --> 00:32:19,886
I finished, it's disgusting.
573
00:32:20,166 --> 00:32:22,326
What did you say?
Apologize now.
574
00:32:22,565 --> 00:32:24,368
What? Apologies?
575
00:32:27,208 --> 00:32:28,289
Want another?
576
00:32:45,970 --> 00:32:48,011
Where are you going with this,
put it in your manure?
577
00:32:48,411 --> 00:32:50,851
I do not put in manure,
I take the manure out, get out!
578
00:32:51,452 --> 00:32:53,131
You're blocking my view, move.
579
00:32:53,571 --> 00:32:55,011
I told you to go away.
580
00:32:56,412 --> 00:32:57,211
Now!
581
00:32:58,372 --> 00:33:00,534
Son of a bitch, you're crazy!
582
00:33:00,814 --> 00:33:02,775
Out! I'll count to three.
583
00:33:02,933 --> 00:33:05,013
- One!
- If I leave, you'll never see me!
584
00:33:05,174 --> 00:33:08,294
- Two!
- Okay, Jacqueline, sorry.
585
00:33:08,534 --> 00:33:10,695
- Three!
- Damn, you're crazy!
586
00:33:12,655 --> 00:33:14,016
Bitch.
587
00:33:14,175 --> 00:33:15,575
Fucking bitch.
588
00:33:18,295 --> 00:33:19,456
You'll regret it!
589
00:33:19,856 --> 00:33:21,016
You're crazy!
590
00:33:22,217 --> 00:33:24,937
You'll hear from me,
and it won't be good news!
591
00:33:33,498 --> 00:33:35,259
You'll see!
592
00:33:41,420 --> 00:33:42,420
Hi, Jackie.
593
00:33:43,020 --> 00:33:45,502
- Hey, son.
- Mr. Mayor, how are you?
594
00:33:45,660 --> 00:33:48,019
- Don't you pick up the phone?
- It's been disconnected.
595
00:33:48,339 --> 00:33:51,621
A Gardini called about a caravan
596
00:33:51,941 --> 00:33:54,061
that you are keeping here.
597
00:33:54,463 --> 00:33:57,663
- He wants it back.
- Let him come, the door is open.
598
00:33:58,224 --> 00:34:00,102
I was told that he lives here.
599
00:34:00,783 --> 00:34:01,622
Lived.
600
00:34:02,624 --> 00:34:05,543
- What did he do, that man?
- He hit my kid.
601
00:34:06,065 --> 00:34:06,944
And me.
602
00:34:08,305 --> 00:34:11,143
- Do you want to report him?
- I can manage alone.
603
00:34:11,545 --> 00:34:13,744
- You aren't threatening me, right?
- Me?
604
00:34:14,186 --> 00:34:15,026
No.
605
00:34:15,345 --> 00:34:18,026
I was just asking. Bye, Jackie.
606
00:34:18,746 --> 00:34:22,666
- Goodbye, Mr. Mayor.
- By the way, do you have a fork?
607
00:34:23,186 --> 00:34:25,147
No, I have nothing like that.
608
00:34:27,668 --> 00:34:30,909
- How long have we known each other?
- Long.
609
00:34:32,069 --> 00:34:34,749
- Don't do anything stupid.
- No.
610
00:34:38,990 --> 00:34:41,149
- And the fertilizer?
- What about fertilizer?
611
00:34:41,670 --> 00:34:43,110
Ferilizer, fertilizer.
612
00:34:43,350 --> 00:34:44,951
Manure, compost ...
613
00:34:45,390 --> 00:34:47,871
You can stuff your soil with all that.
614
00:34:48,031 --> 00:34:49,872
If bad, it'll remain bad.
615
00:34:50,711 --> 00:34:53,592
At best, it'll give 4 or 5 potatoes
the size of a marble.
616
00:34:54,233 --> 00:34:57,433
But if you have a black ground,
thick, lumps,
617
00:34:57,911 --> 00:34:59,232
that sticks,
618
00:34:59,553 --> 00:35:01,673
it will give you everything within.
619
00:35:02,113 --> 00:35:03,514
You won't need fertilizer.
620
00:35:07,034 --> 00:35:07,993
What's the matter?
621
00:35:08,755 --> 00:35:10,956
You're special, Germain.
622
00:35:11,675 --> 00:35:13,194
Thank you for all these wonderful veggies,
623
00:35:13,355 --> 00:35:15,796
but how do I bring them home?
I will need a wheelbarrow.
624
00:35:16,036 --> 00:35:19,755
- It will take them, where do you live?
- Aux Peupliers.
625
00:35:20,277 --> 00:35:22,756
The residence at the town's end.
626
00:35:23,437 --> 00:35:26,357
An old friend of my mother
lived there.
627
00:35:28,237 --> 00:35:31,597
She spent the day playing Scrabble
and chewing letters,
628
00:35:31,877 --> 00:35:34,079
until she swallowed a "Z"
and died.
629
00:35:36,441 --> 00:35:38,840
No, excuse me, Germain, no ...
630
00:35:40,078 --> 00:35:41,119
It is very sad.
631
00:35:41,561 --> 00:35:43,320
Poor friend of you mother.
632
00:35:43,760 --> 00:35:45,520
An unfortunate accident.
633
00:35:46,522 --> 00:35:49,682
The truth is that
I am very well in that residence.
634
00:35:50,243 --> 00:35:51,601
There is good atmosphere.
635
00:35:52,481 --> 00:35:54,801
The staff is very attentive.
636
00:35:55,361 --> 00:35:56,442
You see,
637
00:35:57,122 --> 00:36:00,444
aging is cumbersome to others.
638
00:36:01,204 --> 00:36:04,764
But age has an advantage
if you get bored,
639
00:36:05,444 --> 00:36:07,243
it doesn't last too long.
640
00:36:10,285 --> 00:36:12,646
There is a phrase that got stuck
inside my head,
641
00:36:12,807 --> 00:36:14,525
it's of the novel we just started.
642
00:36:14,965 --> 00:36:17,926
He says: "Howling like a dog
on the grave of his mother."
643
00:36:19,366 --> 00:36:20,846
Are you sure of that phrase?
644
00:36:21,126 --> 00:36:22,888
Yeah, yeah, sure.
645
00:36:24,487 --> 00:36:26,967
"Howling like a dog
on the grave of his mother. "
646
00:36:28,488 --> 00:36:31,289
- Yes, here it is, you're right.
- Yes?
647
00:36:31,649 --> 00:36:35,169
"We always come back at the grave
of our mother to howl
648
00:36:35,571 --> 00:36:37,449
like a stray dog. "
649
00:36:37,609 --> 00:36:40,211
- That's it.
- Germain, I'm impressed.
650
00:36:40,850 --> 00:36:43,652
You have an excellent
auditory memory.
651
00:36:43,932 --> 00:36:45,972
No, not at all.
I just remember what I hear.
652
00:36:52,372 --> 00:36:55,494
"It isn't good to be loved so much
so young, so soon. "
653
00:36:56,093 --> 00:36:58,932
- "It may create bad habits"
- What about me?
654
00:36:59,813 --> 00:37:01,452
- I would like to hear, too.
655
00:37:01,615 --> 00:37:03,454
Excuse me, I'm sorry.
656
00:37:04,254 --> 00:37:05,213
Forgive me.
657
00:37:05,614 --> 00:37:09,735
"It isn't good to be loved so much
so young, so soon. "
658
00:37:10,094 --> 00:37:12,256
- "It may create bad habits"
659
00:37:12,856 --> 00:37:15,537
"We look, we hope, we wait."
660
00:37:16,016 --> 00:37:19,056
"With a mother's love,
life makes at dawn
661
00:37:19,456 --> 00:37:22,097
a promise it'll never keep."
662
00:37:23,218 --> 00:37:24,137
This is the title.
663
00:37:25,418 --> 00:37:27,978
The title, "The Promise of Dawn."
664
00:37:29,859 --> 00:37:33,499
At first, life makes promises
that does not keep.
665
00:37:35,059 --> 00:37:37,180
That's exactly it!
666
00:37:37,619 --> 00:37:40,940
There is the maternal love, and then ...
667
00:37:41,780 --> 00:37:45,300
"Every time a woman embraces you
668
00:37:45,660 --> 00:37:47,380
and holds you tight against her chest,
669
00:37:47,660 --> 00:37:49,661
those aren't more than condolences. "
670
00:37:50,021 --> 00:37:53,103
"We always come back to mother's grave
671
00:37:53,702 --> 00:37:55,782
to howl like an abandoned dog. "
672
00:38:00,303 --> 00:38:02,624
"Never again, never again, never again
673
00:38:02,944 --> 00:38:06,104
never again adoring arms will hold you
674
00:38:06,544 --> 00:38:09,466
or sweet lips will talk to you about love."
675
00:38:10,065 --> 00:38:12,865
Well, that's according to the author,
Romain Gary,
676
00:38:13,185 --> 00:38:14,987
who was passionate about his mother.
677
00:38:15,267 --> 00:38:17,385
Why? This wasn't a made up story?
678
00:38:18,226 --> 00:38:20,707
No, no, is the story of his life.
679
00:38:22,828 --> 00:38:24,188
What if it were the other way?
680
00:38:24,947 --> 00:38:26,908
- The other way?
- Yes
681
00:38:28,788 --> 00:38:32,669
If not loved by his mother,
what would have happened?
682
00:38:35,510 --> 00:38:38,630
I don't know...
If someone didn't receive enough love as child,
683
00:38:39,549 --> 00:38:42,511
everything is left to be discovered,
No?
684
00:38:44,230 --> 00:38:45,312
I have no idea.
685
00:38:46,351 --> 00:38:47,273
I do not know.
686
00:38:47,872 --> 00:38:50,712
- Do you still have your mother, Germain?
- Oh, yes.
687
00:38:52,391 --> 00:38:55,233
How was she with you, as child?
688
00:38:56,913 --> 00:38:58,274
She did not care.
689
00:38:59,395 --> 00:39:00,435
And now?
690
00:39:02,555 --> 00:39:03,833
Same thing.
691
00:39:05,074 --> 00:39:06,515
She doesn't care about me.
692
00:39:07,955 --> 00:39:09,115
I'm nobody.
693
00:39:11,996 --> 00:39:13,877
What you say is terrible.
694
00:39:14,315 --> 00:39:17,317
The indifference is the worst thing,
especially in a mother.
695
00:39:20,076 --> 00:39:22,318
Jojo says it, no maternal instinct.
696
00:39:24,636 --> 00:39:26,158
Never had it.
697
00:39:27,078 --> 00:39:28,318
I was a mistake,
698
00:39:29,278 --> 00:39:30,998
an accident of July 14.
699
00:39:31,759 --> 00:39:32,838
A firecracker.
700
00:39:34,721 --> 00:39:36,320
- What is your name?
- Jackie.
701
00:39:36,719 --> 00:39:37,600
Jackie.
702
00:39:39,041 --> 00:39:41,120
Away with the leeks!
703
00:39:41,842 --> 00:39:43,041
Leeks!
704
00:39:43,321 --> 00:39:44,641
Leeks!
705
00:39:45,201 --> 00:39:46,721
- Leeks!
- What are you doing?
706
00:39:46,960 --> 00:39:49,122
- Hey, what do you do?
- Leeks!
707
00:39:49,281 --> 00:39:51,083
Go back to your house!
708
00:39:51,801 --> 00:39:53,723
- What have you done?
- No, no.
709
00:39:53,883 --> 00:39:56,202
- What the leeks have done to you?
- Nothing, nothing.
710
00:39:56,605 --> 00:39:58,243
I begin to worry.
711
00:39:58,403 --> 00:40:01,244
This morning she pulled all the leeks out.
712
00:40:01,524 --> 00:40:04,644
- The other day, she wanted to paint the cat.
- Depends on the color.
713
00:40:04,964 --> 00:40:06,366
Hey, don't start me.
714
00:40:07,006 --> 00:40:09,925
- You changed your hair style? Looking good.
- No, I've changed nothing.
715
00:40:10,286 --> 00:40:12,766
- What if you put it in a home?
- Who?
716
00:40:13,125 --> 00:40:14,847
It will not be Francine.
717
00:40:15,005 --> 00:40:16,847
- Your mother.
- What? She certainly won't go.
718
00:40:17,006 --> 00:40:19,048
- You take her by force.
- Try it and you'll end up
719
00:40:19,207 --> 00:40:21,807
with a fork stuck in your belly.
720
00:40:21,967 --> 00:40:23,209
Okay, okay.
721
00:40:23,367 --> 00:40:25,528
His mother is his mother,
in life there is only one mother.
722
00:40:25,687 --> 00:40:28,489
- Just what I needed, having multiple.
- Stop it, she's not that bad.
723
00:40:29,170 --> 00:40:30,449
She just lost her mind a little.
724
00:40:30,610 --> 00:40:33,168
Like a fish, rotting starts with the head.
725
00:40:33,330 --> 00:40:34,810
Hey, you speak of my mother.
726
00:40:34,970 --> 00:40:37,051
- Have a little respect!
- I joked.
727
00:40:38,930 --> 00:40:42,012
At this age, yet I must put up
with all your bullshit.
728
00:40:42,371 --> 00:40:45,171
- Thank you, Francine.
- Very nice.
729
00:40:51,013 --> 00:40:53,372
I like when you wait for me at the stop.
730
00:40:53,891 --> 00:40:57,173
- Do you like meatballs?
- You should know by now
731
00:40:57,653 --> 00:41:00,254
- I like everything about you.
- Oh, sweetheart.
732
00:41:01,695 --> 00:41:03,255
- Careful.
- Yes.
733
00:41:04,294 --> 00:41:07,174
- Are you staying tonight?
- Sure, why not?
734
00:41:10,776 --> 00:41:12,817
Make me a boy tonight?
735
00:41:15,816 --> 00:41:17,017
Many even.
736
00:41:20,216 --> 00:41:21,657
No, I'm serious.
737
00:41:26,699 --> 00:41:28,458
What would you do with a father like me?
738
00:41:28,818 --> 00:41:32,500
I did not finish primary school,
I can not put three words together.
739
00:41:33,020 --> 00:41:34,059
I am zero.
740
00:41:35,301 --> 00:41:37,101
What could I give to a child?
741
00:41:39,060 --> 00:41:40,140
Love
742
00:41:43,341 --> 00:41:44,861
How is Francine?
743
00:41:47,502 --> 00:41:48,624
What do you think?
744
00:41:49,502 --> 00:41:51,263
- She's angry.
- Damn ...
745
00:41:54,223 --> 00:41:57,585
True, Stephanie is young,
but she's trouble.
746
00:41:58,745 --> 00:42:01,504
Well, Francine also, but it's safer.
747
00:42:02,185 --> 00:42:04,265
- What would you in my place?
- I'm not in your place.
748
00:42:04,785 --> 00:42:06,666
Just being in my place is hard
749
00:42:08,226 --> 00:42:10,105
In any case, I can say this:
750
00:42:10,547 --> 00:42:13,586
you end up howling at the grave
of your mother like a stray dog.
751
00:42:13,746 --> 00:42:15,867
Well said, you're absolutely right.
752
00:42:29,910 --> 00:42:32,589
- You went to play golf?
- No.
753
00:42:32,990 --> 00:42:34,510
- Please.
- It's for you.
754
00:42:40,351 --> 00:42:41,671
- Is it for me?
- Wait
755
00:42:44,632 --> 00:42:46,432
- What is it?
- Please.
756
00:42:47,712 --> 00:42:48,552
Open it.
757
00:42:53,994 --> 00:42:56,754
- A dictionary.
- As you can see, it is not new.
758
00:42:56,913 --> 00:42:58,793
- I've used it a lot.
- Yes
759
00:42:59,913 --> 00:43:02,955
- It became useless, you know everything.
- Not at all.
760
00:43:03,274 --> 00:43:05,476
But I'm not at the age to travel.
761
00:43:05,795 --> 00:43:07,835
Traveling with a dictionary
762
00:43:08,355 --> 00:43:09,876
word by word.
763
00:43:10,036 --> 00:43:12,197
We get lost in a maze.
764
00:43:13,316 --> 00:43:15,277
We stop, we dream.
765
00:43:15,957 --> 00:43:18,158
- You like it?
- Very much so.
766
00:43:19,197 --> 00:43:20,357
But Germain
767
00:43:20,598 --> 00:43:24,199
I think we have not read anything
since "The promise of dawn."
768
00:43:24,439 --> 00:43:27,040
- It's true.
- What would you like to read next?
769
00:43:28,080 --> 00:43:30,758
I don't know
How about an adventure novel?
770
00:43:31,440 --> 00:43:32,560
A police story?
771
00:43:33,200 --> 00:43:34,080
Well ...
772
00:43:35,239 --> 00:43:37,801
Yes, the Amazonian Indians.
773
00:43:38,081 --> 00:43:39,160
Yes? And why is that?
774
00:43:39,562 --> 00:43:43,200
As a child I had a comics book
where I saw how they live.
775
00:43:43,562 --> 00:43:44,761
What a good life.
776
00:43:45,602 --> 00:43:48,762
They walk around naked
with a case to cover their ...
777
00:43:49,163 --> 00:43:50,484
Yes, their sex.
That's it.
778
00:43:52,882 --> 00:43:53,804
They do nothing.
779
00:43:54,084 --> 00:43:56,724
They play the flute, drink,
they smoke pot
780
00:43:56,964 --> 00:43:59,844
They look at topless girls with
781
00:44:00,204 --> 00:44:01,884
a feather to cover their ...
782
00:44:03,885 --> 00:44:06,405
I think I have another thing
in my library.
783
00:44:06,925 --> 00:44:07,886
A novel.
784
00:44:08,326 --> 00:44:12,047
Yes, a novel,
but you must come to my house.
785
00:44:12,647 --> 00:44:14,327
Well, my home ...
786
00:44:14,927 --> 00:44:16,406
I do not want to bother you.
787
00:44:16,768 --> 00:44:18,607
Bother? Of course not.
788
00:44:18,767 --> 00:44:20,888
Come Tuesday, for a tea.
789
00:44:22,608 --> 00:44:23,728
- Tea?
- Yes
790
00:44:25,009 --> 00:44:26,329
Okay for a tea.
791
00:44:27,848 --> 00:44:30,770
You have to know how to write the word
Eh, Jeremy?
792
00:44:31,490 --> 00:44:33,250
Let's see, "labyrinth".
793
00:44:33,729 --> 00:44:34,931
L-A. ..
794
00:44:36,290 --> 00:44:37,811
Labyrinth ...
795
00:44:41,411 --> 00:44:43,051
"Labyrinth ..."
796
00:44:43,893 --> 00:44:44,972
L-A-B ...
797
00:44:45,812 --> 00:44:47,093
Y-R-I ...
798
00:44:47,812 --> 00:44:49,292
With one, or two R?
799
00:44:50,252 --> 00:44:51,333
What do you think?
800
00:44:52,293 --> 00:44:53,694
How do you write?
801
00:44:54,894 --> 00:44:56,213
You don't even know.
802
00:45:00,214 --> 00:45:03,174
Well, see, people's names.
803
00:45:05,577 --> 00:45:07,896
Marguerite.
804
00:45:09,096 --> 00:45:10,737
Marguerite.
805
00:45:14,538 --> 00:45:16,258
With one L.
806
00:45:19,819 --> 00:45:22,537
"Flower name"
How easy!
807
00:45:22,857 --> 00:45:24,978
Thanks for the info,
Right?
808
00:45:27,058 --> 00:45:28,379
Let's see, Annette.
809
00:45:28,899 --> 00:45:30,299
"Anete."
810
00:45:31,699 --> 00:45:32,702
"Anete."
811
00:45:33,820 --> 00:45:34,939
Anete.
812
00:45:36,220 --> 00:45:38,581
Wow, it's written differently.
813
00:45:39,021 --> 00:45:40,261
It means "fennel".
814
00:45:42,862 --> 00:45:45,022
What,
good to see, "Germain".
815
00:45:46,223 --> 00:45:47,942
Where is Germain?
816
00:45:49,263 --> 00:45:50,864
G-E-R ...
817
00:45:52,064 --> 00:45:53,984
I have it, Germain, "One,
818
00:45:54,825 --> 00:45:57,064
cousin, etc., "good.
819
00:45:58,464 --> 00:46:01,865
"Two, a resident of Germany,
Germans,
820
00:46:02,664 --> 00:46:05,025
Burgundians
821
00:46:05,506 --> 00:46:07,785
Franks, Goths,
822
00:46:08,866 --> 00:46:10,106
Lombard
823
00:46:11,106 --> 00:46:13,748
Saxons, Teutons, Vandals. "
824
00:46:13,907 --> 00:46:15,587
Yes, dear, vandals.
825
00:46:16,428 --> 00:46:18,149
Look, we are not alone.
826
00:46:19,148 --> 00:46:21,347
You see, Jeremy.
827
00:46:21,789 --> 00:46:24,468
Let's see "tomato"
and then go to bed.
828
00:46:26,950 --> 00:46:28,750
Tomato, tomato.
829
00:46:28,990 --> 00:46:32,270
Tomato, tomato, see,
Where is it?
830
00:46:33,110 --> 00:46:35,511
"Solanaceae".
831
00:46:35,830 --> 00:46:38,312
"Solanaceae,
see olivette tomato or pear. "
832
00:46:38,631 --> 00:46:41,751
Do not have more variety
the tomato pear?
833
00:46:42,232 --> 00:46:43,552
And the marmande?
834
00:46:43,950 --> 00:46:47,273
And the San Pedro, Patanegra?
To say a few.
835
00:46:47,632 --> 00:46:49,673
What, it's not the season?
836
00:46:50,074 --> 00:46:52,432
Let see Solanum, Solanum ...
837
00:46:53,193 --> 00:46:55,473
"Family dicoti plants ..."
838
00:46:55,634 --> 00:46:58,115
"Dicolte ... dicoltilo ...
decoltedi ... "
839
00:46:58,355 --> 00:47:01,795
Fuck! It sucks!
I can't believe it!
840
00:47:02,596 --> 00:47:04,595
You're right, that's Chinese, not for us.
841
00:47:05,275 --> 00:47:06,955
Missing a lot of words,
842
00:47:07,356 --> 00:47:09,596
and words meaning nothing ...
843
00:47:10,197 --> 00:47:11,278
It's not for us.
844
00:47:12,757 --> 00:47:14,556
I'm returning it to Marguerite.
845
00:47:18,997 --> 00:47:20,719
Here are your clothes.
846
00:47:24,239 --> 00:47:25,480
See you tonight.
847
00:47:27,559 --> 00:47:29,240
What did you say?
848
00:47:30,320 --> 00:47:31,280
What?
849
00:47:32,240 --> 00:47:33,319
Ah, the shirts.
850
00:47:33,962 --> 00:47:37,200
What a shitty weather,
and all these taxes.
851
00:47:37,360 --> 00:47:39,961
That's equality, rain for all.
852
00:47:40,281 --> 00:47:42,482
- Who are the flowers for?
- Don't worry, not for you.
853
00:47:43,803 --> 00:47:45,042
Let's see.
854
00:47:45,562 --> 00:47:47,724
-4, 5 and 6.
- Heck, if has been fixed.
855
00:47:48,361 --> 00:47:50,042
And this shirt, is it from Tutti Frutti?
856
00:47:50,283 --> 00:47:52,324
- Go for a walk, okay?
- Right.
857
00:47:52,963 --> 00:47:56,285
Have you seen the hall?
They covered it all with graffiti.
858
00:47:56,445 --> 00:47:58,205
- Assholes.
- Who did it?
859
00:47:58,365 --> 00:48:01,285
The little morons, as always.
Newly painted!
860
00:48:01,725 --> 00:48:02,765
What do you drink?
861
00:48:04,485 --> 00:48:06,047
A strawberry soda.
862
00:48:06,567 --> 00:48:09,248
- Those vandals.
- Vandals, Teutons, Lombards.
863
00:48:09,406 --> 00:48:11,007
- Thugs.
- Yes, Lombards.
864
00:48:11,166 --> 00:48:13,286
As you'd say Burgundians, Franks, Goths.
865
00:48:13,808 --> 00:48:15,808
- What else?
- I don't know... Saxons,
866
00:48:16,168 --> 00:48:18,608
Swabians, Teutons, Vandals.
867
00:48:19,129 --> 00:48:22,047
- I'm getting fed up.
- Where did you get all this?
868
00:48:22,527 --> 00:48:24,289
You have a simmering knowledge.
869
00:48:24,448 --> 00:48:26,929
- And this? A dictionary??
- Touch that and I'll kill you!
870
00:48:27,089 --> 00:48:29,130
- But what is it?
- Well, do not start.
871
00:48:29,491 --> 00:48:31,931
I do not want to see you here, fighting!
872
00:48:34,890 --> 00:48:37,292
- Ciao, Yus, how are you?
- Hello, Germain.
873
00:48:38,411 --> 00:48:39,971
Ah, Yusef.
874
00:48:40,451 --> 00:48:44,211
Bravo, Yusef,
I do need bread, but not wet.
875
00:48:44,731 --> 00:48:47,333
Quick, dry yourself.
Come on, smile.
876
00:48:51,694 --> 00:48:53,094
Hey, he's back?
877
00:48:53,854 --> 00:48:55,573
You see, he's a two-timer!
878
00:48:55,734 --> 00:48:57,695
- That's why the hair and...
- Sure.
879
00:48:58,576 --> 00:49:00,576
You see, Francine?
As I was telling you...
880
00:49:00,815 --> 00:49:02,095
Cooking is better ...
881
00:49:02,615 --> 00:49:03,936
What is it?
882
00:49:07,216 --> 00:49:09,136
You went bananas?
Lost your mind, go see a shrink!
883
00:49:11,056 --> 00:49:13,698
- As I said ...
- No, don't say anything.
884
00:49:13,858 --> 00:49:16,460
- Don't talk.
- Tha's a good one, now I can not speak.
885
00:49:16,618 --> 00:49:17,898
Okay, your turn.
886
00:49:23,779 --> 00:49:25,619
THE RESIDENCE LES PEUPLIERS
887
00:49:28,180 --> 00:49:29,579
- Good afternoon.
- Hello.
888
00:49:29,739 --> 00:49:31,461
I came to see Marguerite.
889
00:49:31,620 --> 00:49:33,861
Marguerite... who?
We have several.
890
00:49:34,019 --> 00:49:36,341
- Marguerite with two tees.
- Mrs. Van de Veld.
891
00:49:36,501 --> 00:49:39,143
- Is she expecting you?
- Yes, for tea.
892
00:49:39,302 --> 00:49:41,541
First floor, down the hall.
893
00:49:41,781 --> 00:49:43,423
- Thank you.
- Sure.
894
00:49:54,744 --> 00:49:55,904
Germain.
895
00:49:56,424 --> 00:50:00,024
- From my garden.
- Oh, thank you. From your garden, even.
896
00:50:01,026 --> 00:50:01,827
Come in.
897
00:50:02,585 --> 00:50:05,425
Walking with the dictionary?
898
00:50:05,786 --> 00:50:07,506
No, I'm returning it
899
00:50:08,187 --> 00:50:09,826
No use, not for me.
900
00:50:09,987 --> 00:50:10,907
Not useful?
901
00:50:11,267 --> 00:50:14,586
Yes, as I don't know how to spell
many words, I don't find them.
902
00:50:15,028 --> 00:50:16,908
And when I find them, I don't agree.
903
00:50:17,828 --> 00:50:19,710
For example, in my field
904
00:50:20,029 --> 00:50:22,469
Tomato varieties, they only wrote one,
905
00:50:22,829 --> 00:50:23,910
pear tomatoes.
906
00:50:24,311 --> 00:50:26,189
The other don't grow in the dictionary.
907
00:50:26,429 --> 00:50:28,309
I agree, Germain.
908
00:50:28,549 --> 00:50:32,431
It is very incomplete,
I searched "crabs."
909
00:50:32,671 --> 00:50:35,312
- And I'm still looking, it's not listed.
- See?
910
00:50:39,191 --> 00:50:42,513
I didn't even offer you to sit,
No, no, not there!
911
00:50:44,913 --> 00:50:46,233
- There ...
- Yes, but
912
00:50:46,994 --> 00:50:48,913
it's too late for me.
913
00:50:50,635 --> 00:50:54,593
Clear cutting the Amazon rainforest
to make dictionaries, what a waste!
914
00:50:55,316 --> 00:50:57,315
They are useless. Idiots!
915
00:50:57,995 --> 00:50:59,515
No, it's like giving glasses
916
00:51:00,035 --> 00:51:01,596
to a shortsighted person.
917
00:51:02,436 --> 00:51:04,477
Suddenly, he sees too much, all defects
918
00:51:04,837 --> 00:51:06,757
the holes in himself.
919
00:51:07,677 --> 00:51:09,636
With you I tried to learn,
920
00:51:11,957 --> 00:51:13,118
but it hurts.
921
00:51:14,438 --> 00:51:16,959
It was better before,
all fuzzy, simple.
922
00:51:18,999 --> 00:51:19,839
I'll make the tea.
923
00:51:22,038 --> 00:51:24,879
It also hurts me to
hear you talking like that.
924
00:51:35,722 --> 00:51:36,642
It's it you there?
925
00:51:37,561 --> 00:51:38,762
- In the photo.
- Yes
926
00:51:38,921 --> 00:51:39,843
How about that!
927
00:51:41,443 --> 00:51:43,282
You weren't much heavier than now.
928
00:51:43,601 --> 00:51:44,843
Where is the camping?
929
00:51:45,164 --> 00:51:48,363
In Zaire. Well, the Congo, if you like.
930
00:51:49,204 --> 00:51:52,883
I was sent there in a
medical mission, with W.H.O.
931
00:51:53,326 --> 00:51:54,644
What is W.H.O.?
932
00:51:54,884 --> 00:51:59,046
W.H.O. is the World Health Organization.
933
00:51:59,525 --> 00:52:00,845
Wait, pass me that.
934
00:52:01,605 --> 00:52:03,046
Let me help.
935
00:52:03,727 --> 00:52:06,967
So, you were a famous Scientist.
936
00:52:08,967 --> 00:52:11,887
Let's say a science person,
that's enough.
937
00:52:12,248 --> 00:52:13,248
May I serve you?
938
00:52:15,248 --> 00:52:16,888
Thanks, not too much.
939
00:52:19,848 --> 00:52:21,408
- You're doing well here, it seems.
- Yes
940
00:52:22,369 --> 00:52:23,649
But it's very expensive.
941
00:52:24,569 --> 00:52:27,570
My nephew helps me, but for how long?
942
00:52:28,009 --> 00:52:29,771
His wife doesn't like it.
943
00:52:30,811 --> 00:52:32,410
So, we give up?
944
00:52:32,771 --> 00:52:33,572
Give up hat?
945
00:52:33,811 --> 00:52:36,332
The Indians of the Amazon.
946
00:52:37,492 --> 00:52:40,452
I found this novel by Sepulveda.
947
00:52:41,332 --> 00:52:43,053
It is a Chilean writer.
948
00:52:44,053 --> 00:52:47,895
It is the story of indigenous people
in a distant country
949
00:52:48,135 --> 00:52:51,494
being accused of killing a white hunter.
950
00:52:52,175 --> 00:52:54,054
In fact, the culprit was
951
00:52:54,294 --> 00:52:56,256
a beautiful panther.
952
00:52:58,655 --> 00:53:02,215
Then, that's it.
Let the Indians return to their jungle.
953
00:53:02,975 --> 00:53:03,896
Wait.
954
00:53:04,056 --> 00:53:05,096
What is the title?
955
00:53:05,416 --> 00:53:07,777
"The Old Man Who Read Love Stories."
956
00:53:08,736 --> 00:53:09,577
"Stunned, he got up
957
00:53:09,938 --> 00:53:13,216
holding the machete with both hands
958
00:53:13,537 --> 00:53:15,498
and waited for the final combat. "
959
00:53:15,938 --> 00:53:19,739
"The female moved her tail frantically. "
960
00:53:19,900 --> 00:53:21,739
"her small ears vibrated
961
00:53:21,899 --> 00:53:23,859
capturing all the noises in that jungle
962
00:53:24,339 --> 00:53:25,940
but she did not attack. "
963
00:53:26,179 --> 00:53:29,900
"Surprised, the old man moved
slowly to reach his gun. "
964
00:53:30,180 --> 00:53:31,540
"Why don't you attack?"
965
00:53:31,981 --> 00:53:33,262
"What kind of game is this?"
966
00:53:33,902 --> 00:53:36,422
"Cocking the gun, he pointed."
967
00:53:36,862 --> 00:53:39,982
"At such short distance he couldn't miss."
968
00:53:40,903 --> 00:53:41,823
And then?
969
00:53:43,704 --> 00:53:45,345
Next time, Germain.
970
00:53:47,064 --> 00:53:47,943
You're tired.
971
00:53:48,623 --> 00:53:50,305
Well, actually, after today
972
00:53:50,585 --> 00:53:54,385
I don't think I'll be able to
continue reading to you much longer.
973
00:53:54,866 --> 00:53:55,785
Why?
974
00:53:56,626 --> 00:53:58,424
Because I don't see very well.
975
00:53:59,306 --> 00:54:03,547
I suffer from macular degeneration
due to age.
976
00:54:04,267 --> 00:54:06,948
I have spots
in the center of the eye.
977
00:54:07,626 --> 00:54:09,787
And these spots increase.
978
00:54:10,946 --> 00:54:12,149
I can hardly read.
979
00:54:12,627 --> 00:54:14,588
- This is why the magnifying glass.
- Yes
980
00:54:15,988 --> 00:54:19,550
Soon, my dear Germain will
disappear in shadows.
981
00:54:20,909 --> 00:54:22,749
I can no longer count the pigeons.
982
00:54:25,671 --> 00:54:27,149
Can't you have an operation?
983
00:54:27,430 --> 00:54:30,152
My sight is dying,
it cannot be operated at death.
984
00:54:31,630 --> 00:54:35,031
Soon I'll need a cane for avoiding
obstacles on the street.
985
00:54:37,072 --> 00:54:38,071
Wait.
986
00:54:39,113 --> 00:54:40,673
I'll take care of the cane.
987
00:54:53,156 --> 00:54:54,754
Who were the flowers for?
988
00:54:57,236 --> 00:54:59,995
This morning, seeing the bouquet,
I thought they were for me.
989
00:55:01,277 --> 00:55:02,757
I've waited all day.
990
00:55:03,757 --> 00:55:05,436
Hoping to see you at each stop.
991
00:55:08,957 --> 00:55:10,718
Why would I bring you flowers?
992
00:55:13,998 --> 00:55:14,880
Yes... why.
993
00:55:17,678 --> 00:55:18,718
Who were they for?
994
00:55:21,879 --> 00:55:23,239
I'm not Francine!
995
00:55:23,799 --> 00:55:25,361
You behave like Yusef!
996
00:55:27,521 --> 00:55:28,402
Do you love her?
997
00:55:30,801 --> 00:55:31,840
What is her name?
998
00:55:32,721 --> 00:55:35,642
Marguerite with two tees,
the flowers were for her, this too.
999
00:55:35,802 --> 00:55:39,482
And she's also 95 years old,
and yes, I love her. Satisfied?
1000
00:55:45,003 --> 00:55:46,804
You're mad.
1001
00:55:49,364 --> 00:55:50,363
Come sit.
1002
00:55:51,645 --> 00:55:52,564
Sit.
1003
00:56:01,606 --> 00:56:03,326
Why didn't you tell me?
1004
00:56:04,847 --> 00:56:06,327
How, in what order?
1005
00:56:08,127 --> 00:56:09,927
An elderly woman who counts pigeons
1006
00:56:10,408 --> 00:56:12,567
a dictionary where your name is "fennel"
1007
00:56:12,727 --> 00:56:14,848
a city infested with rats...
Who would believe me?
1008
00:56:15,928 --> 00:56:17,168
I believe you.
1009
00:56:19,449 --> 00:56:20,690
If you saw her...
1010
00:56:21,610 --> 00:56:23,610
Those fragile legs.
1011
00:56:26,131 --> 00:56:29,611
A crystal figurine, like those
sold in stationery shops.
1012
00:56:32,452 --> 00:56:34,212
like a deer in the window...
1013
00:56:36,932 --> 00:56:38,652
I could break it just like that.
1014
00:56:39,574 --> 00:56:43,600
But now...
she'll see the film in black and gray,
1015
00:56:44,654 --> 00:56:45,653
and soon, in black and black.
1016
00:56:46,613 --> 00:56:47,733
Does it seem fair?
1017
00:56:48,774 --> 00:56:51,575
- She's getting blind?
- Yes, blind.
1018
00:56:56,055 --> 00:56:57,455
What can I do?
1019
00:56:59,456 --> 00:57:02,937
Spray windshield washer
to clear her view?
1020
00:57:03,417 --> 00:57:04,777
Don't get angry, Germain.
1021
00:57:05,976 --> 00:57:09,297
I'm not angry, but what will
she do, if losing her sight?
1022
00:57:10,378 --> 00:57:12,418
What about all her books?
1023
00:57:14,898 --> 00:57:16,579
Reading is like breathing for her.
1024
00:57:18,899 --> 00:57:20,860
When you stop breathing, what do you do?
1025
00:57:22,340 --> 00:57:23,420
You read to her.
1026
00:57:24,180 --> 00:57:26,621
- What?
- If she can not read, you do it for her.
1027
00:57:26,781 --> 00:57:28,380
I'll never be able to.
1028
00:57:29,220 --> 00:57:30,301
You must try.
1029
00:57:34,702 --> 00:57:35,502
Let me see.
1030
00:57:37,543 --> 00:57:38,463
Her cane.
1031
00:57:39,383 --> 00:57:40,303
It's beautiful..
1032
00:57:44,464 --> 00:57:45,624
May I help you?
1033
00:57:46,705 --> 00:57:48,984
Yes, I'm looking for a book.
1034
00:57:49,744 --> 00:57:51,265
You came to the right place.
1035
00:57:51,625 --> 00:57:53,225
Do you know the title, or author?
1036
00:57:53,545 --> 00:57:55,385
No, a book, you know.
1037
00:57:56,345 --> 00:57:58,266
Essay, documentary, fiction?
1038
00:57:59,186 --> 00:58:02,147
Well, I don't know
a book that tells a story.
1039
00:58:02,507 --> 00:58:03,986
- A book.
- What kind?
1040
00:58:04,147 --> 00:58:05,026
Short.
1041
00:58:05,508 --> 00:58:07,987
- A novel?
- Yes, a novel would be nice.
1042
00:58:08,147 --> 00:58:10,989
Not too big,
and easy to read.
1043
00:58:11,589 --> 00:58:12,588
A novel...
1044
00:58:13,188 --> 00:58:16,628
not too big and easy to read.
1045
00:58:18,469 --> 00:58:21,029
"How was formed this floating street?"
1046
00:58:22,350 --> 00:58:24,391
It makes no sense, but let's do it.
1047
00:58:26,031 --> 00:58:27,791
- "What ...?" marine
- Mariners.
1048
00:58:29,031 --> 00:58:29,871
Yes.
1049
00:58:31,832 --> 00:58:35,152
"What sailors
aided by architects,
1050
00:58:35,592 --> 00:58:38,312
had built
in the middle of Atlantic
1051
00:58:39,392 --> 00:58:43,594
on its surface, above a grave
6,000 meters deep? "
1052
00:58:44,994 --> 00:58:46,514
Damn, that's deep.
1053
00:58:46,994 --> 00:58:50,315
-6000 meters is 6 Km.
- Thank you.
1054
00:58:51,555 --> 00:58:53,675
So the Atlantic
is very deep, not just big.
1055
00:58:55,396 --> 00:58:57,995
"A long street
slate roofs,
1056
00:58:58,875 --> 00:58:59,717
several
1057
00:59:00,516 --> 00:59:02,117
modest shops
1058
00:59:02,957 --> 00:59:04,437
and immutable. "
1059
00:59:05,637 --> 00:59:07,836
Shit, it starts already
and I have no dictionary.
1060
00:59:08,239 --> 00:59:10,678
- Immutable ...
- Means that do not move.
1061
00:59:11,237 --> 00:59:14,519
Like you when we don't agree,
you are immutable.
1062
00:59:15,198 --> 00:59:16,399
Immutable.
1063
00:59:17,680 --> 00:59:21,921
"How was that staying in one piece
without even swinging ... "
1064
00:59:24,481 --> 00:59:25,640
Swinging?
1065
00:59:26,642 --> 00:59:28,442
Sure, the waves.
1066
00:59:29,440 --> 00:59:31,282
The waves did not wobble.
1067
00:59:32,242 --> 00:59:33,762
"The girl believed to be
1068
00:59:34,602 --> 00:59:36,763
the only one in the world. "
1069
00:59:38,082 --> 00:59:42,004
"did she know at least she was a child? "
1070
00:59:45,804 --> 00:59:48,364
- What don't you understand?
- No, it's that I...
1071
00:59:50,165 --> 00:59:52,885
I think of that little girl lost
in the middle of nowhere
1072
00:59:53,566 --> 00:59:55,446
and Marguerite, a tiny sparrow.
1073
00:59:58,246 --> 01:00:00,246
"As if she lived, loved,
1074
01:00:01,326 --> 01:00:03,247
always found
1075
01:00:03,727 --> 01:00:05,648
about to
1076
01:00:06,408 --> 01:00:07,527
die. "
1077
01:00:08,288 --> 01:00:09,447
"A human being
1078
01:00:10,047 --> 01:00:11,489
infinitely
1079
01:00:12,009 --> 01:00:13,648
disinherited
1080
01:00:13,809 --> 01:00:16,450
in this
1081
01:00:17,409 --> 01:00:18,569
Aquatic loneliness "
1082
01:00:18,849 --> 01:00:21,050
Faster, again.
1083
01:00:21,450 --> 01:00:23,729
"As if she lived, loved,
1084
01:00:24,452 --> 01:00:27,811
always found about to die. "
1085
01:00:28,652 --> 01:00:30,811
"An infinitely
disinherited ... "
1086
01:00:31,052 --> 01:00:32,051
Louder
1087
01:00:32,852 --> 01:00:34,773
- Like when we make love?
- What?
1088
01:00:35,012 --> 01:00:38,574
- You say "Faster, Harder".
- Stop it, Germain.
1089
01:00:41,413 --> 01:00:44,895
- What's wrong?
- I like making love, but not to speak of it.
1090
01:00:46,133 --> 01:00:47,095
Continue.
1091
01:00:49,616 --> 01:00:54,255
The beautiful Cadiz
has velvet eyes ...
1092
01:00:54,575 --> 01:00:55,736
What are you doing?
1093
01:00:56,056 --> 01:00:58,096
You're crazy, give it to me!
1094
01:00:59,096 --> 01:01:01,058
Give it to me, give me the hose!
1095
01:01:01,537 --> 01:01:03,576
- Why are you watering?
- Do not touch me!
1096
01:01:03,816 --> 01:01:06,258
Let me go, let me go!
1097
01:01:06,417 --> 01:01:08,177
I'm calling the police!
1098
01:01:08,457 --> 01:01:10,659
- No, come on, get in house.
- Help!
1099
01:01:10,939 --> 01:01:12,859
- Get inside!
- Help, help!
1100
01:01:13,139 --> 01:01:16,219
- Go up.
- I'm your mother, dammit!
1101
01:01:16,379 --> 01:01:17,940
- Go upstairs, Mom.
- Leave me alone!
1102
01:01:18,101 --> 01:01:20,140
- Go up.
- You're hurting me!
1103
01:01:20,300 --> 01:01:22,702
Enough, up,
watch your head.
1104
01:01:24,462 --> 01:01:26,980
You're hurting me, asshole!
1105
01:01:27,982 --> 01:01:30,542
I'm tired, I get tired.
1106
01:01:30,981 --> 01:01:32,422
- I get tired.
1107
01:01:32,663 --> 01:01:33,622
Lie down.
1108
01:01:36,943 --> 01:01:38,182
I'm tired.
1109
01:01:38,944 --> 01:01:40,182
I'll make coffee.
1110
01:01:44,144 --> 01:01:46,785
Now, I'll tell you who your father was.
1111
01:01:49,625 --> 01:01:50,785
Luis Mariano!
1112
01:02:02,467 --> 01:02:03,988
I used a soldering iron.
1113
01:02:04,708 --> 01:02:06,787
This is why you see black around the eyes.
1114
01:02:06,948 --> 01:02:09,869
Then I polished it with sandpaper,
1115
01:02:10,349 --> 01:02:12,308
After with a chamois
1116
01:02:12,789 --> 01:02:14,109
and then I painted it.
1117
01:02:14,549 --> 01:02:16,509
Well, what do you think, is it nice?
1118
01:02:17,390 --> 01:02:19,270
I'm not detesting it, Germain.
1119
01:02:20,110 --> 01:02:21,590
It's a litotes.
1120
01:02:22,310 --> 01:02:25,471
Like "You are ugly" when actually
you mean to say "You are beautiful"
1121
01:02:26,232 --> 01:02:27,511
That's a litotes.
1122
01:02:30,193 --> 01:02:31,392
I'm not detesting it
1123
01:02:31,672 --> 01:02:33,351
it means "I love it."
1124
01:02:33,671 --> 01:02:35,152
I love it, Germain.
1125
01:02:35,313 --> 01:02:38,073
Do not open your eyes,
I have another little surprise.
1126
01:02:38,393 --> 01:02:41,074
- Why, what is it?
- Eyes closed.
1127
01:02:48,915 --> 01:02:50,795
Here, "What sailors...'
1128
01:02:51,716 --> 01:02:55,118
"What sailors
with the help of architects,
1129
01:02:55,595 --> 01:02:58,117
had built
in the middle of Atlantic
1130
01:02:58,516 --> 01:03:00,998
on its surface, above a grave
6,000 meters deep? "
1131
01:03:01,798 --> 01:03:05,919
- It's called "The Girl In High Seas."
- By Jules Supervielle, go on.
1132
01:03:08,917 --> 01:03:10,440
"A long street
1133
01:03:11,039 --> 01:03:12,398
slate roofs,
1134
01:03:13,880 --> 01:03:16,120
modest shops, immutable.. "
1135
01:03:17,360 --> 01:03:21,160
"How was that staying in one piece
without even swinging ... "
1136
01:03:22,600 --> 01:03:23,481
Like it?
Very much.
1137
01:03:25,321 --> 01:03:26,882
- Should I continue?
- Please, do..
1138
01:03:27,441 --> 01:03:28,842
Close your eyes.
1139
01:03:30,761 --> 01:03:33,482
"The girl believed to be the
only one in the world. "
1140
01:03:35,243 --> 01:03:36,602
"did she know at least
1141
01:03:37,163 --> 01:03:38,884
she was a child? "
1142
01:03:40,204 --> 01:03:41,764
Wow, "Save the World"!
1143
01:03:41,924 --> 01:03:44,645
Now, that you've saved the world
Pay us a round.
1144
01:03:51,365 --> 01:03:53,446
- Gentlemen.
- Listen to him.
1145
01:03:53,685 --> 01:03:55,366
You won't give us a chance?
1146
01:03:56,205 --> 01:03:57,406
I have no time.
1147
01:03:57,926 --> 01:04:01,207
No time
to chat and play with friends?
1148
01:04:01,447 --> 01:04:02,607
What is going on, Germain?
1149
01:04:02,767 --> 01:04:05,488
You stopped drinking,
use words we don't understand
1150
01:04:05,648 --> 01:04:07,688
You leave us, what's happening?
1151
01:04:07,848 --> 01:04:11,049
True, you've changed
We liked you better before.
1152
01:04:11,328 --> 01:04:12,891
He's going to stop fucking, too.
1153
01:04:13,371 --> 01:04:14,849
Poor Annette.
1154
01:04:15,210 --> 01:04:17,289
I don't fuck with Annette anymore,
you're right.
1155
01:04:17,610 --> 01:04:18,891
Now, we make love.
1156
01:04:19,050 --> 01:04:21,532
I know, 5 or 6 extra words.
Too bad.
1157
01:04:21,771 --> 01:04:23,971
And if you don't like me that way, I don't give a shit.
1158
01:04:24,411 --> 01:04:25,610
And that's not a litotes.
1159
01:04:26,211 --> 01:04:27,692
Today's Special!
1160
01:04:31,613 --> 01:04:32,412
Fuck.
1161
01:04:33,373 --> 01:04:35,294
She left the lights on.
1162
01:04:41,574 --> 01:04:43,294
You could turn them off downstairs, at least.
1163
01:05:16,859 --> 01:05:17,820
Mom.
1164
01:05:55,146 --> 01:05:59,186
- Maitre, it's Mr. Chazes.
- Oops, I forgot.
1165
01:06:05,150 --> 01:06:07,388
I was expecting you, good morning.
1166
01:06:07,749 --> 01:06:09,869
My sincere condolences,
Please, sit down.
1167
01:06:11,710 --> 01:06:12,909
Well, let's see.
1168
01:06:16,590 --> 01:06:20,550
With no other heir
your mother's house is now yours.
1169
01:06:20,791 --> 01:06:23,231
- In addition to the amount of ...
- The house?
1170
01:06:24,272 --> 01:06:25,311
Yes, her house.
1171
01:06:26,151 --> 01:06:27,393
But, she was s tenant.
1172
01:06:28,152 --> 01:06:29,112
She was.
1173
01:06:29,512 --> 01:06:32,232
Over the years, she purchased it
from Mr. Blondeau.
1174
01:06:32,472 --> 01:06:33,913
She saved every penny.
1175
01:06:34,713 --> 01:06:38,434
She did overtime at the factory
days, nights
1176
01:06:39,353 --> 01:06:41,595
And she did well because, suddenly,
1177
01:06:42,155 --> 01:06:44,354
six years ago, the old Blondeau died.
1178
01:06:46,555 --> 01:06:49,035
It was for you all this.
She never told you?
1179
01:06:51,316 --> 01:06:53,755
She also left you a box.
1180
01:06:55,757 --> 01:06:57,917
I haven't even opened it.
1181
01:07:30,283 --> 01:07:32,563
GERMAIN DESPUIS AND I ,
JULY 14
1182
01:07:39,285 --> 01:07:40,324
Your father?
1183
01:07:44,125 --> 01:07:45,366
They are my parents.
1184
01:07:58,446 --> 01:07:59,407
- What's this?
- Well...
1185
01:08:00,127 --> 01:08:01,327
This plastic.
1186
01:08:03,248 --> 01:08:06,730
I told you I had not opened it,
but
1187
01:08:08,409 --> 01:08:09,809
when I saw it, I ...
1188
01:08:11,889 --> 01:08:14,129
As she said, it's a piece of...
1189
01:08:15,771 --> 01:08:17,411
of your umbilical cord.
1190
01:08:56,897 --> 01:08:57,977
Do you realize?
1191
01:08:59,297 --> 01:09:01,058
Not a look, a word.
1192
01:09:01,698 --> 01:09:02,658
Never.
1193
01:09:03,379 --> 01:09:04,419
And for years
1194
01:09:05,139 --> 01:09:08,018
was devoted to saving money for me
just for me.
1195
01:09:08,660 --> 01:09:10,580
- Can you believe it?
- I think so.
1196
01:09:17,341 --> 01:09:19,381
What will I do with all this?
1197
01:09:20,141 --> 01:09:22,542
- Except for the photo.
- May I see the photo?
1198
01:09:25,182 --> 01:09:27,422
They were very young and good looking.
1199
01:09:28,582 --> 01:09:30,463
How long were they lovers?
1200
01:09:31,384 --> 01:09:32,464
Long.
1201
01:09:33,663 --> 01:09:34,583
Long time.
1202
01:09:34,903 --> 01:09:36,144
At least five minutes.
1203
01:09:43,105 --> 01:09:44,746
I am pregnant, Germain.
1204
01:09:51,306 --> 01:09:52,746
I am pregnant.
1205
01:09:56,106 --> 01:09:57,827
Easy, easy.
1206
01:09:58,509 --> 01:09:59,508
Careful.
1207
01:10:07,588 --> 01:10:08,989
- Stop, stop.
- What happened?
1208
01:10:09,150 --> 01:10:11,351
I have to tell Margueritte.
1209
01:10:12,190 --> 01:10:13,190
Here, the box.
1210
01:10:15,429 --> 01:10:16,910
See you tonight.
1211
01:10:23,591 --> 01:10:24,553
She's gone.
1212
01:10:24,991 --> 01:10:27,832
- What do you mean gone?
- Her nephew came, with his wife..
1213
01:10:28,632 --> 01:10:30,713
- But why they took her?
-They couldn't afford it anymore.
1214
01:10:32,193 --> 01:10:34,193
- When did this happen?
- This morning.
1215
01:10:34,753 --> 01:10:38,035
- Without warning?
- We were warned, but not her.
1216
01:10:39,595 --> 01:10:41,554
- She's not coming back?
- I don't think so.
1217
01:10:41,915 --> 01:10:45,076
They've taken everything in a pickup
Grandma, furniture, books.
1218
01:10:45,954 --> 01:10:48,396
- Do they live far?
- In the middle of nowhere.
1219
01:10:49,396 --> 01:10:52,317
- Where is that?
- Northeast of Belgium, almost Holland.
1220
01:10:53,477 --> 01:10:54,877
We do have the address.
1221
01:10:56,918 --> 01:10:58,478
Did not live a note, something?
1222
01:10:59,197 --> 01:11:01,077
- She left this for you.
- Ah, thank you.
1223
01:11:26,042 --> 01:11:27,003
Princess.
1224
01:11:27,843 --> 01:11:29,164
Caramelo, Pedrito.
1225
01:11:29,883 --> 01:11:31,483
Bow, Thief.
1226
01:11:32,403 --> 01:11:33,403
Cripple.
1227
01:11:35,164 --> 01:11:36,644
Plump, you're back.
1228
01:11:40,044 --> 01:11:41,046
Marguerite.
1229
01:11:59,848 --> 01:12:02,168
Hello, I came to see Marguerite.
1230
01:12:02,488 --> 01:12:04,568
Hello, Margueritte doesn't live here.
1231
01:12:04,929 --> 01:12:07,408
- You're the nephew?
- Yes, but she does't live here.
1232
01:12:07,811 --> 01:12:09,650
- Where is she?
- Who are you?
1233
01:12:09,809 --> 01:12:12,291
- I'm Germain Chazes, her friend.
- Yes
1234
01:12:13,211 --> 01:12:16,409
You know, we supported her as we could,
but could not continue keeping her.
1235
01:12:16,690 --> 01:12:18,731
- We are not millionaires.
- Where is she?
1236
01:12:20,331 --> 01:12:22,212
Dear, do you have the address?
1237
01:12:23,932 --> 01:12:24,933
Wait, she'll get it.
1238
01:12:32,253 --> 01:12:33,534
Ms. Van de Veld.
1239
01:12:34,695 --> 01:12:36,334
- No, Van de Veld.
- Wait.
1240
01:13:02,179 --> 01:13:05,259
Do you think we can go now?
I's OK?
1241
01:13:05,498 --> 01:13:07,539
- What a great surprise.
- Ah, you have wheels.
1242
01:13:07,700 --> 01:13:09,980
- Can you go through?
- It has wheels, come on.
1243
01:13:10,460 --> 01:13:13,899
Did not realize, Germain?
This is kidnapping.
1244
01:13:14,419 --> 01:13:16,542
Without completing the forms.
1245
01:13:17,101 --> 01:13:19,022
Without authorization from my family.
1246
01:13:19,181 --> 01:13:21,061
No exit visa.
1247
01:13:21,743 --> 01:13:24,702
- Embroglio!
- "Embroguglio"?
1248
01:13:24,862 --> 01:13:27,743
By the time I find it in the dictionary,
we'll be home, already.
1249
01:13:28,023 --> 01:13:30,343
At home, what home?
I have no home.
1250
01:13:30,663 --> 01:13:31,503
Sure,
1251
01:13:32,583 --> 01:13:33,505
in my house.
1252
01:13:33,784 --> 01:13:34,784
Ah, Germain.
1253
01:13:36,464 --> 01:13:39,304
Those sandwiches, still looking
so good.
1254
01:13:39,904 --> 01:13:42,345
- Will you?
- Yes, yes, this time I wsnt..
1255
01:13:42,827 --> 01:13:43,986
- Thanks.
- Please.
1256
01:13:45,705 --> 01:13:47,187
- Bon Appetit
- Thank you.
1257
01:14:00,189 --> 01:14:03,629
A rare find,
between love and tenderness,
1258
01:14:03,789 --> 01:14:05,270
She had no other address
1259
01:14:05,750 --> 01:14:08,310
She was named after a flower
and lived among words.
1260
01:14:08,630 --> 01:14:10,510
Adjectives pulled by their hair
1261
01:14:11,151 --> 01:14:14,471
verbs that grew like weeds,
some entering by force
1262
01:14:14,991 --> 01:14:17,351
He entered softly, from my skin
1263
01:14:17,671 --> 01:14:18,992
to my heart.
1264
01:14:22,472 --> 01:14:24,952
In love stories
there is't always just love.
1265
01:14:25,273 --> 01:14:26,152
Sometimes
1266
01:14:26,994 --> 01:14:29,953
there is't a single "I love you"
Yet, we do love.
1267
01:14:33,313 --> 01:14:35,234
A rare find.
1268
01:14:35,594 --> 01:14:37,954
I met her by chance
in the park.
1269
01:14:38,435 --> 01:14:39,635
She did not take much space
1270
01:14:39,795 --> 01:14:42,435
the size of a pigeon with
its feathers.
1271
01:14:42,796 --> 01:14:45,557
Wrapped in words
in names, like mine.
1272
01:14:46,316 --> 01:14:47,876
He gave me a book, and another
1273
01:14:48,196 --> 01:14:50,117
pages that exploded in front of my eyes.
1274
01:14:50,758 --> 01:14:53,157
Do not go right now,
it's not the time, wait.
1275
01:14:53,836 --> 01:14:55,398
It is not the time, little flower.
1276
01:14:55,557 --> 01:14:57,039
Give me some more of yourself.
1277
01:14:57,558 --> 01:14:59,638
Give me some more of your life.
1278
01:15:00,678 --> 01:15:01,799
Wait.
1279
01:15:03,399 --> 01:15:05,918
In love stories, there isn't just love.
1280
01:15:06,198 --> 01:15:07,880
Sometimes there is not a single "I love you"
1281
01:15:09,000 --> 01:15:10,360
Yet, we do love.each other.
91477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.