All language subtitles for L39N4-Y121205-QOLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,228 --> 00:01:38,270 Year 1993 2 00:02:00,114 --> 00:02:01,530 Same, please. 3 00:02:01,657 --> 00:02:04,410 - Then she will come. - I don't know. 4 00:02:16,964 --> 00:02:19,091 South America can't be worse than Africa. 5 00:02:19,258 --> 00:02:21,510 I'm sure about it. 6 00:02:23,512 --> 00:02:25,723 Rest assured, I'm not going to be a whore. 7 00:02:25,890 --> 00:02:28,392 Here or elsewhere, nothing changes. 8 00:02:29,643 --> 00:02:30,894 - What? - Nothing. 9 00:02:31,020 --> 00:02:33,314 I know, I look like shit. 10 00:02:33,981 --> 00:02:36,066 I stink. I had to run to come here. 11 00:02:36,273 --> 00:02:39,305 In high school I was really handsome. Do you believe me? 12 00:02:40,488 --> 00:02:42,239 I thought I was ugly. 13 00:02:42,990 --> 00:02:46,076 With everything they said about me, I felt bad. 14 00:02:46,535 --> 00:02:48,829 The school was hell with those idiots. 15 00:02:50,039 --> 00:02:54,543 They treated me like a scabby dog and that's how I felt. 16 00:02:55,586 --> 00:02:56,990 In reality, I was handsome. 17 00:02:59,673 --> 00:03:02,718 Among the few boys I knew, I was the only one who didn't want to be a whore. 18 00:03:03,010 --> 00:03:06,806 Becoming a whore was their dream. For women. 19 00:03:07,389 --> 00:03:08,849 I haven't become a whore. 20 00:03:11,602 --> 00:03:12,906 What? 21 00:03:13,229 --> 00:03:14,645 Nothing. 22 00:03:14,772 --> 00:03:16,816 - Are you taking me home? - No. 23 00:03:16,982 --> 00:03:18,526 I know you. 24 00:03:27,451 --> 00:03:29,411 Where is your mother's car? 25 00:03:33,541 --> 00:03:35,078 Over there, towards Odéon. 26 00:03:35,501 --> 00:03:38,462 Sure? We come from there. 27 00:03:40,077 --> 00:03:41,296 No? 28 00:03:41,423 --> 00:03:43,173 You're a loser. 29 00:03:43,300 --> 00:03:45,004 It will come back to my mind... 30 00:03:45,719 --> 00:03:47,763 You wanted to come with me. 31 00:03:47,930 --> 00:03:49,515 Come. 32 00:03:52,560 --> 00:03:53,978 You can also leave. 33 00:03:54,812 --> 00:03:56,313 Go home. 34 00:03:57,982 --> 00:03:59,403 Get out of here. 35 00:03:59,530 --> 00:04:02,664 Get out of here! Do you like being with me or are you spying on me? 36 00:04:06,532 --> 00:04:09,243 - Just because I love you. - Stop that. 37 00:04:09,410 --> 00:04:11,587 It sounds disgusting from your mouth. 38 00:04:12,121 --> 00:04:13,603 Whatever. 39 00:04:14,248 --> 00:04:16,498 We met five years ago. 40 00:04:16,625 --> 00:04:20,296 And as you say, we have been seeing each other for three years now and again. 41 00:04:21,255 --> 00:04:25,968 If I had to choose now, you could be the man of my life. 42 00:04:27,178 --> 00:04:30,890 You don't need me like I need you. 43 00:04:31,557 --> 00:04:34,310 Maybe that imbalance pleases me. 44 00:04:36,770 --> 00:04:39,773 I would rather see you happy, even far from me, than bad at my side. 45 00:04:41,609 --> 00:04:43,736 You taught me what goodness is. 46 00:04:43,903 --> 00:04:45,905 "Goodness"? Damn it, Jacques! 47 00:04:46,071 --> 00:04:47,698 Yes, goodness! 48 00:04:48,684 --> 00:04:50,253 I am good when I am with you. 49 00:04:51,368 --> 00:04:54,663 With others I spread evil. I can't help it. 50 00:05:03,047 --> 00:05:04,450 Come on. 51 00:05:05,646 --> 00:05:06,924 See you. 52 00:05:07,051 --> 00:05:09,386 I'm waiting for your call. 53 00:05:09,553 --> 00:05:11,931 Come on, I'll give you a lift. 54 00:05:12,932 --> 00:05:14,481 Come. 55 00:05:35,538 --> 00:05:38,082 - Are you alone? - Of course. 56 00:05:38,916 --> 00:05:41,335 Otherwise I would have told you. 57 00:05:41,462 --> 00:05:42,876 Was he disappointing? 58 00:05:43,003 --> 00:05:45,506 Not at all. It was a nice evening. 59 00:05:47,591 --> 00:05:50,344 He's with friends. He might come later. 60 00:05:54,932 --> 00:05:57,184 No, he won't, but that's all right. 61 00:06:00,271 --> 00:06:03,816 - Is Loulou asleep? - I didn't hear him 62 00:06:03,983 --> 00:06:07,069 - Does he really love you? - You're crazy. 63 00:06:07,236 --> 00:06:08,946 If you don't wonder, 64 00:06:09,238 --> 00:06:12,908 you wait for men who don't even know your name. 65 00:06:13,659 --> 00:06:17,746 - He knows it. - What about the rest? 66 00:06:17,913 --> 00:06:19,498 Did he read one of your novels? 67 00:06:20,166 --> 00:06:22,168 No, and that's a chance. 68 00:06:22,459 --> 00:06:23,919 Of course. 69 00:06:27,047 --> 00:06:28,966 Shall we smoke something? 70 00:06:29,133 --> 00:06:32,678 I am going upstairs. I still have to write this article. 71 00:06:32,845 --> 00:06:35,598 - What is it about? - An interview with an actress... 72 00:06:35,780 --> 00:06:37,357 - Who? - Who cares? 73 00:06:38,058 --> 00:06:39,475 Géraldine Pailhas. 74 00:06:39,602 --> 00:06:41,395 I love her. Let me read it. 75 00:06:41,562 --> 00:06:44,356 Heroin smoking, okay, but hashish I fall asleep. 76 00:06:45,024 --> 00:06:48,277 - I don't have that. - I still have. 77 00:06:48,986 --> 00:06:51,238 - Do you have aluminum foil? - Yes. 78 00:07:18,791 --> 00:07:20,287 Wait... 79 00:07:27,942 --> 00:07:30,903 The creditors are after me. 80 00:07:31,195 --> 00:07:33,531 I have to find a job and quickly. 81 00:07:33,948 --> 00:07:36,075 My newspaper will not want to help you. 82 00:07:37,159 --> 00:07:39,495 Not like you last chased them. 83 00:07:40,454 --> 00:07:42,748 I don't want to work for snobs. 84 00:07:42,915 --> 00:07:45,751 I'm not looking for a thinking. 85 00:07:46,168 --> 00:07:48,921 Secretarial work or something. 86 00:07:50,047 --> 00:07:51,219 Receptionist. 87 00:07:51,632 --> 00:07:53,259 Receptionist is good. 88 00:07:53,509 --> 00:07:55,511 But not easy to find. 89 00:07:58,931 --> 00:08:01,183 Receptionists work at the newspaper. 90 00:08:01,892 --> 00:08:04,353 One now works freelance. 91 00:08:04,520 --> 00:08:07,356 I think she is now on the Business service. 92 00:08:08,190 --> 00:08:09,942 For what wage? 93 00:08:10,109 --> 00:08:11,819 6,000 francs. Minimum wage. 94 00:08:12,708 --> 00:08:14,111 That's reasonable. 95 00:08:14,238 --> 00:08:18,075 Why do you go out and eat with Jean-Marie if you are broke? 96 00:08:18,367 --> 00:08:21,620 Even poor, I stay above my class. 97 00:08:23,080 --> 00:08:25,833 Is your father not coming to Paris next week? 98 00:08:26,000 --> 00:08:28,252 Yes. Asshole. 99 00:08:28,961 --> 00:08:32,256 Even though he fills my well, I still can't 100 00:08:32,423 --> 00:08:34,466 afford a posh bank. 101 00:08:34,633 --> 00:08:37,470 35 years and I have been sentenced to Ikea. 102 00:08:37,636 --> 00:08:39,263 I can't buy anything better. 103 00:08:39,430 --> 00:08:42,266 Would it be better with a nice couch? 104 00:08:42,433 --> 00:08:44,143 You understand what I mean. 105 00:08:44,435 --> 00:08:45,853 Not always. 106 00:08:47,313 --> 00:08:51,901 Is it your father's fault if you still depends on him? 107 00:08:52,985 --> 00:08:54,487 I wonder. 108 00:08:56,071 --> 00:08:58,324 I didn't mean that as an attack. 109 00:08:59,033 --> 00:09:00,910 I would not bet on it... 110 00:09:02,203 --> 00:09:05,289 But you're right. It's not my business. 111 00:09:07,124 --> 00:09:10,377 This is Jacques Tondelli. Leave a message. 112 00:09:12,982 --> 00:09:14,389 It's me again. 113 00:09:15,174 --> 00:09:17,843 It's late, but I had hoped you would call. 114 00:09:18,010 --> 00:09:19,678 I tried at 21:00. 115 00:09:23,599 --> 00:09:26,727 I wanted to talk to you, but you're busy. 116 00:09:27,061 --> 00:09:28,854 Or you're on the move. 117 00:09:31,315 --> 00:09:32,838 Bad luck. 118 00:09:35,694 --> 00:09:37,571 I'm in bad shape, Jacques. 119 00:09:39,615 --> 00:09:41,075 It's the end... 120 00:09:43,744 --> 00:09:45,955 It sucks to say it. 121 00:09:47,456 --> 00:09:49,625 But my legs have failed. 122 00:09:51,043 --> 00:09:52,920 I walk like an old man. 123 00:09:53,629 --> 00:09:58,259 I got rid of my high heels. So it's hopeless. 124 00:09:59,426 --> 00:10:00,968 Anyway 125 00:10:01,095 --> 00:10:03,305 I'm not going to cry on your device. 126 00:10:04,473 --> 00:10:06,433 I have to ask you for a favor. 127 00:10:08,310 --> 00:10:12,106 Tomorrow I will be admitted to the hospital. A few days, they say. 128 00:10:12,523 --> 00:10:14,066 But after that... 129 00:10:14,942 --> 00:10:17,570 I don't know where to go. 130 00:10:18,237 --> 00:10:20,406 Thierry doesn't want to see me anymore. 131 00:10:21,282 --> 00:10:23,242 I keep messing up. 132 00:10:25,077 --> 00:10:28,038 Going back to my parents in Clermont... 133 00:10:29,039 --> 00:10:32,334 I don’t like the idea. I don't want to die there. 134 00:10:34,336 --> 00:10:38,465 Maybe I could come and stay stay with you from time to time. 135 00:10:38,632 --> 00:10:40,593 Except if it bothers. 136 00:10:41,007 --> 00:10:42,926 I would understand that. 137 00:10:43,053 --> 00:10:45,676 I'm ashamed to ask you. 138 00:10:47,558 --> 00:10:49,852 I can't ask Thierry anything more. 139 00:10:51,395 --> 00:10:53,189 I talk too much. 140 00:10:54,857 --> 00:10:56,525 Kisses. 141 00:10:57,662 --> 00:10:59,079 I hope I'll see you tomorrow. 142 00:11:00,613 --> 00:11:03,157 It was Marco, but you knew that. 143 00:11:13,083 --> 00:11:14,835 Nothing worse to do. 144 00:11:15,127 --> 00:11:16,632 I know. 145 00:11:22,468 --> 00:11:25,888 - What are you doing there? - I have to pee. 146 00:11:26,180 --> 00:11:28,432 You don't pee at one o'clock in the morning. 147 00:11:28,849 --> 00:11:31,060 Go back to your room. 148 00:11:33,813 --> 00:11:36,190 I'm going to finish my article. 149 00:11:36,565 --> 00:11:38,943 - Don't call me. - I know. 150 00:11:51,539 --> 00:11:55,042 - I wish you were sleeping here tonight. - No way, madam. 151 00:11:55,209 --> 00:11:58,921 - Why not? - You don't have a single novel. 152 00:12:02,461 --> 00:12:04,049 THE CATS BOOK 153 00:12:05,219 --> 00:12:06,646 Hold on. 154 00:12:09,056 --> 00:12:11,016 "How do you live with your cat?" 155 00:12:14,478 --> 00:12:16,438 Are you crazy? 156 00:12:16,605 --> 00:12:18,691 You could have hurt me. 157 00:12:18,858 --> 00:12:20,818 - Leave me alone. - Sorry. 158 00:12:27,825 --> 00:12:30,161 I say we stay here tonight. 159 00:12:30,327 --> 00:12:32,621 I don't intend to stay here. 160 00:12:33,747 --> 00:12:35,624 "The Gods are thirsty". Damn! 161 00:12:35,791 --> 00:12:37,585 I mean it, Arthur. 162 00:12:38,164 --> 00:12:39,966 I want to spend the night with you. 163 00:12:40,093 --> 00:12:42,352 But I want to spend it with myself. 164 00:12:42,923 --> 00:12:45,301 - You're a loser. - Perhaps. 165 00:12:45,467 --> 00:12:48,721 Can you hurry? The others are already there. 166 00:12:49,597 --> 00:12:51,182 Come on, hurry up! 167 00:12:51,682 --> 00:12:55,102 The other eye. You look like a one-eyed panda. 168 00:12:55,728 --> 00:12:57,771 What are your intentions? 169 00:12:58,564 --> 00:13:01,525 - My intentions are clear. - I didn't ask you anything. 170 00:13:02,776 --> 00:13:05,488 - A few kisses... - I did not ask you anything! 171 00:13:05,863 --> 00:13:08,574 The few kisses at dawn are not enough. 172 00:13:08,908 --> 00:13:11,035 Are we in love or not? 173 00:13:14,038 --> 00:13:16,081 Okay, okay. 174 00:13:17,458 --> 00:13:21,045 We are not in love, so we shouldn't french kiss. 175 00:13:21,212 --> 00:13:23,547 Can I sign a waiver somewhere? 176 00:13:33,641 --> 00:13:36,477 - Don't play dumb... - What? 177 00:13:37,061 --> 00:13:39,939 - Is he going to hit? - I could. 178 00:13:40,606 --> 00:13:42,691 We stay here tonight. 179 00:13:42,818 --> 00:13:44,858 Maybe the rest of our lives, honey. 180 00:13:44,985 --> 00:13:46,862 Give me those keys. 181 00:13:48,447 --> 00:13:50,491 - How old are you? - Careful... 182 00:14:01,585 --> 00:14:03,546 - Got them. - Do you? 183 00:14:52,344 --> 00:14:54,597 Where were you? We've been looking for you everywhere. 184 00:14:59,101 --> 00:15:00,598 I got lost. 185 00:15:04,106 --> 00:15:06,817 I kissed an Amandine tonight. It was the first time. 186 00:15:20,164 --> 00:15:21,916 Where will we be within 10 years? 187 00:15:24,960 --> 00:15:28,214 I will be a history teacher. 188 00:15:30,633 --> 00:15:32,843 And you? No idea. 189 00:15:37,681 --> 00:15:39,099 We won't become anything. 190 00:15:42,186 --> 00:15:45,022 - I heated up the cassoulet. - Awesome. 191 00:15:46,440 --> 00:15:47,859 What is that? 192 00:16:18,931 --> 00:16:21,684 Pierre, I'm going for a walk. 193 00:16:22,560 --> 00:16:24,002 Don't worry. 194 00:20:05,282 --> 00:20:08,786 - Thanks. - Keys on the board, please. 195 00:20:09,078 --> 00:20:10,675 Is the room as desired? 196 00:20:10,802 --> 00:20:12,204 Yes thank you. 197 00:20:12,331 --> 00:20:14,375 The theater is at 100 meters. 198 00:20:14,542 --> 00:20:17,753 They are working on the technique. They said you could come for that. 199 00:20:17,920 --> 00:20:20,005 As planned. Forward. 200 00:20:22,591 --> 00:20:25,594 Honestly, the hotel is barely decent. 201 00:20:26,178 --> 00:20:29,598 I came all the way here and you're putting me here. 202 00:20:29,765 --> 00:20:32,393 - You don't like the room? - Of course not! 203 00:20:32,560 --> 00:20:35,521 How could I like it. It's creepy. 204 00:20:35,729 --> 00:20:38,149 The theater always sends the authors there. 205 00:20:38,367 --> 00:20:39,773 Authors? 206 00:20:39,900 --> 00:20:43,445 You would never let Vinaver or Yasmina Reza stay there. 207 00:20:44,113 --> 00:20:46,115 It's not your fault, but I'm losing my time here. 208 00:20:46,282 --> 00:20:49,201 I'm not here for my pleasure. 209 00:20:49,368 --> 00:20:52,705 I'm invited, but I also have work to do. 210 00:20:53,289 --> 00:20:55,583 And my room stinks of bleach. 211 00:20:55,749 --> 00:20:58,711 - It's here, is it not? - The entrance is there. 212 00:21:19,815 --> 00:21:23,486 I won't go, I'm gonna blow up. 213 00:21:23,861 --> 00:21:25,696 Can't I slip in? 214 00:21:26,447 --> 00:21:27,866 Yes. 215 00:21:28,407 --> 00:21:29,825 Will you let me in? 216 00:21:29,992 --> 00:21:32,328 And you can tell them... 217 00:21:32,536 --> 00:21:34,079 whatever you want. 218 00:22:29,218 --> 00:22:30,637 Look at the movie. 219 00:22:40,604 --> 00:22:42,070 Move aside. 220 00:22:52,241 --> 00:22:53,702 Is it good? 221 00:22:54,910 --> 00:22:56,412 Yes a bit... 222 00:22:58,247 --> 00:23:00,416 It looks like a picture book. 223 00:23:01,375 --> 00:23:03,961 Then you better get away. 224 00:23:04,753 --> 00:23:07,923 I considered that before you came. 225 00:23:09,300 --> 00:23:12,094 - Are you staying for me? - Yes. 226 00:23:12,928 --> 00:23:15,431 Life involves more surprises than movies. 227 00:23:15,890 --> 00:23:17,516 Especially this one. 228 00:23:18,267 --> 00:23:20,352 That's what you’re telling strangers? 229 00:23:21,520 --> 00:23:22,980 I spoke out of turn. 230 00:23:25,399 --> 00:23:27,860 Life is more stupid than films. 231 00:23:28,027 --> 00:23:30,821 Yes, films shouldn't have doubt about their stupid story. 232 00:23:30,988 --> 00:23:32,490 Shh. 233 00:23:38,245 --> 00:23:39,664 How old are you? 234 00:23:40,164 --> 00:23:41,610 22. 235 00:23:43,209 --> 00:23:44,618 And who are you? 236 00:23:48,422 --> 00:23:49,864 I like to read. 237 00:23:50,799 --> 00:23:52,343 I see. 238 00:23:54,887 --> 00:23:56,387 First of all 239 00:23:56,514 --> 00:24:00,309 I hate your generation because they are more handsome than we were. 240 00:24:02,186 --> 00:24:04,605 You won't get anywhere with flattery. 241 00:24:05,064 --> 00:24:07,066 No, I mean it. 242 00:24:07,441 --> 00:24:08,943 I'm mad at you. 243 00:24:11,195 --> 00:24:13,739 But you might be disappointed by the light of day. 244 00:24:21,831 --> 00:24:23,328 Are we leaving? 245 00:24:24,708 --> 00:24:26,252 No, you stay. 246 00:24:26,919 --> 00:24:30,965 It's a good movie. It would be stupid to don't see it. 247 00:24:32,591 --> 00:24:34,218 But if you feel like it, 248 00:24:34,593 --> 00:24:36,010 around 11 pm, 249 00:24:36,137 --> 00:24:39,056 and if you have nothing better to do, 250 00:24:39,640 --> 00:24:42,852 Then come to the theater, and we will see each other again. 251 00:25:13,632 --> 00:25:15,593 Are you not coming to the restaurant? 252 00:25:15,759 --> 00:25:18,471 I have to work for another hour or two. 253 00:25:18,637 --> 00:25:20,804 - On what? - Always the same novel. 254 00:25:20,931 --> 00:25:22,723 Do we have breakfast together tomorrow? 255 00:25:22,850 --> 00:25:25,769 Guys, Jacques is leaving. 256 00:25:25,936 --> 00:25:27,354 Give me a kiss. 257 00:25:28,063 --> 00:25:30,024 - See you soon. - Ciao. 258 00:25:30,232 --> 00:25:32,985 - Congrats. - Are you really not staying? 259 00:25:33,152 --> 00:25:35,696 Go away. Out of my eyes. 260 00:25:36,447 --> 00:25:38,199 Enjoy your meal! 261 00:25:39,241 --> 00:25:42,036 For the hotel you have to go to the avenue Janvier... 262 00:25:42,203 --> 00:25:44,580 I just have to follow the smell of bleach. 263 00:25:44,747 --> 00:25:46,916 - At least it's clean. - Good evening. 264 00:26:16,111 --> 00:26:18,948 You didn't go with the others? 265 00:26:19,114 --> 00:26:20,814 No, I'm tired. 266 00:26:23,327 --> 00:26:24,771 How do you feel? 267 00:26:24,898 --> 00:26:26,983 I'm okay. 268 00:26:29,208 --> 00:26:31,126 Did you know that I had jaundice? 269 00:26:31,293 --> 00:26:33,796 Actually hepatitis. Very serious. 270 00:26:33,963 --> 00:26:36,257 - Where is your hotel? - That way. 271 00:26:36,423 --> 00:26:38,717 I went home for my birthday. 272 00:26:38,884 --> 00:26:42,680 I had a fever, but I had to feel good. 273 00:26:42,847 --> 00:26:46,142 In order to give me courage, I drank like a skunk. 274 00:26:46,308 --> 00:26:49,019 Champagne, white wine, red... 275 00:26:49,186 --> 00:26:52,982 I stuffed myself with oysters, vol-Au-vent, cheese, rum cakes... 276 00:26:53,190 --> 00:26:56,318 Mommy was thrilled. I didn't speak about politics 277 00:26:56,485 --> 00:26:59,697 and ate my food. The perfect birthday. 278 00:27:00,573 --> 00:27:03,409 The night I threw all of it up. 279 00:27:03,576 --> 00:27:07,371 I fainted in the bathroom and cut my elbow. 280 00:27:07,997 --> 00:27:09,999 Sutures on the pitch. 281 00:27:10,166 --> 00:27:12,459 And the diagnosis: hepatitis. 282 00:27:12,877 --> 00:27:15,502 I had to spend the night there. A nightmare. 283 00:27:15,629 --> 00:27:20,259 I was in a room with homeless people, a child in a steel lung... 284 00:27:20,426 --> 00:27:23,679 It was hell and then I thought about you. I said to myself: 285 00:27:23,846 --> 00:27:27,308 "Like Jacques, I pay for my mistakes." 286 00:27:27,475 --> 00:27:29,977 I got a sermon about my weight. 287 00:27:30,144 --> 00:27:33,314 With you that must be the number of your partners. 288 00:27:33,481 --> 00:27:36,108 It was inhuman. 289 00:27:36,442 --> 00:27:39,320 Only you can understand something like that. 290 00:27:39,612 --> 00:27:42,323 - Are you cured? - Yes, it's over. 291 00:27:42,907 --> 00:27:44,700 It was nine weeks ago. 292 00:27:44,867 --> 00:27:46,827 I think so... 293 00:27:46,994 --> 00:27:50,080 No, actually it was a long time ago. 294 00:27:50,414 --> 00:27:52,249 It was three months ago. 295 00:27:52,416 --> 00:27:54,835 My bad liver can still bother me. 296 00:27:55,127 --> 00:27:57,546 A rum cake and here we go, to the urgency room. 297 00:27:57,755 --> 00:28:01,050 You can eat anything with your aids. 298 00:28:01,926 --> 00:28:04,261 We are there, this is my hotel. 299 00:28:06,096 --> 00:28:08,265 You look good however. 300 00:28:09,141 --> 00:28:12,520 I have to confess to you that I quit. 301 00:28:13,145 --> 00:28:17,024 I participated in the casting, but I will not be back. 302 00:28:17,691 --> 00:28:18,899 Do the others already know? 303 00:28:19,026 --> 00:28:22,279 Forget about the others. I wanted to tell you personally. 304 00:28:23,280 --> 00:28:25,115 - Are you mad? - No. 305 00:28:25,407 --> 00:28:28,661 Anyway, I'm sure you are. You are so polite. 306 00:28:28,828 --> 00:28:30,704 The polite Mr. Aids. 307 00:28:31,413 --> 00:28:34,250 You could be Mr. Aids "I fuck you in the ass". 308 00:28:34,708 --> 00:28:37,419 I mean, Mr. Aids "Screw you"... 309 00:28:37,586 --> 00:28:39,505 Do I get annoying? I am gone. 310 00:28:39,672 --> 00:28:41,091 See you. 311 00:28:41,507 --> 00:28:44,718 Rest well. And write a new play for me. 312 00:28:44,885 --> 00:28:47,179 - I will do that. - Something dramatic. 313 00:28:47,471 --> 00:28:49,431 Take care of yourself. 314 00:29:04,613 --> 00:29:06,448 - Are you taking me upstairs? - No. 315 00:29:06,740 --> 00:29:09,160 I will not put you trough that. 316 00:29:18,043 --> 00:29:19,463 May I? 317 00:29:22,173 --> 00:29:23,632 We can go to my flat. 318 00:29:24,175 --> 00:29:27,303 My roommate will not be back yet. 319 00:29:30,181 --> 00:29:31,807 Okay, I'm following you. 320 00:29:32,016 --> 00:29:33,435 It's on the edge of town. 321 00:29:35,398 --> 00:29:37,815 I am still running well, given my condition. 322 00:29:42,151 --> 00:29:44,361 - Welcome. - Very nice. 323 00:29:45,446 --> 00:29:47,035 Don't exaggerate. 324 00:29:49,408 --> 00:29:50,832 Over here. 325 00:29:51,619 --> 00:29:53,204 Damn! 326 00:29:53,829 --> 00:29:55,873 - What? - Quiet. 327 00:30:02,046 --> 00:30:03,797 They came back to make dinner. 328 00:30:04,507 --> 00:30:06,131 Who are they? 329 00:30:06,258 --> 00:30:08,844 No idea. Pierre, my roommate and... 330 00:30:09,470 --> 00:30:12,515 I can't get you into my room without being seen. 331 00:30:13,265 --> 00:30:14,473 OK. 332 00:30:14,600 --> 00:30:16,100 Do we give up? 333 00:30:16,227 --> 00:30:17,937 Do you want to give up? 334 00:30:18,854 --> 00:30:21,357 Would you rather not spend time with your friends? 335 00:30:21,524 --> 00:30:23,400 I see them every day. 336 00:30:26,403 --> 00:30:27,846 I have a car. 337 00:30:28,364 --> 00:30:29,613 What for? 338 00:30:29,740 --> 00:30:32,243 Every weekend I go to my mother's, to the sea. 339 00:30:33,410 --> 00:30:34,854 Are we going there? 340 00:30:34,981 --> 00:30:37,359 No, we can go somewhere else. 341 00:30:38,415 --> 00:30:41,669 And ending making out on a parking lot? 342 00:30:42,253 --> 00:30:44,463 We can go to Mont Saint-Michel. 343 00:30:44,755 --> 00:30:47,091 We are there in one hour and a half. 344 00:30:47,258 --> 00:30:49,885 It's still early. We leave, 345 00:30:50,261 --> 00:30:53,055 we talk, we listen to music, 346 00:30:53,222 --> 00:30:56,433 sleep in the car... 347 00:30:57,601 --> 00:31:02,064 and at dawn we look at the sunrise in each other's arms. 348 00:31:03,524 --> 00:31:04,943 Are you serious? 349 00:31:05,388 --> 00:31:07,097 Don't you like Mont Saint-Michel? 350 00:31:07,224 --> 00:31:09,528 No idea. I have never been there. 351 00:31:09,655 --> 00:31:12,449 But to see the sun rise 352 00:31:12,616 --> 00:31:14,743 in the arms of a Breton student 353 00:31:14,910 --> 00:31:18,330 might be something too sentimental for me. 354 00:31:21,375 --> 00:31:23,752 You're actually not attracted to me? 355 00:31:24,378 --> 00:31:26,130 Of course I am, you're getting it wrong. 356 00:31:26,297 --> 00:31:28,215 Will you stop being so formal? 357 00:31:29,046 --> 00:31:30,591 Perhaps. 358 00:31:30,718 --> 00:31:34,516 It reminds me I'm not the same age and I have to be vigilant. 359 00:31:42,521 --> 00:31:44,956 You're taking advantage of my condition. 360 00:31:51,822 --> 00:31:53,292 Come here. 361 00:32:25,773 --> 00:32:27,525 No smoking in my room. 362 00:32:42,915 --> 00:32:45,793 What do you do for a living? 363 00:32:47,169 --> 00:32:49,255 I thought you knew that. 364 00:32:49,839 --> 00:32:52,842 You can do a lot in a theater. 365 00:32:54,969 --> 00:32:57,096 You said that you liked to read. 366 00:32:58,597 --> 00:33:00,001 Then what? 367 00:33:00,599 --> 00:33:02,188 Nothing. 368 00:33:04,895 --> 00:33:06,678 What do you do for a living? 369 00:33:08,357 --> 00:33:10,151 I'm rushing towards my own destruction 370 00:33:13,404 --> 00:33:15,823 - No really. - For real. 371 00:33:17,283 --> 00:33:19,076 I'm actually a writer. 372 00:33:21,120 --> 00:33:23,289 My name is Jacques Tondelli. 373 00:33:24,790 --> 00:33:26,215 For real? 374 00:33:30,504 --> 00:33:34,089 I heard about you, but I have never read anything from you. 375 00:33:34,216 --> 00:33:36,448 And I thought I met a fan. 376 00:33:36,927 --> 00:33:38,512 You can sometimes be mistaken. 377 00:33:38,679 --> 00:33:41,056 I rarely read living writers. 378 00:33:41,640 --> 00:33:43,893 You won't have to wait much longer. 379 00:33:46,937 --> 00:33:48,814 Are you Jacques Tondelli? 380 00:33:49,607 --> 00:33:51,024 Yes. 381 00:33:52,401 --> 00:33:53,913 That's funny. 382 00:33:54,040 --> 00:33:57,156 Not really. We have to order. 383 00:33:57,781 --> 00:34:00,910 Two sandwiches with fries and... 384 00:34:01,410 --> 00:34:02,870 A beer? 385 00:34:03,579 --> 00:34:05,915 - Yes. - Two, please. 386 00:34:06,499 --> 00:34:07,704 Thank you. 387 00:34:11,337 --> 00:34:12,793 I'm... 388 00:34:14,131 --> 00:34:16,258 a boy who moved to Paris... 389 00:34:17,510 --> 00:34:19,053 from Meurthe-et-Moselle. 390 00:34:21,222 --> 00:34:24,642 I'm a boy who was willing to sleep with everyone 391 00:34:24,809 --> 00:34:27,603 who could help with his career. 392 00:34:28,312 --> 00:34:30,147 But there were not so many. 393 00:34:32,483 --> 00:34:35,277 I'm a boy who often went out at night... 394 00:34:36,320 --> 00:34:38,697 A boy who was not loved by his parents, 395 00:34:38,864 --> 00:34:40,574 his sister or his brother. 396 00:34:41,242 --> 00:34:45,329 I am no longer a boy, but a man who still thinks he's a boy. 397 00:34:46,372 --> 00:34:49,959 A man who survived a pneumocystosis. 398 00:34:52,419 --> 00:34:55,631 A man who knows why he is afraid of endoscopies. 399 00:34:57,383 --> 00:35:00,553 A man who thinks that he won't ever again have someone in his life. 400 00:35:01,220 --> 00:35:02,888 And don't complain about that. 401 00:35:03,514 --> 00:35:05,057 But that man thinks 402 00:35:05,349 --> 00:35:07,017 that he will return after the war 403 00:35:07,184 --> 00:35:09,603 for another life after this one, 404 00:35:10,396 --> 00:35:13,899 where he will be the same, but with even more charm 405 00:35:14,942 --> 00:35:18,654 and in which he will walk more determinedly through the streets at night. 406 00:35:22,366 --> 00:35:23,791 What about you? 407 00:35:24,869 --> 00:35:27,705 I am too young to remember what I am. 408 00:35:28,956 --> 00:35:31,500 You don't respect the rules, 409 00:35:32,626 --> 00:35:34,028 Mr. Arthur. 410 00:35:39,508 --> 00:35:44,096 I am a boy of 15 who was woken up at 5 am on a Saturday 411 00:35:44,555 --> 00:35:46,307 in his boarding school 412 00:35:46,515 --> 00:35:49,018 and was taken to a residential area 413 00:35:49,518 --> 00:35:51,020 60 km away. 414 00:35:51,520 --> 00:35:53,314 He felt completely lost 415 00:35:53,481 --> 00:35:57,151 until he saw about twenty cars standing in front of his parental home. 416 00:35:58,152 --> 00:35:59,612 What happened? 417 00:36:01,697 --> 00:36:03,365 My father had just died 418 00:36:03,991 --> 00:36:06,327 on the road between Rostrenen and Carhaix. 419 00:36:08,370 --> 00:36:11,332 I returned to the school in Carhaix. 420 00:36:13,042 --> 00:36:16,378 I took that road from school to home for three years. 421 00:36:18,005 --> 00:36:20,299 I was hoping for three years 422 00:36:21,050 --> 00:36:24,261 that my father would crawl out of a ditch 423 00:36:25,262 --> 00:36:26,680 and would take me away. 424 00:36:29,529 --> 00:36:30,940 But no. 425 00:36:31,477 --> 00:36:32,949 He stayed dead. 426 00:36:37,942 --> 00:36:39,436 You live in the 13th district? 427 00:36:40,110 --> 00:36:41,777 Is that in the north? 428 00:36:41,904 --> 00:36:43,335 No. 429 00:36:45,991 --> 00:36:50,412 I share an answering machine, be elliptical. 430 00:36:50,579 --> 00:36:52,373 Elliptical, I can. 431 00:36:55,167 --> 00:36:56,333 OK... 432 00:36:56,460 --> 00:36:58,754 Okay okay okay. 433 00:37:00,381 --> 00:37:02,466 Not the last one... 434 00:37:03,551 --> 00:37:05,928 - So nothing? - Nothing. 435 00:37:06,720 --> 00:37:08,147 Go home. 436 00:37:09,682 --> 00:37:11,308 I'm not tired yet. 437 00:37:12,726 --> 00:37:14,436 I have to get up early tomorrow. 438 00:37:17,106 --> 00:37:18,774 You're never going to call me for sure? 439 00:37:19,275 --> 00:37:20,691 I think I will. 440 00:37:20,818 --> 00:37:22,528 Go ahead, get out. 441 00:37:23,529 --> 00:37:24,950 Are you going to write me too? 442 00:37:25,948 --> 00:37:27,449 I'm going in now. 443 00:37:27,908 --> 00:37:32,621 I'll hang around here, just in case you change your mind. 444 00:37:33,789 --> 00:37:36,625 My room is hardly big enough for me. 445 00:37:36,959 --> 00:37:38,919 I can make myself very small. 446 00:37:40,171 --> 00:37:41,712 I believe that. 447 00:37:41,839 --> 00:37:44,675 - Good night. - Good night. It's late. 448 00:37:45,718 --> 00:37:47,303 Good night over there. 449 00:39:03,754 --> 00:39:05,205 I am gone. 450 00:40:07,276 --> 00:40:11,363 Loulou, I asked you half an hour of rest. 451 00:40:12,031 --> 00:40:15,075 It's me. I forgot my pills. 452 00:40:15,326 --> 00:40:16,667 Come in. 453 00:40:20,122 --> 00:40:22,666 It's not a trick to see your dick. 454 00:40:24,426 --> 00:40:25,834 I'm not looking. 455 00:40:25,961 --> 00:40:28,297 Idiot. Are you sure they are here? 456 00:40:29,298 --> 00:40:30,539 They are mine. 457 00:40:31,467 --> 00:40:34,303 Look. Isn't it that box? 458 00:40:34,470 --> 00:40:36,459 Up there? 459 00:40:41,644 --> 00:40:43,187 What a stupid bitch. 460 00:40:45,606 --> 00:40:48,067 - Wait... - No leave it. 461 00:41:02,164 --> 00:41:03,591 Damn... 462 00:41:07,002 --> 00:41:10,548 - Is it annoying if I crash here on your carpet? - No. 463 00:41:10,840 --> 00:41:13,634 Do I ask Loulou to bring your breakfast here? 464 00:41:18,597 --> 00:41:21,142 - I haven't had a bath since autumn. - For real? 465 00:41:21,308 --> 00:41:23,644 - Yes. - Come here. 466 00:41:23,811 --> 00:41:25,688 No, I'm fine here. 467 00:41:26,063 --> 00:41:27,857 Dirty, on your bath carpet. 468 00:41:28,023 --> 00:41:30,025 - Come here. - No! 469 00:41:30,317 --> 00:41:31,567 Come on! 470 00:41:31,694 --> 00:41:34,697 - Don't! Don't pull! - Come on! 471 00:41:35,281 --> 00:41:36,949 Come on. 472 00:41:40,411 --> 00:41:41,822 That hurts. 473 00:41:44,081 --> 00:41:45,517 Better now? 474 00:41:46,709 --> 00:41:49,503 Loulou, can you close the door, please? 475 00:41:57,094 --> 00:41:59,472 I want to make your life easier. 476 00:42:01,265 --> 00:42:03,142 That's a difficult task. 477 00:42:04,101 --> 00:42:05,728 Especially for you. 478 00:42:06,687 --> 00:42:08,143 What do you mean? 479 00:42:08,981 --> 00:42:10,983 It's not your specialty. 480 00:42:12,568 --> 00:42:15,279 You are better at complicating. 481 00:42:17,823 --> 00:42:20,159 - You think? - Yes. 482 00:42:21,160 --> 00:42:23,078 But you are sweet. 483 00:42:24,413 --> 00:42:26,707 You are just a "complex person". 484 00:42:29,251 --> 00:42:32,087 Do you mean that I made our relationship difficult? 485 00:42:33,047 --> 00:42:35,341 - You've got guts. - No 486 00:42:35,508 --> 00:42:38,803 I haven't wondered such questions for a long time. 487 00:42:39,220 --> 00:42:41,305 "made our relationship difficult..." 488 00:42:43,265 --> 00:42:45,392 You may not realize it, 489 00:42:46,393 --> 00:42:50,064 and without wanting to hurt you, but you've hurt me badly. 490 00:42:53,234 --> 00:42:54,944 You were strong. 491 00:42:55,903 --> 00:42:57,780 You still are. 492 00:43:03,828 --> 00:43:06,205 What made me more difficult? 493 00:43:06,372 --> 00:43:09,208 Where does this mania for talking to me this way come from? 494 00:43:09,375 --> 00:43:11,919 Why do you always want to talk? 495 00:43:12,795 --> 00:43:17,132 When we were together, you found me unworthy to speak. 496 00:43:18,467 --> 00:43:21,262 And when you did, you pulled a face. 497 00:43:26,642 --> 00:43:29,562 - You impressed me. - No. 498 00:43:31,397 --> 00:43:33,649 You always thought I was a bitch. 499 00:43:34,525 --> 00:43:36,068 And you were right. 500 00:43:36,986 --> 00:43:38,413 A little... 501 00:43:41,323 --> 00:43:44,451 You didn't want to talk, fucking was enough. 502 00:43:47,496 --> 00:43:49,290 I was crazy for you. 503 00:43:51,458 --> 00:43:52,917 Hard, you mean. 504 00:43:58,007 --> 00:43:59,442 Come on. 505 00:44:02,470 --> 00:44:04,722 Soon we will both be hard. 506 00:44:05,347 --> 00:44:07,516 - Enjoy it. - Stop! 507 00:44:16,775 --> 00:44:19,695 It is too late to die young. 508 00:44:20,404 --> 00:44:22,114 Our schedule is shitty. 509 00:44:25,576 --> 00:44:27,703 Have you thought about how you want it? 510 00:44:28,621 --> 00:44:30,080 Did you write it down? 511 00:44:30,664 --> 00:44:32,091 No. 512 00:44:32,958 --> 00:44:35,002 - I'm going to do it. - Of course. 513 00:44:36,086 --> 00:44:38,797 Don't let them bury me in Clermont. 514 00:44:39,048 --> 00:44:42,218 If you don't write it down, they will decide. 515 00:44:42,843 --> 00:44:45,387 Don't tell them. 516 00:44:45,721 --> 00:44:48,682 If you die in a hospital, we'll have to. 517 00:44:50,267 --> 00:44:52,186 Then you'll have to leave before 518 00:44:53,103 --> 00:44:55,105 before the last stay in hospital. 519 00:44:56,106 --> 00:44:57,817 Needs a good timing. 520 00:45:04,031 --> 00:45:05,458 You have what you need? 521 00:45:07,785 --> 00:45:09,328 - And you? - Yes. 522 00:45:11,413 --> 00:45:13,499 Don't use it before me. 523 00:45:16,168 --> 00:45:17,622 We'll see. 524 00:45:18,379 --> 00:45:21,006 I don't see why you should be first. 525 00:45:21,757 --> 00:45:25,511 You have Loulou. You have to do it for him. 526 00:45:25,845 --> 00:45:28,305 This bathtub conversation was fun... 527 00:45:28,472 --> 00:45:31,350 I'm sure you will hold it. 528 00:45:31,851 --> 00:45:33,310 You will heal. 529 00:45:35,146 --> 00:45:38,440 The first French jerk that thought he would die, 530 00:45:38,691 --> 00:45:40,234 but it did not. 531 00:45:41,485 --> 00:45:43,487 Will the nation thank me? 532 00:45:43,988 --> 00:45:45,656 I don't think so. 533 00:45:46,699 --> 00:45:49,076 They want us to go quietly. 534 00:45:49,827 --> 00:45:52,163 It won't change if we continue to live. 535 00:45:55,291 --> 00:45:57,388 - I'm cold. - Here, some water. 536 00:45:57,515 --> 00:46:00,171 - No. - It will heat you up. 537 00:46:00,462 --> 00:46:02,590 - This is fun. - I'm cold. 538 00:46:02,756 --> 00:46:06,093 - It's fun. - No, it's not. I'm cold. 539 00:46:07,136 --> 00:46:08,569 Come on. 540 00:46:08,929 --> 00:46:11,265 - This is going to be hell. - Wait. 541 00:46:12,433 --> 00:46:14,477 I'll carefully help you to sit. 542 00:46:16,437 --> 00:46:17,980 Hold on to the edge. 543 00:46:19,023 --> 00:46:22,526 - I can do it alone. - No, let's do it. 544 00:46:23,486 --> 00:46:24,944 My God... 545 00:46:30,284 --> 00:46:32,369 I'm going out first. 546 00:46:38,792 --> 00:46:40,836 - Some coffee? - A little. 547 00:46:41,003 --> 00:46:43,130 You said you were not in love. 548 00:46:43,589 --> 00:46:45,000 We are not. 549 00:46:45,382 --> 00:46:47,009 I do, a little. 550 00:46:47,384 --> 00:46:50,429 - Are you in love with him? - Yes. 551 00:46:51,347 --> 00:46:54,225 - But not you? - No. 552 00:46:54,649 --> 00:46:57,184 I fill pain everywhere. I can't be in love anymore. 553 00:46:57,311 --> 00:46:58,782 No one. 554 00:46:59,814 --> 00:47:02,525 I just want to close my eyes and find peace. 555 00:47:02,942 --> 00:47:04,360 I don't understand. 556 00:47:04,777 --> 00:47:07,863 You said you came to live here as a friend. 557 00:47:08,030 --> 00:47:11,367 - Indeed. And that's the way it is. - Liar. 558 00:47:12,201 --> 00:47:13,613 Don't listen to him. 559 00:47:13,740 --> 00:47:16,493 He can't admit that he needs us. 560 00:47:17,790 --> 00:47:20,543 - Why are not you in love with Daddy? - Why? 561 00:47:20,751 --> 00:47:23,462 I am in love, but not with your dad. 562 00:47:23,838 --> 00:47:25,840 I am in love with Thierry. 563 00:47:26,257 --> 00:47:27,737 You've already seen him, haven't you? 564 00:47:27,799 --> 00:47:30,010 - He is cool. - Yes, that's him. 565 00:47:31,303 --> 00:47:34,348 I go back to his and then you have your room. 566 00:47:35,307 --> 00:47:37,518 Who says he wants you back? 567 00:47:37,810 --> 00:47:39,979 He told me. 568 00:47:40,146 --> 00:47:41,647 I'll leave you alone. 569 00:47:41,981 --> 00:47:44,233 When would you have announced it? 570 00:47:44,692 --> 00:47:45,774 Announced it? 571 00:47:45,901 --> 00:47:48,696 I'm telling you now. 572 00:47:48,904 --> 00:47:50,906 I'll be gone within a few days. 573 00:47:51,365 --> 00:47:52,867 You don't have to wait. 574 00:47:53,033 --> 00:47:55,369 He can pick you up today. It's Sunday. 575 00:47:55,536 --> 00:47:57,997 He is not here this weekend. 576 00:47:58,205 --> 00:48:00,958 Ah, so this is a hotel here. 577 00:48:01,326 --> 00:48:04,585 We give you food, we wash you, put you in bed. Is that so? 578 00:48:04,712 --> 00:48:06,463 I didn't thank you enough? 579 00:48:06,590 --> 00:48:08,964 I don't need that. 580 00:48:09,091 --> 00:48:11,177 - I'm in the living room. - OK. 581 00:48:11,927 --> 00:48:13,460 I want respect. 582 00:48:14,955 --> 00:48:16,096 Yes, respect. 583 00:48:16,223 --> 00:48:18,726 You could have told me. Did you call him? 584 00:48:19,143 --> 00:48:21,896 - Yes, he came by. - Here? 585 00:48:22,062 --> 00:48:24,398 He brought me clean clothes. 586 00:48:24,565 --> 00:48:26,817 That guy was here in my house? 587 00:48:49,715 --> 00:48:51,139 Loulou! 588 00:48:52,009 --> 00:48:53,928 - Come. - I'm here. 589 00:48:54,470 --> 00:48:56,305 We're going to eat with your mom. 590 00:48:56,639 --> 00:48:58,182 Is your book bag ready? 591 00:48:58,349 --> 00:48:59,934 All your stuff? 592 00:49:00,184 --> 00:49:02,019 You also stay with her. 593 00:49:02,146 --> 00:49:04,061 We see each other Tuesday and Thursday. 594 00:49:04,188 --> 00:49:06,524 I take my book for sciences... 595 00:49:07,399 --> 00:49:09,777 I don't need to know your timetable. 596 00:49:09,944 --> 00:49:12,279 Hurry up, we leave now. 597 00:49:12,696 --> 00:49:14,363 Calm down! 598 00:49:14,490 --> 00:49:15,665 Hurry. 599 00:49:25,308 --> 00:49:27,675 I don't think we'll see each other again. 600 00:49:30,840 --> 00:49:32,524 You are a great child. 601 00:49:34,426 --> 00:49:37,179 - You will become... - Cut the crap. 602 00:49:38,848 --> 00:49:40,058 Come. 603 00:49:49,984 --> 00:49:51,329 See you. 604 00:49:51,456 --> 00:49:53,124 Hello, Eugénie. 605 00:49:54,363 --> 00:49:55,990 Loulou, we are already too late. 606 00:49:56,407 --> 00:49:57,840 Help me. 607 00:49:58,826 --> 00:50:00,258 Thank you. 608 00:50:16,177 --> 00:50:18,846 - Are we taking him? - It's your car. 609 00:50:29,398 --> 00:50:30,647 Hello. 610 00:50:30,774 --> 00:50:32,902 - I'm going to Rennes. - Get in. 611 00:50:33,068 --> 00:50:35,446 See if there is room in the trunk. 612 00:50:36,530 --> 00:50:38,099 "Get in..." 613 00:50:39,533 --> 00:50:42,369 Turn me off before the Boy Scout gets out, okay? 614 00:50:42,870 --> 00:50:44,364 Promised. 615 00:50:57,301 --> 00:51:00,179 You broke my record: less than 5 minutes. 616 00:51:00,346 --> 00:51:02,473 Sorry, we couldn't go faster. 617 00:51:02,640 --> 00:51:05,351 - Where do you live? - The campus of Villejean. 618 00:51:05,643 --> 00:51:06,892 Bad luck... 619 00:51:07,019 --> 00:51:08,729 I'm Stéphane. And you? 620 00:51:08,896 --> 00:51:10,229 - Arthur. - Nadine. 621 00:51:10,356 --> 00:51:11,812 Anastasia. 622 00:51:15,986 --> 00:51:17,738 What do you study? 623 00:51:17,905 --> 00:51:21,325 Psychology. Flower arranging and divination. 624 00:51:21,617 --> 00:51:23,028 Pharmacy. 625 00:51:23,744 --> 00:51:25,033 And you, Arthur? 626 00:51:25,160 --> 00:51:28,622 It has been so long since I went to class that I have forgotten. 627 00:51:28,749 --> 00:51:31,043 Are you not tired of bragging? 628 00:51:31,210 --> 00:51:32,878 - Are you from Loudéac? - Yes. 629 00:51:33,879 --> 00:51:36,048 I work in the summer camp. 630 00:51:36,257 --> 00:51:38,217 The adventure camp in Binic? 631 00:51:38,384 --> 00:51:40,010 Did you go there as a child? 632 00:51:40,177 --> 00:51:42,972 My sister was a supervisor 10 years ago. 633 00:51:43,139 --> 00:51:44,640 Françoise Cloarec. 634 00:51:45,850 --> 00:51:48,769 I don't recall that name. I am the director. 635 00:51:48,936 --> 00:51:50,604 Are not you too young for that? 636 00:51:50,938 --> 00:51:52,481 You must be 21. 637 00:51:53,315 --> 00:51:54,817 It's my second year. 638 00:51:55,109 --> 00:51:58,279 It is fascinating, working with children. 639 00:51:58,445 --> 00:52:00,614 Yes, it's fascinating. 640 00:52:01,073 --> 00:52:02,547 It's playful. 641 00:52:15,129 --> 00:52:17,131 - Do you need my eyes? - What? 642 00:52:17,298 --> 00:52:19,383 - Don't mind me. - What? 643 00:52:20,885 --> 00:52:24,221 - You think I don't see what's happening here? - I've done nothing. 644 00:52:24,763 --> 00:52:27,099 I am not retarded. 645 00:52:37,276 --> 00:52:39,612 - Do you want a towel? - No, it's okay. 646 00:53:05,012 --> 00:53:06,806 I'm going to freshen me up. 647 00:53:10,544 --> 00:53:12,144 Stay down. 648 00:53:28,702 --> 00:53:30,871 - Can I answer? - Go ahead. 649 00:53:34,583 --> 00:53:36,418 Hey. It is strange to hear you. 650 00:53:37,795 --> 00:53:40,631 - Am I interrupting? - I had given up all hope. 651 00:53:40,798 --> 00:53:42,258 I have been busy. 652 00:53:43,676 --> 00:53:45,386 Did you get my postcards? 653 00:53:45,970 --> 00:53:48,889 Yes thank you. Sorry I didn't reply. 654 00:53:50,266 --> 00:53:52,268 There is somebody. Can I call back? 655 00:53:52,560 --> 00:53:55,771 - Who is it? - Someone I just met. 656 00:53:56,730 --> 00:53:59,525 - And already screwed him? - Perhaps... 657 00:54:02,194 --> 00:54:05,906 - Do you think you are in love? - Could be. 658 00:54:06,866 --> 00:54:08,450 You are ultrasentimental. 659 00:54:08,617 --> 00:54:11,704 I know with who I have to deal with. Can I call back? 660 00:54:14,832 --> 00:54:16,292 What does he look like? 661 00:54:16,959 --> 00:54:18,167 Blond. 662 00:54:18,294 --> 00:54:19,920 A "Maxim's"? 663 00:54:20,379 --> 00:54:22,756 Not a "Wrong Blond" at least? 664 00:54:22,923 --> 00:54:25,050 I don't understand anything. 665 00:54:25,217 --> 00:54:29,305 Don't know the difference between a "Maxim's" and a "Wrong Blond", 666 00:54:29,472 --> 00:54:31,974 a "Whitman" or a "Vondelpark"? 667 00:54:32,266 --> 00:54:34,393 - For real? - For real. 668 00:54:34,727 --> 00:54:37,271 What do you read that you know so little? 669 00:54:38,606 --> 00:54:42,860 Shall I explain it or do you have to go to your undefined blonde guy? 670 00:54:43,444 --> 00:54:45,154 You have five minutes. 671 00:54:46,363 --> 00:54:49,867 Okay, I guess your blond boy is not a "Maxim's". 672 00:54:50,034 --> 00:54:53,204 Someone who seems ideal at first sight, 673 00:54:53,370 --> 00:54:56,165 which is welcomed without prior checking. 674 00:54:56,790 --> 00:55:01,545 "Try Maxim's," said Isherwood, who loved such illusions. 675 00:55:01,712 --> 00:55:03,172 I'm young, remember? 676 00:55:03,339 --> 00:55:07,218 Why could young and illusion not go together? Anyway... 677 00:55:07,927 --> 00:55:11,180 You don't want Ginsberg's definition of a "Whitman" either. 678 00:55:11,722 --> 00:55:16,685 He remembered his previous lovers and went back to his former relationships, 679 00:55:16,852 --> 00:55:19,814 and he could link them to Walt Whitman's lover. 680 00:55:20,105 --> 00:55:23,943 - Do you know Walt Whitman? - No. This is humiliating. 681 00:55:24,109 --> 00:55:27,571 I have to fill your library, kitten. Walt Whitman, 682 00:55:27,863 --> 00:55:29,990 the first great American poet. 683 00:55:30,616 --> 00:55:32,952 Someone like Rimbaud in France. 684 00:55:33,702 --> 00:55:37,289 No. A "Rimbaud" is not a "Whitman". 685 00:55:38,582 --> 00:55:40,292 Do you have a minute? 686 00:55:47,091 --> 00:55:48,634 Are you still there? 687 00:55:50,177 --> 00:55:52,263 A "Whitman" is widespread. 688 00:55:52,555 --> 00:55:55,933 You soon realize that he slept with everyone. 689 00:55:56,267 --> 00:55:59,979 A widespread homosexual orgy that goes back to Adam and Eve. 690 00:56:00,813 --> 00:56:02,982 - Write down everything? - Yes really. 691 00:56:03,232 --> 00:56:04,522 Idiot. 692 00:56:04,649 --> 00:56:07,193 Now, a rarer specimen, 693 00:56:07,361 --> 00:56:10,739 which I prefer, admittedly, the "Vondelpark". 694 00:56:11,073 --> 00:56:14,952 Named after examples that I met in the Amsterdam park. 695 00:56:15,244 --> 00:56:18,497 - Will you take me there someday? - Concentrate, please. 696 00:56:19,415 --> 00:56:22,710 He looks like a survivor from the 70s, 697 00:56:22,877 --> 00:56:24,712 A Scandinavian type? 698 00:56:26,088 --> 00:56:28,465 He's blond with a nice ass. 699 00:56:28,757 --> 00:56:30,509 Blondness is not enough. 700 00:56:31,177 --> 00:56:34,805 The "Vondelpark" is not a fashion doll. 701 00:56:35,598 --> 00:56:39,059 He has a slightly corrupt, unperturbed appearance. 702 00:56:39,560 --> 00:56:41,103 A confused side. 703 00:56:42,688 --> 00:56:45,983 He is rather an ordinary Breton than a superficial Scandinavian. 704 00:56:46,233 --> 00:56:48,444 Then it's a "Wrong Blond", 705 00:56:48,611 --> 00:56:52,448 according to Auden's definition of Chester Kallmann in 1939. 706 00:56:52,740 --> 00:56:54,658 I pretend you know Auden. 707 00:56:54,950 --> 00:56:56,367 Of course I know him. 708 00:56:56,494 --> 00:57:00,164 Auden had become fond of a blonde when he arrived in America. 709 00:57:00,331 --> 00:57:02,166 One Walter Miller. 710 00:57:02,458 --> 00:57:08,214 Miller worked for a literary magazine with another blonde, Chester. 711 00:57:09,215 --> 00:57:13,344 Chester contacted Auden for an interview. 712 00:57:14,345 --> 00:57:18,265 Auden gave him an appointment in the hope that he would come 713 00:57:18,432 --> 00:57:20,267 with the coveted Miller. 714 00:57:21,477 --> 00:57:24,939 When the blond Chester came alone, 715 00:57:25,105 --> 00:57:27,358 Auden, disappointed, went 716 00:57:27,817 --> 00:57:30,402 to Isherwood in the next room, 717 00:57:30,569 --> 00:57:32,738 they were roommates, 718 00:57:33,113 --> 00:57:34,572 and whispered: 719 00:57:34,949 --> 00:57:36,700 "It's the wrong blonde." 720 00:57:37,743 --> 00:57:40,579 And as a good biographer would say: 721 00:57:40,913 --> 00:57:44,875 Chester would be the only possible blonde for Auden. 722 00:57:45,751 --> 00:57:47,176 I understand. 723 00:57:47,303 --> 00:57:51,255 "Maxim's", a dream image. "Whitman", the man who does it with everyone. 724 00:57:51,382 --> 00:57:55,052 - "Vondel", not for others, ideal for you. - Exactly. 725 00:57:55,179 --> 00:57:57,843 And the "Wrong Blond", a thunder in clear skies. 726 00:57:57,970 --> 00:58:00,097 This is globally it, young man. 727 00:58:00,224 --> 00:58:01,725 What am I to you? 728 00:58:02,351 --> 00:58:03,894 Clearly a "Whitman". 729 00:58:04,436 --> 00:58:05,855 A slut? 730 00:58:07,106 --> 00:58:09,275 It hurts that you think so. 731 00:58:09,441 --> 00:58:11,360 What else should I think? 732 00:58:11,652 --> 00:58:13,779 You hardly know me. 733 00:58:14,071 --> 00:58:16,532 Prove me that I am wrong about you. 734 00:58:18,117 --> 00:58:19,552 I have to go. 735 00:58:20,369 --> 00:58:23,998 No, get rid of your useless blonde and call me. 736 00:58:24,707 --> 00:58:27,126 Hello, Jacques. I hope you'll get trough it. 737 00:58:46,353 --> 00:58:48,312 Bad news? 738 00:58:48,439 --> 00:58:49,877 Quite. 739 00:58:56,113 --> 00:58:57,569 Shall I leave? 740 00:59:17,551 --> 00:59:19,637 - What do you want? - Am I interrupting? 741 00:59:20,638 --> 00:59:21,889 Can it wait? 742 00:59:22,016 --> 00:59:24,308 It's urgent. Are you not alone? 743 00:59:24,600 --> 00:59:26,477 That's what it looks like. 744 00:59:27,269 --> 00:59:28,310 Do I know him? 745 00:59:28,437 --> 00:59:30,067 - I'm going to close the door. - Wait. 746 00:59:30,194 --> 00:59:31,821 Can I borrow your car? 747 00:59:32,066 --> 00:59:33,859 - Now? - Yes. 748 00:59:34,777 --> 00:59:35,988 Wait here. 749 00:59:41,700 --> 00:59:43,104 Good evening. 750 00:59:43,410 --> 00:59:44,868 Good evening. 751 00:59:44,995 --> 00:59:47,915 I'm a friend of Mathieu. 752 00:59:48,541 --> 00:59:50,430 So it's Mathieu? 753 00:59:50,557 --> 00:59:52,292 He's around the corner. 754 00:59:52,419 --> 00:59:55,297 There is not much gasoline left. Are you going far? 755 00:59:55,589 --> 00:59:57,383 Reasonably far. I'll deal with it. 756 00:59:57,550 --> 01:00:01,428 Reasonably far? Don't drive too far away. I need it. 757 01:00:01,595 --> 01:00:05,015 I'm going to the far West. I won't be back soon. 758 01:00:05,182 --> 01:00:08,269 - There are things in it. - Then go get them. 759 01:00:09,436 --> 01:00:12,022 It's just to get rid of you... 760 01:00:12,314 --> 01:00:15,317 I don't like to give my car away, that's clear. 761 01:00:18,487 --> 01:00:20,114 Were is it, "far west"? 762 01:00:20,739 --> 01:00:23,784 You can worry if I go east, 763 01:00:24,076 --> 01:00:26,412 but the west stops at the ocean. 764 01:00:26,579 --> 01:00:28,162 Are you crazy? 765 01:00:28,289 --> 01:00:31,458 Come on. I'm going to visit my strange Breton. 766 01:00:32,585 --> 01:00:34,712 Wait a second. 767 01:00:41,177 --> 01:00:43,012 Tell me, 768 01:00:43,929 --> 01:00:47,558 Where does your guy come from? He looked very muscular. 769 01:00:47,725 --> 01:00:49,518 You're having a good time. 770 01:00:50,060 --> 01:00:51,464 Have you known him for a long time? 771 01:00:51,917 --> 01:00:54,424 That depends on my finances. He's a whore. 772 01:00:54,551 --> 01:00:56,678 - For real? - You know that. 773 01:00:57,151 --> 01:01:00,529 How could I make out with a guy like him? I pay for his muscles. 774 01:01:00,696 --> 01:01:02,198 Do you have the info you wanted? 775 01:01:02,364 --> 01:01:05,367 I swear I thought he was your dancer. 776 01:01:05,534 --> 01:01:07,703 - He doesn't dance. - OK. Be careful. 777 01:01:07,870 --> 01:01:11,832 I'm careful and I don't need your advice. 778 01:01:11,999 --> 01:01:16,879 Are you going to teach me something about prevention? Save that for your Breton. 779 01:01:17,129 --> 01:01:19,465 How could I know you're fucking on Sunday night? 780 01:01:19,632 --> 01:01:21,717 Go now. Leave me alone. 781 01:01:22,009 --> 01:01:25,679 Come with me. You are dressed to go to the sea. 782 01:01:25,846 --> 01:01:27,640 It was not for a swim. 783 01:01:27,807 --> 01:01:30,184 You know I like you. 784 01:01:30,351 --> 01:01:33,479 - You get fleas from petting dogs. - Give me a hug. 785 01:01:33,771 --> 01:01:36,106 - Are we already hugging? - You need it. 786 01:01:36,233 --> 01:01:37,523 You're crazy. 787 01:01:37,650 --> 01:01:40,527 Frightening how you communicate lately. 788 01:01:46,534 --> 01:01:48,577 Patronizing piece of shit. 789 01:03:55,996 --> 01:03:58,874 Understood? Pang pang, rabbit! 790 01:03:59,750 --> 01:04:01,232 What is going on? 791 01:04:01,961 --> 01:04:03,963 You are dead! Pang pang, rabbit! 792 01:04:04,171 --> 01:04:05,583 You are dead! 793 01:04:06,632 --> 01:04:08,551 What are those? Bullets! 794 01:04:08,717 --> 01:04:10,970 They deviate, to the right and left. 795 01:04:11,097 --> 01:04:12,511 Pang pang, rabbit! 796 01:04:12,638 --> 01:04:14,850 The nearest rabbits are hit! 797 01:04:14,977 --> 01:04:17,127 It's a disaster! What is happening? 798 01:04:17,254 --> 01:04:19,673 The strategy doesn’t work anymore! Pang Pang! 799 01:04:20,396 --> 01:04:21,857 You are dead! 800 01:04:22,189 --> 01:04:26,735 At full moon the Great Wizard summons the dads of the rabbits! 801 01:04:28,779 --> 01:04:30,245 And the moms! 802 01:04:31,031 --> 01:04:32,992 And the babies! 803 01:04:40,416 --> 01:04:43,377 I'm on my way to my cousins. 804 01:04:43,544 --> 01:04:48,340 Great, but I'm busy. First bedtime, then meeting... 805 01:04:48,716 --> 01:04:51,218 - Prepare! - I can wait for you. 806 01:04:51,635 --> 01:04:54,221 We are rarely ready before midnight. 807 01:05:11,405 --> 01:05:13,407 - Do I get a kiss from you? - No. 808 01:05:13,574 --> 01:05:15,004 Sleep tight. 809 01:05:27,254 --> 01:05:29,173 From the first aid post. 810 01:05:29,381 --> 01:05:31,382 The sleeping bag center for bed-wetting. 811 01:05:31,516 --> 01:05:33,051 They are washed daily, 812 01:05:33,178 --> 01:05:36,931 but there may still be a smell of children's pee. 813 01:05:37,389 --> 01:05:38,847 You're disgusting. 814 01:05:38,974 --> 01:05:42,770 - And I stole some cider. Interested? - Yes. 815 01:05:53,280 --> 01:05:55,616 - And? - What? 816 01:05:55,908 --> 01:05:58,661 You are not here to talk about work. 817 01:05:59,620 --> 01:06:01,622 We are still friends. 818 01:06:01,914 --> 01:06:03,874 Friends visit each other. 819 01:06:04,583 --> 01:06:07,795 I am for courtesy visits. Health. 820 01:06:11,215 --> 01:06:12,967 Seen my royal residence? 821 01:06:16,303 --> 01:06:18,430 When you finally talked to me, 822 01:06:18,681 --> 01:06:21,016 you said that you were also interested in boys. 823 01:06:22,393 --> 01:06:24,812 So I wondered... 824 01:06:25,729 --> 01:06:29,358 When we were together, when I thought we were, 825 01:06:29,650 --> 01:06:33,070 do you have... Listen. I'm trying to talk. 826 01:06:34,864 --> 01:06:37,867 Were you actively interested in boys back then 827 01:06:38,033 --> 01:06:40,244 Or was it just an idea? 828 01:06:41,120 --> 01:06:45,040 - Should we talk about that? - Yes, I think so. 829 01:06:45,833 --> 01:06:47,291 Good. 830 01:06:47,418 --> 01:06:49,628 I cheated on you with a few guys. 831 01:06:49,795 --> 01:06:53,048 Since they were boys, 832 01:06:53,215 --> 01:06:55,176 I was not really cheating on you. 833 01:06:55,634 --> 01:06:57,040 Alright... 834 01:06:57,803 --> 01:07:00,181 And before me, were you gay at times? 835 01:07:00,347 --> 01:07:04,101 Yes. I've been cheating on people with boys for a while. 836 01:07:06,395 --> 01:07:09,148 Sorry to be stubborn but... 837 01:07:10,441 --> 01:07:14,487 Why going out with people like me when you make love with people like them? 838 01:07:15,279 --> 01:07:19,450 Because until recently I only fell in love with girls. 839 01:07:20,493 --> 01:07:21,911 Until your boy scout? 840 01:07:22,244 --> 01:07:24,997 No. I didn't even sleep with him. 841 01:07:25,164 --> 01:07:28,667 - Arthur... - You're imagining things. 842 01:07:28,834 --> 01:07:32,463 I'm not fucking every gay person. I am not a dog in heat. 843 01:07:33,923 --> 01:07:35,925 Who is the "until recently"? 844 01:07:36,516 --> 01:07:37,925 We talked well. 845 01:07:38,052 --> 01:07:40,179 Can't we just French kiss? 846 01:07:40,346 --> 01:07:42,890 I don't want French kissing. 847 01:07:43,808 --> 01:07:46,811 But the enthusiasm of your weak heart fascinates me. 848 01:07:47,478 --> 01:07:50,854 It would be beneficial to express your feelings to an outsider. 849 01:07:50,981 --> 01:07:54,193 I thought I wouldn't end this sentence. 850 01:07:54,819 --> 01:07:56,281 Come on. 851 01:07:59,615 --> 01:08:01,200 I met a Parisian. 852 01:08:01,909 --> 01:08:03,695 We met in Rennes. 853 01:08:04,286 --> 01:08:05,704 He's a writer. 854 01:08:06,163 --> 01:08:09,415 Since that time we have contact via letters and the telephone. 855 01:08:09,542 --> 01:08:11,418 He doesn't care about me, 856 01:08:11,545 --> 01:08:15,003 but I can make him change his mind. 857 01:08:15,130 --> 01:08:17,633 - What is his name? - Jacques. 858 01:08:18,884 --> 01:08:20,884 Is he the same age as our parents? 859 01:08:21,011 --> 01:08:22,510 Fuck you. 860 01:08:23,180 --> 01:08:26,934 Yes, he is 10 or 15 years older than me. 861 01:08:27,643 --> 01:08:29,186 He is screwing you? 862 01:08:29,353 --> 01:08:31,772 Damn, I don't answer that. 863 01:08:36,402 --> 01:08:37,901 To be honest, 864 01:08:38,028 --> 01:08:40,656 Imagining you doing something like that with a man... 865 01:08:41,407 --> 01:08:43,075 It's a challenge for me. 866 01:08:43,302 --> 01:08:44,742 Why do you imagine? 867 01:08:44,869 --> 01:08:47,288 Did you picture Pierre or Fabrice doing it? 868 01:08:47,454 --> 01:08:49,832 Save me your nonsense. 869 01:08:50,124 --> 01:08:52,084 I remember you with me. 870 01:08:52,251 --> 01:08:55,254 All right, but what can I say? 871 01:08:55,381 --> 01:08:56,785 Enjoy it. 872 01:09:12,188 --> 01:09:15,274 - I told my parents. - What? why? 873 01:09:15,983 --> 01:09:17,568 No idea. I felt bad. 874 01:09:17,902 --> 01:09:21,155 I had to talk to someone. But it's okay. 875 01:09:21,322 --> 01:09:23,616 It's not okay. Your parents... 876 01:09:24,116 --> 01:09:26,619 - Did you have to say it? - Yes. 877 01:09:26,785 --> 01:09:30,956 They are going to tell my mother: 878 01:09:31,123 --> 01:09:34,126 "Mrs. Prigent, we know about your son." 879 01:09:34,293 --> 01:09:35,794 Are you stupid or what? 880 01:09:37,463 --> 01:09:39,381 I regretted it afterwards. 881 01:09:40,007 --> 01:09:43,219 - They can keep their mouth shut. - I hope so. 882 01:09:43,636 --> 01:09:46,096 Damn, what's that noise? 883 01:09:47,890 --> 01:09:50,810 They are going to wake up the whole camp. Stay here. 884 01:09:51,393 --> 01:09:53,771 - I'll be right back. - Sorry. 885 01:10:43,404 --> 01:10:45,281 "Mr. the Director, 886 01:10:45,447 --> 01:10:48,909 don't insist, I'm not going to the far West soon. 887 01:10:49,076 --> 01:10:51,954 You lie. I know that it rains several times a day 888 01:10:52,121 --> 01:10:55,581 and that the young are deformed by the pancakes and the buttermilk. 889 01:10:55,708 --> 01:10:57,918 If you miss me, come to Paris. 890 01:10:58,210 --> 01:11:01,922 You have to leave your country and try your luck here. 891 01:11:02,089 --> 01:11:05,509 You will not become a filmmaker there. 892 01:11:05,676 --> 01:11:07,761 You would be the Breton Pagnol 893 01:11:07,928 --> 01:11:10,473 (which is actually not bad). 894 01:11:10,600 --> 01:11:13,869 Return to your model boats but, since you're so fond, 895 01:11:13,996 --> 01:11:16,518 my two hands are at your disposal, 896 01:11:16,645 --> 01:11:18,439 as well as my tongue and my tail. 897 01:11:18,731 --> 01:11:22,943 Parisian cushion on your slightly salted skin. Jacques." 898 01:11:35,289 --> 01:11:37,041 Are you happy now? 899 01:11:37,249 --> 01:11:38,750 Do you find it funny? 900 01:11:39,293 --> 01:11:40,507 Estelle too? 901 01:11:40,878 --> 01:11:43,088 There is dinner and dinner. 902 01:11:45,174 --> 01:11:48,886 Your situation brings the safety of the children 903 01:11:49,053 --> 01:11:51,222 under your wing in danger. 904 01:11:53,098 --> 01:11:55,810 Can you not set limits? 905 01:11:57,812 --> 01:12:00,147 And think about the neighbors. 906 01:12:03,108 --> 01:12:04,777 Now calm down. 907 01:12:07,363 --> 01:12:08,785 Understood? 908 01:12:09,824 --> 01:12:11,793 Is the planning ready for tomorrow? 909 01:12:19,792 --> 01:12:22,127 Why do you not want to stay? 910 01:12:22,294 --> 01:12:24,421 That guy was out for a fight. 911 01:12:24,630 --> 01:12:27,800 Was he not your type? I bet he was well equipped. 912 01:12:28,676 --> 01:12:32,972 Jacques, go back. I'm going after the whores. 913 01:12:33,514 --> 01:12:35,391 Do you have scruples with me? 914 01:12:35,558 --> 01:12:37,016 That would be wrong. 915 01:12:37,143 --> 01:12:39,645 I'm tired of playing the big brother. 916 01:12:39,902 --> 01:12:41,311 I feel like a brute. 917 01:12:41,438 --> 01:12:44,150 - Are you counting on me? - I have no expectations. 918 01:12:44,441 --> 01:12:46,569 - Shall I hit you? - Why not? 919 01:12:48,070 --> 01:12:49,485 OK... 920 01:12:53,617 --> 01:12:55,497 - Are you already done? - No, I'm coming. 921 01:12:55,744 --> 01:12:58,330 A writer must make people happy. 922 01:12:58,497 --> 01:13:01,500 - Rather than what? - Always complaining. 923 01:13:01,667 --> 01:13:03,711 - I don't do that. - Stop it. 924 01:13:03,961 --> 01:13:05,836 Since when do you read my work? 925 01:13:05,963 --> 01:13:07,590 Here and there. 926 01:13:08,007 --> 01:13:09,717 I don't really care. 927 01:13:10,384 --> 01:13:11,790 Recuperated? 928 01:13:12,470 --> 01:13:13,552 Yes. 929 01:13:13,679 --> 01:13:16,932 - Can I hit you again? - Not in the same place. 930 01:13:18,601 --> 01:13:20,009 Eyes down. 931 01:13:20,811 --> 01:13:22,220 Eyes down! 932 01:13:28,444 --> 01:13:29,897 I like this game. 933 01:13:30,446 --> 01:13:33,741 I can take revenge for what you make me do. 934 01:13:34,074 --> 01:13:35,476 For real? 935 01:13:37,453 --> 01:13:38,981 What are you going to do? 936 01:13:52,092 --> 01:13:54,136 You know people love you. 937 01:13:54,929 --> 01:13:56,095 Stop that. 938 01:13:56,222 --> 01:13:58,015 I could never hurt you. 939 01:13:58,432 --> 01:14:00,184 A gift. 940 01:14:03,312 --> 01:14:06,440 If you need me, burn yourself and I'll come. 941 01:14:06,607 --> 01:14:10,069 But the magic will not always work. 942 01:14:10,361 --> 01:14:12,196 That's a devilish gift. 943 01:14:13,739 --> 01:14:16,784 - We did well to leave. - I finish smoking. 944 01:14:20,329 --> 01:14:21,764 Good evening. 945 01:14:26,252 --> 01:14:28,546 I have to call Mathieu urgently. 946 01:14:29,588 --> 01:14:31,799 - Something with Loulou? - I don't know. 947 01:14:33,050 --> 01:14:35,094 Ask if you can call. 948 01:14:35,261 --> 01:14:37,012 - Can I use your phone? - Yes. 949 01:14:37,179 --> 01:14:38,606 Thank you. 950 01:14:45,980 --> 01:14:47,773 Number one. 951 01:14:50,192 --> 01:14:51,735 Please. 952 01:14:55,030 --> 01:14:56,824 Tell me. Is there something with Loulou? 953 01:15:08,002 --> 01:15:09,452 Where is he? 954 01:15:13,883 --> 01:15:15,429 Did you see Him? 955 01:15:19,138 --> 01:15:22,641 No... My train is tomorrow at 6 o'clock. 956 01:15:26,770 --> 01:15:28,898 OK. See you. 957 01:15:41,827 --> 01:15:43,332 Marco is dead. 958 01:16:05,643 --> 01:16:07,436 Come here for a hug. 959 01:17:35,232 --> 01:17:36,692 I'm going for a walk. 960 01:18:18,275 --> 01:18:19,735 Is everyone here? 961 01:18:22,363 --> 01:18:24,365 - Martin! - Present. 962 01:18:26,200 --> 01:18:27,627 Angelo! 963 01:18:29,119 --> 01:18:30,744 Magdalena! 964 01:18:32,915 --> 01:18:35,584 - You wait until it leaves? - Of course. 965 01:18:35,751 --> 01:18:39,421 And you write every day. And you take a shower every day. 966 01:18:39,588 --> 01:18:42,299 - And change your girlfriend every day. - Agreed. 967 01:18:47,012 --> 01:18:48,137 Hello, boy. 968 01:18:48,264 --> 01:18:49,932 - Louis! - That's you. 969 01:18:50,975 --> 01:18:53,435 - Louis Tondelli! - He is coming... 970 01:18:53,564 --> 01:18:55,064 Louane! 971 01:18:55,191 --> 01:18:57,398 Why don't you go to Dijon? 972 01:18:57,565 --> 01:19:00,901 I go to the parents' of Mathieu in Normandy. 973 01:19:01,028 --> 01:19:02,482 We leave this afternoon. 974 01:19:02,609 --> 01:19:04,611 - For the weekend? - Yes. 975 01:19:04,864 --> 01:19:06,532 Are you sure? 976 01:19:06,699 --> 01:19:09,702 I bet you will be alone in Paris for two weeks, 977 01:19:09,869 --> 01:19:12,997 - to be permanently depressed. - It's my life. 978 01:19:15,134 --> 01:19:16,540 Yes. 979 01:19:16,667 --> 01:19:19,503 Are you currently writing? - More or less. 980 01:19:21,380 --> 01:19:25,134 - About what? - Still the founder of Belfort. 981 01:19:25,301 --> 01:19:27,428 Don't make a hero of it. 982 01:19:27,720 --> 01:19:31,599 I make a stupid faggot of it, but not a killer. 983 01:19:31,765 --> 01:19:34,643 His foolishness killed 15 people. 984 01:19:34,894 --> 01:19:36,604 - Are you free? - Yes. 985 01:19:36,770 --> 01:19:39,023 - Do I have to write about my life? - No. 986 01:19:39,190 --> 01:19:41,317 - See. - Okay, I'll be silent. 987 01:19:41,609 --> 01:19:44,778 Damn... Loulou's camera. 988 01:19:44,945 --> 01:19:46,947 - Give it to me. - Why? 989 01:19:47,074 --> 01:19:49,547 - I'll mail it. - Are you sure? 990 01:19:49,674 --> 01:19:53,704 - Yes. - Great, because I don't have time anymore. 991 01:19:53,871 --> 01:19:57,708 - OK. You may leave. - Say goodbye to Mathieu and his parents. 992 01:19:57,875 --> 01:20:00,377 OK. And enjoy your Dijonerie. 993 01:20:00,669 --> 01:20:03,589 - Send the camera. - Yes I will. 994 01:20:35,454 --> 01:20:38,541 I am Mr. Cairo. I had an appointment at 11 o'clock. 995 01:20:38,707 --> 01:20:40,271 We haven't waited for you. 996 01:20:40,751 --> 01:20:42,376 Sorry. 997 01:20:42,503 --> 01:20:45,422 Have a seat. I'll see if you can pass in between. 998 01:20:46,257 --> 01:20:47,967 Press your back against it. 999 01:20:54,223 --> 01:20:55,697 Don't move. 1000 01:20:57,768 --> 01:20:59,812 Arms a little sideways. 1001 01:21:00,020 --> 01:21:02,398 Inhale breathing and don't move. 1002 01:21:06,735 --> 01:21:08,821 - Mr. Tondelli? - Here. 1003 01:21:08,988 --> 01:21:11,824 I apologize. Hello. This way, please. 1004 01:21:12,533 --> 01:21:14,660 - To the left? - No, here. 1005 01:21:18,873 --> 01:21:20,374 Look at my ear. 1006 01:21:33,679 --> 01:21:35,129 Look here. 1007 01:21:39,310 --> 01:21:43,022 So... You have an nasty virus. 1008 01:21:44,190 --> 01:21:46,442 The cytomegalovirus. 1009 01:21:46,984 --> 01:21:48,486 That causes fever. 1010 01:21:49,069 --> 01:21:53,324 Even without the eye examination, you must be admitted as soon as possible 1011 01:21:53,491 --> 01:21:55,159 for a series of tests: 1012 01:21:56,327 --> 01:22:00,873 biopsy, endoscopy, colonoscopy under complete anesthesia. 1013 01:22:01,540 --> 01:22:04,877 I also want to check your lung capacity. 1014 01:22:05,753 --> 01:22:07,922 It will be intense, but fast. 1015 01:22:08,172 --> 01:22:09,630 A couple of days. 1016 01:22:10,216 --> 01:22:12,468 And then we'll see. 1017 01:22:13,594 --> 01:22:16,680 - I can record you for today. - No, not today. 1018 01:22:17,723 --> 01:22:19,348 We can't delay. 1019 01:22:19,475 --> 01:22:21,227 I give you a week at most. 1020 01:22:22,812 --> 01:22:24,480 A week then. 1021 01:22:25,815 --> 01:22:30,820 Then I put you on two infusions per day for two weeks. 1022 01:22:31,654 --> 01:22:33,153 Good. 1023 01:22:33,280 --> 01:22:36,033 And... what with... 1024 01:22:36,867 --> 01:22:39,203 my stomach pain? 1025 01:22:41,247 --> 01:22:43,541 I think that stress plays a role. 1026 01:22:45,668 --> 01:22:47,628 Do you think you are getting weaker? 1027 01:22:49,922 --> 01:22:51,423 Let's say... 1028 01:22:51,966 --> 01:22:53,926 that I have a few... 1029 01:22:54,635 --> 01:22:56,679 suicide thoughts. 1030 01:22:59,348 --> 01:23:01,267 I will give you something. 1031 01:23:02,601 --> 01:23:04,937 Pills that help you sleep, 1032 01:23:05,396 --> 01:23:07,481 on top of the painkillers. 1033 01:23:12,570 --> 01:23:16,198 You may not believe it, but you are doing reasonably well. 1034 01:23:17,283 --> 01:23:19,575 The weight loss is not worrying, 1035 01:23:19,702 --> 01:23:22,496 your T4s are low, but your body is strong. 1036 01:23:22,623 --> 01:23:24,044 It's an ally. 1037 01:30:17,119 --> 01:30:18,202 It's me. 1038 01:30:18,329 --> 01:30:20,414 - Sorry. - Arthur? 1039 01:30:20,581 --> 01:30:23,667 I am Mathieu, a friend of Jacques. Come on in. 1040 01:30:24,877 --> 01:30:29,048 Jacques is not here. Here are the keys. 1041 01:30:29,215 --> 01:30:33,344 He says you can't stay overnight tomorrow night. 1042 01:30:33,511 --> 01:30:36,138 His sister comes unexpectedly. 1043 01:30:37,139 --> 01:30:39,016 You have to find a solution. 1044 01:30:39,143 --> 01:30:40,808 Do you know where? 1045 01:30:40,935 --> 01:30:43,020 No. I need to think about it. 1046 01:30:43,187 --> 01:30:45,773 You can stay until 3 pm tomorrow. 1047 01:30:45,940 --> 01:30:50,611 The big key is for the front door. The small for the flat. 1048 01:30:50,778 --> 01:30:52,571 That's all. 1049 01:30:52,738 --> 01:30:56,659 Don't forget to leave the keys. His sister also has a set. 1050 01:30:56,826 --> 01:31:00,454 - Can't I see him? - No, he's gone for a week. 1051 01:31:00,996 --> 01:31:02,540 Put your bag down. 1052 01:31:03,249 --> 01:31:04,769 Make yourself at home. 1053 01:31:07,586 --> 01:31:10,130 - A bottle... - From chouchen. 1054 01:31:10,297 --> 01:31:12,883 It's like mead, isn't it? 1055 01:31:14,009 --> 01:31:16,887 I can't stay too long. 1056 01:31:17,263 --> 01:31:18,737 Will it be okay? 1057 01:31:19,041 --> 01:31:20,451 Do you know Paris? 1058 01:31:20,578 --> 01:31:22,538 I am alone here for the first time. 1059 01:31:22,768 --> 01:31:25,354 Nice. Any plans? 1060 01:31:26,730 --> 01:31:30,276 The Georges Pompidou Center and an ACT UP meeting... 1061 01:31:30,930 --> 01:31:32,359 tonight. 1062 01:31:32,486 --> 01:31:33,902 Perfect. 1063 01:31:34,029 --> 01:31:35,537 Right and left bank. 1064 01:31:35,664 --> 01:31:39,125 In Paris you have to cross the Seine every three hours. 1065 01:31:40,452 --> 01:31:41,905 OK... 1066 01:31:42,538 --> 01:31:45,624 I have to work. I'm already late. 1067 01:31:47,001 --> 01:31:49,170 - Can I reach Jacques? - No. 1068 01:31:49,336 --> 01:31:52,548 But he will call some time. Pick up. 1069 01:31:54,258 --> 01:31:57,386 - Good to meet you, Arthur. - Thanks. 1070 01:31:58,262 --> 01:31:59,689 I am gone. 1071 01:32:13,777 --> 01:32:15,362 Ready. 1072 01:32:16,071 --> 01:32:17,483 How was he? 1073 01:32:18,532 --> 01:32:20,951 - Physically? - No. 1074 01:32:21,327 --> 01:32:24,038 Was he suspicious? Disappointed? 1075 01:32:24,205 --> 01:32:26,457 How could he not be? 1076 01:32:27,500 --> 01:32:28,950 And physically? 1077 01:32:31,128 --> 01:32:32,677 I thought he was more handsome. 1078 01:32:33,214 --> 01:32:34,645 Yes... 1079 01:32:35,925 --> 01:32:37,760 Does he know where to go tomorrow night? 1080 01:32:37,968 --> 01:32:39,762 He will find something. 1081 01:32:43,432 --> 01:32:45,184 What is he going to do today? 1082 01:32:45,851 --> 01:32:48,437 He goes to the Georges Pompidou Center, 1083 01:32:48,938 --> 01:32:51,398 and then to an ACT UP meeting. 1084 01:32:51,941 --> 01:32:54,443 ACT UP? Does he know people there? 1085 01:32:54,610 --> 01:32:56,237 No idea. 1086 01:32:56,529 --> 01:32:59,156 For a Breton fagot in Paris 1087 01:32:59,323 --> 01:33:02,535 an ACT UP meeting is just as exciting as the catacombs. 1088 01:33:03,077 --> 01:33:05,704 No way he is attending the ACT UP meeting. 1089 01:33:05,871 --> 01:33:09,708 Let him go. Do you want to take care of him? 1090 01:33:09,875 --> 01:33:12,670 No, but I don't want him to be hurt. 1091 01:33:12,837 --> 01:33:14,341 Hurt at ACT UP? 1092 01:33:14,713 --> 01:33:16,423 I'm getting tired of you, Jacques. 1093 01:33:16,882 --> 01:33:18,551 All of this makes me sick. 1094 01:33:18,717 --> 01:33:21,762 You should go to ACT UP, it would freshen you up. 1095 01:33:21,929 --> 01:33:26,100 There are many people sick and they are fighting. But you... 1096 01:33:26,767 --> 01:33:28,435 Damn it, screw you. 1097 01:33:28,602 --> 01:33:30,521 I am at the newspaper until 8 pm. 1098 01:33:31,856 --> 01:33:35,693 Since you live here now, you can make dinner for tonight. 1099 01:33:35,860 --> 01:33:37,486 Something tasty. 1100 01:33:37,987 --> 01:33:39,989 - Fish with curry sauce. - Forget it. 1101 01:33:40,116 --> 01:33:41,321 Come on. 1102 01:33:41,448 --> 01:33:45,119 If I don't smell curry, you can sleep elsewhere. 1103 01:34:18,319 --> 01:34:20,279 No Pompidou Center? 1104 01:34:20,446 --> 01:34:21,862 What are you doing here? 1105 01:34:21,989 --> 01:34:24,492 I know, I shouldn't impose myself. 1106 01:34:24,658 --> 01:34:26,785 It's not the time. 1107 01:34:26,994 --> 01:34:30,623 Do you want to be alone? Or did you meet with someone? 1108 01:34:31,624 --> 01:34:33,751 I am in Paris for you. 1109 01:34:42,468 --> 01:34:44,929 I followed you from my home. 1110 01:34:45,846 --> 01:34:49,558 I lied. As you can see, I am not far from Paris. 1111 01:34:50,226 --> 01:34:52,394 I am with Mathieu, my neighbor. 1112 01:34:52,770 --> 01:34:54,180 OK... 1113 01:34:54,980 --> 01:34:58,818 The idea of two nights with you in my flat 1114 01:35:00,069 --> 01:35:02,154 seemed too heavy to bear. 1115 01:35:03,239 --> 01:35:06,200 I was glad you suggested it, but... 1116 01:35:06,992 --> 01:35:08,661 What do you want me to say? 1117 01:35:08,994 --> 01:35:11,997 I became depressed. 1118 01:35:12,623 --> 01:35:14,708 I can no longer have a relation. 1119 01:35:14,875 --> 01:35:19,338 Dreaming of a life that does not come, or of a love affair... 1120 01:35:19,713 --> 01:35:21,340 It's out of reach for me. 1121 01:35:23,384 --> 01:35:25,427 I don't want to end up as a dreamer. 1122 01:35:28,764 --> 01:35:32,059 I have principles and they always get the upper hand. 1123 01:35:33,435 --> 01:35:36,188 I warned you that I had nothing to offer. 1124 01:35:37,231 --> 01:35:39,733 I can't be together with someone. 1125 01:35:39,900 --> 01:35:42,405 I just know how to be alone. 1126 01:35:43,195 --> 01:35:46,115 And it's a bad moment. 1127 01:35:47,324 --> 01:35:49,160 I get two infusions per day 1128 01:35:49,326 --> 01:35:52,830 and tomorrow they put a catheter in my chest. 1129 01:35:53,455 --> 01:35:56,959 It's stupid, but that thing in my chest 1130 01:35:57,168 --> 01:36:01,589 makes me feel like I won't be able to undress in front of a man. 1131 01:36:03,465 --> 01:36:07,595 I thought about being clean. I never thought I would get excited again. 1132 01:36:08,471 --> 01:36:10,264 I would just read. 1133 01:36:11,015 --> 01:36:12,433 End as a reader? 1134 01:36:13,559 --> 01:36:15,050 Exactly. 1135 01:36:16,020 --> 01:36:18,772 And then you came with your stuff 1136 01:36:19,440 --> 01:36:23,360 and it should have been as I thought, but it didn't work. 1137 01:36:23,527 --> 01:36:24,972 No... 1138 01:36:31,160 --> 01:36:33,621 I heard you leave from the flat this afternoon. 1139 01:36:33,787 --> 01:36:35,414 - Yes? - All singing. 1140 01:36:37,500 --> 01:36:40,753 Why are you such a person who walks in the street singing? 1141 01:36:41,587 --> 01:36:46,175 Can't you be the more silent, shy type? 1142 01:36:48,886 --> 01:36:50,930 And then I noticed you... 1143 01:36:53,808 --> 01:36:56,769 On the corner, eating. 1144 01:37:00,856 --> 01:37:02,566 And I found you 1145 01:37:03,400 --> 01:37:05,069 very suitable. 1146 01:37:05,986 --> 01:37:08,280 On that terrace in the sun, 1147 01:37:09,949 --> 01:37:13,369 eating with a cigarette in your female hand 1148 01:37:13,661 --> 01:37:15,412 that went through your hair... 1149 01:37:16,539 --> 01:37:18,082 And I thought... 1150 01:37:19,875 --> 01:37:24,296 I'm not ashamed of him. I thought, "He's my last Vondel." 1151 01:37:29,635 --> 01:37:31,679 don't wait for me, Arthur. 1152 01:37:33,013 --> 01:37:35,850 Don't ask yourself how you can bring me back to life. 1153 01:37:37,059 --> 01:37:40,062 But I would like you to come to sleep with me. 1154 01:37:57,997 --> 01:38:01,208 Alright. There we go. From the beginning. 1155 01:38:01,375 --> 01:38:03,711 - Ready? - Again? 1156 01:38:04,003 --> 01:38:05,838 We can also talk? 1157 01:38:06,005 --> 01:38:08,299 - Come on. - I'm tired of the choreography. 1158 01:38:08,465 --> 01:38:10,676 Come on. 1159 01:38:13,512 --> 01:38:15,389 - Come. - Here we go. 1160 01:38:16,056 --> 01:38:19,226 - We will let this pass. - I'll let it pass. 1161 01:38:23,355 --> 01:38:24,824 I like when you count. 1162 01:38:25,316 --> 01:38:27,526 One two three four... 1163 01:38:29,236 --> 01:38:30,821 We started too soon. 1164 01:38:30,988 --> 01:38:33,073 - We started to soon. - We started badly. 1165 01:38:34,283 --> 01:38:35,723 It's not bad. 1166 01:38:35,850 --> 01:38:38,409 If the teacher doesn't already know the song... 1167 01:38:39,455 --> 01:38:41,332 - The box. - The powder. 1168 01:38:42,166 --> 01:38:44,668 Give me your hand. This one. 1169 01:38:46,420 --> 01:38:47,880 I stand in front. 1170 01:38:48,799 --> 01:38:50,675 Unbelievable. You again in front. 1171 01:38:53,093 --> 01:38:54,595 That laugh... 1172 01:38:55,596 --> 01:38:57,054 And now... 1173 01:38:57,181 --> 01:38:59,183 The tangine part. 1174 01:38:59,350 --> 01:39:00,771 Now backwards. 1175 01:39:01,101 --> 01:39:04,021 Forward... Sideways... 1176 01:39:05,689 --> 01:39:07,274 I forgot the twist. 1177 01:39:09,276 --> 01:39:11,278 We are drunk. 1178 01:39:11,445 --> 01:39:13,197 Come here, you. 1179 01:39:16,041 --> 01:39:17,451 Small walk... 1180 01:39:18,869 --> 01:39:20,369 Not that. 1181 01:39:20,496 --> 01:39:23,040 Come here, you. 1182 01:39:24,341 --> 01:39:25,749 Look into the eyes. 1183 01:39:25,876 --> 01:39:27,321 And now... 1184 01:39:29,505 --> 01:39:30,970 Cigarette. 1185 01:39:32,341 --> 01:39:34,677 - Here we go. - Two. 1186 01:39:36,137 --> 01:39:37,304 Well done. 1187 01:39:38,055 --> 01:39:41,100 Back behind me. I'm tired of you. 1188 01:39:41,392 --> 01:39:44,061 Smoking usually takes longer. 1189 01:39:44,228 --> 01:39:46,564 Take over, I've had enough. 1190 01:39:46,856 --> 01:39:49,316 Come on, Arthur. Concentrate. 1191 01:39:51,026 --> 01:39:54,321 - Don't sulk. - Concentrate. Three four... 1192 01:40:35,488 --> 01:40:37,448 I never understood why 1193 01:40:38,282 --> 01:40:41,452 so many people talk about their youth 1194 01:40:41,619 --> 01:40:43,204 after sex. 1195 01:40:43,954 --> 01:40:46,248 They complain and whine 1196 01:40:46,415 --> 01:40:49,710 because they find themselves as adults 1197 01:40:49,877 --> 01:40:52,171 that their youth was not what they wanted. 1198 01:40:52,338 --> 01:40:54,798 It was not innocent at all. 1199 01:40:58,803 --> 01:41:01,388 It is the same that complain 1200 01:41:01,680 --> 01:41:04,475 that they are free with their bodies, not with their souls. 1201 01:41:04,975 --> 01:41:07,603 I am disgusted by their complacency. 1202 01:41:08,312 --> 01:41:10,105 Arthur, stop drinking. 1203 01:41:10,272 --> 01:41:11,899 It's liquid honey. 1204 01:41:12,858 --> 01:41:15,945 I need sugar. I am not yet fully grown, gentlemen. 1205 01:41:17,238 --> 01:41:19,698 You can distinguish the drinkers from Chouchen 1206 01:41:19,865 --> 01:41:22,743 by the way they fall to the ground after a while. 1207 01:41:23,327 --> 01:41:26,789 They fall straight down. In one go. 1208 01:41:26,956 --> 01:41:28,401 It must be fun. 1209 01:41:30,376 --> 01:41:32,670 I'm not that far yet. 1210 01:41:32,920 --> 01:41:34,880 I am still flexible. 1211 01:41:35,130 --> 01:41:36,533 Quiet. 1212 01:41:39,927 --> 01:41:41,637 A squaw in the forest. 1213 01:41:46,016 --> 01:41:47,893 Be careful! 1214 01:41:48,227 --> 01:41:50,020 Watch out for my table. 1215 01:41:57,194 --> 01:41:59,655 Who is talking to you about their abused youth? 1216 01:42:00,239 --> 01:42:03,117 Everybody. It's like they are 1217 01:42:03,284 --> 01:42:05,786 blaming me for their shitty youth. 1218 01:42:06,620 --> 01:42:09,665 It's always the same. They make love here and there 1219 01:42:09,832 --> 01:42:12,209 and then they seek a reason 1220 01:42:12,501 --> 01:42:14,336 a nice pleasant reason. 1221 01:42:15,546 --> 01:42:19,300 They make love, but never of their own free will. 1222 01:42:19,466 --> 01:42:23,262 It's always the others who exploit their vulnerability 1223 01:42:23,804 --> 01:42:27,975 or their brittleness as a result of some abuse in their youth. 1224 01:42:28,925 --> 01:42:30,809 Some are very good at it. 1225 01:42:32,897 --> 01:42:34,324 Damn. 1226 01:42:35,649 --> 01:42:38,360 Be proud and happy that your body is cheering. 1227 01:42:38,903 --> 01:42:42,531 Sex is no less noble than feelings, it is as simple as that. 1228 01:42:44,825 --> 01:42:46,827 And forget your childhood. 1229 01:42:46,994 --> 01:42:51,582 If homosexuals are honest, they admit that they don't lose anything by making love. 1230 01:42:51,749 --> 01:42:54,752 Making love is winning something, never losing anything. 1231 01:42:54,919 --> 01:42:58,047 You are less sentimental than you are. 1232 01:42:58,214 --> 01:42:59,634 I am sentimental. 1233 01:42:59,965 --> 01:43:02,760 Ultrasentimental, as you once said. 1234 01:43:02,927 --> 01:43:04,804 The gaze of others scares me. 1235 01:43:05,596 --> 01:43:07,723 How can they find me attractive? 1236 01:43:08,432 --> 01:43:09,859 But... 1237 01:43:10,309 --> 01:43:14,063 As soon as we get closer and touch each other, 1238 01:43:14,190 --> 01:43:16,567 I don't understand why they don't fall in love. 1239 01:43:17,983 --> 01:43:20,528 I keep my mouth shut. I am not yelling: 1240 01:43:20,694 --> 01:43:23,447 "Have you seen the child that sleeps in me?" 1241 01:43:24,073 --> 01:43:27,034 I am glad that my life is accelerating 1242 01:43:27,201 --> 01:43:29,620 when a guy looks at me, but... 1243 01:43:29,912 --> 01:43:31,747 I would never bother him 1244 01:43:31,914 --> 01:43:34,917 with memories of frozen blows on the playground. 1245 01:43:35,084 --> 01:43:38,128 I'm not sure if I can still follow you. 1246 01:43:40,589 --> 01:43:42,383 I'm drunk and I'm babbling. 1247 01:43:42,550 --> 01:43:45,970 That's Breton. "Mixing butter". 1248 01:43:47,930 --> 01:43:49,807 Bretons can be idiots. 1249 01:43:50,766 --> 01:43:52,309 Right, Parisians? 1250 01:43:52,935 --> 01:43:55,312 We can be idiot like no one. 1251 01:43:55,855 --> 01:43:58,315 His message seems very clear to me. 1252 01:43:59,400 --> 01:44:02,820 I was not talking about you, you don't cry when you make love. 1253 01:44:04,363 --> 01:44:06,157 I meant it in general. 1254 01:44:06,699 --> 01:44:09,285 I can also talk in general, can I? 1255 01:44:09,451 --> 01:44:11,328 I have an opinion about gays. 1256 01:44:11,495 --> 01:44:14,165 - A well-founded. - For real? 1257 01:44:14,707 --> 01:44:17,168 First, it's all crying. 1258 01:44:17,835 --> 01:44:21,922 Screw those who despise making love in dirty toilets. 1259 01:44:22,631 --> 01:44:24,717 It's not shameful, 1260 01:44:24,884 --> 01:44:28,053 it's a chance for an adventure, 1261 01:44:28,345 --> 01:44:32,475 an opportunity, without any idea what will happen 1262 01:44:33,184 --> 01:44:36,312 and therefore you feel more alive. 1263 01:44:38,606 --> 01:44:40,900 It will be a concern to me if you smell piss. 1264 01:44:41,066 --> 01:44:45,696 Come on, the smell is nothing compared to the kick you get. 1265 01:44:49,700 --> 01:44:53,496 Gays who avoid toilets are those who never read. 1266 01:44:54,663 --> 01:44:56,749 Literature is not spent on them. 1267 01:45:02,421 --> 01:45:04,089 Here are my big ideas. 1268 01:45:05,925 --> 01:45:07,510 Don't you think they are good? 1269 01:45:09,720 --> 01:45:12,306 You look like fried fish. 1270 01:45:18,521 --> 01:45:20,022 My little angel... 1271 01:45:25,027 --> 01:45:27,238 No general ideas for you. 1272 01:45:28,197 --> 01:45:29,824 Only special. 1273 01:45:33,661 --> 01:45:36,080 I don't have anything special to say to you tonight. 1274 01:45:38,207 --> 01:45:39,917 Or so many. 1275 01:45:42,169 --> 01:45:45,840 I want to tell you I'm here and... 1276 01:45:48,050 --> 01:45:52,721 You don't have to pretend you are already dead, and don't hide your loneliness. 1277 01:45:53,681 --> 01:45:55,850 I always wanted everything, 1278 01:45:56,642 --> 01:45:59,228 but I can also be very happy with little. 1279 01:46:00,229 --> 01:46:02,148 You can go home better. 1280 01:46:02,940 --> 01:46:05,943 I am sick of your outpourings. 1281 01:46:06,569 --> 01:46:08,028 Are we not sleeping here? 1282 01:46:08,779 --> 01:46:11,115 Certainly not. 1283 01:46:11,407 --> 01:46:13,868 When should you be in the hospital? 1284 01:46:14,243 --> 01:46:15,784 At 8 o'clock in the morning. 1285 01:46:15,911 --> 01:46:18,831 Will I order a taxi at the expense of the newspaper? 1286 01:46:19,290 --> 01:46:23,002 Very thoughtful of you, my dear friend. 1287 01:46:23,169 --> 01:46:25,296 Thanks, but I'm taking my scooter. 1288 01:46:26,839 --> 01:46:28,716 I want to sleep with you. 1289 01:46:28,883 --> 01:46:30,843 Even though we don't make love. 1290 01:46:37,057 --> 01:46:39,143 Put on your pajamas, young man. 1291 01:47:10,549 --> 01:47:13,344 Arthur, you have to sleep... 1292 01:47:13,677 --> 01:47:16,542 can't I take you in front of your friend? 1293 01:47:18,516 --> 01:47:20,184 I leave you. 1294 01:47:20,351 --> 01:47:22,019 - No. - Yes. 1295 01:47:22,978 --> 01:47:24,437 No... 1296 01:47:34,031 --> 01:47:36,450 Okay, I'm opening the box. 1297 01:47:39,453 --> 01:47:41,956 I close them. Short tango. 1298 01:47:42,665 --> 01:47:44,139 Cigarette... 1299 01:47:44,875 --> 01:47:47,545 I push the cigarette out. 1300 01:50:05,290 --> 01:50:07,143 INFECTIOUS DISEASES 1301 01:50:22,700 --> 01:50:24,151 Jacques? 1302 01:50:28,122 --> 01:50:29,580 Hello. 1303 01:50:30,885 --> 01:50:32,585 Are you looking for Jacques? 1304 01:50:33,335 --> 01:50:35,171 - Yes. - I'm Isabelle. 1305 01:50:35,337 --> 01:50:36,797 This is Loulou. 1306 01:50:37,173 --> 01:50:40,843 He can come back any time from radiology. 1307 01:50:41,552 --> 01:50:45,222 - Can I wait with you? - Of course. 1308 01:50:48,017 --> 01:50:49,433 What is your name? 1309 01:50:49,560 --> 01:50:52,563 Arthur. A Breton friend. I'm in Paris for a few days. 1310 01:50:57,610 --> 01:50:59,111 Have you heard about us? 1311 01:50:59,369 --> 01:51:00,778 No. 1312 01:51:00,905 --> 01:51:03,240 Jacques is always partitioning his life. 1313 01:51:03,407 --> 01:51:06,660 Loulou is his son. I am the mother of his son. 1314 01:51:07,661 --> 01:51:11,582 I'm not his wife, just a friend. The mother of his son. 1315 01:51:12,166 --> 01:51:13,751 Are you the son of Jacques? 1316 01:51:15,127 --> 01:51:16,545 I don't want. 1317 01:51:16,837 --> 01:51:20,799 It's okay, honey. Dad will be happy to see you. 1318 01:51:21,091 --> 01:51:24,261 I don't want to see him here. Can I wait outside? 1319 01:51:24,428 --> 01:51:27,598 Be nice now. 1320 01:51:36,023 --> 01:51:37,474 Loulou! 1321 01:51:39,068 --> 01:51:42,196 I can watch your son and come back later. 1322 01:51:42,363 --> 01:51:44,073 That's nice. Thanks. 1323 01:51:44,240 --> 01:51:46,283 Can you bring my bag? 1324 01:52:03,300 --> 01:52:04,729 Is Loulou your real name? 1325 01:52:04,856 --> 01:52:07,555 It's Louis, but everyone says Loulou. 1326 01:52:08,889 --> 01:52:11,892 - What do you prefer? - I prefer Louis. 1327 01:52:13,727 --> 01:52:17,565 - Have you already told them that? - No, but Loulou doesn't bother me. 1328 01:52:20,654 --> 01:52:22,066 I'm Arthur. 1329 01:52:22,193 --> 01:52:25,239 I know, you already said that. Like Rimbaud. 1330 01:52:25,656 --> 01:52:27,491 Do you already know Rimbaud? 1331 01:52:27,658 --> 01:52:31,328 - We learned a poem from him at school. - "The Sleeper in the Valley"? 1332 01:52:31,620 --> 01:52:33,664 I don't know the title anymore. 1333 01:52:33,831 --> 01:52:36,834 "At four o'clock on a summer morning 1334 01:52:37,001 --> 01:52:39,879 The sleep of love lurks further..." 1335 01:52:40,880 --> 01:52:43,757 I did not learn that at your age. 1336 01:52:43,924 --> 01:52:45,380 Did you already come to ours'? 1337 01:52:47,761 --> 01:52:49,305 To your father's, yes. 1338 01:52:50,055 --> 01:52:52,475 Did you sleep in my bed? 1339 01:52:52,641 --> 01:52:54,143 I haven't seen your room. 1340 01:52:54,935 --> 01:52:59,106 I'll show you next time. It's the biggest room. 1341 01:52:59,815 --> 01:53:01,609 When are you with your father? 1342 01:53:01,775 --> 01:53:03,944 Normally every other day. 1343 01:53:04,236 --> 01:53:06,113 You see each other all the time. 1344 01:53:06,489 --> 01:53:08,491 Do you see that woman there with the box? 1345 01:53:08,782 --> 01:53:10,618 There are kittens in it. 1346 01:53:13,370 --> 01:53:15,998 Does she give the kitten away? 1347 01:53:16,624 --> 01:53:19,335 I think they're for a patient, 1348 01:53:19,502 --> 01:53:22,379 but they will not let her in. 1349 01:53:23,589 --> 01:53:25,089 Or maybe... 1350 01:53:25,216 --> 01:53:28,219 she sells them to make experiments with them. 1351 01:53:28,385 --> 01:53:30,054 You are insane. 1352 01:53:30,346 --> 01:53:33,432 Your son and your friend hold kittens. 1353 01:53:37,144 --> 01:53:39,730 I think a disaster is coming. 1354 01:53:40,397 --> 01:53:43,359 I won't take a kitten home. 1355 01:54:14,640 --> 01:54:16,068 Jacques! 1356 01:54:18,477 --> 01:54:19,888 Damn... 1357 01:54:21,230 --> 01:54:22,731 Excuse me! 1358 01:54:36,287 --> 01:54:38,080 Hey daddy. 1359 01:54:39,290 --> 01:54:41,876 - Don't say that. - Slept well? 1360 01:54:45,004 --> 01:54:46,672 What did you do today? 1361 01:54:46,922 --> 01:54:49,091 Been here and there. 1362 01:54:49,383 --> 01:54:52,636 You have a fever. Bretons have a cure for that. 1363 01:54:52,803 --> 01:54:54,009 For real? 1364 01:54:54,136 --> 01:54:57,097 Someone has to lie down naked next to the patient. 1365 01:54:57,224 --> 01:54:59,935 He has to stay all night, otherwise it won't work. 1366 01:55:00,352 --> 01:55:05,191 And the volunteer must come from three generations of Bretons. 1367 01:55:06,317 --> 01:55:08,402 You're lucky, I'm such a person. 1368 01:55:08,569 --> 01:55:10,905 I don't think it will be possible. 1369 01:55:11,071 --> 01:55:12,990 I think so. 1370 01:55:13,407 --> 01:55:19,121 No one will join until tomorrow and I asked the head nurse Patrick, 1371 01:55:19,663 --> 01:55:23,792 who said: "No problem, stay with your friend, boy." 1372 01:55:24,919 --> 01:55:26,795 That is my song. 1373 01:55:27,338 --> 01:55:28,773 Listen. 1374 01:55:31,425 --> 01:55:32,866 Yes... 1375 01:55:33,219 --> 01:55:34,702 Do you know it? 1376 01:56:26,021 --> 01:56:28,357 You are not really sick. 1377 01:56:29,817 --> 01:56:32,444 Enough. We are going to sleep. 1378 01:56:34,321 --> 01:56:38,033 I forgot. The most important. 1379 01:56:39,660 --> 01:56:42,204 Otherwise your fever will not go away. 1380 01:56:51,297 --> 01:56:52,794 Good. 1381 01:56:59,346 --> 01:57:01,932 We could have a nice life. 1382 01:57:45,684 --> 01:57:47,561 What does this mean? 1383 01:57:48,187 --> 01:57:50,689 It has been a long time since we drank something here. 1384 01:57:50,816 --> 01:57:53,007 Last time, the police caught us. 1385 01:57:53,134 --> 01:57:55,609 I wear a dress. 1386 01:57:55,736 --> 01:57:59,406 Fast, and stop complaining. Climb over the wall. 1387 01:57:59,573 --> 01:58:02,785 - I can climb there. - No, stop it. 1388 01:58:06,789 --> 01:58:08,582 Whose birthday is it? 1389 01:58:08,749 --> 01:58:12,044 Nobody, but I have news. 1390 01:58:12,378 --> 01:58:15,005 But first a gift. 1391 01:58:16,006 --> 01:58:17,967 Come on, tell me. 1392 01:58:18,759 --> 01:58:22,471 I'm moving to Paris. Mom and grandmother pay the rent for a year. 1393 01:58:22,763 --> 01:58:24,890 A year to succeed. 1394 01:58:25,057 --> 01:58:26,475 Succeed in what? 1395 01:58:26,934 --> 01:58:29,228 Working, writing, making a movie... 1396 01:58:29,395 --> 01:58:31,605 He goes to Paris to make a fortune. 1397 01:58:31,897 --> 01:58:33,524 Fortune... I say it, 1398 01:58:33,651 --> 01:58:37,149 you must always remain suspicious, whether it is bad or good. 1399 01:58:37,276 --> 01:58:40,320 - Do you have the necessary talent? - Don't get in common. 1400 01:58:40,447 --> 01:58:43,242 - Not tonight. - Did you know? 1401 01:58:43,534 --> 01:58:46,245 He has canceled his rent. 1402 01:58:46,704 --> 01:58:47,950 I didn't know. 1403 01:58:58,382 --> 01:58:59,842 What do you think? 1404 01:59:00,467 --> 01:59:02,011 I'm going to miss you. 1405 01:59:02,678 --> 01:59:04,763 We will obviously miss you. 1406 01:59:05,139 --> 01:59:09,018 You will return as a beaten dog within two months. 1407 01:59:09,727 --> 01:59:11,270 Paris is not our thing. 1408 01:59:11,854 --> 01:59:14,064 For me it's Paris or nothing. 1409 01:59:14,482 --> 01:59:16,192 You will be hurt. 1410 01:59:17,026 --> 01:59:19,945 No, I will pay attention. Don't worry. 1411 01:59:21,238 --> 01:59:23,324 Life is hard there. 1412 01:59:23,866 --> 01:59:25,868 It is not like in Rwanda. 1413 01:59:26,410 --> 01:59:28,662 I promise that I will pay attention. 1414 01:59:28,954 --> 01:59:30,789 Don't fool me. 1415 01:59:32,750 --> 01:59:34,627 You are cruel. 1416 01:59:38,589 --> 01:59:41,133 Be honest, you leave us behind. 1417 01:59:43,010 --> 01:59:44,553 "Cruelty... 1418 01:59:44,804 --> 01:59:47,304 is not a person who hurts another person, 1419 01:59:47,431 --> 01:59:49,642 mutilated or torturing, 1420 01:59:50,601 --> 01:59:52,478 cuts off his limbs or his head, 1421 01:59:52,645 --> 01:59:54,104 or to make him cry. 1422 01:59:54,730 --> 01:59:56,899 The real, terrible cruelty 1423 01:59:57,650 --> 02:00:00,152 is that of a person who excludes another, 1424 02:00:00,945 --> 02:00:04,490 interrupts him like dots in a sentence 1425 02:00:04,990 --> 02:00:06,909 or looks away from him, 1426 02:00:07,535 --> 02:00:09,995 after looking at him 1427 02:00:10,162 --> 02:00:12,373 makes the human a mistake of look or judgment 1428 02:00:13,082 --> 02:00:15,835 a mistake like a letter just started. 1429 02:00:16,961 --> 02:00:19,505 That gets crumpled after the beginning, 1430 02:00:20,172 --> 02:00:22,132 after writing the date." 1431 02:00:24,135 --> 02:00:25,634 Koltès. 1432 02:00:25,761 --> 02:00:28,806 I am thrilled to know you read the books I give you. 1433 02:00:32,268 --> 02:00:34,562 Do you feel the anxiety increase? 1434 02:00:35,187 --> 02:00:37,481 I feel the humidity. 1435 02:00:38,944 --> 02:00:41,735 Maybe I can't achieve anything because I don't know anyone. 1436 02:00:44,780 --> 02:00:46,824 But I also go there for someone. 1437 02:00:47,074 --> 02:00:48,491 Who? 1438 02:00:49,160 --> 02:00:52,079 A certain Jacques with whom I am in love. 1439 02:00:53,122 --> 02:00:56,250 I know few men called Jacques, 1440 02:00:56,709 --> 02:00:58,752 but they were all distinguished. 1441 02:01:00,963 --> 02:01:02,840 Don't you say anything, Fabrice? 1442 02:01:03,966 --> 02:01:06,135 Why do I have to say something? 1443 02:01:07,011 --> 02:01:09,138 The others already knew it. 1444 02:01:10,181 --> 02:01:11,639 Well... 1445 02:01:12,141 --> 02:01:14,018 I think it's great 1446 02:01:14,393 --> 02:01:18,522 that you can fall in love with a man. I'm impressed. 1447 02:01:18,856 --> 02:01:20,691 Personally, I could not do it. 1448 02:01:21,650 --> 02:01:24,820 And I feel very sad. 1449 02:01:26,447 --> 02:01:29,825 And I think I'm a little jealous of Jacques 1450 02:01:29,992 --> 02:01:33,913 and everyone who will love you in Paris, and we will miss you. 1451 02:01:35,080 --> 02:01:37,166 Come here, honey. 1452 02:01:37,958 --> 02:01:40,461 Stop that. 1453 02:01:41,587 --> 02:01:45,132 Is there no music? A sturdy piece. 1454 02:02:28,175 --> 02:02:31,262 The time has come, the summer is over. 1455 02:02:31,637 --> 02:02:34,640 - Ozone or Cactus? - No, not the Cactus. 1456 02:02:34,807 --> 02:02:37,268 I showed my tits to the bartender. 1457 02:02:38,185 --> 02:02:41,272 Why are we never there when you are so generous? 1458 02:02:41,438 --> 02:02:44,066 It is too late for the Ozone. The Contrescarpe? 1459 02:02:44,233 --> 02:02:45,901 I come right away. 1460 02:02:46,068 --> 02:02:49,488 - The Contrescarpe. - See you later. 1461 02:03:03,043 --> 02:03:04,572 Go away! 1462 02:03:05,431 --> 02:03:06,835 We also love you. 1463 02:03:13,471 --> 02:03:16,056 - Where do you want that? - On the table. 1464 02:03:24,607 --> 02:03:26,151 See you. 1465 02:03:29,862 --> 02:03:33,240 - Is that all? - What I want you to have. 1466 02:03:46,462 --> 02:03:47,963 That's your phone. 1467 02:03:50,674 --> 02:03:52,134 I'm going to switch it off. 1468 02:03:53,060 --> 02:03:54,510 Jacques, it's me. 1469 02:03:54,637 --> 02:03:58,098 I wanted to invite you tonight. 1470 02:03:58,390 --> 02:04:01,143 I have good news for you. 1471 02:04:01,310 --> 02:04:05,773 You need good news in your situation. 1472 02:04:05,940 --> 02:04:09,401 I stay in the vicinity of this telephone booth. 1473 02:04:09,568 --> 02:04:13,781 You can call me on the number 99 68 40 35. 1474 02:04:13,948 --> 02:04:15,491 Kisses, old love of mine. 1475 02:04:15,658 --> 02:04:18,577 I will fuck you with pleasure. 1476 02:04:26,335 --> 02:04:27,840 You need to know... 1477 02:04:30,130 --> 02:04:33,050 I started with this diary after my final exams. 1478 02:04:36,679 --> 02:04:39,390 20 years does not take much space. 1479 02:04:45,437 --> 02:04:48,274 I wrote regularly. Not every day, but... 1480 02:04:49,483 --> 02:04:52,528 I noticed that I often wrote on Sundays. 1481 02:04:56,991 --> 02:04:58,784 But I couldn't become a writer. 1482 02:04:58,951 --> 02:05:01,203 You are. 1483 02:05:03,706 --> 02:05:05,207 Besides... 1484 02:05:05,833 --> 02:05:08,711 the "e" on my typewriter is defective. 1485 02:05:08,878 --> 02:05:12,673 I used a "3" on the last pages. 1486 02:05:15,426 --> 02:05:17,136 I have checked everything. 1487 02:05:17,303 --> 02:05:20,306 All names that remain may be mentioned. 1488 02:05:20,556 --> 02:05:22,683 Do you use the real name of Loulou? 1489 02:05:23,100 --> 02:05:24,527 No. 1490 02:05:24,894 --> 02:05:26,312 I call him "L". 1491 02:05:34,278 --> 02:05:36,864 I hope he can ever be proud of his father. 1492 02:05:38,991 --> 02:05:40,826 That's stupid. 1493 02:05:41,243 --> 02:05:43,162 Nobody should be proud of his father. 1494 02:05:43,329 --> 02:05:47,124 I hope he will forgive me. 1495 02:05:52,463 --> 02:05:54,632 I did well with him, didn't I? 1496 02:05:56,342 --> 02:05:57,769 I mean... 1497 02:05:58,219 --> 02:05:59,720 We have done well. 1498 02:06:00,846 --> 02:06:03,057 Isabelle and I were a good team. 1499 02:06:13,275 --> 02:06:15,110 Okay, Mathieu, my friend, I'm going. 1500 02:06:16,695 --> 02:06:18,113 Do you have my keys? 1501 02:06:18,322 --> 02:06:20,616 - Stay a little longer. - No. 1502 02:06:21,617 --> 02:06:24,201 We will become emotional and you will tie me up. 1503 02:06:24,328 --> 02:06:28,666 I have prepared myself for this. I thought it would end like that. 1504 02:06:42,638 --> 02:06:44,056 Tomorrow morning 1505 02:06:44,473 --> 02:06:46,308 you don't have to come down alone. 1506 02:06:46,475 --> 02:06:50,020 Call the fire department and tell them you don't have the key. 1507 02:06:50,187 --> 02:06:52,231 I'll be there. don't worry. 1508 02:06:52,690 --> 02:06:54,650 I'm not worried. 1509 02:06:57,111 --> 02:06:58,821 I'm very tired. 1510 02:07:03,534 --> 02:07:05,828 - Don't be angry. - I don't judge. 1511 02:07:08,581 --> 02:07:10,166 I know you don't. 1512 02:07:12,042 --> 02:07:13,502 The others... 1513 02:07:16,172 --> 02:07:18,132 Starting with my parents. 1514 02:07:18,591 --> 02:07:20,426 My damn publisher. 1515 02:07:22,970 --> 02:07:24,930 Screw them. 1516 02:07:32,771 --> 02:07:36,775 - I hope it will blow up in their face. - Don't get mad. 1517 02:07:37,318 --> 02:07:38,861 I know. 1518 02:07:41,113 --> 02:07:45,618 But hiding my aversion has become too difficult for me. 1519 02:07:45,784 --> 02:07:47,870 You live more intensely than you think. 1520 02:07:50,539 --> 02:07:53,792 What happened to your dancer? 1521 02:07:55,503 --> 02:07:57,254 He was there last night. 1522 02:07:58,589 --> 02:08:00,089 And? 1523 02:08:00,216 --> 02:08:02,176 He is very beautiful. 1524 02:08:02,718 --> 02:08:05,387 Too perfect. And therefore I didn't get hard. 1525 02:08:05,971 --> 02:08:10,226 I just looked. I hardly touched him. Pathetic. 1526 02:08:15,397 --> 02:08:16,816 Promise me... 1527 02:08:17,149 --> 02:08:19,860 that you will learn how to corrupt beauty, my friend. 107751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.