All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E13.Its.Always.Been.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[non hi corr]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:04,526 Previously on ln the Dark... Tyson. Help! 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,223 I know Darnell didn't do it. 3 00:00:06,267 --> 00:00:09,052 How? Because he was with me that night. 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,856 I'm just trying to figure out how we both got popped 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,229 on the same thing 6 00:00:12,273 --> 00:00:14,275 and you got out in, what, an hour. 7 00:00:14,318 --> 00:00:15,624 We think whoever killed Tyson 8 00:00:15,667 --> 00:00:18,627 sent you and Darnell James those texts remotely. 9 00:00:18,670 --> 00:00:20,411 So you can track them and you can figure out 10 00:00:20,455 --> 00:00:22,674 who hacked into his account or whatever? 11 00:00:22,718 --> 00:00:24,285 Whoever hacked into Tyson's account 12 00:00:24,328 --> 00:00:26,548 was using their Wi-Fi. 13 00:00:26,591 --> 00:00:28,724 I saw someone meeting with Nia. 14 00:00:28,767 --> 00:00:30,856 I recognized their gun holster. We all 15 00:00:30,900 --> 00:00:33,729 have the same one. I think the person who's framing you 16 00:00:33,772 --> 00:00:35,861 is a cop. I'm crazy about you. 17 00:00:35,905 --> 00:00:37,515 I don't know who it is, 18 00:00:37,559 --> 00:00:39,996 but I swear to God, I'm gonna find this son of a bitch. 19 00:00:45,480 --> 00:00:48,526 Chicago PD. I'd like to speak with Nia Bailey. 20 00:00:48,570 --> 00:00:50,224 Come in. 21 00:00:50,267 --> 00:00:52,965 Take off your shoes. 22 00:00:54,576 --> 00:00:56,186 Nia. 23 00:00:56,230 --> 00:00:58,928 Detective Riley. 24 00:00:58,971 --> 00:01:01,974 I'd like to ask you a few questions. 25 00:01:02,018 --> 00:01:03,715 You mind? 26 00:01:03,759 --> 00:01:05,717 Have a seat. 27 00:01:05,761 --> 00:01:07,719 Can I get you a drink or something? 28 00:01:07,763 --> 00:01:08,938 I'm good. 29 00:01:08,981 --> 00:01:09,982 There was a, uh... 30 00:01:10,026 --> 00:01:12,028 a shooting at the liquor store 31 00:01:12,072 --> 00:01:14,552 on Shields Avenue last Wednesday. 32 00:01:14,596 --> 00:01:16,902 Cashier identified the driver as one of your rivals. 33 00:01:16,946 --> 00:01:18,165 Rivals? 34 00:01:18,208 --> 00:01:20,036 In my dry cleaning business? 35 00:01:20,080 --> 00:01:22,299 Honey, my only rivals are washing machines. 36 00:01:25,041 --> 00:01:27,739 How you holding up, baby? 37 00:01:27,783 --> 00:01:29,524 Excuse me? 38 00:01:29,567 --> 00:01:32,179 I mean, if I lost my wife in a car wreck, 39 00:01:32,222 --> 00:01:35,182 I don't know if I'd be back to work so soon. 40 00:01:36,357 --> 00:01:37,967 That's none of your business. 41 00:01:38,010 --> 00:01:39,708 How's your daughter doing? 42 00:01:39,751 --> 00:01:41,101 She still in the hospital? 43 00:01:41,144 --> 00:01:43,842 How do you know about that? 44 00:01:43,886 --> 00:01:45,583 You know, my nephew has bone cancer. 45 00:01:45,627 --> 00:01:48,369 I mean, no child should suffer the way he has. 46 00:01:48,412 --> 00:01:50,936 And from what I know about the CPD health plan, 47 00:01:50,980 --> 00:01:52,416 the surgeries your daughter needs 48 00:01:52,460 --> 00:01:54,157 will put you well over your annual limit. 49 00:01:54,201 --> 00:01:56,986 Let me guess, you'll pay for the surgery 50 00:01:57,029 --> 00:01:58,869 if we drop the case we're building against you. 51 00:01:58,901 --> 00:02:00,642 It's never going to happen. 52 00:02:00,685 --> 00:02:02,818 It's just a tip here and there. It's nothing major. 53 00:02:02,861 --> 00:02:05,081 Nothing will ever trace back to you. 54 00:02:05,125 --> 00:02:07,214 You ain't ever gonna talk to anybody. 55 00:02:07,257 --> 00:02:11,740 All our transactions go through a locker at the train station. 56 00:02:11,783 --> 00:02:14,699 Oh, and... 57 00:02:22,751 --> 00:02:25,057 Here's your liquor store shooter. 58 00:02:32,500 --> 00:02:34,241 Oh, there's no way. 59 00:02:34,284 --> 00:02:35,981 Yeah.No. 60 00:02:36,025 --> 00:02:38,984 Listen, I... She wanted to kiss me. 61 00:02:39,028 --> 00:02:41,030 I said, "I'm only 12." 62 00:02:41,073 --> 00:02:43,032 And then, and then she kissed me, 63 00:02:43,075 --> 00:02:45,034 and I was like, "Oh, I get how it works now." 64 00:02:45,077 --> 00:02:46,992 No. No, no. 65 00:02:47,036 --> 00:02:49,473 Ah. 66 00:02:49,517 --> 00:02:51,693 Wait, you are not gonna believe this. 67 00:02:51,736 --> 00:02:53,216 What? 68 00:02:53,260 --> 00:02:56,828 The, uh, sun is up. 69 00:02:56,872 --> 00:02:58,221 Are you serious? 70 00:02:58,265 --> 00:02:59,440 Yeah. Here. 71 00:02:59,483 --> 00:03:01,006 Oh, my God. Come here. 72 00:03:01,050 --> 00:03:02,660 What? 73 00:03:04,271 --> 00:03:06,229 Feel that? 74 00:03:07,361 --> 00:03:08,840 Mm-hmm. 75 00:03:10,364 --> 00:03:13,193 Yeah, I actually can. 76 00:03:16,979 --> 00:03:20,765 I can't even believe I'm gonna say this, but... 77 00:03:20,809 --> 00:03:23,768 I think the only silver lining about this year 78 00:03:23,812 --> 00:03:26,075 is that it led me to you. 79 00:03:28,773 --> 00:03:30,253 Wow. 80 00:03:30,297 --> 00:03:33,952 I did not know you were such a sap. 81 00:03:33,996 --> 00:03:36,477 Shut up! 82 00:03:36,520 --> 00:03:38,043 Oh, it's very romantic. 83 00:03:38,087 --> 00:03:39,151 Everything you say is very romantic. 84 00:03:39,175 --> 00:03:40,176 Fine, I take it back. 85 00:03:40,220 --> 00:03:41,395 No. Don't. Can't. 86 00:03:49,533 --> 00:03:52,014 Since when do you take things slow? 87 00:03:52,057 --> 00:03:54,451 I don't know. Since I don't want to mess things up. 88 00:03:54,495 --> 00:03:57,367 Unlike stupid Max, Dean might actually be good for me. 89 00:03:57,411 --> 00:04:00,283 I just want the first time we have sex to be in, like... 90 00:04:00,327 --> 00:04:02,154 a lesbian way. 91 00:04:02,198 --> 00:04:03,591 Multiple orgasms? 92 00:04:03,634 --> 00:04:05,593 No, shut up. Like... 93 00:04:05,636 --> 00:04:07,856 like how you always want it to be special or whatever. 94 00:04:07,899 --> 00:04:09,553 You know? Well, you could go away 95 00:04:09,597 --> 00:04:11,990 for a romantic weekend. 96 00:04:12,034 --> 00:04:14,906 That's a super gay way to do it for the first time. 97 00:04:14,950 --> 00:04:17,082 Yeah. No, no, no. 98 00:04:17,126 --> 00:04:19,084 Why am I literally the only one 99 00:04:19,128 --> 00:04:21,043 who does anything around here while you guys get 100 00:04:21,086 --> 00:04:23,064 to just sit around, talking about your sordid love lives 101 00:04:23,088 --> 00:04:25,352 and whether you want tacos or poke bowls for lunch? 102 00:04:25,395 --> 00:04:28,703 Just work! Please, I'm begging you. 103 00:04:29,747 --> 00:04:31,009 Geez. 104 00:04:31,053 --> 00:04:32,272 What's with him? 105 00:04:32,315 --> 00:04:33,621 I don't know. 106 00:04:33,664 --> 00:04:35,927 Probably his period or something. 107 00:05:01,997 --> 00:05:04,956 You look like you got less sleep than I did. 108 00:05:06,393 --> 00:05:07,916 Yeah. 109 00:05:09,047 --> 00:05:10,919 Jules? 110 00:05:10,962 --> 00:05:12,181 Talk to me. 111 00:05:12,224 --> 00:05:13,965 Not here. 112 00:05:14,009 --> 00:05:15,837 Let's-let's go outside. 113 00:05:20,972 --> 00:05:23,845 Okay, what is going on? 114 00:05:23,888 --> 00:05:26,369 There's a dirty cop here. 115 00:05:26,413 --> 00:05:30,634 What? Where-where did you hear that? 116 00:05:30,678 --> 00:05:33,071 I followed Nia last night. 117 00:05:33,115 --> 00:05:36,423 And I saw her talking to one of our own. 118 00:05:36,466 --> 00:05:38,990 You saw who she was talking to? 119 00:05:39,034 --> 00:05:42,472 I couldn't see his face, but I-I could see his holster. 120 00:05:42,516 --> 00:05:47,477 So, s-someone here is in with Nia Bailey? 121 00:05:47,521 --> 00:05:51,002 I mean, I-I guess it explains how she got off. 122 00:05:52,352 --> 00:05:56,051 Or how Darnell was framed. 123 00:05:56,094 --> 00:05:57,531 Wait, you... 124 00:05:57,574 --> 00:06:00,055 Are you thinking that Nia told this cop 125 00:06:00,098 --> 00:06:02,013 to frame Darnell for Parker's murder? 126 00:06:02,057 --> 00:06:04,799 I don't think Nia would want to put Darnell away. 127 00:06:04,842 --> 00:06:06,409 He's one of her best guys. 128 00:06:06,453 --> 00:06:08,933 I'm just... 129 00:06:08,977 --> 00:06:13,242 I'm wondering if this dirty cop might be covering for himself. 130 00:06:15,113 --> 00:06:16,724 Obviously, whoever it was, 131 00:06:16,767 --> 00:06:18,987 if he had time to meet with Nia, then he wasn't... 132 00:06:19,030 --> 00:06:21,076 working last night. 133 00:06:21,119 --> 00:06:23,252 I'm gonna check the logs. 134 00:06:23,295 --> 00:06:27,256 Sorry, you're just... you're blowing my mind a little here. 135 00:06:27,299 --> 00:06:30,085 Uh... 136 00:06:30,128 --> 00:06:32,261 Okay. All right, well, look, we're gonna have 137 00:06:32,304 --> 00:06:33,978 to keep our eyes peeled, see what we can see. 138 00:06:34,002 --> 00:06:35,873 Um... 139 00:06:35,917 --> 00:06:38,659 in the meantime, Chloe has a-a half-day from school. 140 00:06:38,702 --> 00:06:40,051 So may-maybe we can all get lunch. 141 00:06:40,095 --> 00:06:41,444 It's my treat. 142 00:06:42,489 --> 00:06:43,794 Yeah. 143 00:06:43,838 --> 00:06:46,318 Sure.Okay. 144 00:07:01,943 --> 00:07:03,858 Hey. 145 00:07:05,947 --> 00:07:08,558 We need to talk. 146 00:07:09,646 --> 00:07:11,256 Okay. 147 00:07:11,300 --> 00:07:12,736 Oh, God. 148 00:07:12,780 --> 00:07:14,477 I feel like I'm gonna be physically ill. 149 00:07:14,521 --> 00:07:15,522 Dude, what is going on? 150 00:07:17,393 --> 00:07:20,309 Okay, you cannot tell anyone. 151 00:07:22,746 --> 00:07:26,837 I have to close Guiding Hope. 152 00:07:26,881 --> 00:07:28,143 Hang on. 153 00:07:28,186 --> 00:07:30,493 Is this just you being dramatic? 154 00:07:30,537 --> 00:07:32,166 I inherited so much debt, and I just couldn't crawl out of it, 155 00:07:32,190 --> 00:07:33,670 especially once my mother cut me off. 156 00:07:33,714 --> 00:07:35,498 Okay, how much debt? 157 00:07:35,542 --> 00:07:37,500 Oh, $75,000. 158 00:07:37,544 --> 00:07:39,676 What? Holy... 159 00:07:39,720 --> 00:07:41,722 That's a lot. 160 00:07:42,766 --> 00:07:44,725 So that's it? 161 00:07:44,768 --> 00:07:47,031 Guiding Hope is, like... 162 00:07:47,075 --> 00:07:48,729 done? 163 00:07:48,772 --> 00:07:50,774 Yeah. 164 00:07:52,297 --> 00:07:54,735 Hey, Chloe. It's Jules. 165 00:07:54,778 --> 00:07:56,301 Oh, hey. 166 00:07:56,345 --> 00:07:57,868 How are you? You good? 167 00:07:57,912 --> 00:08:01,350 Fine. Just working on math homework. 168 00:08:01,393 --> 00:08:03,961 What's the point? My phone literally does everything. 169 00:08:04,005 --> 00:08:06,573 Your dad got off early last night. 170 00:08:06,616 --> 00:08:07,791 You guys do anything fun? 171 00:08:07,835 --> 00:08:09,750 Yeah, we went roller-skating. 172 00:08:09,793 --> 00:08:12,535 Roller-skating. I should take my niece. 173 00:08:12,579 --> 00:08:13,841 Where'd you guys go? 174 00:08:13,884 --> 00:08:15,233 Uh, Scooters. 175 00:08:15,277 --> 00:08:16,757 Hey! 176 00:08:16,800 --> 00:08:18,628 Hi.We were, uh... 177 00:08:18,672 --> 00:08:20,127 We were just about to leave for lunch. Still want to come with us? 178 00:08:20,151 --> 00:08:22,763 No. I-I think I'm just gonna stay here. 179 00:08:22,806 --> 00:08:24,025 I got a lot of work to do. 180 00:08:24,068 --> 00:08:25,069 Sure? 181 00:08:25,113 --> 00:08:26,680 Yeah. Bye, Chlo. 182 00:08:26,723 --> 00:08:29,421 You should totally take your niece roller-skating. 183 00:08:29,465 --> 00:08:31,119 It was really fun. 184 00:08:31,162 --> 00:08:33,425 Will do. 185 00:08:34,905 --> 00:08:37,778 How did, uh, how did roller-skating come up? 186 00:08:37,821 --> 00:08:40,345 She was just asking what we did last night, 187 00:08:40,389 --> 00:08:42,043 'cause you had the night off. 188 00:08:46,438 --> 00:08:48,789 Murphy, answer the phone! I was gonna! 189 00:08:56,057 --> 00:08:58,146 Guiding Hope. 190 00:08:58,189 --> 00:09:00,975 Murphy, don't hang up. 191 00:09:02,019 --> 00:09:04,195 Darnell? 192 00:09:04,239 --> 00:09:06,328 What do you want? 193 00:09:08,939 --> 00:09:10,637 You get five minutes. 194 00:09:10,680 --> 00:09:12,682 Did you get my letter? 195 00:09:12,726 --> 00:09:15,032 You sent me a letter? 196 00:09:15,076 --> 00:09:17,600 Look, I was framed. 197 00:09:17,644 --> 00:09:20,734 There is a dirty cop who's working for Nia. 198 00:09:20,777 --> 00:09:22,779 What are you talking about? 199 00:09:22,823 --> 00:09:24,868 That's how my DNA was planted in Tyson's car. 200 00:09:24,912 --> 00:09:28,655 Murphy, you know me. 201 00:09:28,698 --> 00:09:30,831 I didn't do this. 202 00:09:30,874 --> 00:09:35,618 And I really need you to help me figure out who did. 203 00:09:35,662 --> 00:09:38,055 Please. 204 00:09:38,099 --> 00:09:40,318 I don't know you. 205 00:09:40,362 --> 00:09:43,844 I knew Tyson. 206 00:09:43,887 --> 00:09:45,541 And I hope... 207 00:09:45,585 --> 00:09:48,588 you rot in there. 208 00:10:05,517 --> 00:10:08,608 Hey. Um, Darnell said he sent me a letter. 209 00:10:08,651 --> 00:10:10,958 But I FaceTimed Jess, and she said it isn't here. 210 00:10:11,001 --> 00:10:13,395 Do you remember seeing-seeing anything 211 00:10:13,438 --> 00:10:16,006 when you-you, like, picked up my mail the other day? 212 00:10:17,051 --> 00:10:18,443 Uh, no, 213 00:10:18,487 --> 00:10:19,682 I don't think so. So, hey, wait, 214 00:10:19,706 --> 00:10:22,839 why did you talk to Darnell? 215 00:10:22,883 --> 00:10:23,753 I don't know. 216 00:10:23,797 --> 00:10:25,233 Um, I thought confronting him 217 00:10:25,276 --> 00:10:28,802 would make me feel better. I just c... I... 218 00:10:28,845 --> 00:10:31,674 I don't know. He said that there's a dirty cop 219 00:10:31,718 --> 00:10:33,981 that framed him. Is that... 220 00:10:34,024 --> 00:10:36,461 Is that a thing? Is that possible? 221 00:10:36,505 --> 00:10:38,638 When someone is guilty, they're gonna say and do 222 00:10:38,681 --> 00:10:40,770 anything they can to convince you otherwise. 223 00:10:40,814 --> 00:10:43,425 Murphy, Darnell is lying. 224 00:10:43,468 --> 00:10:44,948 Yeah. 225 00:10:44,992 --> 00:10:47,429 No, you're right, you're right. 226 00:10:47,472 --> 00:10:49,213 I just got to get out of my head. 227 00:10:49,257 --> 00:10:50,800 Maybe we could get out of town this weekend. 228 00:10:50,824 --> 00:10:52,477 That would be perfect. 229 00:10:52,521 --> 00:10:53,870 Yeah. Okay. 230 00:10:53,914 --> 00:10:56,090 I'll see you soon. Bye. 231 00:10:56,133 --> 00:10:57,657 Bye. 232 00:11:04,098 --> 00:11:05,752 Hey, where's Becker? 233 00:11:05,795 --> 00:11:08,711 She took off a couple hours ago. She say where? 234 00:11:08,755 --> 00:11:10,147 No. 235 00:11:21,463 --> 00:11:23,508 You have reached Detective Becker. 236 00:11:23,552 --> 00:11:24,771 Please leave a message. 237 00:11:44,747 --> 00:11:46,488 Well, how you been? 238 00:11:46,531 --> 00:11:48,751 How's Chloe? 239 00:11:48,795 --> 00:11:50,971 Everyone's good. 240 00:11:51,014 --> 00:11:52,799 It's late. 241 00:11:52,842 --> 00:11:54,888 What's going on? 242 00:11:54,931 --> 00:11:57,194 Well, I, uh, I... 243 00:11:57,238 --> 00:12:00,415 I thought I should tell you that... 244 00:12:00,458 --> 00:12:02,896 someone is coming... 245 00:12:02,939 --> 00:12:05,028 for you. 246 00:12:05,072 --> 00:12:06,856 And... 247 00:12:08,336 --> 00:12:11,861 it's not easy for me to tell you who, 248 00:12:11,905 --> 00:12:13,820 because... Who? 249 00:12:19,913 --> 00:12:21,958 It's my partner. 250 00:12:23,394 --> 00:12:25,005 Jules Becker. 251 00:12:25,048 --> 00:12:27,268 And... 252 00:12:27,311 --> 00:12:31,663 she's got enough on you to put you away for a very long time. 253 00:12:34,405 --> 00:12:36,451 A cop? 254 00:12:36,494 --> 00:12:39,236 That's a tough one. 255 00:12:39,280 --> 00:12:40,847 Oh, I know, but... 256 00:12:40,890 --> 00:12:42,849 look, I'm just looking out for you, 257 00:12:42,892 --> 00:12:44,720 'cause that was our deal. 258 00:12:44,764 --> 00:12:47,418 Right? Right. 259 00:12:47,462 --> 00:12:48,768 Okay. 260 00:12:50,291 --> 00:12:52,641 Thank you. 261 00:12:52,684 --> 00:12:54,034 Yeah. 262 00:12:55,078 --> 00:12:56,601 You hungry? 263 00:12:56,645 --> 00:12:57,951 I made meat loaf. 264 00:12:57,994 --> 00:13:00,518 Let me warm you up a plate. 265 00:13:08,352 --> 00:13:10,528 How did I let this happen? 266 00:13:10,572 --> 00:13:12,487 I love Guiding Hope, 267 00:13:12,530 --> 00:13:15,620 and I ran it into the ground. 268 00:13:16,621 --> 00:13:19,799 I am a total and complete failure. 269 00:13:19,842 --> 00:13:21,888 Felix, I have an idea. 270 00:13:21,931 --> 00:13:23,411 There are 271 00:13:23,454 --> 00:13:25,065 no more ideas, Jess.Stop. 272 00:13:25,108 --> 00:13:27,719 We must accept reality now. Felix, shh. Shh. 273 00:13:27,763 --> 00:13:30,766 Would you just shut up for, like, two seconds, please? 274 00:13:32,028 --> 00:13:35,118 I think I know where we can get some money. 275 00:13:36,816 --> 00:13:38,861 Oh, my God, I'm feeling so much better already. 276 00:13:38,905 --> 00:13:40,776 Me, too. This was a great idea. 277 00:13:40,820 --> 00:13:41,821 You can thank Jess. 278 00:13:41,864 --> 00:13:43,518 Ooh, I love this song. 279 00:13:51,743 --> 00:13:53,571 I appreciate you coming in on that. 280 00:13:53,615 --> 00:13:55,312 What is it? 281 00:14:09,457 --> 00:14:11,415 You want to eat inside, or...? 282 00:14:11,459 --> 00:14:13,591 Still a few hours away. Let's just eat on the road. 283 00:14:13,635 --> 00:14:15,811 I will... run in. 284 00:14:15,855 --> 00:14:17,465 What do you want? 285 00:14:17,508 --> 00:14:19,510 Mm... surprise me. 286 00:14:19,554 --> 00:14:21,643 I trust you.Okay. 287 00:14:21,686 --> 00:14:23,514 Be right back. 288 00:14:29,738 --> 00:14:31,629 Where are we going? It should be around here somewhere. 289 00:14:31,653 --> 00:14:33,220 Murphy said it's next to Starshine Lake. 290 00:14:33,263 --> 00:14:35,396 We're taking directions from Murphy? 291 00:14:35,439 --> 00:14:37,615 Also, why are we going to Starshine Lake? 292 00:14:37,659 --> 00:14:39,400 What kind of lake name is that, anyway? 293 00:14:39,443 --> 00:14:40,662 Actually, it's kind of nice. 294 00:14:40,705 --> 00:14:41,924 Oh, my God, wait, stop. 295 00:14:41,968 --> 00:14:43,273 Why? Felix, stop the car! 296 00:14:43,317 --> 00:14:45,536 Look. Do you see that? Do you see that? 297 00:14:45,580 --> 00:14:46,973 That's Max's truck. Come on. 298 00:14:47,016 --> 00:14:47,974 W-Wait, no, it's freezing, 299 00:14:48,017 --> 00:14:49,627 and all I have is a windbreaker. 300 00:14:49,671 --> 00:14:51,281 Well, here's Joy's jacket. Put that on. 301 00:14:51,325 --> 00:14:53,022 Absolutely not. Come on. 302 00:14:53,066 --> 00:14:54,652 Can you please tell me what we are doing? 303 00:14:54,676 --> 00:14:56,939 Why are we looking for Max's truck? 304 00:14:56,983 --> 00:15:00,464 Okay, do you remember when Max took Murphy to that lake house? 305 00:15:00,508 --> 00:15:01,813 Yeah? Uh-huh. 306 00:15:01,857 --> 00:15:03,467 Well, um, she told me 307 00:15:03,511 --> 00:15:05,556 that he hid $100,000 there. 308 00:15:05,600 --> 00:15:07,341 Oh. 309 00:15:07,384 --> 00:15:10,779 Um, why did Max have 100 grand in cash? 310 00:15:10,822 --> 00:15:12,520 Because he's a money launderer. 311 00:15:12,563 --> 00:15:14,261 You know, for-for drug dealers. 312 00:15:14,304 --> 00:15:15,610 Wait, what? 313 00:15:15,653 --> 00:15:17,133 Jess. 314 00:15:17,177 --> 00:15:20,136 I'm not taking a drug dealer's money. 315 00:15:20,180 --> 00:15:21,746 Why didn't you tell me this before? 316 00:15:21,790 --> 00:15:23,724 'Cause I knew you wouldn't take a drug dealer's money. 317 00:15:23,748 --> 00:15:26,577 This was your master plan? Oh, my God. 318 00:15:26,621 --> 00:15:28,120 Oh, my God. Felix, come on, we don't have... 319 00:15:28,144 --> 00:15:29,711 We don't have any other choice. 320 00:15:29,754 --> 00:15:32,670 This may come as a shock... 321 00:15:32,714 --> 00:15:35,760 but I love Guiding Hope, too, okay? 322 00:15:37,414 --> 00:15:40,374 I get to go to work with my best friend... 323 00:15:42,593 --> 00:15:44,726 my best friends 324 00:15:44,769 --> 00:15:46,771 every day. 325 00:15:48,773 --> 00:15:50,688 And I'm not ready... 326 00:15:50,732 --> 00:15:53,517 I'm not ready to let that go. 327 00:15:54,779 --> 00:15:56,738 Well, neither am I. 328 00:15:56,781 --> 00:15:58,087 Felix, listen, 329 00:15:58,131 --> 00:15:59,523 if we get this money, 330 00:15:59,567 --> 00:16:01,917 we could make a donation, and then we're good. 331 00:16:01,961 --> 00:16:03,701 Jess... What? 332 00:16:03,745 --> 00:16:06,313 You can't just make a donation of $100,000. 333 00:16:06,356 --> 00:16:08,532 That kind of raises some flags with the IRS. 334 00:16:08,576 --> 00:16:11,231 You'd have to break it up into smaller amounts 335 00:16:11,274 --> 00:16:14,799 and make smaller donations over a much longer period of time. 336 00:16:15,800 --> 00:16:18,020 Which could work. That could work. 337 00:16:19,369 --> 00:16:20,762 Yeah? 338 00:16:20,805 --> 00:16:22,677 Yeah. 339 00:16:23,678 --> 00:16:25,680 Okay. 340 00:16:26,811 --> 00:16:28,552 So, Murphy told me 341 00:16:28,596 --> 00:16:30,554 that Max dumped the truck here, 342 00:16:30,598 --> 00:16:32,600 huh, and then they got in a boat 343 00:16:32,643 --> 00:16:36,343 and went to the other side of the lake, so... 344 00:16:36,386 --> 00:16:37,692 Hey. 345 00:16:38,693 --> 00:16:41,565 Are we doing this? 346 00:16:41,609 --> 00:16:44,003 I think we're doing this. 347 00:16:44,046 --> 00:16:45,221 Okay. 348 00:16:49,660 --> 00:16:51,532 You look really pretty. 349 00:16:51,575 --> 00:16:52,707 Shut up. Come on. 350 00:16:52,750 --> 00:16:54,404 This is so exciting! 351 00:16:57,668 --> 00:17:00,149 Call from Jules Becker. 352 00:17:02,630 --> 00:17:04,284 I can't talk right now. 353 00:17:04,327 --> 00:17:06,503 I just need to ask you a question. 354 00:17:06,547 --> 00:17:08,679 When Dean left the roller rink the other night, 355 00:17:08,723 --> 00:17:10,551 did he tell you where he was going? 356 00:17:10,594 --> 00:17:13,467 Yeah. He just said he was meeting you. I don't know. 357 00:17:13,510 --> 00:17:15,208 No, he wasn't. He said that? 358 00:17:15,251 --> 00:17:17,732 Yeah. He said he... he said he was gonna... he had to do 359 00:17:17,775 --> 00:17:19,777 a report or... or he said he... 360 00:17:19,821 --> 00:17:23,085 he said you needed his help with something. Or... 361 00:17:23,129 --> 00:17:25,087 I-I'm confused. What... 362 00:17:25,131 --> 00:17:26,610 Murphy, what exactly are you saying? 363 00:17:26,654 --> 00:17:28,743 He said he was meeting you. 364 00:17:28,786 --> 00:17:30,614 That's what he told me. I don't... 365 00:17:30,658 --> 00:17:32,225 What... Did he not... 366 00:17:34,444 --> 00:17:35,880 Jules? 367 00:17:37,795 --> 00:17:39,667 Hello? 368 00:17:39,710 --> 00:17:42,017 Okay. Fine. 369 00:17:42,061 --> 00:17:43,627 Bye, I guess. 370 00:18:25,669 --> 00:18:27,715 Oh, thank God. 371 00:18:37,812 --> 00:18:41,250 Whoever hacked into Tyson's account was using their Wi-Fi. 372 00:18:47,430 --> 00:18:49,911 Hey. So, I went basic: burgers and fries 373 00:18:49,954 --> 00:18:52,435 and vanilla milkshakes. 374 00:18:54,611 --> 00:18:56,961 Uh, you gonna smoke? 375 00:18:57,005 --> 00:18:58,180 Oh. I was. Just... 376 00:18:58,224 --> 00:19:00,313 I was just gonna have... just one. 377 00:19:00,356 --> 00:19:02,576 Yeah, just, uh, not in the car, maybe. 378 00:19:02,619 --> 00:19:04,578 Because I don't want it to smell bad for Chloe. 379 00:19:04,621 --> 00:19:06,884 Yeah. That's okay. Uh, just wait till we get up there? 380 00:19:06,928 --> 00:19:08,582 Yeah. Sure, that's fine. 381 00:19:08,625 --> 00:19:11,237 All right, I'll trade you. Here. 382 00:19:13,239 --> 00:19:15,066 Um, here you go. 383 00:19:17,417 --> 00:19:18,940 Thank you. 384 00:19:21,638 --> 00:19:23,423 Good? 385 00:19:23,466 --> 00:19:25,555 It's really good. Thank you. 386 00:19:38,699 --> 00:19:40,353 Okay, so this has to be it, 387 00:19:40,396 --> 00:19:42,244 because this is the only house for, like, miles. 388 00:19:42,268 --> 00:19:44,008 Okay. Where's the money? 389 00:19:44,052 --> 00:19:46,141 Uh, Murphy said he hid it somewhere outside. 390 00:19:46,185 --> 00:19:48,230 Cool. That narrows it down. 391 00:19:48,274 --> 00:19:50,014 Max took Murphy to this dump? 392 00:19:50,058 --> 00:19:52,060 Well, it wasn't, like, a romantic getaway. 393 00:19:52,103 --> 00:19:54,367 It was more like an... abduction. 394 00:19:54,410 --> 00:19:56,586 Learning a lot about Max today. 395 00:19:59,415 --> 00:20:00,460 Yeah? 396 00:20:00,503 --> 00:20:02,070 You find the money? 397 00:20:02,113 --> 00:20:04,246 Not yet, but two other people just showed up. 398 00:20:04,290 --> 00:20:05,247 Two people? Who? 399 00:20:05,291 --> 00:20:06,379 Some kids 400 00:20:06,422 --> 00:20:08,076 in a van with a dog on it. 401 00:20:08,119 --> 00:20:09,338 Says "Guiding Hope." 402 00:20:09,382 --> 00:20:11,253 That's where Murphy Mason works. 403 00:20:11,297 --> 00:20:12,602 Keep an eye on them. 404 00:20:12,646 --> 00:20:14,169 They might know where the money is. 405 00:20:16,432 --> 00:20:19,609 And we are finally here. 406 00:20:19,653 --> 00:20:22,003 Oh. It's even nicer than the pictures. 407 00:20:22,046 --> 00:20:24,048 Oh, that's... that's cool. 408 00:20:24,092 --> 00:20:25,920 It's really quiet. 409 00:20:25,963 --> 00:20:28,705 I know. It's perfect. 410 00:20:28,749 --> 00:20:31,142 I think I've seen this tree before. 411 00:20:31,186 --> 00:20:33,275 No.Yeah. 412 00:20:33,319 --> 00:20:36,452 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 413 00:20:36,496 --> 00:20:38,411 What are you doing? 414 00:20:38,454 --> 00:20:40,064 I'm sitting. 415 00:20:40,108 --> 00:20:41,370 This is my rock bottom. 416 00:20:41,414 --> 00:20:43,590 I can't feel any part of my body. 417 00:20:43,633 --> 00:20:45,461 I'm cross-dressing. 418 00:20:45,505 --> 00:20:46,897 I'm so hungry 419 00:20:46,941 --> 00:20:48,072 and parched. 420 00:20:48,116 --> 00:20:51,032 And all of this to find drug money? 421 00:20:51,075 --> 00:20:53,687 To save my failed business? 422 00:20:53,730 --> 00:20:54,992 Jess... 423 00:20:55,036 --> 00:20:57,212 what have I become? 424 00:20:58,257 --> 00:20:59,649 Shut up. What is that? 425 00:20:59,693 --> 00:21:01,085 Wha...? 426 00:21:01,129 --> 00:21:03,610 Why have we not seen this before? 427 00:21:03,653 --> 00:21:06,090 We've literally walked by this, like, a hundred times. 428 00:21:06,134 --> 00:21:08,092 Okay. 429 00:21:08,136 --> 00:21:09,920 Thank you so much for helping, Felix. 430 00:21:09,964 --> 00:21:11,313 Okay, I don't have gloves, 431 00:21:11,357 --> 00:21:12,314 unlike some people. 432 00:21:12,358 --> 00:21:14,055 Okay. 433 00:21:16,100 --> 00:21:18,625 Whoa.Whoa. 434 00:21:20,670 --> 00:21:23,151 Champagne? 435 00:21:23,194 --> 00:21:24,718 Sure. 436 00:21:24,761 --> 00:21:28,199 Here's a... glass. 437 00:21:40,690 --> 00:21:43,432 Cheers. 438 00:21:43,476 --> 00:21:46,043 I can't believe we're actually alone. 439 00:21:46,087 --> 00:21:47,741 I know. 440 00:21:54,008 --> 00:21:56,315 I think I'm gonna go have a smoke. 441 00:21:56,358 --> 00:21:59,318 Um... I'll join you. 442 00:22:00,449 --> 00:22:02,321 You'll join me? 443 00:22:02,364 --> 00:22:04,323 Dean Riley smokes? 444 00:22:05,541 --> 00:22:07,021 I have these, um, 445 00:22:07,064 --> 00:22:08,936 little cigar things. 446 00:22:08,979 --> 00:22:10,807 My dad used to smoke 'em. 447 00:22:10,851 --> 00:22:12,113 I don't know. 448 00:22:12,156 --> 00:22:13,593 They help me relax. 449 00:22:15,421 --> 00:22:17,510 Are you stressed out right now? 450 00:22:17,553 --> 00:22:19,816 A little. 451 00:22:19,860 --> 00:22:23,080 You make me nervous. 452 00:22:23,124 --> 00:22:25,387 You make me nervous, too. 453 00:22:35,397 --> 00:22:38,269 My God! Oh, my God! Hey. Looks like they found it. 454 00:22:39,836 --> 00:22:41,011 We did it. We did it. 455 00:22:41,055 --> 00:22:43,013 Let them have it. 456 00:22:43,057 --> 00:22:44,885 We did it. We did it. What? 457 00:22:44,928 --> 00:22:47,191 I said let 'em have it. 458 00:22:48,758 --> 00:22:50,107 Oh, you're bad. We're so cool. 459 00:22:50,151 --> 00:22:51,892 You're so bad. Oh, you're bad. 460 00:23:10,780 --> 00:23:12,521 He didn't smell like himself. 461 00:23:14,958 --> 00:23:17,744 Smelled like s... it was, like, smoke or something. 462 00:23:24,968 --> 00:23:26,883 You warm enough? 463 00:23:28,885 --> 00:23:31,192 I'm good. 464 00:23:53,475 --> 00:23:55,042 Hey. 465 00:23:57,044 --> 00:23:59,568 Hey. 466 00:23:59,612 --> 00:24:01,744 Come here. 467 00:24:51,577 --> 00:24:53,187 I like it like this. 468 00:25:55,641 --> 00:25:58,557 That was incredible. 469 00:26:00,428 --> 00:26:02,648 It was. 470 00:26:06,477 --> 00:26:10,699 We're both pretty messed up, aren't we? 471 00:26:10,743 --> 00:26:11,744 What? 472 00:26:13,702 --> 00:26:16,836 I know what you did. 473 00:26:16,879 --> 00:26:19,665 I know it was you. 474 00:26:22,668 --> 00:26:25,888 Murphy, what are you... talking about? 475 00:26:32,286 --> 00:26:35,115 You don't have to lie anymore. 476 00:26:35,158 --> 00:26:37,378 I know. 477 00:26:39,293 --> 00:26:42,688 I know you killed Tyson. 478 00:26:44,646 --> 00:26:47,083 Darnell told me there's a, um... 479 00:26:47,127 --> 00:26:49,825 dirty cop working for Nia, 480 00:26:49,869 --> 00:26:51,261 and I know it's you. 481 00:26:51,305 --> 00:26:53,524 This is why I didn't want you to talk to Darnell. 482 00:26:53,568 --> 00:26:54,806 'Cause they're just trying to manipulate... 483 00:26:54,830 --> 00:26:56,745 Stop. 484 00:26:58,573 --> 00:27:00,575 Stop. 485 00:27:01,968 --> 00:27:04,057 Those matches I found in your car... 486 00:27:05,885 --> 00:27:08,191 were from Birdcliff Coffee Bar, 487 00:27:08,235 --> 00:27:11,194 where you sent those texts from Tyson's phone. 488 00:27:11,238 --> 00:27:16,112 You stole Darnell's letter from my apartment. 489 00:27:16,156 --> 00:27:18,724 Then I smelled your cigar. 490 00:27:18,767 --> 00:27:22,989 It's the same exact smell as when I found Tyson that night. 491 00:27:23,032 --> 00:27:25,339 Murphy... 492 00:27:25,382 --> 00:27:27,689 And the thing is, 493 00:27:27,733 --> 00:27:31,780 for some insane reason... 494 00:27:31,824 --> 00:27:35,392 I still want to be with you. 495 00:27:39,048 --> 00:27:40,702 I'm just finally happy, and I... 496 00:27:40,746 --> 00:27:43,618 I don't want to lose that. 497 00:27:43,662 --> 00:27:46,665 I hate myself. 498 00:27:48,188 --> 00:27:50,930 I hate myself. 499 00:27:50,973 --> 00:27:53,541 Oh, my God. 500 00:27:53,584 --> 00:27:56,152 I know that the reason you didn't tell anyone 501 00:27:56,196 --> 00:27:58,154 is because... 502 00:27:58,198 --> 00:28:00,461 if anyone found out, you'd lose Chloe 503 00:28:00,504 --> 00:28:03,594 and she wouldn't have anyone, and... 504 00:28:03,638 --> 00:28:06,641 But, Dean, 505 00:28:06,685 --> 00:28:10,689 you have to tell me why you killed him. 506 00:28:14,736 --> 00:28:17,957 You're the only one who can give me closure. 507 00:28:18,000 --> 00:28:20,568 And you owe me that. 508 00:28:25,660 --> 00:28:28,271 I'm sorry. I'm sorry. 509 00:28:28,315 --> 00:28:30,099 I'm sorry. I'm sorry. 510 00:28:32,798 --> 00:28:35,714 I'm sorry. I'm sorry. 511 00:28:35,757 --> 00:28:37,498 It's okay. I'm sorry. 512 00:28:37,541 --> 00:28:39,718 It's okay. 513 00:28:39,761 --> 00:28:41,632 Was it Nia? No. 514 00:28:41,676 --> 00:28:44,505 No, no, she would kill me if she ever found out. 515 00:28:54,254 --> 00:28:57,605 We were never supposed to cross paths. 516 00:28:57,648 --> 00:29:00,651 Tyson was late making his drop. 517 00:29:03,350 --> 00:29:06,745 That's how Nia paid me. 518 00:29:06,788 --> 00:29:10,749 I would give her a tip here and there, and... 519 00:29:10,792 --> 00:29:14,622 she would help me with Chloe's medical expenses. 520 00:29:19,235 --> 00:29:22,804 I knew he was one of Nia's guys. 521 00:29:22,848 --> 00:29:24,110 And, after that, 522 00:29:24,153 --> 00:29:27,678 he knew that I was one, too. 523 00:29:27,722 --> 00:29:30,594 Oh, my God. Oh, my God. And then he got into trouble. 524 00:29:30,638 --> 00:29:32,466 Just keep your mouth shut, all right? 525 00:29:32,509 --> 00:29:34,183 Worst case, we'll be out in a couple months. 526 00:29:34,207 --> 00:29:35,599 A couple months? 527 00:29:35,643 --> 00:29:36,687 Wesley, 528 00:29:36,731 --> 00:29:38,994 you're up. 529 00:30:02,626 --> 00:30:05,586 Well, this is not ideal, huh? 530 00:30:05,629 --> 00:30:08,632 Look, I don't want any trouble, okay? 531 00:30:08,676 --> 00:30:10,591 What's your name? 532 00:30:10,634 --> 00:30:12,593 Tyson Parker. 533 00:30:12,636 --> 00:30:14,638 What are you in for? 534 00:30:14,682 --> 00:30:16,989 Possession. 535 00:30:19,208 --> 00:30:22,516 My mom's gonna kill me. 536 00:30:23,909 --> 00:30:27,303 Well, how 'bout I put in a word with the arresting officer 537 00:30:27,347 --> 00:30:29,467 and we'll see if we can't get you out of here tonight. 538 00:30:30,393 --> 00:30:32,134 Are you serious? 539 00:30:32,178 --> 00:30:35,094 That-that would be amazing. 540 00:30:35,137 --> 00:30:37,096 Okay. 541 00:30:37,139 --> 00:30:40,099 Just to be clear, 542 00:30:40,142 --> 00:30:42,797 you've never seen me before, right? 543 00:30:43,842 --> 00:30:45,582 Yeah. 544 00:30:45,626 --> 00:30:47,541 Right. 545 00:30:47,584 --> 00:30:49,499 Good. 546 00:30:49,543 --> 00:30:52,502 Sit tight, Tyson Parker. 547 00:30:52,546 --> 00:30:54,548 But, two months later, 548 00:30:54,591 --> 00:30:55,897 Wesley got out of jail. 549 00:30:55,941 --> 00:30:58,726 Hey. Thanks for coming. 550 00:30:58,769 --> 00:31:01,163 The hell are you thinking? You cannot call and ask for me. 551 00:31:01,207 --> 00:31:03,165 I can't call anybody else. 552 00:31:03,209 --> 00:31:04,340 My dad just turned me away, 553 00:31:04,384 --> 00:31:05,578 and I'm not bringing my mom into this. 554 00:31:05,602 --> 00:31:07,648 I thought I made it very clear. 555 00:31:07,691 --> 00:31:08,997 You and I do not know each other. 556 00:31:09,041 --> 00:31:12,000 Look, he is going to kill me, okay? 557 00:31:12,044 --> 00:31:14,263 Who? Wesley thinks that I got out 558 00:31:14,307 --> 00:31:16,004 so quick because I rolled on him. 559 00:31:16,048 --> 00:31:18,354 He thinks I'm a snitch, but I'm not. 560 00:31:18,398 --> 00:31:21,401 Can't you at least, like, tell him the real reason I got out? 561 00:31:21,444 --> 00:31:23,577 No one knows that I am working with Nia. 562 00:31:23,620 --> 00:31:26,362 No one can know that I am working with Nia. 563 00:31:26,406 --> 00:31:27,624 He's gonna kill me, all right? 564 00:31:27,668 --> 00:31:29,713 I... This is no joke. 565 00:31:29,757 --> 00:31:31,237 I am sorry. I can't. 566 00:31:31,280 --> 00:31:34,022 Okay, then I'll tell him the real reason I got out. 567 00:31:34,066 --> 00:31:36,633 I'll tell him everything about you. 568 00:31:38,679 --> 00:31:40,072 What did you just say? 569 00:31:40,115 --> 00:31:42,596 Hey, where are you going? To go tell Wesley the truth. 570 00:31:42,639 --> 00:31:44,598 Do you understand what is at stake for me here? 571 00:31:44,641 --> 00:31:46,078 I don't care, man. I care. 572 00:31:46,121 --> 00:31:47,427 Hey, hey, hey. Get off of me. 573 00:31:47,470 --> 00:31:48,645 I care. Get off me! 574 00:31:48,689 --> 00:31:49,559 Hey! Help! Shut up! 575 00:31:49,603 --> 00:31:50,821 Shut up. Stop. 576 00:31:50,865 --> 00:31:52,867 Shut up. Shut up. 577 00:31:52,911 --> 00:31:54,608 Shut up. Shut up. 578 00:31:54,651 --> 00:31:57,480 Shut up. Shut up. 579 00:31:57,524 --> 00:31:59,961 Shut up. Shut up. Shut up. 580 00:32:04,531 --> 00:32:06,402 Wait, wait, wait, wait. 581 00:32:06,446 --> 00:32:08,752 Hey. Hey, hey, hey. 582 00:32:08,796 --> 00:32:10,537 Hey. Hey. Hey. Hey. 583 00:32:27,075 --> 00:32:30,731 Tyson, you here? 584 00:32:32,037 --> 00:32:33,647 Ty? 585 00:32:38,391 --> 00:32:39,696 Come on, what's wrong with you? 586 00:32:39,740 --> 00:32:41,698 Go. 587 00:32:43,787 --> 00:32:46,790 Tyson! 588 00:32:58,585 --> 00:33:01,153 Help! 589 00:33:01,196 --> 00:33:04,939 Somebody help! 590 00:33:04,983 --> 00:33:06,636 Help! 591 00:33:06,680 --> 00:33:09,248 Pretzel, come on. 592 00:33:09,291 --> 00:33:11,337 Help! 593 00:33:12,903 --> 00:33:14,731 Somebody help! 594 00:33:32,749 --> 00:33:35,796 Ow. W-Wait. 595 00:33:35,839 --> 00:33:38,407 Wait. Wait! Wait! 596 00:33:38,451 --> 00:33:40,322 Wait, Dean! No! Please! 597 00:33:40,366 --> 00:33:42,803 Somebody help! Somebody help! 598 00:33:47,590 --> 00:33:50,550 Murphy. 599 00:33:52,595 --> 00:33:55,772 Just please say something. 600 00:33:59,428 --> 00:34:02,692 Never tell anyone what you just told me. 601 00:34:04,999 --> 00:34:06,740 So you understand? 602 00:34:09,525 --> 00:34:11,701 You did it for Chloe. 603 00:34:13,747 --> 00:34:17,185 Everything I do is for Chloe. 604 00:34:17,229 --> 00:34:20,667 I know. 605 00:34:32,896 --> 00:34:34,898 It's okay. 606 00:35:02,883 --> 00:35:05,451 Stop recording. 607 00:35:05,494 --> 00:35:07,540 Stopping recording. 608 00:35:10,847 --> 00:35:13,763 Everything okay in there? 609 00:35:13,807 --> 00:35:16,070 Yeah, just a second. 610 00:35:50,365 --> 00:35:52,367 Where are you going? 611 00:35:52,411 --> 00:35:53,716 Let's talk about this. No! 612 00:35:53,760 --> 00:35:54,840 Help! Help! Stop screaming. 613 00:36:04,074 --> 00:36:05,815 Delete all recordings. 614 00:36:05,859 --> 00:36:08,557 Deleting recordings. 615 00:36:12,605 --> 00:36:16,609 This can't get out, you know that. 616 00:36:16,652 --> 00:36:18,698 This... 617 00:36:18,741 --> 00:36:20,700 It can't. 618 00:36:23,833 --> 00:36:26,575 I know that you care about me. 619 00:36:26,619 --> 00:36:29,535 We just made love. 620 00:36:29,578 --> 00:36:31,885 That's the thing. 621 00:36:31,928 --> 00:36:34,757 Sex means nothing to me. 622 00:36:34,801 --> 00:36:37,412 I just use it to get what I want. 623 00:36:37,456 --> 00:36:39,066 And I did. 624 00:36:39,109 --> 00:36:42,243 How can you do that to me? 625 00:36:42,287 --> 00:36:43,549 Yeah. 626 00:36:43,592 --> 00:36:45,507 You're the victim here. 627 00:36:45,551 --> 00:36:46,900 Think about Chloe. 628 00:36:46,943 --> 00:36:48,989 The fact that I have a family; I have a life. 629 00:36:49,032 --> 00:36:51,141 You should have thought about that before you murdered a kid. 630 00:36:51,165 --> 00:36:53,428 He had a family. 631 00:36:53,472 --> 00:36:55,213 He had a life. 632 00:36:55,256 --> 00:36:56,910 And you took that away from him. 633 00:36:56,953 --> 00:36:58,259 He brought it on himself. 634 00:36:58,303 --> 00:36:59,608 Okay, it's his fault. 635 00:36:59,652 --> 00:37:00,653 It's not just mine. 636 00:37:00,696 --> 00:37:02,220 He threatened me. 637 00:37:02,263 --> 00:37:04,787 And now I'm threatening you. 638 00:37:04,831 --> 00:37:06,702 Are you gonna kill me, too? 639 00:37:06,746 --> 00:37:08,574 Just keep silencing everybody? 640 00:37:08,617 --> 00:37:10,532 What makes you think your life is so important? 641 00:37:10,576 --> 00:37:12,882 There's nothing special about you. 642 00:37:14,667 --> 00:37:16,582 Nothing. 643 00:37:18,975 --> 00:37:21,282 Wait. 644 00:37:21,326 --> 00:37:24,154 Murphy, the car is moving. I don't care. 645 00:37:24,198 --> 00:37:25,678 Stop! 646 00:37:27,549 --> 00:37:28,550 I'm sorry. 647 00:37:28,594 --> 00:37:30,335 Hey. Hey, I'm sorry. 648 00:37:30,378 --> 00:37:31,379 I'm sorry. 649 00:37:31,423 --> 00:37:32,685 Murphy, I'm-I'm sorry. 650 00:37:32,728 --> 00:37:34,687 Please. Ju... 651 00:37:40,258 --> 00:37:41,781 Stop! 652 00:37:48,440 --> 00:37:50,790 Don't make me do this. 653 00:37:50,833 --> 00:37:53,488 What am I making you do? What am I making you do? 654 00:37:53,532 --> 00:37:55,621 What am I making you do?! 655 00:38:26,260 --> 00:38:27,609 I like it. 656 00:38:27,653 --> 00:38:28,654 Who is this? 657 00:38:28,697 --> 00:38:30,395 Labi Siffre. 658 00:38:30,438 --> 00:38:31,657 Who? 659 00:38:31,700 --> 00:38:32,832 Labi Siffre. 660 00:38:32,875 --> 00:38:35,008 Not a lot of people know who he is, 661 00:38:35,051 --> 00:38:38,925 but he influenced, like, everybody. 662 00:38:38,968 --> 00:38:41,275 This is the kind of guy that I want to be when I grow up. 663 00:38:41,319 --> 00:38:43,538 You want to influence everybody? 664 00:38:43,582 --> 00:38:47,237 I just kind of want to, like, have an impact. 665 00:38:47,281 --> 00:38:48,761 More so. 666 00:38:48,804 --> 00:38:50,980 You have an impact on me. 667 00:38:51,024 --> 00:38:53,461 Mm. I guess that'll do... for now. 668 00:38:53,505 --> 00:38:54,984 Oh, for now? 669 00:38:55,028 --> 00:38:56,812 Hey, listen. 670 00:38:56,856 --> 00:38:59,598 All I'm saying is you don't know where I'm going. 671 00:39:01,643 --> 00:39:04,472 No one knows where they're going. 672 00:39:05,734 --> 00:39:07,693 I love you, Murph. 673 00:39:07,736 --> 00:39:09,564 I love you, too, kid. 674 00:39:17,137 --> 00:39:19,139 It's Murphy. 675 00:39:21,620 --> 00:39:24,797 Now you know what it's like to feel helpless. 676 00:39:29,715 --> 00:39:33,240 By the way, your confession that I recorded saved 677 00:39:33,283 --> 00:39:36,765 to the cloud, so... 678 00:39:36,809 --> 00:39:38,419 You're done. 679 00:39:38,463 --> 00:39:41,291 You know, I thought about... 680 00:39:41,335 --> 00:39:43,685 all the things I would say to Tyson's killer 681 00:39:43,729 --> 00:39:48,560 if I ever got this chance... but... 682 00:39:48,603 --> 00:39:50,866 now that I'm actually here... 683 00:39:53,695 --> 00:39:57,046 I don't want to tell you what a bad person you are. 684 00:40:01,529 --> 00:40:03,357 I want to talk about 685 00:40:03,401 --> 00:40:06,795 what a good person he was. 686 00:40:06,839 --> 00:40:10,233 So you're gonna lie there and listen 687 00:40:10,277 --> 00:40:13,019 to every single thing I can remember about him. 688 00:40:13,062 --> 00:40:17,240 Every single thing I couldn't even think about, 689 00:40:17,284 --> 00:40:21,723 because I was so obsessed... 690 00:40:21,767 --> 00:40:23,595 with finding you. 691 00:40:30,384 --> 00:40:32,473 Hi, Murphy. 692 00:40:32,517 --> 00:40:35,345 It's Nia. 693 00:40:35,389 --> 00:40:37,043 Oh. 694 00:40:37,086 --> 00:40:38,740 Hello. 695 00:40:38,784 --> 00:40:40,699 Look like your work friends stole my money. 696 00:40:40,742 --> 00:40:41,830 What? 697 00:40:41,874 --> 00:40:43,876 Your coworkers. 698 00:40:45,965 --> 00:40:47,967 Oh, my God. 699 00:40:48,010 --> 00:40:50,099 Jess. 700 00:40:50,143 --> 00:40:51,666 Oh, my God. 701 00:40:51,710 --> 00:40:54,234 Um... 702 00:40:54,277 --> 00:40:56,671 They have nothing to do with this. 703 00:40:56,715 --> 00:41:00,327 I will find a way to pay you back. I'm sorry, but... 704 00:41:00,370 --> 00:41:02,460 Oh, I don't want you to pay it back. 705 00:41:02,503 --> 00:41:04,374 It's a gift. 706 00:41:05,985 --> 00:41:07,508 W-What do you mean? 707 00:41:07,552 --> 00:41:09,031 Actually, it's not a gift. 708 00:41:09,075 --> 00:41:11,381 It's an investment. 709 00:41:11,425 --> 00:41:14,123 See, when your boyfriend ran off, I lost one of my fronts. 710 00:41:14,167 --> 00:41:17,126 And I've been in need of a replacement, and then poof. 711 00:41:17,170 --> 00:41:19,607 God brought me Guiding Hope. 712 00:41:19,651 --> 00:41:22,175 You want us to launder money for you? 713 00:41:22,218 --> 00:41:23,611 I don't... That's not a good idea. 714 00:41:23,655 --> 00:41:25,178 It's a win-win. 715 00:41:25,221 --> 00:41:26,962 You keep your company, I keep mine. 716 00:41:27,006 --> 00:41:28,747 I've very lucrative. 717 00:41:28,790 --> 00:41:30,226 What do you say? 718 00:41:30,270 --> 00:41:34,187 Um, thank you, that's a-a nice offer, but... 719 00:41:34,230 --> 00:41:37,190 unfortunately, there's no way Felix or Jess would... 720 00:41:37,233 --> 00:41:39,888 No, they're in; they were in when they stole my money. 721 00:41:39,932 --> 00:41:42,935 Unless you're planning on paying me back right now, 722 00:41:42,978 --> 00:41:45,677 this negotiation is over. 723 00:41:51,509 --> 00:41:53,511 I'll see you soon, Murphy. 724 00:41:56,688 --> 00:41:58,211 What is this? 725 00:41:58,254 --> 00:41:59,560 What is it? 726 00:41:59,604 --> 00:42:01,170 What does this open? 727 00:42:01,214 --> 00:42:03,390 What does this do? 728 00:42:03,433 --> 00:42:04,696 Hello? 729 00:42:09,352 --> 00:42:12,312 Captioning sponsored by CBS 730 00:42:12,355 --> 00:42:15,358 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.