All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E13.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:03,283 - Previously on In the Dark... - Tyson. Help! 2 00:00:03,307 --> 00:00:04,993 I know Darnell didn't do it. 3 00:00:05,017 --> 00:00:07,996 - How? - Because he was with me that night. 4 00:00:08,020 --> 00:00:09,961 I'm just trying to figure out how we both got popped 5 00:00:09,985 --> 00:00:11,271 on the same thing 6 00:00:11,273 --> 00:00:13,051 and you got out in, what, an hour. 7 00:00:13,075 --> 00:00:14,646 We think whoever killed Tyson 8 00:00:14,670 --> 00:00:17,456 sent you and Darnell James those texts remotely. 9 00:00:17,480 --> 00:00:19,215 So you can track them and you can figure out 10 00:00:19,239 --> 00:00:21,616 who hacked into his account or whatever? 11 00:00:21,618 --> 00:00:23,296 Whoever hacked into Tyson's account 12 00:00:23,320 --> 00:00:25,381 was using their Wi-Fi. 13 00:00:25,405 --> 00:00:27,515 I saw someone meeting with Nia. 14 00:00:27,539 --> 00:00:29,918 I recognized their gun holster. 15 00:00:29,942 --> 00:00:32,613 We all have the same one. I think the person who's framing you 16 00:00:32,637 --> 00:00:34,594 - is a cop. - I'm crazy about you. 17 00:00:34,618 --> 00:00:36,274 I don't know who it is, 18 00:00:36,298 --> 00:00:38,417 but I swear to God, I'm gonna find this son of a bitch. 19 00:00:45,280 --> 00:00:47,527 Chicago PD. I'd like to speak with Nia Bailey. 20 00:00:47,924 --> 00:00:49,334 Come in. 21 00:00:49,396 --> 00:00:51,465 Take off your shoes. 22 00:00:54,370 --> 00:00:55,429 Nia. 23 00:00:56,611 --> 00:00:57,858 Detective Riley. 24 00:00:57,882 --> 00:00:59,990 I'd like to ask you a few questions. 25 00:01:01,203 --> 00:01:02,654 You mind? 26 00:01:02,909 --> 00:01:04,244 Have a seat. 27 00:01:05,203 --> 00:01:06,691 Can I get you a drink or something? 28 00:01:06,715 --> 00:01:07,868 I'm good. 29 00:01:07,892 --> 00:01:09,142 There was a, uh... 30 00:01:09,152 --> 00:01:10,969 a shooting at the liquor store 31 00:01:10,971 --> 00:01:13,128 on Shields Avenue last Wednesday. 32 00:01:13,806 --> 00:01:16,117 Cashier identified the driver as one of your rivals. 33 00:01:16,141 --> 00:01:17,444 Rivals? 34 00:01:17,468 --> 00:01:19,280 In my dry cleaning business? 35 00:01:19,304 --> 00:01:21,598 Honey, my only rivals are washing machines. 36 00:01:24,806 --> 00:01:26,637 How you holding up, baby? 37 00:01:27,559 --> 00:01:28,813 Excuse me? 38 00:01:28,837 --> 00:01:31,483 I mean, if I lost my wife in a car wreck, 39 00:01:31,507 --> 00:01:33,690 I don't know if I'd be back to work so soon. 40 00:01:35,536 --> 00:01:37,314 That's none of your business. 41 00:01:37,338 --> 00:01:38,816 How's your daughter doing? 42 00:01:38,840 --> 00:01:40,275 She still in the hospital? 43 00:01:40,989 --> 00:01:42,627 How do you know about that? 44 00:01:42,651 --> 00:01:44,780 You know, my nephew has bone cancer. 45 00:01:44,804 --> 00:01:47,574 I mean, no child should suffer the way he has. 46 00:01:47,598 --> 00:01:50,151 And from what I know about the CPD health plan, 47 00:01:50,175 --> 00:01:51,787 the surgeries your daughter needs 48 00:01:51,811 --> 00:01:53,397 will put you well over your annual limit. 49 00:01:53,877 --> 00:01:56,366 Let me guess, you'll pay for the surgery 50 00:01:56,390 --> 00:01:57,826 if we drop the case we're building against you. 51 00:01:58,381 --> 00:01:59,635 It's never going to happen. 52 00:01:59,659 --> 00:02:02,005 It's just a tip here and there. It's nothing major. 53 00:02:02,029 --> 00:02:04,291 Nothing will ever trace back to you. 54 00:02:04,315 --> 00:02:06,777 You ain't ever gonna talk to anybody. 55 00:02:06,801 --> 00:02:10,060 All our transactions go through a locker at the train station. 56 00:02:11,353 --> 00:02:13,707 Oh, and... 57 00:02:22,124 --> 00:02:23,984 Here's your liquor store shooter. 58 00:02:31,817 --> 00:02:33,502 Oh, there's no way. 59 00:02:33,504 --> 00:02:35,163 - Yeah. - No. 60 00:02:35,187 --> 00:02:38,166 Listen, I... She wanted to kiss me. 61 00:02:38,190 --> 00:02:40,093 I said, "I'm only 12." 62 00:02:40,117 --> 00:02:42,279 And then, and then she kissed me, 63 00:02:42,303 --> 00:02:44,281 and I was like, "Oh, I get how it works now." 64 00:02:44,305 --> 00:02:46,207 No. No, no. 65 00:02:46,231 --> 00:02:48,810 Ah. 66 00:02:48,834 --> 00:02:50,888 Wait, you are not gonna believe this. 67 00:02:50,912 --> 00:02:52,522 What? 68 00:02:52,546 --> 00:02:54,562 The, uh, sun is up. 69 00:02:55,891 --> 00:02:57,461 Are you serious? 70 00:02:57,485 --> 00:02:58,645 Yeah. Here. 71 00:02:58,669 --> 00:03:00,205 - Oh, my God. - Come here. 72 00:03:00,229 --> 00:03:01,637 What? 73 00:03:03,491 --> 00:03:04,948 Feel that? 74 00:03:07,405 --> 00:03:09,564 Mm-hmm. 75 00:03:09,588 --> 00:03:12,015 Yeah, I actually can. 76 00:03:16,178 --> 00:03:18,795 I can't even believe I'm gonna say this, but... 77 00:03:20,049 --> 00:03:22,711 I think the only silver lining about this year 78 00:03:22,735 --> 00:03:25,036 is that it led me to you. 79 00:03:27,698 --> 00:03:29,097 Wow. 80 00:03:29,592 --> 00:03:32,225 I did not know you were such a sap. 81 00:03:33,188 --> 00:03:35,682 Shut up! 82 00:03:35,706 --> 00:03:37,024 Oh, it's very romantic. 83 00:03:37,026 --> 00:03:38,150 Everything you say is very romantic. 84 00:03:38,152 --> 00:03:40,387 - Fine, I take it back. - No. Don't. Can't. 85 00:03:40,411 --> 00:03:48,404 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 86 00:03:48,619 --> 00:03:50,835 Since when do you take things slow? 87 00:03:50,860 --> 00:03:53,534 I don't know. Since I don't want to mess things up. 88 00:03:53,576 --> 00:03:56,387 Unlike stupid Max, Dean might actually be good for me. 89 00:03:56,670 --> 00:03:59,531 I just want the first time we have sex to be in, like... 90 00:03:59,767 --> 00:04:01,374 a lesbian way. 91 00:04:01,399 --> 00:04:02,668 Multiple orgasms? 92 00:04:02,693 --> 00:04:04,871 No, shut up. Like... 93 00:04:05,019 --> 00:04:07,364 like how you always want it to be special or whatever. 94 00:04:07,388 --> 00:04:08,924 You know? Well, you could go away 95 00:04:08,948 --> 00:04:11,176 for a romantic weekend. 96 00:04:11,200 --> 00:04:14,296 That's a super gay way to do it for the first time. 97 00:04:14,320 --> 00:04:16,264 Yeah. No, no, no. 98 00:04:16,288 --> 00:04:18,266 Why am I literally the only one 99 00:04:18,290 --> 00:04:20,227 who does anything around here while you guys get 100 00:04:20,251 --> 00:04:22,179 to just sit around, talking about your sordid love lives 101 00:04:22,181 --> 00:04:24,597 and whether you want tacos or poke bowls for lunch? 102 00:04:24,621 --> 00:04:27,549 Just work! Please, I'm begging you. 103 00:04:28,990 --> 00:04:30,262 Geez. 104 00:04:30,286 --> 00:04:31,446 What's with him? 105 00:04:31,470 --> 00:04:32,856 I don't know. 106 00:04:32,880 --> 00:04:35,048 Probably his period or something. 107 00:05:01,433 --> 00:05:04,327 You look like you got less sleep than I did. 108 00:05:05,502 --> 00:05:07,024 Yeah. 109 00:05:07,991 --> 00:05:09,860 Jules? 110 00:05:09,884 --> 00:05:11,494 Talk to me. 111 00:05:11,518 --> 00:05:13,188 Not here. 112 00:05:13,212 --> 00:05:14,746 Let's-let's go outside. 113 00:05:19,895 --> 00:05:22,525 Okay, what is going on? 114 00:05:23,132 --> 00:05:25,046 There's a dirty cop here. 115 00:05:26,005 --> 00:05:28,675 What? Where-where did you hear that? 116 00:05:29,824 --> 00:05:32,252 I followed Nia last night. 117 00:05:32,356 --> 00:05:34,847 And I saw her talking to one of our own. 118 00:05:36,182 --> 00:05:38,270 You saw who she was talking to? 119 00:05:38,272 --> 00:05:41,758 I couldn't see his face, but I-I could see his holster. 120 00:05:41,782 --> 00:05:45,984 So, s-someone here is in with Nia Bailey? 121 00:05:46,779 --> 00:05:50,006 I mean, I-I guess it explains how she got off. 122 00:05:51,476 --> 00:05:54,450 Or how Darnell was framed. 123 00:05:55,535 --> 00:05:56,921 Wait, you... 124 00:05:56,923 --> 00:05:59,342 Are you thinking that Nia told this cop 125 00:05:59,366 --> 00:06:01,362 to frame Darnell for Parker's murder? 126 00:06:01,386 --> 00:06:03,382 I don't think Nia would want to put Darnell away. 127 00:06:03,406 --> 00:06:05,086 He's one of her best guys. 128 00:06:05,806 --> 00:06:07,589 I'm just... 129 00:06:08,433 --> 00:06:12,179 I'm wondering if this dirty cop might be covering for himself. 130 00:06:14,073 --> 00:06:16,034 Obviously, whoever it was, 131 00:06:16,058 --> 00:06:18,036 if he had time to meet with Nia, then he wasn't... 132 00:06:18,060 --> 00:06:19,601 working last night. 133 00:06:20,393 --> 00:06:22,541 I'm gonna check the logs. 134 00:06:23,271 --> 00:06:26,678 Sorry, you're just... you're blowing my mind a little here. 135 00:06:27,275 --> 00:06:28,568 Uh... 136 00:06:29,597 --> 00:06:31,550 Okay. All right, well, look, we're gonna have 137 00:06:31,574 --> 00:06:33,374 to keep our eyes peeled, see what we can see. 138 00:06:33,376 --> 00:06:34,741 Um... 139 00:06:35,203 --> 00:06:37,997 in the meantime, Chloe has a-a half-day from school. 140 00:06:38,021 --> 00:06:39,408 So may-maybe we can all get lunch. 141 00:06:39,432 --> 00:06:40,502 It's my treat. 142 00:06:41,581 --> 00:06:42,925 Yeah. 143 00:06:42,927 --> 00:06:44,709 - Sure. - Okay. 144 00:06:57,155 --> 00:06:58,673 Hey. 145 00:07:01,228 --> 00:07:02,719 We need to talk. 146 00:07:04,282 --> 00:07:05,933 Okay. 147 00:07:06,306 --> 00:07:07,685 Oh, God. 148 00:07:07,687 --> 00:07:08,990 I feel like I'm gonna be physically ill. 149 00:07:08,999 --> 00:07:10,213 Dude, what is going on? 150 00:07:12,315 --> 00:07:14,800 Okay, you cannot tell anyone. 151 00:07:18,485 --> 00:07:21,633 I have to close Guiding Hope. 152 00:07:21,657 --> 00:07:23,160 Hang on. 153 00:07:23,184 --> 00:07:24,543 Is this just you being dramatic? 154 00:07:24,567 --> 00:07:27,037 I inherited so much debt, and I just couldn't crawl out of it, 155 00:07:27,039 --> 00:07:28,553 especially once my mother cut me off. 156 00:07:28,577 --> 00:07:30,082 Okay, how much debt? 157 00:07:30,106 --> 00:07:32,077 Oh, $75,000. 158 00:07:32,101 --> 00:07:34,530 - What? - Holy... 159 00:07:34,554 --> 00:07:36,271 That's a lot. 160 00:07:37,838 --> 00:07:39,425 So that's it? 161 00:07:39,427 --> 00:07:41,049 Guiding Hope is, like... 162 00:07:41,967 --> 00:07:43,380 done? 163 00:07:44,010 --> 00:07:45,355 Yeah. 164 00:07:47,472 --> 00:07:49,386 Hey, Chloe. It's Jules. 165 00:07:49,410 --> 00:07:51,361 Oh, hey. 166 00:07:51,363 --> 00:07:53,063 How are you? You good? 167 00:07:53,065 --> 00:07:55,954 Fine. Just working on math homework. 168 00:07:55,956 --> 00:07:59,269 What's the point? My phone literally does everything. 169 00:07:59,271 --> 00:08:01,280 Your dad got off early last night. 170 00:08:01,282 --> 00:08:02,687 You guys do anything fun? 171 00:08:02,711 --> 00:08:04,785 Yeah, we went roller-skating. 172 00:08:04,809 --> 00:08:07,263 Roller-skating. I should take my niece. 173 00:08:07,287 --> 00:08:08,522 Where'd you guys go? 174 00:08:08,546 --> 00:08:10,032 Uh, Scooters. 175 00:08:10,056 --> 00:08:11,367 Hey! 176 00:08:11,369 --> 00:08:13,577 - Hi. - We were, uh... 177 00:08:13,601 --> 00:08:15,062 we were just about to leave for lunch. Still want to come with us? 178 00:08:15,086 --> 00:08:17,481 No. I-I think I'm just gonna stay here. 179 00:08:17,505 --> 00:08:18,893 I got a lot of work to do. 180 00:08:18,917 --> 00:08:19,958 Sure? 181 00:08:19,982 --> 00:08:21,453 Yeah. Bye, Chlo. 182 00:08:21,477 --> 00:08:24,046 You should totally take your niece roller-skating. 183 00:08:24,070 --> 00:08:26,006 It was really fun. 184 00:08:26,030 --> 00:08:28,115 Will do. 185 00:08:30,223 --> 00:08:32,680 How did, uh, how did roller-skating come up? 186 00:08:32,704 --> 00:08:35,257 She was just asking what we did last night, 187 00:08:35,281 --> 00:08:36,855 'cause you had the night off. 188 00:08:40,587 --> 00:08:43,338 - Murphy, answer the phone! - I was gonna! 189 00:08:51,369 --> 00:08:53,214 Guiding Hope. 190 00:08:53,216 --> 00:08:55,584 Murphy, don't hang up. 191 00:08:57,500 --> 00:08:59,197 Darnell? 192 00:08:59,711 --> 00:09:00,923 What do you want? 193 00:09:03,840 --> 00:09:05,769 You get five minutes. 194 00:09:05,771 --> 00:09:07,414 Did you get my letter? 195 00:09:07,438 --> 00:09:09,599 You sent me a letter? 196 00:09:09,601 --> 00:09:12,602 Look, I was framed. 197 00:09:12,626 --> 00:09:15,639 There is a dirty cop who's working for Nia. 198 00:09:15,663 --> 00:09:17,379 What are you talking about? 199 00:09:17,381 --> 00:09:19,768 That's how my DNA was planted in Tyson's car. 200 00:09:19,792 --> 00:09:23,380 Murphy, you know me. 201 00:09:23,404 --> 00:09:25,766 I didn't do this. 202 00:09:25,790 --> 00:09:29,115 And I really need you to help me figure out who did. 203 00:09:30,370 --> 00:09:31,910 Please. 204 00:09:32,865 --> 00:09:34,412 I don't know you. 205 00:09:35,133 --> 00:09:36,915 I knew Tyson. 206 00:09:38,519 --> 00:09:40,297 And I hope... 207 00:09:40,321 --> 00:09:42,921 you rot in there. 208 00:10:00,067 --> 00:10:03,285 - Hey. - Um, Darnell said he sent me a letter. 209 00:10:03,309 --> 00:10:05,904 But I FaceTimed Jess, and she said it isn't here. 210 00:10:05,906 --> 00:10:08,442 Do you remember seeing-seeing anything 211 00:10:08,466 --> 00:10:10,517 when you-you, like, picked up my mail the other day? 212 00:10:11,995 --> 00:10:13,455 Uh, no, 213 00:10:13,479 --> 00:10:14,640 I don't think so. So, hey, wait, 214 00:10:14,664 --> 00:10:16,705 why did you talk to Darnell? 215 00:10:17,550 --> 00:10:18,677 I don't know. 216 00:10:18,701 --> 00:10:20,120 Um, I thought confronting him 217 00:10:20,144 --> 00:10:22,544 would make me feel better. I just c... I... 218 00:10:24,212 --> 00:10:26,618 I don't know. He said that there's a dirty cop 219 00:10:26,642 --> 00:10:28,879 that framed him. Is that... 220 00:10:29,342 --> 00:10:31,074 Is that a thing? Is that possible? 221 00:10:31,076 --> 00:10:33,387 When someone is guilty, they're gonna say and do 222 00:10:33,389 --> 00:10:35,536 anything they can to convince you otherwise. 223 00:10:35,560 --> 00:10:38,129 Murphy, Darnell is lying. 224 00:10:38,153 --> 00:10:39,725 Yeah. 225 00:10:39,726 --> 00:10:42,397 No, you're right, you're right. 226 00:10:42,421 --> 00:10:44,023 I just got to get out of my head. 227 00:10:44,047 --> 00:10:45,541 Maybe we could get out of town this weekend. 228 00:10:45,565 --> 00:10:47,126 That would be perfect. 229 00:10:47,150 --> 00:10:48,344 Yeah. Okay. 230 00:10:48,945 --> 00:10:50,588 I'll see you soon. Bye. 231 00:10:50,612 --> 00:10:52,038 Bye. 232 00:10:59,205 --> 00:11:00,473 Hey, where's Becker? 233 00:11:00,497 --> 00:11:03,392 - She took off a couple hours ago. - She say where? 234 00:11:03,416 --> 00:11:04,667 No. 235 00:11:16,681 --> 00:11:17,982 You have reached Detective Becker. 236 00:11:18,006 --> 00:11:19,357 Please leave a message. 237 00:11:39,136 --> 00:11:41,071 Well, how you been? 238 00:11:41,414 --> 00:11:43,441 How's Chloe? 239 00:11:43,465 --> 00:11:45,210 Everyone's good. 240 00:11:45,917 --> 00:11:47,278 It's late. 241 00:11:47,302 --> 00:11:48,963 What's going on? 242 00:11:49,638 --> 00:11:51,933 Well, I, uh, I... 243 00:11:51,957 --> 00:11:54,860 I thought I should tell you that... 244 00:11:55,678 --> 00:11:57,628 someone is coming... 245 00:11:57,630 --> 00:11:59,099 for you. 246 00:11:59,864 --> 00:12:01,359 And... 247 00:12:03,051 --> 00:12:06,439 ...it's not easy for me to tell you who, 248 00:12:06,463 --> 00:12:08,164 - because... - Who? 249 00:12:14,743 --> 00:12:16,324 It's my partner. 250 00:12:18,243 --> 00:12:19,794 Jules Becker. 251 00:12:19,818 --> 00:12:21,079 And... 252 00:12:22,429 --> 00:12:26,432 she's got enough on you to put you away for a very long time. 253 00:12:29,170 --> 00:12:30,713 A cop? 254 00:12:31,548 --> 00:12:33,174 That's a tough one. 255 00:12:34,000 --> 00:12:35,326 Oh, I know, but... 256 00:12:35,350 --> 00:12:37,328 look, I'm just looking out for you, 257 00:12:37,352 --> 00:12:39,163 'cause that was our deal. 258 00:12:39,597 --> 00:12:41,923 - Right? - Right. 259 00:12:42,277 --> 00:12:43,851 Okay. 260 00:12:44,978 --> 00:12:46,396 Thank you. 261 00:12:47,096 --> 00:12:48,429 Yeah. 262 00:12:49,858 --> 00:12:51,098 You hungry? 263 00:12:51,100 --> 00:12:52,677 I made meat loaf. 264 00:12:52,701 --> 00:12:54,869 Let me warm you up a plate. 265 00:13:01,172 --> 00:13:03,151 How did I let this happen? 266 00:13:03,817 --> 00:13:05,753 I love Guiding Hope, 267 00:13:06,362 --> 00:13:08,746 and I ran it into the ground. 268 00:13:10,082 --> 00:13:13,302 I am a total and complete failure. 269 00:13:13,912 --> 00:13:15,759 Felix, I have an idea. 270 00:13:15,783 --> 00:13:18,566 - There are no more ideas, Jess. - Stop. 271 00:13:18,590 --> 00:13:21,194 - We must accept reality now. - Felix, shh. Shh. 272 00:13:21,218 --> 00:13:23,853 Would you just shut up for, like, two seconds, please? 273 00:13:26,174 --> 00:13:28,651 I think I know where we can get some money. 274 00:13:30,510 --> 00:13:32,439 Oh, my God, I'm feeling so much better already. 275 00:13:32,463 --> 00:13:33,989 Me, too. This was a great idea. 276 00:13:34,013 --> 00:13:35,316 You can thank Jess. 277 00:13:35,340 --> 00:13:37,149 Ooh, I love this song. 278 00:13:45,233 --> 00:13:47,120 I appreciate you coming in on that. 279 00:13:47,144 --> 00:13:48,853 What is it? 280 00:13:53,125 --> 00:13:54,885 Time... 281 00:13:54,909 --> 00:13:56,229 You don't even know it! 282 00:13:56,253 --> 00:13:57,888 Sharona 283 00:14:02,918 --> 00:14:05,085 You want to eat inside, or...? 284 00:14:05,087 --> 00:14:07,121 Still a few hours away. Let's just eat on the road. 285 00:14:07,123 --> 00:14:09,332 I will... run in. 286 00:14:09,334 --> 00:14:10,734 What do you want? 287 00:14:10,758 --> 00:14:12,812 Mm... surprise me. 288 00:14:12,836 --> 00:14:14,910 - I trust you. - Okay. 289 00:14:14,934 --> 00:14:16,714 Be right back. 290 00:14:22,899 --> 00:14:25,133 - Where are we going? - It should be around here somewhere. 291 00:14:25,157 --> 00:14:26,750 Murphy said it's next to Starshine Lake. 292 00:14:26,774 --> 00:14:28,919 We're taking directions from Murphy? 293 00:14:29,320 --> 00:14:31,459 Also, why are we going to Starshine Lake? 294 00:14:31,483 --> 00:14:32,890 What kind of lake name is that, anyway? 295 00:14:32,914 --> 00:14:33,966 Actually, it's kind of nice. 296 00:14:33,990 --> 00:14:35,468 Oh, my God, wait, stop. 297 00:14:35,492 --> 00:14:36,802 - Why? - Felix, stop the car! 298 00:14:36,826 --> 00:14:39,070 Look. Do you see that? Do you see that? 299 00:14:39,072 --> 00:14:40,548 That's Max's truck. Come on. 300 00:14:40,572 --> 00:14:41,531 W-Wait, no, it's freezing, 301 00:14:41,533 --> 00:14:43,123 and all I have is a windbreaker. 302 00:14:43,125 --> 00:14:44,844 Well, here's Joy's jacket. Put that on. 303 00:14:44,868 --> 00:14:46,577 - Absolutely not. - Come on. 304 00:14:46,579 --> 00:14:48,114 Can you please tell me what we are doing? 305 00:14:48,138 --> 00:14:50,714 Why are we looking for Max's truck? 306 00:14:50,716 --> 00:14:54,094 Okay, do you remember when Max took Murphy to that lake house? 307 00:14:54,118 --> 00:14:55,321 - Yeah? - Uh-huh. 308 00:14:55,345 --> 00:14:56,989 Well, um, she told me 309 00:14:57,013 --> 00:14:58,891 that he hid $100,000 there. 310 00:14:59,267 --> 00:15:00,476 Oh. 311 00:15:01,018 --> 00:15:04,288 Um, why did Max have 100 grand in cash? 312 00:15:04,312 --> 00:15:06,148 Because he's a money launderer. 313 00:15:06,172 --> 00:15:07,731 You know, for-for drug dealers. 314 00:15:07,733 --> 00:15:08,860 Wait, what? 315 00:15:09,703 --> 00:15:10,789 Jess. 316 00:15:10,813 --> 00:15:13,565 I'm not taking a drug dealer's money. 317 00:15:13,589 --> 00:15:15,214 Why didn't you tell me this before? 318 00:15:15,238 --> 00:15:17,175 'Cause I knew you wouldn't take a drug dealer's money. 319 00:15:17,199 --> 00:15:20,062 This was your master plan? Oh, my God. 320 00:15:20,086 --> 00:15:21,606 - Oh, my God. - Felix, come on, we don't have... 321 00:15:21,630 --> 00:15:22,940 We don't have any other choice. 322 00:15:22,964 --> 00:15:25,084 This may come as a shock... 323 00:15:25,993 --> 00:15:29,380 but I love Guiding Hope, too, okay? 324 00:15:30,956 --> 00:15:33,549 I get to go to work with my best friend... 325 00:15:36,304 --> 00:15:38,254 ...my best friends 326 00:15:38,555 --> 00:15:40,296 every day. 327 00:15:42,268 --> 00:15:44,103 And I'm not ready... 328 00:15:44,261 --> 00:15:46,189 I'm not ready to let that go. 329 00:15:48,056 --> 00:15:50,594 Well, neither am I. 330 00:15:50,618 --> 00:15:53,304 Felix, listen, if we get this money, 331 00:15:53,328 --> 00:15:55,275 we could make a donation, and then we're good. 332 00:15:55,299 --> 00:15:57,308 - Jess... - What? 333 00:15:57,332 --> 00:15:59,833 You can't just make a donation of $100,000. 334 00:15:59,843 --> 00:16:02,513 That kind of raises some flags with the IRS. 335 00:16:02,830 --> 00:16:04,822 You'd have to break it up into smaller amounts 336 00:16:04,824 --> 00:16:07,934 and make smaller donations over a much longer period of time. 337 00:16:09,375 --> 00:16:11,359 Which could work. That could work. 338 00:16:12,840 --> 00:16:14,442 Yeah? 339 00:16:14,466 --> 00:16:15,808 Yeah. 340 00:16:17,093 --> 00:16:18,944 Okay. 341 00:16:20,723 --> 00:16:22,108 So, Murphy told me 342 00:16:22,132 --> 00:16:24,110 that Max dumped the truck here, 343 00:16:24,134 --> 00:16:26,370 huh, and then they got in a boat 344 00:16:26,394 --> 00:16:28,648 and went to the other side of the lake, so... 345 00:16:29,641 --> 00:16:30,823 Hey. 346 00:16:32,777 --> 00:16:34,278 Are we doing this? 347 00:16:35,028 --> 00:16:36,711 I think we're doing this. 348 00:16:37,289 --> 00:16:38,516 Okay. 349 00:16:43,439 --> 00:16:45,097 You look really pretty. 350 00:16:45,121 --> 00:16:46,365 - Shut up. - Come on. 351 00:16:46,389 --> 00:16:47,757 This is so exciting! 352 00:16:51,177 --> 00:16:53,345 Call from Jules Becker. 353 00:16:56,551 --> 00:16:57,943 I can't talk right now. 354 00:16:57,967 --> 00:16:59,698 I just need to ask you a question. 355 00:16:59,722 --> 00:17:02,206 When Dean left the roller rink the other night, 356 00:17:02,230 --> 00:17:03,879 did he tell you where he was going? 357 00:17:03,903 --> 00:17:06,675 Yeah. He just said he was meeting you. I don't know. 358 00:17:06,699 --> 00:17:08,713 No, he wasn't. He said that? 359 00:17:08,737 --> 00:17:11,215 Yeah. He said he... he said he was gonna... he had to do 360 00:17:11,239 --> 00:17:13,259 a report or... or he said he... 361 00:17:13,283 --> 00:17:15,653 he said you needed his help with something. Or... 362 00:17:16,787 --> 00:17:18,689 I-I'm confused. What... 363 00:17:18,713 --> 00:17:20,416 Murphy, what exactly are you saying? 364 00:17:20,440 --> 00:17:22,066 He said he was meeting you. 365 00:17:22,068 --> 00:17:24,278 That's what he told me. I don't... 366 00:17:24,302 --> 00:17:25,552 What... Did he not... 367 00:17:27,681 --> 00:17:29,048 Jules? 368 00:17:31,084 --> 00:17:32,469 Hello? 369 00:17:33,386 --> 00:17:35,512 Okay. Fine. 370 00:17:35,522 --> 00:17:37,089 Bye, I guess. 371 00:18:19,099 --> 00:18:20,586 Oh, thank God. 372 00:18:30,952 --> 00:18:34,774 Whoever hacked into Tyson's account was using their Wi-Fi. 373 00:18:40,921 --> 00:18:43,614 Hey. So, I went basic: burgers and fries 374 00:18:43,616 --> 00:18:45,591 and vanilla milkshakes. 375 00:18:47,910 --> 00:18:50,488 Uh, you gonna smoke? 376 00:18:50,490 --> 00:18:51,865 Oh. I was. Just... 377 00:18:51,889 --> 00:18:54,041 I was just gonna have... just one. 378 00:18:54,043 --> 00:18:56,145 Yeah, just, uh, not in the car, maybe. 379 00:18:56,169 --> 00:18:58,313 Because I don't want it to smell bad for Chloe. 380 00:18:58,337 --> 00:19:00,328 - Yeah. That's okay. - Uh, just wait till we get up there? 381 00:19:00,352 --> 00:19:02,218 Yeah. Sure, that's fine. 382 00:19:02,242 --> 00:19:04,402 All right, I'll trade you. Here. 383 00:19:06,521 --> 00:19:08,263 Um, here you go. 384 00:19:10,885 --> 00:19:12,369 Thank you. 385 00:19:15,188 --> 00:19:16,999 Good? 386 00:19:17,023 --> 00:19:18,708 It's really good. Thank you. 387 00:19:28,430 --> 00:19:30,853 Okay, so this has to be it, 388 00:19:30,877 --> 00:19:32,330 because this is the only house for, like, miles. 389 00:19:32,354 --> 00:19:34,039 Okay. Where's the money? 390 00:19:34,063 --> 00:19:36,525 Uh, Murphy said he hid it somewhere outside. 391 00:19:36,549 --> 00:19:38,793 Cool. That narrows it down. 392 00:19:39,195 --> 00:19:40,655 Max took Murphy to this dump? 393 00:19:40,679 --> 00:19:42,680 Well, it wasn't, like, a romantic getaway. 394 00:19:42,682 --> 00:19:44,882 It was more like an... abduction. 395 00:19:45,297 --> 00:19:47,105 Learning a lot about Max today. 396 00:19:49,949 --> 00:19:51,259 Yeah? 397 00:19:51,284 --> 00:19:52,575 You find the money? 398 00:19:52,599 --> 00:19:54,519 Not yet, but two other people just showed up. 399 00:19:54,521 --> 00:19:55,720 Two people? Who? 400 00:19:55,744 --> 00:19:56,894 Some kids 401 00:19:56,896 --> 00:19:58,547 in a van with a dog on it. 402 00:19:58,571 --> 00:19:59,807 Says "Guiding Hope." 403 00:19:59,831 --> 00:20:01,793 That's where Murphy Mason works. 404 00:20:01,817 --> 00:20:03,261 Keep an eye on them. 405 00:20:03,285 --> 00:20:04,537 They might know where the money is. 406 00:20:07,916 --> 00:20:10,268 And we are finally here. 407 00:20:10,292 --> 00:20:12,493 Oh. It's even nicer than the pictures. 408 00:20:12,495 --> 00:20:14,489 Oh, that's... that's cool. 409 00:20:15,048 --> 00:20:16,398 It's really quiet. 410 00:20:16,422 --> 00:20:18,468 I know. It's perfect. 411 00:20:19,056 --> 00:20:21,693 I think I've seen this tree before. 412 00:20:21,845 --> 00:20:23,748 - No. - Yeah. 413 00:20:23,772 --> 00:20:27,126 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 414 00:20:27,150 --> 00:20:29,020 What are you doing? 415 00:20:29,044 --> 00:20:30,429 I'm sitting. 416 00:20:30,453 --> 00:20:31,881 This is my rock bottom. 417 00:20:31,905 --> 00:20:33,867 I can't feel any part of my body. 418 00:20:34,222 --> 00:20:36,394 I'm cross-dressing. 419 00:20:36,419 --> 00:20:38,713 I'm so hungry and parched. 420 00:20:38,737 --> 00:20:41,507 And all of this to find drug money? 421 00:20:42,033 --> 00:20:43,926 To save my failed business? 422 00:20:44,327 --> 00:20:45,636 Jess... 423 00:20:46,146 --> 00:20:47,880 what have I become? 424 00:20:48,610 --> 00:20:49,990 Shut up. What is that? 425 00:20:50,333 --> 00:20:51,574 Wha...? 426 00:20:51,576 --> 00:20:53,896 Why have we not seen this before? 427 00:20:53,920 --> 00:20:56,347 We've literally walked by this, like, a hundred times. 428 00:20:56,371 --> 00:20:58,600 Okay. 429 00:20:58,624 --> 00:21:00,251 Thank you so much for helping, Felix. 430 00:21:00,275 --> 00:21:01,811 Okay, I don't have gloves, 431 00:21:01,835 --> 00:21:02,945 unlike some people. 432 00:21:02,969 --> 00:21:04,112 Okay. 433 00:21:06,246 --> 00:21:08,808 Whoa. Whoa. 434 00:21:11,179 --> 00:21:12,897 Champagne? 435 00:21:13,940 --> 00:21:15,147 Sure. 436 00:21:15,149 --> 00:21:18,292 Here's a... glass. 437 00:21:31,564 --> 00:21:33,126 Cheers. 438 00:21:34,711 --> 00:21:36,668 I can't believe we're actually alone. 439 00:21:36,670 --> 00:21:38,197 I know. 440 00:21:44,971 --> 00:21:46,847 I think I'm gonna go have a smoke. 441 00:21:46,871 --> 00:21:49,540 Um... I'll join you. 442 00:21:50,975 --> 00:21:52,862 You'll join me? 443 00:21:53,521 --> 00:21:54,864 Dean Riley smokes? 444 00:21:56,114 --> 00:21:57,425 I have these, um, 445 00:21:57,449 --> 00:21:59,277 little cigar things. 446 00:21:59,301 --> 00:22:01,053 My dad used to smoke 'em. 447 00:22:01,529 --> 00:22:02,645 I don't know. 448 00:22:02,647 --> 00:22:04,146 They help me relax. 449 00:22:05,983 --> 00:22:07,950 Are you stressed out right now? 450 00:22:08,494 --> 00:22:10,129 A little. 451 00:22:10,153 --> 00:22:12,457 You make me nervous. 452 00:22:14,167 --> 00:22:15,908 You make me nervous, too. 453 00:22:26,028 --> 00:22:28,754 My God! Oh, my God! Hey. Looks like they found it. 454 00:22:30,306 --> 00:22:31,526 We did it. We did it. 455 00:22:31,550 --> 00:22:33,694 Let them have it. 456 00:22:33,718 --> 00:22:35,154 - What? - We did it. We did it. 457 00:22:35,178 --> 00:22:37,288 I said let 'em have it. 458 00:22:39,241 --> 00:22:40,593 - Oh, you're bad. - We're so cool. 459 00:22:40,617 --> 00:22:42,101 - You're so bad. - Oh, you're bad. 460 00:23:01,162 --> 00:23:02,681 He didn't smell like himself. 461 00:23:05,109 --> 00:23:07,926 Smelled like s... it was, like, smoke or something. 462 00:23:15,497 --> 00:23:17,332 You warm enough? 463 00:23:19,289 --> 00:23:21,290 I'm good. 464 00:23:40,731 --> 00:23:42,131 Hey. 465 00:23:44,649 --> 00:23:46,368 Hey. 466 00:23:47,193 --> 00:23:48,753 Come here. 467 00:24:38,576 --> 00:24:40,146 I like it like this. 468 00:25:43,017 --> 00:25:44,853 That was incredible. 469 00:25:47,522 --> 00:25:49,347 It was. 470 00:25:54,028 --> 00:25:56,447 We're both pretty messed up, aren't we? 471 00:25:57,815 --> 00:25:58,825 What? 472 00:26:00,827 --> 00:26:02,453 I know what you did. 473 00:26:04,372 --> 00:26:06,264 I know it was you. 474 00:26:09,919 --> 00:26:12,511 Murphy, what are you... talking about? 475 00:26:19,804 --> 00:26:21,973 You don't have to lie anymore. 476 00:26:22,390 --> 00:26:23,808 I know. 477 00:26:26,561 --> 00:26:28,855 I know you killed Tyson. 478 00:26:31,582 --> 00:26:33,735 Darnell told me there's a, um... 479 00:26:34,317 --> 00:26:36,846 dirty cop working for Nia, 480 00:26:36,870 --> 00:26:38,331 and I know it's you. 481 00:26:38,355 --> 00:26:40,542 This is why I didn't want you to talk to Darnell. 482 00:26:40,566 --> 00:26:41,749 'Cause they're just trying to manipulate... 483 00:26:41,758 --> 00:26:43,375 Stop. 484 00:26:45,504 --> 00:26:47,123 Stop. 485 00:26:48,991 --> 00:26:51,194 Those matches I found in your car... 486 00:26:52,844 --> 00:26:55,223 ...were from Birdcliff Coffee Bar, 487 00:26:55,247 --> 00:26:57,634 where you sent those texts from Tyson's phone. 488 00:26:58,760 --> 00:27:01,888 You stole Darnell's letter from my apartment. 489 00:27:03,030 --> 00:27:04,933 Then I smelled your cigar. 490 00:27:06,157 --> 00:27:09,646 It's the same exact smell as when I found Tyson that night. 491 00:27:10,161 --> 00:27:12,289 Murphy... 492 00:27:12,313 --> 00:27:13,942 And the thing is, 493 00:27:14,908 --> 00:27:16,819 for some insane reason... 494 00:27:19,656 --> 00:27:22,106 I still want to be with you. 495 00:27:25,890 --> 00:27:27,709 I'm just finally happy, and I... 496 00:27:27,734 --> 00:27:29,374 I don't want to lose that. 497 00:27:31,251 --> 00:27:33,044 I hate myself. 498 00:27:35,171 --> 00:27:37,298 I hate myself. 499 00:27:37,964 --> 00:27:40,560 Oh, my God. 500 00:27:40,584 --> 00:27:42,970 I know that the reason you didn't tell anyone 501 00:27:42,994 --> 00:27:44,389 is because... 502 00:27:45,179 --> 00:27:47,416 if anyone found out, you'd lose Chloe 503 00:27:47,440 --> 00:27:49,602 and she wouldn't have anyone, and... 504 00:27:51,396 --> 00:27:52,855 But, Dean, 505 00:27:53,722 --> 00:27:56,401 you have to tell me why you killed him. 506 00:28:01,705 --> 00:28:04,033 You're the only one who can give me closure. 507 00:28:05,368 --> 00:28:07,342 And you owe me that. 508 00:28:12,449 --> 00:28:15,278 I'm sorry. I'm sorry. 509 00:28:15,302 --> 00:28:16,727 I'm sorry. I'm sorry. 510 00:28:19,806 --> 00:28:22,152 I'm sorry. I'm sorry. 511 00:28:22,176 --> 00:28:23,820 - It's okay. - I'm sorry. 512 00:28:24,762 --> 00:28:26,714 It's okay. 513 00:28:26,738 --> 00:28:28,616 - Was it Nia? - No. 514 00:28:28,640 --> 00:28:31,769 No, no, she would kill me if she ever found out. 515 00:28:41,696 --> 00:28:44,647 We were never supposed to cross paths. 516 00:28:45,325 --> 00:28:47,426 Tyson was late making his drop. 517 00:28:50,404 --> 00:28:53,041 That's how Nia paid me. 518 00:28:53,757 --> 00:28:57,045 I would give her a tip here and there, and... 519 00:28:57,794 --> 00:29:01,299 she would help me with Chloe's medical expenses. 520 00:29:06,260 --> 00:29:08,723 I knew he was one of Nia's guys. 521 00:29:09,881 --> 00:29:11,192 And, after that, 522 00:29:11,216 --> 00:29:13,436 he knew that I was one, too. 523 00:29:15,011 --> 00:29:17,596 - Oh, my God. Oh, my God. - And then he got into trouble. 524 00:29:17,598 --> 00:29:19,500 Just keep your mouth shut, all right? 525 00:29:19,524 --> 00:29:20,926 Worst case, we'll be out in a couple months. 526 00:29:20,950 --> 00:29:22,412 A couple months? 527 00:29:22,436 --> 00:29:23,589 Wesley, 528 00:29:23,613 --> 00:29:24,989 you're up. 529 00:29:49,889 --> 00:29:52,564 Well, this is not ideal, huh? 530 00:29:52,574 --> 00:29:55,411 Look, I don't want any trouble, okay? 531 00:29:55,435 --> 00:29:56,813 What's your name? 532 00:29:58,147 --> 00:29:59,657 Tyson Parker. 533 00:29:59,681 --> 00:30:01,417 What are you in for? 534 00:30:01,441 --> 00:30:03,194 Possession. 535 00:30:06,279 --> 00:30:08,199 My mom's gonna kill me. 536 00:30:10,917 --> 00:30:14,380 Well, how 'bout I put in a word with the arresting officer 537 00:30:14,404 --> 00:30:16,071 and we'll see if we can't get you out of here tonight. 538 00:30:17,625 --> 00:30:19,184 Are you serious? 539 00:30:19,208 --> 00:30:21,929 That-that would be amazing. 540 00:30:22,630 --> 00:30:24,148 Okay. 541 00:30:24,507 --> 00:30:26,300 Just to be clear, 542 00:30:27,181 --> 00:30:29,307 you've never seen me before, right? 543 00:30:31,345 --> 00:30:32,648 Yeah. 544 00:30:32,672 --> 00:30:33,891 Right. 545 00:30:34,415 --> 00:30:35,935 Good. 546 00:30:36,585 --> 00:30:38,170 Sit tight, Tyson Parker. 547 00:30:39,564 --> 00:30:41,053 But, two months later, 548 00:30:41,077 --> 00:30:42,973 Wesley got out of jail. 549 00:30:42,975 --> 00:30:45,318 Hey. Thanks for coming. 550 00:30:45,320 --> 00:30:48,247 The hell are you thinking? You cannot call and ask for me. 551 00:30:48,271 --> 00:30:49,876 I can't call anybody else. 552 00:30:49,900 --> 00:30:51,242 My dad just turned me away, 553 00:30:51,266 --> 00:30:52,688 and I'm not bringing my mom into this. 554 00:30:52,712 --> 00:30:54,042 I thought I made it very clear. 555 00:30:54,066 --> 00:30:56,096 You and I do not know each other. 556 00:30:56,120 --> 00:30:58,823 Look, he is going to kill me, okay? 557 00:30:58,847 --> 00:31:01,087 - Who? - Wesley thinks that I got out 558 00:31:01,111 --> 00:31:03,095 so quick because I rolled on him. 559 00:31:03,119 --> 00:31:04,963 He thinks I'm a snitch, but I'm not. 560 00:31:04,965 --> 00:31:08,052 Can't you at least, like, tell him the real reason I got out? 561 00:31:08,076 --> 00:31:10,486 No one knows that I am working with Nia. 562 00:31:10,510 --> 00:31:12,996 No one can know that I am working with Nia. 563 00:31:13,020 --> 00:31:14,623 He's gonna kill me, all right? 564 00:31:14,647 --> 00:31:16,431 I... This is no joke. 565 00:31:16,455 --> 00:31:18,385 I am sorry. I can't. 566 00:31:18,409 --> 00:31:21,046 Okay, then I'll tell him the real reason I got out. 567 00:31:21,070 --> 00:31:23,065 I'll tell him everything about you. 568 00:31:25,408 --> 00:31:27,161 What did you just say? 569 00:31:27,695 --> 00:31:29,385 - Hey, where are you going? - To go tell Wesley the truth. 570 00:31:29,409 --> 00:31:31,167 Do you understand what is at stake for me here? 571 00:31:31,191 --> 00:31:32,798 - I don't care, man. - I care. 572 00:31:32,822 --> 00:31:34,148 Hey, hey, hey. Get off of me. 573 00:31:34,172 --> 00:31:35,461 - I care. - Get off me! 574 00:31:35,485 --> 00:31:36,652 - Hey! Help! - Shut up! 575 00:31:36,654 --> 00:31:37,888 Shut up. Stop. 576 00:31:37,912 --> 00:31:39,932 Shut up. Shut up. 577 00:31:39,956 --> 00:31:41,783 Shut up. Shut up. 578 00:31:41,807 --> 00:31:44,345 Shut up. Shut up. 579 00:31:44,369 --> 00:31:47,089 Shut up. Shut up. Shut up. 580 00:31:51,309 --> 00:31:53,271 Wait, wait, wait, wait. 581 00:31:53,295 --> 00:31:55,915 Hey. Hey, hey, hey. 582 00:31:55,939 --> 00:31:57,358 Hey. Hey. Hey. Hey. 583 00:32:14,182 --> 00:32:17,443 Tyson, you here? 584 00:32:19,413 --> 00:32:20,629 Ty? 585 00:32:25,172 --> 00:32:26,368 Come on, what's wrong with you? 586 00:32:26,393 --> 00:32:27,755 Go. 587 00:32:31,217 --> 00:32:32,969 Tyson! 588 00:32:45,815 --> 00:32:47,400 Help! 589 00:32:48,082 --> 00:32:50,194 Somebody help! 590 00:32:51,333 --> 00:32:53,003 Help! 591 00:32:53,099 --> 00:32:55,501 Pretzel, come on. 592 00:32:56,073 --> 00:32:58,150 Help! 593 00:32:59,796 --> 00:33:01,645 Somebody help! 594 00:33:19,772 --> 00:33:22,835 Ow. W-Wait. 595 00:33:22,859 --> 00:33:24,858 Wait. Wait! Wait! 596 00:33:24,883 --> 00:33:27,075 Wait, Dean! No! Please! 597 00:33:27,077 --> 00:33:29,456 Somebody help! Somebody help! 598 00:33:34,621 --> 00:33:36,616 Murphy. 599 00:33:39,651 --> 00:33:42,554 Just please say something. 600 00:33:46,424 --> 00:33:49,045 Never tell anyone what you just told me. 601 00:33:51,985 --> 00:33:53,469 So you understand? 602 00:33:56,201 --> 00:33:58,054 You did it for Chloe. 603 00:34:00,453 --> 00:34:02,642 Everything I do is for Chloe. 604 00:34:04,034 --> 00:34:05,619 I know. 605 00:34:19,768 --> 00:34:21,568 It's okay. 606 00:34:49,937 --> 00:34:52,508 Stop recording. 607 00:34:52,532 --> 00:34:54,610 Stopping recording. 608 00:34:57,702 --> 00:34:59,699 Everything okay in there? 609 00:35:00,506 --> 00:35:02,808 Yeah, just a second. 610 00:35:37,477 --> 00:35:39,462 Where are you going? 611 00:35:39,464 --> 00:35:40,581 - Let's talk about this. - No! 612 00:35:40,605 --> 00:35:41,926 - Help! Help! - Stop screaming. 613 00:35:48,303 --> 00:35:50,039 Delete all recordings. 614 00:35:50,063 --> 00:35:52,066 Deleting recordings. 615 00:35:56,886 --> 00:35:59,616 This can't get out, you know that. 616 00:36:00,615 --> 00:36:02,177 This... 617 00:36:02,179 --> 00:36:04,078 It can't. 618 00:36:08,015 --> 00:36:10,168 I know that you care about me. 619 00:36:10,909 --> 00:36:13,004 We just made love. 620 00:36:13,903 --> 00:36:15,590 That's the thing. 621 00:36:16,264 --> 00:36:18,426 Sex means nothing to me. 622 00:36:19,042 --> 00:36:21,503 I just use it to get what I want. 623 00:36:21,527 --> 00:36:23,296 And I did. 624 00:36:23,760 --> 00:36:25,892 How can you do that to me? 625 00:36:26,026 --> 00:36:27,393 Yeah. 626 00:36:27,418 --> 00:36:29,211 You're the victim here. 627 00:36:29,619 --> 00:36:31,137 Think about Chloe. 628 00:36:31,139 --> 00:36:33,024 The fact that I have a family; I have a life. 629 00:36:33,048 --> 00:36:35,401 You should have thought about that before you murdered a kid. 630 00:36:35,425 --> 00:36:36,986 He had a family. 631 00:36:37,377 --> 00:36:38,863 He had a life. 632 00:36:39,479 --> 00:36:40,775 And you took that away from him. 633 00:36:40,799 --> 00:36:41,965 He brought it on himself. 634 00:36:41,967 --> 00:36:43,132 Okay, it's his fault. 635 00:36:43,156 --> 00:36:44,765 It's not just mine. 636 00:36:44,767 --> 00:36:46,173 He threatened me. 637 00:36:46,175 --> 00:36:47,872 And now I'm threatening you. 638 00:36:49,072 --> 00:36:50,724 Are you gonna kill me, too? 639 00:36:50,748 --> 00:36:52,223 Just keep silencing everybody? 640 00:36:52,247 --> 00:36:54,449 What makes you think your life is so important? 641 00:36:54,473 --> 00:36:56,795 There's nothing special about you. 642 00:36:58,662 --> 00:37:00,080 Nothing. 643 00:37:03,763 --> 00:37:05,572 Wait. 644 00:37:05,596 --> 00:37:07,958 - Murphy, the car is moving. - I don't care. 645 00:37:07,960 --> 00:37:09,944 Stop! 646 00:37:11,486 --> 00:37:12,505 I'm sorry. 647 00:37:12,529 --> 00:37:14,229 Hey. Hey, I'm sorry. 648 00:37:14,253 --> 00:37:15,389 I'm sorry. 649 00:37:15,391 --> 00:37:16,667 Murphy, I'm-I'm sorry. 650 00:37:16,691 --> 00:37:18,318 Please. Ju... 651 00:37:24,008 --> 00:37:25,624 Stop! 652 00:37:32,349 --> 00:37:34,281 Don't make me do this. 653 00:37:34,305 --> 00:37:37,521 What am I making you do? What am I making you do? 654 00:37:37,545 --> 00:37:39,865 What am I making you do?! 655 00:38:10,137 --> 00:38:11,282 I like it. 656 00:38:11,306 --> 00:38:12,565 Who is this? 657 00:38:12,589 --> 00:38:13,985 Labi Siffre. 658 00:38:14,009 --> 00:38:15,169 Who? 659 00:38:15,193 --> 00:38:17,109 Labi Siffre. 660 00:38:17,111 --> 00:38:18,823 Not a lot of people know who he is, 661 00:38:18,847 --> 00:38:22,920 but he influenced, like, everybody. 662 00:38:22,944 --> 00:38:25,494 This is the kind of guy that I want to be when I grow up. 663 00:38:25,518 --> 00:38:28,139 You want to influence everybody? 664 00:38:28,163 --> 00:38:30,850 I just kind of want to, like, have an impact. 665 00:38:31,259 --> 00:38:32,695 More so. 666 00:38:32,719 --> 00:38:34,945 You have an impact on me. 667 00:38:34,947 --> 00:38:37,632 Mm. I guess that'll do... for now. 668 00:38:37,656 --> 00:38:39,383 Oh, for now? 669 00:38:39,407 --> 00:38:40,968 Hey, listen. 670 00:38:40,970 --> 00:38:43,663 All I'm saying is you don't know where I'm going. 671 00:38:45,351 --> 00:38:47,033 No one knows where they're going. 672 00:38:49,218 --> 00:38:50,703 I love you, Murph. 673 00:38:51,878 --> 00:38:53,655 I love you, too, kid. 674 00:39:00,810 --> 00:39:02,673 It's Murphy. 675 00:39:05,693 --> 00:39:08,221 Now you know what it's like to feel helpless. 676 00:39:13,468 --> 00:39:17,022 By the way, your confession that I recorded saved 677 00:39:17,047 --> 00:39:19,232 to the cloud, so... 678 00:39:20,949 --> 00:39:22,743 You're done. 679 00:39:22,767 --> 00:39:24,225 You know, I thought about... 680 00:39:25,261 --> 00:39:27,608 all the things I would say to Tyson's killer 681 00:39:27,632 --> 00:39:31,661 if I ever got this chance... but... 682 00:39:32,417 --> 00:39:34,372 now that I'm actually here... 683 00:39:37,810 --> 00:39:41,146 I don't want to tell you what a bad person you are. 684 00:39:45,283 --> 00:39:47,159 I want to talk about 685 00:39:47,184 --> 00:39:50,096 what a good person he was. 686 00:39:51,087 --> 00:39:54,658 So you're gonna lie there and listen 687 00:39:54,682 --> 00:39:57,253 to every single thing I can remember about him. 688 00:39:57,895 --> 00:40:00,887 Every single thing I couldn't even think about, 689 00:40:00,911 --> 00:40:04,944 because I was so obsessed... 690 00:40:05,986 --> 00:40:07,307 with finding you. 691 00:40:14,368 --> 00:40:15,830 Hi, Murphy. 692 00:40:16,463 --> 00:40:17,832 It's Nia. 693 00:40:19,373 --> 00:40:21,026 Oh. 694 00:40:21,050 --> 00:40:22,412 Hello. 695 00:40:22,436 --> 00:40:24,586 Look like your work friends stole my money. 696 00:40:24,610 --> 00:40:25,879 What? 697 00:40:25,903 --> 00:40:27,425 Your coworkers. 698 00:40:29,731 --> 00:40:31,732 Oh, my God. 699 00:40:32,174 --> 00:40:33,681 Jess. 700 00:40:34,207 --> 00:40:35,701 Oh, my God. 701 00:40:35,726 --> 00:40:37,101 Um... 702 00:40:38,450 --> 00:40:40,521 They have nothing to do with this. 703 00:40:40,945 --> 00:40:44,089 I will find a way to pay you back. I'm sorry, but... 704 00:40:44,132 --> 00:40:45,926 Oh, I don't want you to pay it back. 705 00:40:46,451 --> 00:40:47,904 It's a gift. 706 00:40:49,944 --> 00:40:51,179 W-What do you mean? 707 00:40:51,204 --> 00:40:52,888 Actually, it's not a gift. 708 00:40:52,913 --> 00:40:54,827 It's an investment. 709 00:40:55,139 --> 00:40:57,934 See, when your boyfriend ran off, I lost one of my fronts. 710 00:40:57,959 --> 00:41:00,887 And I've been in need of a replacement, and then poof. 711 00:41:01,061 --> 00:41:02,919 God brought me Guiding Hope. 712 00:41:03,463 --> 00:41:05,891 You want us to launder money for you? 713 00:41:06,496 --> 00:41:07,615 I don't... That's not a good idea. 714 00:41:07,640 --> 00:41:08,902 It's a win-win. 715 00:41:08,927 --> 00:41:10,663 You keep your company, I keep mine. 716 00:41:10,688 --> 00:41:12,241 I've very lucrative. 717 00:41:12,836 --> 00:41:14,455 What do you say? 718 00:41:14,479 --> 00:41:17,725 Um, thank you, that's a-a nice offer, but... 719 00:41:18,467 --> 00:41:20,985 unfortunately, there's no way Felix or Jess would... 720 00:41:21,010 --> 00:41:23,739 No, they're in; they were in when they stole my money. 721 00:41:24,197 --> 00:41:27,266 Unless you're planning on paying me back right now, 722 00:41:27,268 --> 00:41:29,028 this negotiation is over. 723 00:41:35,117 --> 00:41:37,235 I'll see you soon, Murphy. 724 00:41:40,672 --> 00:41:42,458 What is this? 725 00:41:42,482 --> 00:41:45,000 What is it? What does this open? 726 00:41:45,024 --> 00:41:47,430 What does this do? 727 00:41:48,173 --> 00:41:49,281 Hello? 48344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.