Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Previously on In the Dark...
- Tyson. Help!
2
00:00:03,510 --> 00:00:05,140
I know Darnell didn't do it.
3
00:00:05,220 --> 00:00:07,970
How? - Because he was
with me that night.
4
00:00:08,050 --> 00:00:09,816
I'm just trying to figure out
how we both got popped
5
00:00:09,840 --> 00:00:11,190
on the same thing
6
00:00:11,260 --> 00:00:13,230
and you got out in,
what, an hour.
7
00:00:13,240 --> 00:00:14,560
We think whoever killed Tyson
8
00:00:14,580 --> 00:00:17,570
sent you and Darnell James
those texts remotely.
9
00:00:17,580 --> 00:00:19,360
So you can track them
and you can figure out
10
00:00:19,440 --> 00:00:21,580
who hacked into his account
or whatever?
11
00:00:21,660 --> 00:00:23,240
Whoever hacked
into Tyson's account
12
00:00:23,250 --> 00:00:25,490
was using their Wi-Fi.
13
00:00:25,570 --> 00:00:27,660
I saw someone meeting with Nia.
14
00:00:27,740 --> 00:00:30,000
I recognized their gun holster.
- We all
15
00:00:30,010 --> 00:00:32,590
have the same one. I think
the person who's framing you
16
00:00:32,670 --> 00:00:34,500
is a cop.
- I'm crazy about you.
17
00:00:34,580 --> 00:00:36,420
I don't know who it is,
18
00:00:36,430 --> 00:00:38,670
but I swear to God, I'm gonna
find this son of a bitch.
19
00:00:44,420 --> 00:00:47,180
Chicago PD. I'd like
to speak with Nia Bailey.
20
00:00:47,260 --> 00:00:49,110
Come in.
21
00:00:49,180 --> 00:00:51,610
Take off your shoes.
22
00:00:53,300 --> 00:00:55,110
Nia.
23
00:00:55,190 --> 00:00:57,610
Detective Riley.
24
00:00:57,620 --> 00:01:00,900
I'd like to ask you
a few questions.
25
00:01:00,980 --> 00:01:02,400
You mind?
26
00:01:02,480 --> 00:01:04,620
Have a seat.
27
00:01:04,700 --> 00:01:06,410
Can I get you a
drink or something?
28
00:01:06,480 --> 00:01:07,620
I'm good.
29
00:01:07,630 --> 00:01:08,910
There was a, uh...
30
00:01:08,990 --> 00:01:10,700
a shooting at the liquor store
31
00:01:10,780 --> 00:01:13,470
on Shields Avenue
last Wednesday.
32
00:01:13,540 --> 00:01:15,800
Cashier identified the driver
as one of your rivals.
33
00:01:15,880 --> 00:01:17,130
Rivals?
34
00:01:17,200 --> 00:01:18,960
In my dry cleaning business?
35
00:01:18,970 --> 00:01:21,210
Honey, my only rivals
are washing machines.
36
00:01:23,960 --> 00:01:26,390
How you holding up, baby?
37
00:01:26,460 --> 00:01:28,430
Excuse me?
38
00:01:28,510 --> 00:01:31,100
I mean, if I lost
my wife in a car wreck,
39
00:01:31,180 --> 00:01:33,740
I don't know if I'd be back
to work so soon.
40
00:01:35,310 --> 00:01:36,900
That's none of your business.
41
00:01:36,970 --> 00:01:38,400
How's your daughter doing?
42
00:01:38,470 --> 00:01:39,990
She still in the hospital?
43
00:01:40,070 --> 00:01:42,780
How do you know about that?
44
00:01:42,850 --> 00:01:44,500
You know,
my nephew has bone cancer.
45
00:01:44,570 --> 00:01:47,320
I mean, no child should
suffer the way he has.
46
00:01:47,330 --> 00:01:49,840
And from what I know
about the CPD health plan,
47
00:01:49,910 --> 00:01:51,340
the surgeries
your daughter needs
48
00:01:51,410 --> 00:01:53,080
will put you
well over your annual limit.
49
00:01:53,160 --> 00:01:55,920
Let me guess,
you'll pay for the surgery
50
00:01:55,990 --> 00:01:57,566
if we drop the case
we're building against you.
51
00:01:57,590 --> 00:01:59,590
It's never going to happen.
52
00:01:59,660 --> 00:02:01,750
It's just a tip here and there.
It's nothing major.
53
00:02:01,830 --> 00:02:04,010
Nothing will ever
trace back to you.
54
00:02:04,020 --> 00:02:06,430
You ain't ever gonna talk
to anybody.
55
00:02:06,500 --> 00:02:10,430
All our transactions go through
a locker at the train station.
56
00:02:10,510 --> 00:02:13,280
Oh, and...
57
00:02:21,730 --> 00:02:23,620
Here's
your liquor store shooter.
58
00:02:31,450 --> 00:02:33,200
Oh, there's no way.
59
00:02:33,210 --> 00:02:34,880
Yeah.
No.
60
00:02:34,960 --> 00:02:37,880
Listen, I...
She wanted to kiss me.
61
00:02:37,960 --> 00:02:39,710
I said, "I'm only 12."
62
00:02:39,720 --> 00:02:41,960
And then,
and then she kissed me,
63
00:02:42,040 --> 00:02:43,960
and I was like,
"Oh, I get how it works now."
64
00:02:44,040 --> 00:02:45,890
No. No, no.
65
00:02:45,970 --> 00:02:48,390
Ah.
66
00:02:48,470 --> 00:02:50,640
Wait, you are
not gonna believe this.
67
00:02:50,710 --> 00:02:52,140
What?
68
00:02:52,220 --> 00:02:55,520
The, uh, sun is up.
69
00:02:55,590 --> 00:02:57,140
Are you serious?
70
00:02:57,220 --> 00:02:58,390
Yeah. Here.
71
00:02:58,410 --> 00:02:59,850
Oh, my God.
Come here.
72
00:02:59,930 --> 00:03:01,240
What?
73
00:03:03,230 --> 00:03:04,830
Feel that?
74
00:03:06,100 --> 00:03:07,780
Mm-hmm.
75
00:03:09,320 --> 00:03:11,750
Yeah, I actually can.
76
00:03:15,950 --> 00:03:19,710
I can't even believe
I'm gonna say this, but...
77
00:03:19,780 --> 00:03:22,430
I think the only silver
lining about this year
78
00:03:22,500 --> 00:03:24,640
is that it led me to you.
79
00:03:27,470 --> 00:03:29,220
Wow.
80
00:03:29,290 --> 00:03:32,890
I did not know
you were such a sap.
81
00:03:32,960 --> 00:03:35,430
Shut up!
82
00:03:35,440 --> 00:03:36,720
Oh, it's very romantic.
83
00:03:36,800 --> 00:03:38,116
Everything you say
is very romantic.
84
00:03:38,140 --> 00:03:39,100
Fine, I take it back.
85
00:03:39,110 --> 00:03:40,100
No. Don't. Can't.
86
00:03:48,460 --> 00:03:50,950
Since when do you take
things slow?
87
00:03:50,960 --> 00:03:53,450
I don't know. Since
I don't want to mess things up.
88
00:03:53,460 --> 00:03:56,370
Unlike stupid Max, Dean
might actually be good for me.
89
00:03:56,450 --> 00:03:59,250
I just want the first time
we have sex to be in, like...
90
00:03:59,320 --> 00:04:01,080
a lesbian way.
91
00:04:01,160 --> 00:04:02,540
Multiple orgasms?
92
00:04:02,620 --> 00:04:04,540
No, shut up. Like...
93
00:04:04,620 --> 00:04:07,050
like how you always want it
to be special or whatever.
94
00:04:07,120 --> 00:04:08,470
You know?
Well, you could go away
95
00:04:08,550 --> 00:04:10,930
for a romantic weekend.
96
00:04:11,000 --> 00:04:13,810
That's a super gay way
to do it for the first time.
97
00:04:13,890 --> 00:04:15,980
Yeah.
No, no, no.
98
00:04:16,060 --> 00:04:17,980
Why am I literally the only one
99
00:04:18,060 --> 00:04:19,980
who does anything around
here while you guys get
100
00:04:19,990 --> 00:04:22,230
to just sit around, talking
about your sordid love lives
101
00:04:22,310 --> 00:04:24,310
and whether you want tacos
or poke bowls for lunch?
102
00:04:24,320 --> 00:04:27,280
Just work!
Please, I'm begging you.
103
00:04:28,480 --> 00:04:29,940
Geez.
104
00:04:30,020 --> 00:04:31,160
What's with him?
105
00:04:31,240 --> 00:04:32,570
I don't know.
106
00:04:32,650 --> 00:04:34,620
Probably his period
or something.
107
00:05:01,100 --> 00:05:03,860
You look like you got
less sleep than I did.
108
00:05:05,110 --> 00:05:06,610
Yeah.
109
00:05:07,700 --> 00:05:09,610
Jules?
110
00:05:09,690 --> 00:05:11,110
Talk to me.
111
00:05:11,190 --> 00:05:12,870
Not here.
112
00:05:12,950 --> 00:05:14,410
Let's-let's go outside.
113
00:05:19,700 --> 00:05:22,830
Okay, what is going on?
114
00:05:22,910 --> 00:05:25,330
There's a dirty cop here.
115
00:05:25,410 --> 00:05:29,630
What? Where-where
did you hear that?
116
00:05:29,710 --> 00:05:32,050
I followed Nia last night.
117
00:05:32,060 --> 00:05:35,390
And I saw her talking
to one of our own.
118
00:05:35,470 --> 00:05:37,970
You saw who she was talking to?
119
00:05:38,050 --> 00:05:41,470
I couldn't see his face, but
I-I could see his holster.
120
00:05:41,550 --> 00:05:46,400
So, s-someone here
is in with Nia Bailey?
121
00:05:46,480 --> 00:05:49,570
I mean, I-I guess
it explains how she got off.
122
00:05:51,240 --> 00:05:54,990
Or how Darnell was framed.
123
00:05:55,060 --> 00:05:56,490
Wait, you...
124
00:05:56,570 --> 00:05:58,990
Are you thinking
that Nia told this cop
125
00:05:59,070 --> 00:06:01,090
to frame Darnell
for Parker's murder?
126
00:06:01,160 --> 00:06:03,500
I don't think Nia would
want to put Darnell away.
127
00:06:03,570 --> 00:06:05,330
He's one of her best guys.
128
00:06:05,410 --> 00:06:08,090
I'm just...
129
00:06:08,170 --> 00:06:11,850
I'm wondering if this dirty cop
might be covering for himself.
130
00:06:13,840 --> 00:06:15,720
Obviously, whoever it was,
131
00:06:15,790 --> 00:06:17,750
if he had time to meet
with Nia, then he wasn't...
132
00:06:17,800 --> 00:06:19,770
working last night.
133
00:06:19,850 --> 00:06:22,220
I'm gonna check the logs.
134
00:06:22,300 --> 00:06:26,230
Sorry, you're just... you're
blowing my mind a little here.
135
00:06:26,300 --> 00:06:29,060
Uh...
136
00:06:29,140 --> 00:06:31,230
Okay. All right, well,
look, we're gonna have
137
00:06:31,310 --> 00:06:32,940
to keep our eyes peeled,
see what we can see.
138
00:06:32,950 --> 00:06:34,860
Um...
139
00:06:34,940 --> 00:06:37,610
in the meantime, Chloe has
a-a half-day from school.
140
00:06:37,620 --> 00:06:38,960
So may-maybe
we can all get lunch.
141
00:06:39,030 --> 00:06:40,040
It's my treat.
142
00:06:41,170 --> 00:06:42,490
Yeah.
143
00:06:42,570 --> 00:06:44,880
Sure.
Okay.
144
00:06:57,170 --> 00:06:58,690
Hey.
145
00:07:01,170 --> 00:07:03,400
We need to talk.
146
00:07:04,600 --> 00:07:06,150
Okay.
147
00:07:06,230 --> 00:07:07,940
Oh, God.
148
00:07:08,010 --> 00:07:09,650
I feel like I'm gonna be
physically ill.
149
00:07:09,660 --> 00:07:10,660
Dude, what is going on?
150
00:07:12,570 --> 00:07:15,120
Okay, you cannot tell anyone.
151
00:07:17,980 --> 00:07:22,000
I have to close Guiding Hope.
152
00:07:22,080 --> 00:07:23,290
Hang on.
153
00:07:23,370 --> 00:07:25,660
Is this just you being dramatic?
154
00:07:25,670 --> 00:07:27,290
I inherited so much debt, and
I just couldn't crawl out of it,
155
00:07:27,300 --> 00:07:28,830
especially once my mother
cut me off.
156
00:07:28,840 --> 00:07:30,420
Okay, how much debt?
157
00:07:30,490 --> 00:07:32,340
Oh, $75,000.
158
00:07:32,420 --> 00:07:34,630
What?
Holy...
159
00:07:34,710 --> 00:07:36,560
That's a lot.
160
00:07:37,690 --> 00:07:39,680
So that's it?
161
00:07:39,690 --> 00:07:41,970
Guiding Hope is, like...
162
00:07:42,050 --> 00:07:43,680
done?
163
00:07:43,690 --> 00:07:45,610
Yeah.
164
00:07:47,510 --> 00:07:49,690
Hey, Chloe. It's Jules.
165
00:07:49,700 --> 00:07:51,480
Oh, hey.
166
00:07:51,560 --> 00:07:53,320
How are you? You good?
167
00:07:53,390 --> 00:07:56,530
Fine. Just working
on math homework.
168
00:07:56,540 --> 00:07:59,320
What's the point? My phone
literally does everything.
169
00:07:59,400 --> 00:08:01,530
Your dad got off early
last night.
170
00:08:01,540 --> 00:08:02,990
You guys do anything fun?
171
00:08:03,070 --> 00:08:04,950
Yeah, we went roller-skating.
172
00:08:05,030 --> 00:08:07,500
Roller-skating.
I should take my niece.
173
00:08:07,570 --> 00:08:08,790
Where'd you guys go?
174
00:08:08,870 --> 00:08:10,170
Uh, Scooters.
175
00:08:10,240 --> 00:08:11,710
Hey!
176
00:08:11,720 --> 00:08:13,880
Hi.
We were, uh...
177
00:08:13,890 --> 00:08:15,346
We were just about to leave for lunch.
Still want to come with us?
178
00:08:15,370 --> 00:08:17,710
No. I-I think I'm
just gonna stay here.
179
00:08:17,730 --> 00:08:19,220
I got a lot of work to do.
180
00:08:19,230 --> 00:08:20,230
Sure?
181
00:08:20,300 --> 00:08:22,140
Yeah. Bye, Chlo.
182
00:08:22,210 --> 00:08:24,350
You should totally take
your niece roller-skating.
183
00:08:24,420 --> 00:08:26,310
It was really fun.
184
00:08:26,380 --> 00:08:28,230
Will do.
185
00:08:30,070 --> 00:08:32,980
How did, uh, how did
roller-skating come up?
186
00:08:33,060 --> 00:08:35,520
She was just asking
what we did last night,
187
00:08:35,600 --> 00:08:36,870
'cause you had the night off.
188
00:08:41,580 --> 00:08:43,620
- Murphy, answer the phone!
- I was gonna!
189
00:08:51,280 --> 00:08:53,330
Guiding Hope.
190
00:08:53,410 --> 00:08:55,800
Murphy, don't hang up.
191
00:08:57,250 --> 00:08:59,270
Darnell?
192
00:08:59,340 --> 00:09:01,140
What do you want?
193
00:09:03,920 --> 00:09:05,890
You get five minutes.
194
00:09:05,960 --> 00:09:07,680
Did you get my letter?
195
00:09:07,760 --> 00:09:10,270
You sent me a letter?
196
00:09:10,280 --> 00:09:12,770
Look, I was framed.
197
00:09:12,780 --> 00:09:15,940
There is a dirty cop
who's working for Nia.
198
00:09:15,950 --> 00:09:17,950
What are you talking about?
199
00:09:18,030 --> 00:09:20,070
That's how my DNA
was planted in Tyson's car.
200
00:09:20,150 --> 00:09:23,610
Murphy, you know me.
201
00:09:23,620 --> 00:09:26,030
I didn't do this.
202
00:09:26,110 --> 00:09:30,580
And I really need you
to help me figure out who did.
203
00:09:30,660 --> 00:09:33,250
Please.
204
00:09:33,330 --> 00:09:35,250
I don't know you.
205
00:09:35,330 --> 00:09:38,800
I knew Tyson.
206
00:09:38,810 --> 00:09:40,460
And I hope...
207
00:09:40,470 --> 00:09:43,390
you rot in there.
208
00:10:00,740 --> 00:10:03,820
Hey. Um,
Darnell said he sent me a letter.
209
00:10:03,830 --> 00:10:06,160
But I FaceTimed Jess,
and she said it isn't here.
210
00:10:06,170 --> 00:10:08,580
Do you remember
seeing-seeing anything
211
00:10:08,650 --> 00:10:10,840
when you-you, like, picked up
my mail the other day?
212
00:10:12,250 --> 00:10:13,620
Uh, no,
213
00:10:13,700 --> 00:10:14,896
I don't think so.
So, hey, wait,
214
00:10:14,920 --> 00:10:17,790
why did you talk to Darnell?
215
00:10:17,870 --> 00:10:18,870
I don't know.
216
00:10:18,920 --> 00:10:20,420
Um, I thought confronting him
217
00:10:20,500 --> 00:10:24,010
would make me feel better.
I just c... I...
218
00:10:24,020 --> 00:10:26,850
I don't know.
He said that there's a dirty cop
219
00:10:26,930 --> 00:10:29,180
that framed him.
Is that...
220
00:10:29,190 --> 00:10:31,640
Is that a thing?
Is that possible?
221
00:10:31,720 --> 00:10:33,810
When someone is guilty,
they're gonna say and do
222
00:10:33,890 --> 00:10:35,770
anything they can
to convince you otherwise.
223
00:10:35,850 --> 00:10:38,360
Murphy, Darnell is lying.
224
00:10:38,440 --> 00:10:40,190
Yeah.
225
00:10:40,200 --> 00:10:42,650
No, you're right, you're right.
226
00:10:42,730 --> 00:10:44,440
I just got to get
out of my head.
227
00:10:44,520 --> 00:10:46,030
Maybe we could get out of town
this weekend.
228
00:10:46,040 --> 00:10:47,450
That would be perfect.
229
00:10:47,520 --> 00:10:48,870
Yeah. Okay.
230
00:10:48,880 --> 00:10:51,040
I'll see you soon. Bye.
231
00:10:51,120 --> 00:10:52,540
Bye.
232
00:10:59,240 --> 00:11:00,960
Hey, where's Becker?
233
00:11:01,040 --> 00:11:03,880
She took off a couple hours ago.
She say where?
234
00:11:03,890 --> 00:11:04,970
No.
235
00:11:16,650 --> 00:11:18,400
You have reached
Detective Becker.
236
00:11:18,480 --> 00:11:19,860
Please leave a message.
237
00:11:39,680 --> 00:11:41,430
Well, how you been?
238
00:11:41,500 --> 00:11:43,930
How's Chloe?
239
00:11:44,010 --> 00:11:46,210
Everyone's good.
240
00:11:46,290 --> 00:11:47,770
It's late.
241
00:11:47,840 --> 00:11:50,100
What's going on?
242
00:11:50,180 --> 00:11:52,390
Well, I, uh, I...
243
00:11:52,460 --> 00:11:55,350
I thought I should
tell you that...
244
00:11:55,430 --> 00:11:58,100
someone is coming...
245
00:11:58,110 --> 00:12:00,230
for you.
246
00:12:00,310 --> 00:12:01,780
And...
247
00:12:03,530 --> 00:12:06,860
it's not easy for
me to tell you who,
248
00:12:06,940 --> 00:12:08,700
because...
Who?
249
00:12:14,950 --> 00:12:16,840
It's my partner.
250
00:12:18,370 --> 00:12:20,250
Jules Becker.
251
00:12:20,330 --> 00:12:22,470
And...
252
00:12:22,540 --> 00:12:26,510
she's got enough on you to put
you away for a very long time.
253
00:12:29,380 --> 00:12:31,430
A cop?
254
00:12:31,500 --> 00:12:34,470
That's a tough one.
255
00:12:34,480 --> 00:12:35,810
Oh, I know, but...
256
00:12:35,890 --> 00:12:37,820
look, I'm just
looking out for you,
257
00:12:37,890 --> 00:12:39,650
'cause that was our deal.
258
00:12:39,730 --> 00:12:42,400
Right?
Right.
259
00:12:42,470 --> 00:12:43,910
Okay.
260
00:12:45,230 --> 00:12:47,570
Thank you.
261
00:12:47,640 --> 00:12:48,870
Yeah.
262
00:12:50,310 --> 00:12:51,570
You hungry?
263
00:12:51,650 --> 00:12:53,170
I made meat loaf.
264
00:12:53,240 --> 00:12:55,380
Let me warm you up a plate.
265
00:13:01,540 --> 00:13:03,670
How did I let this happen?
266
00:13:03,680 --> 00:13:05,600
I love Guiding Hope,
267
00:13:05,670 --> 00:13:08,640
and I ran it into the ground.
268
00:13:10,040 --> 00:13:13,180
I am a total
and complete failure.
269
00:13:13,190 --> 00:13:15,310
Felix, I have an idea.
270
00:13:15,380 --> 00:13:16,520
There are
271
00:13:16,600 --> 00:13:18,480
no more ideas, Jess.
Stop.
272
00:13:18,550 --> 00:13:21,100
We must accept reality now.
Felix, shh. Shh.
273
00:13:21,180 --> 00:13:23,780
Would you just shut up for,
like, two seconds, please?
274
00:13:25,440 --> 00:13:28,530
I think I know where
we can get some money.
275
00:13:30,440 --> 00:13:32,336
Oh, my God, I'm feeling
so much better already.
276
00:13:32,360 --> 00:13:33,870
Me, too. This was a great idea.
277
00:13:33,880 --> 00:13:35,160
You can thank Jess.
278
00:13:35,240 --> 00:13:36,880
Ooh, I love this song.
279
00:13:36,950 --> 00:13:38,500
Ooh, my little pretty one
280
00:13:38,570 --> 00:13:39,710
My pretty one
281
00:13:39,790 --> 00:13:41,500
When you gonna give me some
282
00:13:41,580 --> 00:13:43,330
Time, Sharona
283
00:13:43,410 --> 00:13:45,050
When you make my motor run
284
00:13:45,130 --> 00:13:46,960
I appreciate you
coming in on that.
285
00:13:47,040 --> 00:13:48,710
What is it?
286
00:13:48,720 --> 00:13:51,170
Line, Sharona, I don't
know all of those words
287
00:13:51,250 --> 00:13:53,010
To this song,
but I don't care
288
00:13:53,090 --> 00:13:54,560
Time...
'Cause I am in
289
00:13:54,640 --> 00:13:56,140
The car...
You don't even know it!
290
00:13:56,210 --> 00:13:57,730
Time
Sharona
291
00:13:57,810 --> 00:14:00,020
My, my, yi, whoo!
292
00:14:00,090 --> 00:14:02,810
M-M-M-My Sharona...
293
00:14:02,890 --> 00:14:04,810
You want to eat inside, or...?
294
00:14:04,890 --> 00:14:06,980
Still a few hours away.
Let's just eat on the road.
295
00:14:07,060 --> 00:14:09,190
I will... run in.
296
00:14:09,270 --> 00:14:10,580
What do you want?
297
00:14:10,650 --> 00:14:12,650
Mm... surprise me.
298
00:14:12,730 --> 00:14:15,030
I trust you.
Okay.
299
00:14:15,110 --> 00:14:16,540
Be right back.
300
00:14:23,170 --> 00:14:25,096
Where are we going?
It should be around here somewhere.
301
00:14:25,120 --> 00:14:26,646
Murphy said it's
next to Starshine Lake.
302
00:14:26,670 --> 00:14:28,760
We're taking directions
from Murphy?
303
00:14:28,840 --> 00:14:31,010
Also, why are we going
to Starshine Lake?
304
00:14:31,080 --> 00:14:32,770
What kind of lake name
is that, anyway?
305
00:14:32,840 --> 00:14:33,770
Actually, it's kind of nice.
306
00:14:33,840 --> 00:14:35,340
Oh, my God, wait, stop.
307
00:14:35,420 --> 00:14:36,680
Why?
Felix, stop the car!
308
00:14:36,760 --> 00:14:38,930
Look. Do you see that?
Do you see that?
309
00:14:38,940 --> 00:14:40,390
That's Max's
truck. Come on.
310
00:14:40,470 --> 00:14:41,390
W-Wait, no, it's freezing,
311
00:14:41,400 --> 00:14:43,020
and all I have is a windbreaker.
312
00:14:43,100 --> 00:14:44,690
Well, here's Joy's
jacket. Put that on.
313
00:14:44,760 --> 00:14:46,440
Absolutely not.
Come on.
314
00:14:46,450 --> 00:14:48,050
Can you please tell me
what we are doing?
315
00:14:48,100 --> 00:14:50,610
Why are we looking
for Max's truck?
316
00:14:50,620 --> 00:14:53,610
Okay, do you remember when Max
took Murphy to that lake house?
317
00:14:53,620 --> 00:14:55,200
Yeah?
Uh-huh.
318
00:14:55,270 --> 00:14:56,870
Well, um, she told me
319
00:14:56,940 --> 00:14:58,700
that he hid $100,000 there.
320
00:14:58,780 --> 00:15:00,740
Oh.
321
00:15:00,820 --> 00:15:04,130
Um, why did Max have
100 grand in cash?
322
00:15:04,210 --> 00:15:05,960
Because he's a money launderer.
323
00:15:05,970 --> 00:15:07,460
You know, for-for drug dealers.
324
00:15:07,470 --> 00:15:09,040
Wait, what?
325
00:15:09,120 --> 00:15:10,590
Jess.
326
00:15:10,660 --> 00:15:13,590
I'm not taking
a drug dealer's money.
327
00:15:13,670 --> 00:15:15,430
Why didn't you
tell me this before?
328
00:15:15,500 --> 00:15:17,140
'Cause I knew you wouldn't
take a drug dealer's money.
329
00:15:17,150 --> 00:15:19,970
This was your master plan?
Oh, my God.
330
00:15:19,980 --> 00:15:21,536
Oh, my God.
Felix, come on, we don't have...
331
00:15:21,560 --> 00:15:22,820
We don't have any other choice.
332
00:15:22,890 --> 00:15:25,810
This may come as a shock...
333
00:15:25,890 --> 00:15:28,780
but I love Guiding Hope,
too, okay?
334
00:15:30,850 --> 00:15:33,410
I get to go to work
with my best friend...
335
00:15:35,740 --> 00:15:38,120
my best friends
336
00:15:38,190 --> 00:15:39,790
every day.
337
00:15:41,910 --> 00:15:44,080
And I'm not ready...
338
00:15:44,160 --> 00:15:46,550
I'm not ready to let that go.
339
00:15:47,950 --> 00:15:50,130
Well, neither am I.
340
00:15:50,200 --> 00:15:51,510
Felix, listen,
341
00:15:51,590 --> 00:15:53,180
if we get this money,
342
00:15:53,260 --> 00:15:55,340
we could make a donation,
and then we're good.
343
00:15:55,350 --> 00:15:57,020
Jess...
What?
344
00:15:57,090 --> 00:15:59,760
You can't just make a donation
of $100,000.
345
00:15:59,840 --> 00:16:02,190
That kind of raises
some flags with the IRS.
346
00:16:02,270 --> 00:16:04,680
You'd have to break it up
into smaller amounts
347
00:16:04,690 --> 00:16:07,860
and make smaller donations over
a much longer period of time.
348
00:16:09,200 --> 00:16:11,120
Which could work.
That could work.
349
00:16:12,560 --> 00:16:14,150
Yeah?
350
00:16:14,230 --> 00:16:15,700
Yeah.
351
00:16:16,860 --> 00:16:18,710
Okay.
352
00:16:20,230 --> 00:16:21,950
So, Murphy told me
353
00:16:22,030 --> 00:16:23,950
that Max dumped the truck here,
354
00:16:24,030 --> 00:16:26,210
huh, and then they got in a boat
355
00:16:26,290 --> 00:16:29,500
and went to the other
side of the lake, so...
356
00:16:29,580 --> 00:16:30,720
Hey.
357
00:16:32,050 --> 00:16:34,710
Are we doing this?
358
00:16:34,720 --> 00:16:37,170
I think we're doing this.
359
00:16:37,250 --> 00:16:38,390
Okay.
360
00:16:43,070 --> 00:16:44,970
You look really pretty.
361
00:16:45,050 --> 00:16:46,140
Shut up.
Come on.
362
00:16:46,220 --> 00:16:47,480
This is so exciting!
363
00:16:51,070 --> 00:16:53,240
Call from Jules Becker.
364
00:16:56,100 --> 00:16:57,650
I can't talk right now.
365
00:16:57,730 --> 00:16:59,950
I just need to ask you
a question.
366
00:17:00,020 --> 00:17:02,080
When Dean left the roller rink
the other night,
367
00:17:02,160 --> 00:17:03,920
did he tell you
where he was going?
368
00:17:03,990 --> 00:17:06,870
Yeah. He just said he
was meeting you. I don't know.
369
00:17:06,950 --> 00:17:08,590
No, he wasn't.
He said that?
370
00:17:08,670 --> 00:17:11,090
Yeah. He said he... he said
he was gonna... he had to do
371
00:17:11,170 --> 00:17:13,170
a report or...
or he said he...
372
00:17:13,250 --> 00:17:16,510
he said you needed his help
with something. Or...
373
00:17:16,580 --> 00:17:18,430
I-I'm confused. What...
374
00:17:18,510 --> 00:17:20,260
Murphy, what exactly
are you saying?
375
00:17:20,270 --> 00:17:21,930
He said he was meeting you.
376
00:17:21,940 --> 00:17:24,050
That's what he told me.
I don't...
377
00:17:24,130 --> 00:17:25,310
What... Did he not...
378
00:17:27,610 --> 00:17:28,940
Jules?
379
00:17:30,950 --> 00:17:33,110
Hello?
380
00:17:33,120 --> 00:17:35,440
Okay. Fine.
381
00:17:35,450 --> 00:17:36,950
Bye, I guess.
382
00:18:18,830 --> 00:18:21,150
Oh, thank God.
383
00:18:31,280 --> 00:18:34,340
Whoever hacked into Tyson's
account was using their Wi-Fi.
384
00:18:40,850 --> 00:18:43,340
Hey. So, I went basic:
burgers and fries
385
00:18:43,350 --> 00:18:45,520
and vanilla milkshakes.
386
00:18:47,840 --> 00:18:50,350
Uh, you gonna smoke?
387
00:18:50,360 --> 00:18:51,640
Oh. I was. Just...
388
00:18:51,720 --> 00:18:53,770
I was just gonna
have... just one.
389
00:18:53,850 --> 00:18:56,020
Yeah, just, uh, not
in the car, maybe.
390
00:18:56,030 --> 00:18:58,190
Because I don't want it
to smell bad for Chloe.
391
00:18:58,200 --> 00:19:00,320
Yeah. That's okay.
Uh, just wait till we get up there?
392
00:19:00,390 --> 00:19:02,030
Yeah. Sure, that's fine.
393
00:19:02,040 --> 00:19:04,330
All right, I'll
trade you. Here.
394
00:19:06,450 --> 00:19:08,130
Um, here you go.
395
00:19:10,620 --> 00:19:12,000
Thank you.
396
00:19:15,050 --> 00:19:16,880
Good?
397
00:19:16,890 --> 00:19:18,640
It's really good.
Thank you.
398
00:19:28,730 --> 00:19:30,400
Okay, so this has to be it,
399
00:19:30,480 --> 00:19:32,286
because this is
the only house for, like, miles.
400
00:19:32,310 --> 00:19:34,060
Okay. Where's the money?
401
00:19:34,070 --> 00:19:36,230
Uh, Murphy said he hid it
somewhere outside.
402
00:19:36,240 --> 00:19:38,360
Cool. That
narrows it down.
403
00:19:38,430 --> 00:19:40,070
Max took Murphy to this dump?
404
00:19:40,140 --> 00:19:42,080
Well, it wasn't, like,
a romantic getaway.
405
00:19:42,150 --> 00:19:44,410
It was more like an...
abduction.
406
00:19:44,490 --> 00:19:46,290
Learning a lot about Max today.
407
00:19:49,280 --> 00:19:50,540
Yeah?
408
00:19:50,610 --> 00:19:52,090
You find the money?
409
00:19:52,160 --> 00:19:54,330
Not yet, but two other people
just showed up.
410
00:19:54,410 --> 00:19:55,300
Two people? Who?
411
00:19:55,380 --> 00:19:56,430
Some kids
412
00:19:56,500 --> 00:19:58,130
in a van with a dog on it.
413
00:19:58,200 --> 00:19:59,420
Says "Guiding Hope."
414
00:19:59,430 --> 00:20:01,340
That's where Murphy Mason works.
415
00:20:01,420 --> 00:20:02,670
Keep an eye on them.
416
00:20:02,750 --> 00:20:04,110
They might know
where the money is.
417
00:20:06,510 --> 00:20:09,680
And we are finally here.
418
00:20:09,760 --> 00:20:12,060
Oh. It's even nicer
than the pictures.
419
00:20:12,130 --> 00:20:14,100
Oh, that's... that's cool.
420
00:20:14,110 --> 00:20:15,950
It's really quiet.
421
00:20:16,020 --> 00:20:18,770
I know. It's perfect.
422
00:20:18,780 --> 00:20:21,230
I think I've seen
this tree before.
423
00:20:21,310 --> 00:20:23,360
No.
Yeah.
424
00:20:23,440 --> 00:20:26,570
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
425
00:20:26,650 --> 00:20:28,530
What are you doing?
426
00:20:28,610 --> 00:20:29,910
I'm sitting.
427
00:20:29,990 --> 00:20:31,460
This is my rock bottom.
428
00:20:31,540 --> 00:20:33,410
I can't feel
any part of my body.
429
00:20:33,490 --> 00:20:35,290
I'm cross-dressing.
430
00:20:35,300 --> 00:20:36,710
I'm so hungry
431
00:20:36,780 --> 00:20:38,130
and parched.
432
00:20:38,200 --> 00:20:41,090
And all of this
to find drug money?
433
00:20:41,160 --> 00:20:43,470
To save my failed business?
434
00:20:43,550 --> 00:20:45,050
Jess...
435
00:20:45,130 --> 00:20:46,890
what have I become?
436
00:20:48,340 --> 00:20:49,440
Shut up. What is that?
437
00:20:49,510 --> 00:20:51,140
Wha...?
438
00:20:51,150 --> 00:20:53,650
Why have we not
seen this before?
439
00:20:53,730 --> 00:20:55,890
We've literally walked by
this, like, a hundred times.
440
00:20:55,970 --> 00:20:58,150
Okay.
441
00:20:58,160 --> 00:20:59,730
Thank you so much
for helping, Felix.
442
00:20:59,810 --> 00:21:01,320
Okay, I don't have gloves,
443
00:21:01,400 --> 00:21:02,320
unlike some people.
444
00:21:02,400 --> 00:21:03,740
Okay.
445
00:21:05,980 --> 00:21:08,490
Whoa.
Whoa.
446
00:21:10,820 --> 00:21:12,990
Champagne?
447
00:21:13,000 --> 00:21:14,580
Sure.
448
00:21:14,650 --> 00:21:17,920
Here's a... glass.
449
00:21:19,010 --> 00:21:20,830
In
450
00:21:20,850 --> 00:21:24,760
A mist of a dream
451
00:21:26,380 --> 00:21:27,670
Ah...
452
00:21:27,690 --> 00:21:30,470
I wondered why
453
00:21:30,550 --> 00:21:33,510
Cheers.
454
00:21:33,520 --> 00:21:36,100
I can't believe
we're actually alone.
455
00:21:36,180 --> 00:21:37,810
I know.
456
00:21:37,890 --> 00:21:41,490
Were not there
457
00:21:44,040 --> 00:21:46,360
I think
I'm gonna go have a smoke.
458
00:21:46,370 --> 00:21:49,040
Um... I'll join you.
459
00:21:50,540 --> 00:21:52,370
You'll join me?
460
00:21:52,450 --> 00:21:54,380
Dean Riley smokes?
461
00:21:55,550 --> 00:21:56,870
I have these, um,
462
00:21:56,880 --> 00:21:58,790
little cigar things.
463
00:21:58,870 --> 00:22:00,670
My dad used to smoke 'em.
464
00:22:00,740 --> 00:22:02,210
I don't know.
465
00:22:02,220 --> 00:22:03,710
They help me relax.
466
00:22:03,720 --> 00:22:05,500
This could happen to you
467
00:22:05,580 --> 00:22:07,380
Are you stressed out right now?
468
00:22:07,390 --> 00:22:09,670
A little.
469
00:22:09,750 --> 00:22:12,900
You make me nervous.
470
00:22:12,970 --> 00:22:15,470
You make me nervous, too.
471
00:22:15,550 --> 00:22:18,440
Ooh...
472
00:22:25,660 --> 00:22:28,320
- My God! Oh, my God!
- Hey. Looks like they found it.
473
00:22:29,940 --> 00:22:31,070
We did it.
We did it.
474
00:22:31,080 --> 00:22:33,070
Let them have it.
475
00:22:33,080 --> 00:22:34,700
We did it. We did it. What?
476
00:22:34,780 --> 00:22:36,920
I said let 'em have it.
477
00:22:38,910 --> 00:22:40,170
Oh, you're bad.
We're so cool.
478
00:22:40,250 --> 00:22:41,630
You're so bad.
Oh, you're bad.
479
00:23:00,930 --> 00:23:02,390
He didn't smell like himself.
480
00:23:05,100 --> 00:23:07,490
Smelled like s... it was,
like, smoke or something.
481
00:23:14,820 --> 00:23:16,580
You warm enough?
482
00:23:18,990 --> 00:23:20,920
I'm good.
483
00:23:39,800 --> 00:23:41,240
Hey.
484
00:23:43,360 --> 00:23:45,900
Hey.
485
00:23:45,970 --> 00:23:48,320
Come here.
486
00:23:48,330 --> 00:23:53,330
Fly me to the moon
487
00:23:53,410 --> 00:23:57,670
And let me play
among the stars
488
00:23:57,750 --> 00:24:00,660
Let me see
what spring is like
489
00:24:00,670 --> 00:24:05,180
On Jupiter and Mars
490
00:24:05,250 --> 00:24:08,850
In other words
491
00:24:08,920 --> 00:24:13,840
Hold my hand
492
00:24:13,850 --> 00:24:17,640
In other words
493
00:24:17,710 --> 00:24:22,430
Darling, kiss me
494
00:24:22,510 --> 00:24:26,020
Fill my heart with song
495
00:24:26,030 --> 00:24:30,860
And let me sing for evermore
496
00:24:30,870 --> 00:24:34,530
You are all I long for
497
00:24:34,540 --> 00:24:38,120
All I worship and adore
498
00:24:38,190 --> 00:24:39,710
I like it like this.
499
00:24:39,790 --> 00:24:42,330
In other words
500
00:24:42,410 --> 00:24:47,330
Please be true
501
00:24:47,410 --> 00:24:50,890
In other words
502
00:24:50,970 --> 00:24:53,720
I love you
503
00:24:56,380 --> 00:25:00,810
Fill my heart with song
504
00:25:00,880 --> 00:25:05,350
And let me sing for evermore
505
00:25:05,430 --> 00:25:09,060
You are all I long for
506
00:25:09,080 --> 00:25:12,740
All I worship and adore
507
00:25:12,820 --> 00:25:16,860
In other words
508
00:25:16,940 --> 00:25:21,910
Please be true
509
00:25:21,920 --> 00:25:27,420
In other words
510
00:25:27,430 --> 00:25:32,420
I love
511
00:25:32,430 --> 00:25:35,430
You.
512
00:25:42,300 --> 00:25:45,070
That was incredible.
513
00:25:46,760 --> 00:25:48,860
It was.
514
00:25:53,030 --> 00:25:57,030
We're both pretty messed up,
aren't we?
515
00:25:57,110 --> 00:25:58,110
What?
516
00:26:00,030 --> 00:26:03,410
I know what you did.
517
00:26:03,490 --> 00:26:05,880
I know it was you.
518
00:26:09,280 --> 00:26:12,090
Murphy, what are you...
talking about?
519
00:26:18,890 --> 00:26:21,470
You don't have to lie anymore.
520
00:26:21,480 --> 00:26:23,610
I know.
521
00:26:25,680 --> 00:26:28,940
I know you killed Tyson.
522
00:26:31,230 --> 00:26:33,660
Darnell told me there's a, um...
523
00:26:33,730 --> 00:26:36,440
dirty cop working for Nia,
524
00:26:36,520 --> 00:26:37,930
and I know it's you.
525
00:26:38,010 --> 00:26:40,070
This is why I didn't want
you to talk to Darnell.
526
00:26:40,150 --> 00:26:41,386
'Cause they're just
trying to manipulate...
527
00:26:41,410 --> 00:26:42,960
Stop.
528
00:26:45,150 --> 00:26:47,000
Stop.
529
00:26:48,510 --> 00:26:50,620
Those matches I found
in your car...
530
00:26:52,490 --> 00:26:54,750
were from Birdcliff Coffee Bar,
531
00:26:54,830 --> 00:26:57,760
where you sent those texts
from Tyson's phone.
532
00:26:57,830 --> 00:27:02,680
You stole Darnell's letter
from my apartment.
533
00:27:02,690 --> 00:27:05,600
Then I smelled your cigar.
534
00:27:05,670 --> 00:27:09,600
It's the same exact smell as
when I found Tyson that night.
535
00:27:09,680 --> 00:27:11,690
Murphy...
536
00:27:11,700 --> 00:27:14,310
And the thing is,
537
00:27:14,390 --> 00:27:18,370
for some insane reason...
538
00:27:18,450 --> 00:27:21,620
I still want to be with you.
539
00:27:25,690 --> 00:27:27,330
I'm just finally happy, and I...
540
00:27:27,400 --> 00:27:30,210
I don't want to lose that.
541
00:27:30,220 --> 00:27:32,880
I hate myself.
542
00:27:34,540 --> 00:27:37,500
I hate myself.
543
00:27:37,580 --> 00:27:40,060
Oh, my God.
544
00:27:40,130 --> 00:27:42,470
I know that the reason
you didn't tell anyone
545
00:27:42,540 --> 00:27:44,720
is because...
546
00:27:44,730 --> 00:27:47,010
if anyone found out,
you'd lose Chloe
547
00:27:47,090 --> 00:27:50,180
and she wouldn't
have anyone, and...
548
00:27:50,260 --> 00:27:53,230
But, Dean,
549
00:27:53,240 --> 00:27:56,950
you have to tell me
why you killed him.
550
00:28:01,320 --> 00:28:04,570
You're the only one
who can give me closure.
551
00:28:04,580 --> 00:28:06,790
And you owe me that.
552
00:28:12,000 --> 00:28:14,880
I'm sorry.
I'm sorry.
553
00:28:14,950 --> 00:28:16,340
I'm sorry. I'm sorry.
554
00:28:19,460 --> 00:28:22,050
I'm sorry. I'm sorry.
555
00:28:22,130 --> 00:28:23,770
It's okay.
I'm sorry.
556
00:28:23,840 --> 00:28:26,010
It's okay.
557
00:28:26,090 --> 00:28:28,180
Was it Nia?
No.
558
00:28:28,260 --> 00:28:30,690
No, no, she would kill me
if she ever found out.
559
00:28:40,860 --> 00:28:44,200
We were never supposed
to cross paths.
560
00:28:44,270 --> 00:28:46,960
Tyson was late making his drop.
561
00:28:49,990 --> 00:28:53,300
That's how Nia paid me.
562
00:28:53,370 --> 00:28:57,300
I would give her a tip here
and there, and...
563
00:28:57,380 --> 00:29:01,100
she would help me
with Chloe's medical expenses.
564
00:29:05,810 --> 00:29:09,390
I knew he was one of Nia's guys.
565
00:29:09,460 --> 00:29:10,720
And, after that,
566
00:29:10,800 --> 00:29:14,520
he knew that I was one, too.
567
00:29:14,590 --> 00:29:17,150
Oh, my God. Oh, my God.
And then he got into trouble.
568
00:29:17,160 --> 00:29:19,060
Just keep your mouth
shut, all right?
569
00:29:19,140 --> 00:29:20,546
Worst case, we'll be out
in a couple months.
570
00:29:20,570 --> 00:29:21,940
A couple months?
571
00:29:22,020 --> 00:29:23,020
Wesley,
572
00:29:23,070 --> 00:29:25,250
you're up.
573
00:29:49,190 --> 00:29:52,180
Well, this is not ideal, huh?
574
00:29:52,190 --> 00:29:54,980
Look, I don't want any trouble,
okay?
575
00:29:55,050 --> 00:29:57,190
What's your name?
576
00:29:57,200 --> 00:29:59,190
Tyson Parker.
577
00:29:59,200 --> 00:30:00,980
What are you in for?
578
00:30:01,060 --> 00:30:03,240
Possession.
579
00:30:05,900 --> 00:30:08,790
My mom's gonna kill me.
580
00:30:10,530 --> 00:30:13,880
Well, how 'bout I put in a word
with the arresting officer
581
00:30:13,950 --> 00:30:16,070
and we'll see if we can't get
you out of here tonight.
582
00:30:16,750 --> 00:30:18,720
Are you serious?
583
00:30:18,790 --> 00:30:21,460
That-that would be amazing.
584
00:30:21,540 --> 00:30:23,710
Okay.
585
00:30:23,720 --> 00:30:26,720
Just to be clear,
586
00:30:26,730 --> 00:30:29,020
you've never seen me before,
right?
587
00:30:30,460 --> 00:30:32,180
Yeah.
588
00:30:32,260 --> 00:30:33,890
Right.
589
00:30:33,900 --> 00:30:36,100
Good.
590
00:30:36,110 --> 00:30:38,850
Sit tight, Tyson Parker.
591
00:30:38,930 --> 00:30:40,900
But, two months later,
592
00:30:40,910 --> 00:30:42,520
Wesley got out of jail.
593
00:30:42,530 --> 00:30:45,320
Hey. Thanks
for coming.
594
00:30:45,330 --> 00:30:47,740
The hell are you thinking?
You cannot call and ask for me.
595
00:30:47,820 --> 00:30:49,750
I can't call anybody else.
596
00:30:49,820 --> 00:30:50,990
My dad just turned me away,
597
00:30:51,070 --> 00:30:51,920
and I'm not bringing
my mom into this.
598
00:30:51,990 --> 00:30:54,030
I thought I made it very clear.
599
00:30:54,110 --> 00:30:55,660
You and I do not
know each other.
600
00:30:55,740 --> 00:30:58,660
Look, he is going
to kill me, okay?
601
00:30:58,740 --> 00:31:00,870
Who?
Wesley thinks that I got out
602
00:31:00,950 --> 00:31:02,630
so quick
because I rolled on him.
603
00:31:02,700 --> 00:31:04,930
He thinks I'm a snitch,
but I'm not.
604
00:31:05,010 --> 00:31:08,010
Can't you at least, like, tell
him the real reason I got out?
605
00:31:08,080 --> 00:31:10,430
No one knows
that I am working with Nia.
606
00:31:10,440 --> 00:31:12,940
No one can know
that I am working with Nia.
607
00:31:13,010 --> 00:31:14,220
He's gonna kill me, all right?
608
00:31:14,300 --> 00:31:16,060
I... This is no joke.
609
00:31:16,130 --> 00:31:17,850
I am sorry. I can't.
610
00:31:17,930 --> 00:31:20,610
Okay, then I'll tell him
the real reason I got out.
611
00:31:20,690 --> 00:31:22,860
I'll tell him
everything about you.
612
00:31:25,030 --> 00:31:26,690
What did you just say?
613
00:31:26,770 --> 00:31:29,190
Hey, where are you going?
To go tell Wesley the truth.
614
00:31:29,270 --> 00:31:30,950
Do you understand what is
at stake for me here?
615
00:31:30,960 --> 00:31:32,700
I don't care, man.
I care.
616
00:31:32,770 --> 00:31:33,780
Hey, hey, hey.
Get off of me.
617
00:31:33,790 --> 00:31:34,960
I care.
Get off me!
618
00:31:35,040 --> 00:31:36,200
Hey! Help!
Shut up!
619
00:31:36,280 --> 00:31:37,450
Shut up. Stop.
620
00:31:37,460 --> 00:31:39,460
Shut up. Shut up.
621
00:31:39,540 --> 00:31:41,250
Shut up. Shut up.
622
00:31:41,320 --> 00:31:43,880
Shut up. Shut up.
623
00:31:43,950 --> 00:31:46,590
Shut up. Shut up.
Shut up.
624
00:31:50,960 --> 00:31:52,800
Wait, wait, wait, wait.
625
00:31:52,810 --> 00:31:55,310
Hey. Hey, hey, hey.
626
00:31:55,390 --> 00:31:56,890
Hey. Hey. Hey. Hey.
627
00:32:13,730 --> 00:32:16,960
Tyson, you here?
628
00:32:18,400 --> 00:32:20,250
Ty?
629
00:32:25,010 --> 00:32:26,330
Come on, what's wrong with you?
630
00:32:26,350 --> 00:32:28,090
Go.
631
00:32:30,210 --> 00:32:33,060
Tyson!
632
00:32:45,200 --> 00:32:47,520
Help!
633
00:32:47,530 --> 00:32:51,530
Somebody help!
634
00:32:51,540 --> 00:32:53,150
Help!
635
00:32:53,230 --> 00:32:55,610
Pretzel, come on.
636
00:32:55,690 --> 00:32:57,700
Help!
637
00:32:59,530 --> 00:33:00,960
Somebody help!
638
00:33:19,420 --> 00:33:22,400
Ow. W-Wait.
639
00:33:22,480 --> 00:33:24,810
Wait. Wait! Wait!
640
00:33:24,890 --> 00:33:26,980
Wait, Dean! No! Please!
641
00:33:26,990 --> 00:33:29,070
Somebody help! Somebody help!
642
00:33:34,270 --> 00:33:37,200
Murphy.
643
00:33:39,230 --> 00:33:42,090
Just please say something.
644
00:33:46,070 --> 00:33:48,930
Never tell anyone
what you just told me.
645
00:33:51,600 --> 00:33:53,010
So you understand?
646
00:33:55,960 --> 00:33:57,980
You did it for Chloe.
647
00:34:00,110 --> 00:34:03,850
Everything I do is for Chloe.
648
00:34:03,860 --> 00:34:07,280
I know.
649
00:34:19,530 --> 00:34:21,170
It's okay.
650
00:34:49,490 --> 00:34:52,110
Stop recording.
651
00:34:52,180 --> 00:34:53,820
Stopping recording.
652
00:34:57,520 --> 00:35:00,160
Everything okay in there?
653
00:35:00,170 --> 00:35:02,330
Yeah, just a second.
654
00:35:37,060 --> 00:35:39,030
Where are you going?
655
00:35:39,040 --> 00:35:40,110
Let's talk about this.
No!
656
00:35:38,690 --> 00:35:39,730
Help! Help!
Stop screaming.
657
00:35:48,240 --> 00:35:49,960
Delete all recordings.
658
00:35:50,030 --> 00:35:52,340
Deleting recordings.
659
00:35:56,790 --> 00:36:00,510
This can't get out,
you know that.
660
00:36:00,590 --> 00:36:02,560
This...
661
00:36:02,640 --> 00:36:04,520
It can't.
662
00:36:07,980 --> 00:36:10,740
I know that you care about me.
663
00:36:10,810 --> 00:36:13,730
We just made love.
664
00:36:13,740 --> 00:36:16,020
That's the thing.
665
00:36:16,100 --> 00:36:18,900
Sex means nothing to me.
666
00:36:18,910 --> 00:36:21,320
I just use it
to get what I want.
667
00:36:21,400 --> 00:36:23,200
And I did.
668
00:36:23,210 --> 00:36:26,160
How can you do that to me?
669
00:36:26,240 --> 00:36:27,700
Yeah.
670
00:36:27,780 --> 00:36:29,410
You're the victim here.
671
00:36:29,420 --> 00:36:31,040
Think about Chloe.
672
00:36:31,120 --> 00:36:33,340
The fact that I have a
family; I have a life.
673
00:36:33,420 --> 00:36:35,306
You should have thought about
that before you murdered a kid.
674
00:36:35,330 --> 00:36:37,340
He had a family.
675
00:36:37,410 --> 00:36:39,340
He had a life.
676
00:36:39,420 --> 00:36:41,050
And you took that away from him.
677
00:36:41,130 --> 00:36:42,430
He brought it on himself.
678
00:36:42,440 --> 00:36:43,510
Okay, it's his fault.
679
00:36:43,590 --> 00:36:44,770
It's not just mine.
680
00:36:44,850 --> 00:36:46,350
He threatened me.
681
00:36:46,360 --> 00:36:48,930
And now I'm threatening you.
682
00:36:48,940 --> 00:36:50,610
Are you gonna kill me, too?
683
00:36:50,690 --> 00:36:52,690
Just keep silencing everybody?
684
00:36:52,760 --> 00:36:54,730
What makes you think your life
is so important?
685
00:36:54,810 --> 00:36:56,700
There's nothing special
about you.
686
00:36:58,860 --> 00:37:00,410
Nothing.
687
00:37:03,120 --> 00:37:05,490
Wait.
688
00:37:05,570 --> 00:37:08,280
Murphy, the car is moving.
I don't care.
689
00:37:08,300 --> 00:37:09,790
Stop!
690
00:37:11,490 --> 00:37:12,460
I'm sorry.
691
00:37:12,470 --> 00:37:14,250
Hey. Hey, I'm sorry.
692
00:37:14,330 --> 00:37:15,290
I'm sorry.
693
00:37:15,300 --> 00:37:16,580
Murphy, I'm-I'm sorry.
694
00:37:16,660 --> 00:37:18,590
Please. Ju...
695
00:37:24,350 --> 00:37:25,560
Stop!
696
00:37:32,320 --> 00:37:34,940
Don't make me do this.
697
00:37:34,950 --> 00:37:37,440
What am I making you do?
What am I making you do?
698
00:37:37,520 --> 00:37:39,820
What am I making you do?!
699
00:38:10,170 --> 00:38:11,510
I like it.
700
00:38:11,530 --> 00:38:12,810
Who is this?
701
00:38:12,880 --> 00:38:14,310
Labi Siffre.
702
00:38:14,390 --> 00:38:15,530
Who?
703
00:38:15,600 --> 00:38:16,980
Labi Siffre.
704
00:38:16,990 --> 00:38:19,150
Not a lot of people know
who he is,
705
00:38:19,220 --> 00:38:23,360
but he influenced,
like, everybody.
706
00:38:23,440 --> 00:38:25,466
This is the kind of guy that
I want to be when I grow up.
707
00:38:25,490 --> 00:38:27,990
You want to influence everybody?
708
00:38:28,070 --> 00:38:31,160
I just kind of want to,
like, have an impact.
709
00:38:31,240 --> 00:38:32,950
More so.
710
00:38:33,030 --> 00:38:35,160
You have an impact on me.
711
00:38:35,240 --> 00:38:37,380
Mm. I guess that'll
do... for now.
712
00:38:37,460 --> 00:38:39,170
Oh, for now?
713
00:38:39,240 --> 00:38:41,220
Hey, listen.
714
00:38:41,300 --> 00:38:43,550
All I'm saying is you don't
know where I'm going.
715
00:38:43,560 --> 00:38:45,550
See me flame
716
00:38:45,560 --> 00:38:48,390
No one knows where
they're going.
717
00:38:48,470 --> 00:38:49,600
Sing a song
718
00:38:49,680 --> 00:38:51,800
I love you, Murph.
719
00:38:51,880 --> 00:38:53,470
I love you, too, kid.
720
00:38:53,550 --> 00:38:57,240
Oh, I'm so...
721
00:38:57,310 --> 00:38:58,950
Glad you came
722
00:39:01,240 --> 00:39:02,910
It's Murphy.
723
00:39:06,100 --> 00:39:08,990
Now you know what it's
like to feel helpless.
724
00:39:13,950 --> 00:39:17,410
By the way, your confession
that I recorded saved
725
00:39:17,420 --> 00:39:20,710
to the cloud, so...
726
00:39:20,790 --> 00:39:22,630
You're done.
727
00:39:22,700 --> 00:39:25,430
You know, I thought about...
728
00:39:25,510 --> 00:39:27,880
all the things I would say
to Tyson's killer
729
00:39:27,960 --> 00:39:32,510
if I ever got this chance...
but...
730
00:39:32,590 --> 00:39:35,060
now that I'm actually here...
731
00:39:37,930 --> 00:39:41,230
I don't want to tell you
what a bad person you are.
732
00:39:41,310 --> 00:39:43,440
You are
733
00:39:43,450 --> 00:39:45,400
I'm still falling
734
00:39:45,480 --> 00:39:47,450
I want to talk about
735
00:39:47,530 --> 00:39:50,950
what a good person he was.
736
00:39:50,960 --> 00:39:54,410
So you're gonna lie there
and listen
737
00:39:54,490 --> 00:39:57,170
to every single thing
I can remember about him.
738
00:39:57,250 --> 00:40:01,420
Every single thing
I couldn't even think about,
739
00:40:01,490 --> 00:40:05,920
because I was so obsessed...
740
00:40:06,000 --> 00:40:07,800
with finding you.
741
00:40:14,340 --> 00:40:16,390
Hi, Murphy.
742
00:40:16,470 --> 00:40:19,270
It's Nia.
743
00:40:19,340 --> 00:40:20,980
Oh.
744
00:40:20,990 --> 00:40:22,940
Hello.
745
00:40:22,950 --> 00:40:24,650
Look like your work friends
stole my money.
746
00:40:24,720 --> 00:40:26,020
What?
747
00:40:26,100 --> 00:40:27,700
Your coworkers.
748
00:40:30,190 --> 00:40:32,150
Oh, my God.
749
00:40:32,170 --> 00:40:34,280
Jess.
750
00:40:34,360 --> 00:40:35,830
Oh, my God.
751
00:40:35,910 --> 00:40:38,410
Um...
752
00:40:38,490 --> 00:40:40,840
They have nothing to do
with this.
753
00:40:40,920 --> 00:40:44,500
I will find a way to pay
you back. I'm sorry, but...
754
00:40:44,510 --> 00:40:46,340
Oh, I don't want you
to pay it back.
755
00:40:46,420 --> 00:40:48,180
It's a gift.
756
00:40:50,210 --> 00:40:51,420
W-What do you mean?
757
00:40:51,500 --> 00:40:53,180
Actually, it's not a gift.
758
00:40:53,260 --> 00:40:55,550
It's an investment.
759
00:40:55,630 --> 00:40:58,310
See, when your boyfriend ran
off, I lost one of my fronts.
760
00:40:58,380 --> 00:41:01,310
And I've been in need of
a replacement, and then poof.
761
00:41:01,390 --> 00:41:03,810
God brought me Guiding Hope.
762
00:41:03,890 --> 00:41:06,360
You want us to launder
money for you?
763
00:41:06,370 --> 00:41:07,820
I don't... That's
not a good idea.
764
00:41:07,890 --> 00:41:09,360
It's a win-win.
765
00:41:09,370 --> 00:41:11,150
You keep your company,
I keep mine.
766
00:41:11,230 --> 00:41:12,700
I've very lucrative.
767
00:41:12,710 --> 00:41:14,370
What do you say?
768
00:41:14,450 --> 00:41:18,370
Um, thank you,
that's a-a nice offer, but...
769
00:41:18,380 --> 00:41:21,340
unfortunately, there's no way
Felix or Jess would...
770
00:41:21,410 --> 00:41:24,120
No, they're in; they were in
when they stole my money.
771
00:41:24,200 --> 00:41:27,170
Unless you're planning
on paying me back right now,
772
00:41:27,240 --> 00:41:29,920
this negotiation is over.
773
00:41:35,400 --> 00:41:37,310
I'll see you soon, Murphy.
774
00:41:40,640 --> 00:41:42,140
What is this?
775
00:41:42,220 --> 00:41:43,740
What is it?
776
00:41:43,810 --> 00:41:45,350
What does this open?
777
00:41:45,430 --> 00:41:47,310
What does this do?
778
00:41:47,390 --> 00:41:48,530
Hello?
779
00:42:02,060 --> 00:42:04,990
Captioning sponsored by CBS
780
00:42:05,070 --> 00:42:07,670
Captioned by Media Access
Group at WGBH
53506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.