All language subtitles for In The Dark (2019) - 01x13 - Its Always Been You.SVA-MiNX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:03,283 - Previously on In the Dark... - Tyson. Help! 2 00:00:03,307 --> 00:00:04,993 I know Darnell didn't do it. 3 00:00:05,017 --> 00:00:07,996 - How? - Because he was with me that night. 4 00:00:08,020 --> 00:00:09,961 I'm just trying to figure out how we both got popped 5 00:00:09,985 --> 00:00:11,271 on the same thing 6 00:00:11,273 --> 00:00:13,051 and you got out in, what, an hour. 7 00:00:13,075 --> 00:00:14,646 We think whoever killed Tyson 8 00:00:14,670 --> 00:00:17,456 sent you and Darnell James those texts remotely. 9 00:00:17,480 --> 00:00:19,215 So you can track them and you can figure out 10 00:00:19,239 --> 00:00:21,616 who hacked into his account or whatever? 11 00:00:21,618 --> 00:00:23,296 Whoever hacked into Tyson's account 12 00:00:23,320 --> 00:00:25,381 was using their Wi-Fi. 13 00:00:25,405 --> 00:00:27,515 I saw someone meeting with Nia. 14 00:00:27,539 --> 00:00:29,918 I recognized their gun holster. 15 00:00:29,942 --> 00:00:32,613 We all have the same one. I think the person who's framing you 16 00:00:32,637 --> 00:00:34,594 - is a cop. - I'm crazy about you. 17 00:00:34,618 --> 00:00:36,274 I don't know who it is, 18 00:00:36,298 --> 00:00:38,417 but I swear to God, I'm gonna find this son of a bitch. 19 00:00:45,280 --> 00:00:47,527 Chicago PD. I'd like to speak with Nia Bailey. 20 00:00:47,924 --> 00:00:49,334 Come in. 21 00:00:49,396 --> 00:00:51,465 Take off your shoes. 22 00:00:54,370 --> 00:00:55,429 Nia. 23 00:00:56,611 --> 00:00:57,858 Detective Riley. 24 00:00:57,882 --> 00:00:59,990 I'd like to ask you a few questions. 25 00:01:01,203 --> 00:01:02,654 You mind? 26 00:01:02,909 --> 00:01:04,244 Have a seat. 27 00:01:05,203 --> 00:01:06,691 Can I get you a drink or something? 28 00:01:06,715 --> 00:01:07,868 I'm good. 29 00:01:07,892 --> 00:01:09,142 There was a, uh... 30 00:01:09,152 --> 00:01:10,969 a shooting at the liquor store 31 00:01:10,971 --> 00:01:13,128 on Shields Avenue last Wednesday. 32 00:01:13,806 --> 00:01:16,117 Cashier identified the driver as one of your rivals. 33 00:01:16,141 --> 00:01:17,444 Rivals? 34 00:01:17,468 --> 00:01:19,280 In my dry cleaning business? 35 00:01:19,304 --> 00:01:21,598 Honey, my only rivals are washing machines. 36 00:01:24,806 --> 00:01:26,637 How you holding up, baby? 37 00:01:27,559 --> 00:01:28,813 Excuse me? 38 00:01:28,837 --> 00:01:31,483 I mean, if I lost my wife in a car wreck, 39 00:01:31,507 --> 00:01:33,690 I don't know if I'd be back to work so soon. 40 00:01:35,536 --> 00:01:37,314 That's none of your business. 41 00:01:37,338 --> 00:01:38,816 How's your daughter doing? 42 00:01:38,840 --> 00:01:40,275 She still in the hospital? 43 00:01:40,989 --> 00:01:42,627 How do you know about that? 44 00:01:42,651 --> 00:01:44,780 You know, my nephew has bone cancer. 45 00:01:44,804 --> 00:01:47,574 I mean, no child should suffer the way he has. 46 00:01:47,598 --> 00:01:50,151 And from what I know about the CPD health plan, 47 00:01:50,175 --> 00:01:51,787 the surgeries your daughter needs 48 00:01:51,811 --> 00:01:53,397 will put you well over your annual limit. 49 00:01:53,877 --> 00:01:56,366 Let me guess, you'll pay for the surgery 50 00:01:56,390 --> 00:01:57,826 if we drop the case we're building against you. 51 00:01:58,381 --> 00:01:59,635 It's never going to happen. 52 00:01:59,659 --> 00:02:02,005 It's just a tip here and there. It's nothing major. 53 00:02:02,029 --> 00:02:04,291 Nothing will ever trace back to you. 54 00:02:04,315 --> 00:02:06,777 You ain't ever gonna talk to anybody. 55 00:02:06,801 --> 00:02:10,060 All our transactions go through a locker at the train station. 56 00:02:11,353 --> 00:02:13,707 Oh, and... 57 00:02:22,124 --> 00:02:23,984 Here's your liquor store shooter. 58 00:02:31,817 --> 00:02:33,502 Oh, there's no way. 59 00:02:33,504 --> 00:02:35,163 - Yeah. - No. 60 00:02:35,187 --> 00:02:38,166 Listen, I... She wanted to kiss me. 61 00:02:38,190 --> 00:02:40,093 I said, "I'm only 12." 62 00:02:40,117 --> 00:02:42,279 And then, and then she kissed me, 63 00:02:42,303 --> 00:02:44,281 and I was like, "Oh, I get how it works now." 64 00:02:44,305 --> 00:02:46,207 No. No, no. 65 00:02:46,231 --> 00:02:48,810 Ah. 66 00:02:48,834 --> 00:02:50,888 Wait, you are not gonna believe this. 67 00:02:50,912 --> 00:02:52,522 What? 68 00:02:52,546 --> 00:02:54,562 The, uh, sun is up. 69 00:02:55,891 --> 00:02:57,461 Are you serious? 70 00:02:57,485 --> 00:02:58,645 Yeah. Here. 71 00:02:58,669 --> 00:03:00,205 - Oh, my God. - Come here. 72 00:03:00,229 --> 00:03:01,637 What? 73 00:03:03,491 --> 00:03:04,948 Feel that? 74 00:03:07,405 --> 00:03:09,564 Mm-hmm. 75 00:03:09,588 --> 00:03:12,015 Yeah, I actually can. 76 00:03:16,178 --> 00:03:18,795 I can't even believe I'm gonna say this, but... 77 00:03:20,049 --> 00:03:22,711 I think the only silver lining about this year 78 00:03:22,735 --> 00:03:25,036 is that it led me to you. 79 00:03:27,698 --> 00:03:29,097 Wow. 80 00:03:29,592 --> 00:03:32,225 I did not know you were such a sap. 81 00:03:33,188 --> 00:03:35,682 Shut up! 82 00:03:35,706 --> 00:03:37,024 Oh, it's very romantic. 83 00:03:37,026 --> 00:03:38,150 Everything you say is very romantic. 84 00:03:38,152 --> 00:03:40,387 - Fine, I take it back. - No. Don't. Can't. 85 00:03:40,411 --> 00:03:48,404 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 86 00:03:48,619 --> 00:03:50,835 Since when do you take things slow? 87 00:03:50,860 --> 00:03:53,534 I don't know. Since I don't want to mess things up. 88 00:03:53,576 --> 00:03:56,387 Unlike stupid Max, Dean might actually be good for me. 89 00:03:56,670 --> 00:03:59,531 I just want the first time we have sex to be in, like... 90 00:03:59,767 --> 00:04:01,374 a lesbian way. 91 00:04:01,399 --> 00:04:02,668 Multiple orgasms? 92 00:04:02,693 --> 00:04:04,871 No, shut up. Like... 93 00:04:05,019 --> 00:04:07,364 like how you always want it to be special or whatever. 94 00:04:07,388 --> 00:04:08,924 You know? Well, you could go away 95 00:04:08,948 --> 00:04:11,176 for a romantic weekend. 96 00:04:11,200 --> 00:04:14,296 That's a super gay way to do it for the first time. 97 00:04:14,320 --> 00:04:16,264 Yeah. No, no, no. 98 00:04:16,288 --> 00:04:18,266 Why am I literally the only one 99 00:04:18,290 --> 00:04:20,227 who does anything around here while you guys get 100 00:04:20,251 --> 00:04:22,179 to just sit around, talking about your sordid love lives 101 00:04:22,181 --> 00:04:24,597 and whether you want tacos or poke bowls for lunch? 102 00:04:24,621 --> 00:04:27,549 Just work! Please, I'm begging you. 103 00:04:28,990 --> 00:04:30,262 Geez. 104 00:04:30,286 --> 00:04:31,446 What's with him? 105 00:04:31,470 --> 00:04:32,856 I don't know. 106 00:04:32,880 --> 00:04:35,048 Probably his period or something. 107 00:05:01,433 --> 00:05:04,327 You look like you got less sleep than I did. 108 00:05:05,502 --> 00:05:07,024 Yeah. 109 00:05:07,991 --> 00:05:09,860 Jules? 110 00:05:09,884 --> 00:05:11,494 Talk to me. 111 00:05:11,518 --> 00:05:13,188 Not here. 112 00:05:13,212 --> 00:05:14,746 Let's-let's go outside. 113 00:05:19,895 --> 00:05:22,525 Okay, what is going on? 114 00:05:23,132 --> 00:05:25,046 There's a dirty cop here. 115 00:05:26,005 --> 00:05:28,675 What? Where-where did you hear that? 116 00:05:29,824 --> 00:05:32,252 I followed Nia last night. 117 00:05:32,356 --> 00:05:34,847 And I saw her talking to one of our own. 118 00:05:36,182 --> 00:05:38,270 You saw who she was talking to? 119 00:05:38,272 --> 00:05:41,758 I couldn't see his face, but I-I could see his holster. 120 00:05:41,782 --> 00:05:45,984 So, s-someone here is in with Nia Bailey? 121 00:05:46,779 --> 00:05:50,006 I mean, I-I guess it explains how she got off. 122 00:05:51,476 --> 00:05:54,450 Or how Darnell was framed. 123 00:05:55,535 --> 00:05:56,921 Wait, you... 124 00:05:56,923 --> 00:05:59,342 Are you thinking that Nia told this cop 125 00:05:59,366 --> 00:06:01,362 to frame Darnell for Parker's murder? 126 00:06:01,386 --> 00:06:03,382 I don't think Nia would want to put Darnell away. 127 00:06:03,406 --> 00:06:05,086 He's one of her best guys. 128 00:06:05,806 --> 00:06:07,589 I'm just... 129 00:06:08,433 --> 00:06:12,179 I'm wondering if this dirty cop might be covering for himself. 130 00:06:14,073 --> 00:06:16,034 Obviously, whoever it was, 131 00:06:16,058 --> 00:06:18,036 if he had time to meet with Nia, then he wasn't... 132 00:06:18,060 --> 00:06:19,601 working last night. 133 00:06:20,393 --> 00:06:22,541 I'm gonna check the logs. 134 00:06:23,271 --> 00:06:26,678 Sorry, you're just... you're blowing my mind a little here. 135 00:06:27,275 --> 00:06:28,568 Uh... 136 00:06:29,597 --> 00:06:31,550 Okay. All right, well, look, we're gonna have 137 00:06:31,574 --> 00:06:33,374 to keep our eyes peeled, see what we can see. 138 00:06:33,376 --> 00:06:34,741 Um... 139 00:06:35,203 --> 00:06:37,997 in the meantime, Chloe has a-a half-day from school. 140 00:06:38,021 --> 00:06:39,408 So may-maybe we can all get lunch. 141 00:06:39,432 --> 00:06:40,502 It's my treat. 142 00:06:41,581 --> 00:06:42,925 Yeah. 143 00:06:42,927 --> 00:06:44,709 - Sure. - Okay. 144 00:06:57,155 --> 00:06:58,673 Hey. 145 00:07:01,228 --> 00:07:02,719 We need to talk. 146 00:07:04,282 --> 00:07:05,933 Okay. 147 00:07:06,306 --> 00:07:07,685 Oh, God. 148 00:07:07,687 --> 00:07:08,990 I feel like I'm gonna be physically ill. 149 00:07:08,999 --> 00:07:10,213 Dude, what is going on? 150 00:07:12,315 --> 00:07:14,800 Okay, you cannot tell anyone. 151 00:07:18,485 --> 00:07:21,633 I have to close Guiding Hope. 152 00:07:21,657 --> 00:07:23,160 Hang on. 153 00:07:23,184 --> 00:07:24,543 Is this just you being dramatic? 154 00:07:24,567 --> 00:07:27,037 I inherited so much debt, and I just couldn't crawl out of it, 155 00:07:27,039 --> 00:07:28,553 especially once my mother cut me off. 156 00:07:28,577 --> 00:07:30,082 Okay, how much debt? 157 00:07:30,106 --> 00:07:32,077 Oh, $75,000. 158 00:07:32,101 --> 00:07:34,530 - What? - Holy... 159 00:07:34,554 --> 00:07:36,271 That's a lot. 160 00:07:37,838 --> 00:07:39,425 So that's it? 161 00:07:39,427 --> 00:07:41,049 Guiding Hope is, like... 162 00:07:41,967 --> 00:07:43,380 done? 163 00:07:44,010 --> 00:07:45,355 Yeah. 164 00:07:47,472 --> 00:07:49,386 Hey, Chloe. It's Jules. 165 00:07:49,410 --> 00:07:51,361 Oh, hey. 166 00:07:51,363 --> 00:07:53,063 How are you? You good? 167 00:07:53,065 --> 00:07:55,954 Fine. Just working on math homework. 168 00:07:55,956 --> 00:07:59,269 What's the point? My phone literally does everything. 169 00:07:59,271 --> 00:08:01,280 Your dad got off early last night. 170 00:08:01,282 --> 00:08:02,687 You guys do anything fun? 171 00:08:02,711 --> 00:08:04,785 Yeah, we went roller-skating. 172 00:08:04,809 --> 00:08:07,263 Roller-skating. I should take my niece. 173 00:08:07,287 --> 00:08:08,522 Where'd you guys go? 174 00:08:08,546 --> 00:08:10,032 Uh, Scooters. 175 00:08:10,056 --> 00:08:11,367 Hey! 176 00:08:11,369 --> 00:08:13,577 - Hi. - We were, uh... 177 00:08:13,601 --> 00:08:15,062 we were just about to leave for lunch. Still want to come with us? 178 00:08:15,086 --> 00:08:17,481 No. I-I think I'm just gonna stay here. 179 00:08:17,505 --> 00:08:18,893 I got a lot of work to do. 180 00:08:18,917 --> 00:08:19,958 Sure? 181 00:08:19,982 --> 00:08:21,453 Yeah. Bye, Chlo. 182 00:08:21,477 --> 00:08:24,046 You should totally take your niece roller-skating. 183 00:08:24,070 --> 00:08:26,006 It was really fun. 184 00:08:26,030 --> 00:08:28,115 Will do. 185 00:08:30,223 --> 00:08:32,680 How did, uh, how did roller-skating come up? 186 00:08:32,704 --> 00:08:35,257 She was just asking what we did last night, 187 00:08:35,281 --> 00:08:36,855 'cause you had the night off. 188 00:08:40,587 --> 00:08:43,338 - Murphy, answer the phone! - I was gonna! 189 00:08:51,369 --> 00:08:53,214 Guiding Hope. 190 00:08:53,216 --> 00:08:55,584 Murphy, don't hang up. 191 00:08:57,500 --> 00:08:59,197 Darnell? 192 00:08:59,711 --> 00:09:00,923 What do you want? 193 00:09:03,840 --> 00:09:05,769 You get five minutes. 194 00:09:05,771 --> 00:09:07,414 Did you get my letter? 195 00:09:07,438 --> 00:09:09,599 You sent me a letter? 196 00:09:09,601 --> 00:09:12,602 Look, I was framed. 197 00:09:12,626 --> 00:09:15,639 There is a dirty cop who's working for Nia. 198 00:09:15,663 --> 00:09:17,379 What are you talking about? 199 00:09:17,381 --> 00:09:19,768 That's how my DNA was planted in Tyson's car. 200 00:09:19,792 --> 00:09:23,380 Murphy, you know me. 201 00:09:23,404 --> 00:09:25,766 I didn't do this. 202 00:09:25,790 --> 00:09:29,115 And I really need you to help me figure out who did. 203 00:09:30,370 --> 00:09:31,910 Please. 204 00:09:32,865 --> 00:09:34,412 I don't know you. 205 00:09:35,133 --> 00:09:36,915 I knew Tyson. 206 00:09:38,519 --> 00:09:40,297 And I hope... 207 00:09:40,321 --> 00:09:42,921 you rot in there. 208 00:10:00,067 --> 00:10:03,285 - Hey. - Um, Darnell said he sent me a letter. 209 00:10:03,309 --> 00:10:05,904 But I FaceTimed Jess, and she said it isn't here. 210 00:10:05,906 --> 00:10:08,442 Do you remember seeing-seeing anything 211 00:10:08,466 --> 00:10:10,517 when you-you, like, picked up my mail the other day? 212 00:10:11,995 --> 00:10:13,455 Uh, no, 213 00:10:13,479 --> 00:10:14,640 I don't think so. So, hey, wait, 214 00:10:14,664 --> 00:10:16,705 why did you talk to Darnell? 215 00:10:17,550 --> 00:10:18,677 I don't know. 216 00:10:18,701 --> 00:10:20,120 Um, I thought confronting him 217 00:10:20,144 --> 00:10:22,544 would make me feel better. I just c... I... 218 00:10:24,212 --> 00:10:26,618 I don't know. He said that there's a dirty cop 219 00:10:26,642 --> 00:10:28,879 that framed him. Is that... 220 00:10:29,342 --> 00:10:31,074 Is that a thing? Is that possible? 221 00:10:31,076 --> 00:10:33,387 When someone is guilty, they're gonna say and do 222 00:10:33,389 --> 00:10:35,536 anything they can to convince you otherwise. 223 00:10:35,560 --> 00:10:38,129 Murphy, Darnell is lying. 224 00:10:38,153 --> 00:10:39,725 Yeah. 225 00:10:39,726 --> 00:10:42,397 No, you're right, you're right. 226 00:10:42,421 --> 00:10:44,023 I just got to get out of my head. 227 00:10:44,047 --> 00:10:45,541 Maybe we could get out of town this weekend. 228 00:10:45,565 --> 00:10:47,126 That would be perfect. 229 00:10:47,150 --> 00:10:48,344 Yeah. Okay. 230 00:10:48,945 --> 00:10:50,588 I'll see you soon. Bye. 231 00:10:50,612 --> 00:10:52,038 Bye. 232 00:10:59,205 --> 00:11:00,473 Hey, where's Becker? 233 00:11:00,497 --> 00:11:03,392 - She took off a couple hours ago. - She say where? 234 00:11:03,416 --> 00:11:04,667 No. 235 00:11:16,681 --> 00:11:17,982 You have reached Detective Becker. 236 00:11:18,006 --> 00:11:19,357 Please leave a message. 237 00:11:39,136 --> 00:11:41,071 Well, how you been? 238 00:11:41,414 --> 00:11:43,441 How's Chloe? 239 00:11:43,465 --> 00:11:45,210 Everyone's good. 240 00:11:45,917 --> 00:11:47,278 It's late. 241 00:11:47,302 --> 00:11:48,963 What's going on? 242 00:11:49,638 --> 00:11:51,933 Well, I, uh, I... 243 00:11:51,957 --> 00:11:54,860 I thought I should tell you that... 244 00:11:55,678 --> 00:11:57,628 someone is coming... 245 00:11:57,630 --> 00:11:59,099 for you. 246 00:11:59,864 --> 00:12:01,359 And... 247 00:12:03,051 --> 00:12:06,439 ...it's not easy for me to tell you who, 248 00:12:06,463 --> 00:12:08,164 - because... - Who? 249 00:12:14,743 --> 00:12:16,324 It's my partner. 250 00:12:18,243 --> 00:12:19,794 Jules Becker. 251 00:12:19,818 --> 00:12:21,079 And... 252 00:12:22,429 --> 00:12:26,432 she's got enough on you to put you away for a very long time. 253 00:12:29,170 --> 00:12:30,713 A cop? 254 00:12:31,548 --> 00:12:33,174 That's a tough one. 255 00:12:34,000 --> 00:12:35,326 Oh, I know, but... 256 00:12:35,350 --> 00:12:37,328 look, I'm just looking out for you, 257 00:12:37,352 --> 00:12:39,163 'cause that was our deal. 258 00:12:39,597 --> 00:12:41,923 - Right? - Right. 259 00:12:42,277 --> 00:12:43,851 Okay. 260 00:12:44,978 --> 00:12:46,396 Thank you. 261 00:12:47,096 --> 00:12:48,429 Yeah. 262 00:12:49,858 --> 00:12:51,098 You hungry? 263 00:12:51,100 --> 00:12:52,677 I made meat loaf. 264 00:12:52,701 --> 00:12:54,869 Let me warm you up a plate. 265 00:13:01,172 --> 00:13:03,151 How did I let this happen? 266 00:13:03,817 --> 00:13:05,753 I love Guiding Hope, 267 00:13:06,362 --> 00:13:08,746 and I ran it into the ground. 268 00:13:10,082 --> 00:13:13,302 I am a total and complete failure. 269 00:13:13,912 --> 00:13:15,759 Felix, I have an idea. 270 00:13:15,783 --> 00:13:18,566 - There are no more ideas, Jess. - Stop. 271 00:13:18,590 --> 00:13:21,194 - We must accept reality now. - Felix, shh. Shh. 272 00:13:21,218 --> 00:13:23,853 Would you just shut up for, like, two seconds, please? 273 00:13:26,174 --> 00:13:28,651 I think I know where we can get some money. 274 00:13:30,510 --> 00:13:32,439 Oh, my God, I'm feeling so much better already. 275 00:13:32,463 --> 00:13:33,989 Me, too. This was a great idea. 276 00:13:34,013 --> 00:13:35,316 You can thank Jess. 277 00:13:35,340 --> 00:13:37,149 Ooh, I love this song. 278 00:13:37,151 --> 00:13:38,586 Ooh, my little pretty one 279 00:13:38,610 --> 00:13:39,904 My pretty one 280 00:13:39,928 --> 00:13:41,589 When you gonna give me some 281 00:13:41,613 --> 00:13:43,473 Time, Sharona 282 00:13:43,475 --> 00:13:45,209 When you make my motor run 283 00:13:45,233 --> 00:13:47,120 I appreciate you coming in on that. 284 00:13:47,144 --> 00:13:48,853 What is it? 285 00:13:48,855 --> 00:13:51,398 Line, Sharona, I don't know all of those words 286 00:13:51,422 --> 00:13:53,101 To this song, but I don't care 287 00:13:53,125 --> 00:13:54,885 - Time... - 'Cause I am in 288 00:13:54,909 --> 00:13:56,229 - The car... - You don't even know it! 289 00:13:56,253 --> 00:13:57,888 - Time - Sharona 290 00:13:57,912 --> 00:14:00,156 My, my, yi, whoo! 291 00:14:00,158 --> 00:14:02,916 M-M-M-My Sharona... 292 00:14:02,918 --> 00:14:05,085 You want to eat inside, or...? 293 00:14:05,087 --> 00:14:07,121 Still a few hours away. Let's just eat on the road. 294 00:14:07,123 --> 00:14:09,332 I will... run in. 295 00:14:09,334 --> 00:14:10,734 What do you want? 296 00:14:10,758 --> 00:14:12,812 Mm... surprise me. 297 00:14:12,836 --> 00:14:14,910 - I trust you. - Okay. 298 00:14:14,934 --> 00:14:16,714 Be right back. 299 00:14:22,899 --> 00:14:25,133 - Where are we going? - It should be around here somewhere. 300 00:14:25,157 --> 00:14:26,750 Murphy said it's next to Starshine Lake. 301 00:14:26,774 --> 00:14:28,919 We're taking directions from Murphy? 302 00:14:29,320 --> 00:14:31,459 Also, why are we going to Starshine Lake? 303 00:14:31,483 --> 00:14:32,890 What kind of lake name is that, anyway? 304 00:14:32,914 --> 00:14:33,966 Actually, it's kind of nice. 305 00:14:33,990 --> 00:14:35,468 Oh, my God, wait, stop. 306 00:14:35,492 --> 00:14:36,802 - Why? - Felix, stop the car! 307 00:14:36,826 --> 00:14:39,070 Look. Do you see that? Do you see that? 308 00:14:39,072 --> 00:14:40,548 That's Max's truck. Come on. 309 00:14:40,572 --> 00:14:41,531 W-Wait, no, it's freezing, 310 00:14:41,533 --> 00:14:43,123 and all I have is a windbreaker. 311 00:14:43,125 --> 00:14:44,844 Well, here's Joy's jacket. Put that on. 312 00:14:44,868 --> 00:14:46,577 - Absolutely not. - Come on. 313 00:14:46,579 --> 00:14:48,114 Can you please tell me what we are doing? 314 00:14:48,138 --> 00:14:50,714 Why are we looking for Max's truck? 315 00:14:50,716 --> 00:14:54,094 Okay, do you remember when Max took Murphy to that lake house? 316 00:14:54,118 --> 00:14:55,321 - Yeah? - Uh-huh. 317 00:14:55,345 --> 00:14:56,989 Well, um, she told me 318 00:14:57,013 --> 00:14:58,891 that he hid $100,000 there. 319 00:14:59,267 --> 00:15:00,476 Oh. 320 00:15:01,018 --> 00:15:04,288 Um, why did Max have 100 grand in cash? 321 00:15:04,312 --> 00:15:06,148 Because he's a money launderer. 322 00:15:06,172 --> 00:15:07,731 You know, for-for drug dealers. 323 00:15:07,733 --> 00:15:08,860 Wait, what? 324 00:15:09,703 --> 00:15:10,789 Jess. 325 00:15:10,813 --> 00:15:13,565 I'm not taking a drug dealer's money. 326 00:15:13,589 --> 00:15:15,214 Why didn't you tell me this before? 327 00:15:15,238 --> 00:15:17,175 'Cause I knew you wouldn't take a drug dealer's money. 328 00:15:17,199 --> 00:15:20,062 This was your master plan? Oh, my God. 329 00:15:20,086 --> 00:15:21,606 - Oh, my God. - Felix, come on, we don't have... 330 00:15:21,630 --> 00:15:22,940 We don't have any other choice. 331 00:15:22,964 --> 00:15:25,084 This may come as a shock... 332 00:15:25,993 --> 00:15:29,380 but I love Guiding Hope, too, okay? 333 00:15:30,956 --> 00:15:33,549 I get to go to work with my best friend... 334 00:15:36,304 --> 00:15:38,254 ...my best friends 335 00:15:38,555 --> 00:15:40,296 every day. 336 00:15:42,268 --> 00:15:44,103 And I'm not ready... 337 00:15:44,261 --> 00:15:46,189 I'm not ready to let that go. 338 00:15:48,056 --> 00:15:50,594 Well, neither am I. 339 00:15:50,618 --> 00:15:53,304 Felix, listen, if we get this money, 340 00:15:53,328 --> 00:15:55,275 we could make a donation, and then we're good. 341 00:15:55,299 --> 00:15:57,308 - Jess... - What? 342 00:15:57,332 --> 00:15:59,833 You can't just make a donation of $100,000. 343 00:15:59,843 --> 00:16:02,513 That kind of raises some flags with the IRS. 344 00:16:02,830 --> 00:16:04,822 You'd have to break it up into smaller amounts 345 00:16:04,824 --> 00:16:07,934 and make smaller donations over a much longer period of time. 346 00:16:09,375 --> 00:16:11,359 Which could work. That could work. 347 00:16:12,840 --> 00:16:14,442 Yeah? 348 00:16:14,466 --> 00:16:15,808 Yeah. 349 00:16:17,093 --> 00:16:18,944 Okay. 350 00:16:20,723 --> 00:16:22,108 So, Murphy told me 351 00:16:22,132 --> 00:16:24,110 that Max dumped the truck here, 352 00:16:24,134 --> 00:16:26,370 huh, and then they got in a boat 353 00:16:26,394 --> 00:16:28,648 and went to the other side of the lake, so... 354 00:16:29,641 --> 00:16:30,823 Hey. 355 00:16:32,777 --> 00:16:34,278 Are we doing this? 356 00:16:35,028 --> 00:16:36,711 I think we're doing this. 357 00:16:37,289 --> 00:16:38,516 Okay. 358 00:16:43,439 --> 00:16:45,097 You look really pretty. 359 00:16:45,121 --> 00:16:46,365 - Shut up. - Come on. 360 00:16:46,389 --> 00:16:47,757 This is so exciting! 361 00:16:51,177 --> 00:16:53,345 Call from Jules Becker. 362 00:16:56,551 --> 00:16:57,943 I can't talk right now. 363 00:16:57,967 --> 00:16:59,698 I just need to ask you a question. 364 00:16:59,722 --> 00:17:02,206 When Dean left the roller rink the other night, 365 00:17:02,230 --> 00:17:03,879 did he tell you where he was going? 366 00:17:03,903 --> 00:17:06,675 Yeah. He just said he was meeting you. I don't know. 367 00:17:06,699 --> 00:17:08,713 No, he wasn't. He said that? 368 00:17:08,737 --> 00:17:11,215 Yeah. He said he... he said he was gonna... he had to do 369 00:17:11,239 --> 00:17:13,259 a report or... or he said he... 370 00:17:13,283 --> 00:17:15,653 he said you needed his help with something. Or... 371 00:17:16,787 --> 00:17:18,689 I-I'm confused. What... 372 00:17:18,713 --> 00:17:20,416 Murphy, what exactly are you saying? 373 00:17:20,440 --> 00:17:22,066 He said he was meeting you. 374 00:17:22,068 --> 00:17:24,278 That's what he told me. I don't... 375 00:17:24,302 --> 00:17:25,552 What... Did he not... 376 00:17:27,681 --> 00:17:29,048 Jules? 377 00:17:31,084 --> 00:17:32,469 Hello? 378 00:17:33,386 --> 00:17:35,512 Okay. Fine. 379 00:17:35,522 --> 00:17:37,089 Bye, I guess. 380 00:18:19,099 --> 00:18:20,586 Oh, thank God. 381 00:18:30,952 --> 00:18:34,774 Whoever hacked into Tyson's account was using their Wi-Fi. 382 00:18:40,921 --> 00:18:43,614 Hey. So, I went basic: burgers and fries 383 00:18:43,616 --> 00:18:45,591 and vanilla milkshakes. 384 00:18:47,910 --> 00:18:50,488 Uh, you gonna smoke? 385 00:18:50,490 --> 00:18:51,865 Oh. I was. Just... 386 00:18:51,889 --> 00:18:54,041 I was just gonna have... just one. 387 00:18:54,043 --> 00:18:56,145 Yeah, just, uh, not in the car, maybe. 388 00:18:56,169 --> 00:18:58,313 Because I don't want it to smell bad for Chloe. 389 00:18:58,337 --> 00:19:00,328 - Yeah. That's okay. - Uh, just wait till we get up there? 390 00:19:00,352 --> 00:19:02,218 Yeah. Sure, that's fine. 391 00:19:02,242 --> 00:19:04,402 All right, I'll trade you. Here. 392 00:19:06,521 --> 00:19:08,263 Um, here you go. 393 00:19:10,885 --> 00:19:12,369 Thank you. 394 00:19:15,188 --> 00:19:16,999 Good? 395 00:19:17,023 --> 00:19:18,708 It's really good. Thank you. 396 00:19:28,430 --> 00:19:30,853 Okay, so this has to be it, 397 00:19:30,877 --> 00:19:32,330 because this is the only house for, like, miles. 398 00:19:32,354 --> 00:19:34,039 Okay. Where's the money? 399 00:19:34,063 --> 00:19:36,525 Uh, Murphy said he hid it somewhere outside. 400 00:19:36,549 --> 00:19:38,793 Cool. That narrows it down. 401 00:19:39,195 --> 00:19:40,655 Max took Murphy to this dump? 402 00:19:40,679 --> 00:19:42,680 Well, it wasn't, like, a romantic getaway. 403 00:19:42,682 --> 00:19:44,882 It was more like an... abduction. 404 00:19:45,297 --> 00:19:47,105 Learning a lot about Max today. 405 00:19:49,949 --> 00:19:51,259 Yeah? 406 00:19:51,284 --> 00:19:52,575 You find the money? 407 00:19:52,599 --> 00:19:54,519 Not yet, but two other people just showed up. 408 00:19:54,521 --> 00:19:55,720 Two people? Who? 409 00:19:55,744 --> 00:19:56,894 Some kids 410 00:19:56,896 --> 00:19:58,547 in a van with a dog on it. 411 00:19:58,571 --> 00:19:59,807 Says "Guiding Hope." 412 00:19:59,831 --> 00:20:01,793 That's where Murphy Mason works. 413 00:20:01,817 --> 00:20:03,261 Keep an eye on them. 414 00:20:03,285 --> 00:20:04,537 They might know where the money is. 415 00:20:07,916 --> 00:20:10,268 And we are finally here. 416 00:20:10,292 --> 00:20:12,493 Oh. It's even nicer than the pictures. 417 00:20:12,495 --> 00:20:14,489 Oh, that's... that's cool. 418 00:20:15,048 --> 00:20:16,398 It's really quiet. 419 00:20:16,422 --> 00:20:18,468 I know. It's perfect. 420 00:20:19,056 --> 00:20:21,693 I think I've seen this tree before. 421 00:20:21,845 --> 00:20:23,748 - No. - Yeah. 422 00:20:23,772 --> 00:20:27,126 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 423 00:20:27,150 --> 00:20:29,020 What are you doing? 424 00:20:29,044 --> 00:20:30,429 I'm sitting. 425 00:20:30,453 --> 00:20:31,881 This is my rock bottom. 426 00:20:31,905 --> 00:20:33,867 I can't feel any part of my body. 427 00:20:34,222 --> 00:20:36,394 I'm cross-dressing. 428 00:20:36,419 --> 00:20:38,713 I'm so hungry and parched. 429 00:20:38,737 --> 00:20:41,507 And all of this to find drug money? 430 00:20:42,033 --> 00:20:43,926 To save my failed business? 431 00:20:44,327 --> 00:20:45,636 Jess... 432 00:20:46,146 --> 00:20:47,880 what have I become? 433 00:20:48,610 --> 00:20:49,990 Shut up. What is that? 434 00:20:50,333 --> 00:20:51,574 Wha...? 435 00:20:51,576 --> 00:20:53,896 Why have we not seen this before? 436 00:20:53,920 --> 00:20:56,347 We've literally walked by this, like, a hundred times. 437 00:20:56,371 --> 00:20:58,600 Okay. 438 00:20:58,624 --> 00:21:00,251 Thank you so much for helping, Felix. 439 00:21:00,275 --> 00:21:01,811 Okay, I don't have gloves, 440 00:21:01,835 --> 00:21:02,945 unlike some people. 441 00:21:02,969 --> 00:21:04,112 Okay. 442 00:21:06,246 --> 00:21:08,808 Whoa. Whoa. 443 00:21:11,179 --> 00:21:12,897 Champagne? 444 00:21:13,940 --> 00:21:15,147 Sure. 445 00:21:15,149 --> 00:21:18,292 Here's a... glass. 446 00:21:19,444 --> 00:21:21,322 In 447 00:21:21,346 --> 00:21:25,176 A mist of a dream 448 00:21:26,910 --> 00:21:28,243 Ah... 449 00:21:28,245 --> 00:21:31,540 I wondered why 450 00:21:31,564 --> 00:21:33,126 Cheers. 451 00:21:34,711 --> 00:21:36,668 I can't believe we're actually alone. 452 00:21:36,670 --> 00:21:38,197 I know. 453 00:21:38,221 --> 00:21:41,958 Were not there 454 00:21:44,971 --> 00:21:46,847 I think I'm gonna go have a smoke. 455 00:21:46,871 --> 00:21:49,540 Um... I'll join you. 456 00:21:50,975 --> 00:21:52,862 You'll join me? 457 00:21:53,521 --> 00:21:54,864 Dean Riley smokes? 458 00:21:56,114 --> 00:21:57,425 I have these, um, 459 00:21:57,449 --> 00:21:59,277 little cigar things. 460 00:21:59,301 --> 00:22:01,053 My dad used to smoke 'em. 461 00:22:01,529 --> 00:22:02,645 I don't know. 462 00:22:02,647 --> 00:22:04,146 They help me relax. 463 00:22:04,148 --> 00:22:05,959 This could happen to you 464 00:22:05,983 --> 00:22:07,950 Are you stressed out right now? 465 00:22:08,494 --> 00:22:10,129 A little. 466 00:22:10,153 --> 00:22:12,457 You make me nervous. 467 00:22:14,167 --> 00:22:15,908 You make me nervous, too. 468 00:22:15,910 --> 00:22:19,044 Ooh... 469 00:22:26,028 --> 00:22:28,754 My God! Oh, my God! Hey. Looks like they found it. 470 00:22:30,306 --> 00:22:31,526 We did it. We did it. 471 00:22:31,550 --> 00:22:33,694 Let them have it. 472 00:22:33,718 --> 00:22:35,154 - What? - We did it. We did it. 473 00:22:35,178 --> 00:22:37,288 I said let 'em have it. 474 00:22:39,241 --> 00:22:40,593 - Oh, you're bad. - We're so cool. 475 00:22:40,617 --> 00:22:42,101 - You're so bad. - Oh, you're bad. 476 00:23:01,162 --> 00:23:02,681 He didn't smell like himself. 477 00:23:05,109 --> 00:23:07,926 Smelled like s... it was, like, smoke or something. 478 00:23:15,497 --> 00:23:17,332 You warm enough? 479 00:23:19,289 --> 00:23:21,290 I'm good. 480 00:23:40,731 --> 00:23:42,131 Hey. 481 00:23:44,649 --> 00:23:46,368 Hey. 482 00:23:47,193 --> 00:23:48,753 Come here. 483 00:24:38,576 --> 00:24:40,146 I like it like this. 484 00:25:43,017 --> 00:25:44,853 That was incredible. 485 00:25:47,522 --> 00:25:49,347 It was. 486 00:25:54,028 --> 00:25:56,447 We're both pretty messed up, aren't we? 487 00:25:57,815 --> 00:25:58,825 What? 488 00:26:00,827 --> 00:26:02,453 I know what you did. 489 00:26:04,372 --> 00:26:06,264 I know it was you. 490 00:26:09,919 --> 00:26:12,511 Murphy, what are you... talking about? 491 00:26:19,804 --> 00:26:21,973 You don't have to lie anymore. 492 00:26:22,390 --> 00:26:23,808 I know. 493 00:26:26,561 --> 00:26:28,855 I know you killed Tyson. 494 00:26:31,582 --> 00:26:33,735 Darnell told me there's a, um... 495 00:26:34,317 --> 00:26:36,846 dirty cop working for Nia, 496 00:26:36,870 --> 00:26:38,331 and I know it's you. 497 00:26:38,355 --> 00:26:40,542 This is why I didn't want you to talk to Darnell. 498 00:26:40,566 --> 00:26:41,749 'Cause they're just trying to manipulate... 499 00:26:41,758 --> 00:26:43,375 Stop. 500 00:26:45,504 --> 00:26:47,123 Stop. 501 00:26:48,991 --> 00:26:51,194 Those matches I found in your car... 502 00:26:52,844 --> 00:26:55,223 ...were from Birdcliff Coffee Bar, 503 00:26:55,247 --> 00:26:57,634 where you sent those texts from Tyson's phone. 504 00:26:58,760 --> 00:27:01,888 You stole Darnell's letter from my apartment. 505 00:27:03,030 --> 00:27:04,933 Then I smelled your cigar. 506 00:27:06,157 --> 00:27:09,646 It's the same exact smell as when I found Tyson that night. 507 00:27:10,161 --> 00:27:12,289 Murphy... 508 00:27:12,313 --> 00:27:13,942 And the thing is, 509 00:27:14,908 --> 00:27:16,819 for some insane reason... 510 00:27:19,656 --> 00:27:22,106 I still want to be with you. 511 00:27:25,890 --> 00:27:27,709 I'm just finally happy, and I... 512 00:27:27,734 --> 00:27:29,374 I don't want to lose that. 513 00:27:31,251 --> 00:27:33,044 I hate myself. 514 00:27:35,171 --> 00:27:37,298 I hate myself. 515 00:27:37,964 --> 00:27:40,560 Oh, my God. 516 00:27:40,584 --> 00:27:42,970 I know that the reason you didn't tell anyone 517 00:27:42,994 --> 00:27:44,389 is because... 518 00:27:45,179 --> 00:27:47,416 if anyone found out, you'd lose Chloe 519 00:27:47,440 --> 00:27:49,602 and she wouldn't have anyone, and... 520 00:27:51,396 --> 00:27:52,855 But, Dean, 521 00:27:53,722 --> 00:27:56,401 you have to tell me why you killed him. 522 00:28:01,705 --> 00:28:04,033 You're the only one who can give me closure. 523 00:28:05,368 --> 00:28:07,342 And you owe me that. 524 00:28:12,449 --> 00:28:15,278 I'm sorry. I'm sorry. 525 00:28:15,302 --> 00:28:16,727 I'm sorry. I'm sorry. 526 00:28:19,806 --> 00:28:22,152 I'm sorry. I'm sorry. 527 00:28:22,176 --> 00:28:23,820 - It's okay. - I'm sorry. 528 00:28:24,762 --> 00:28:26,714 It's okay. 529 00:28:26,738 --> 00:28:28,616 - Was it Nia? - No. 530 00:28:28,640 --> 00:28:31,769 No, no, she would kill me if she ever found out. 531 00:28:41,696 --> 00:28:44,647 We were never supposed to cross paths. 532 00:28:45,325 --> 00:28:47,426 Tyson was late making his drop. 533 00:28:50,404 --> 00:28:53,041 That's how Nia paid me. 534 00:28:53,757 --> 00:28:57,045 I would give her a tip here and there, and... 535 00:28:57,794 --> 00:29:01,299 she would help me with Chloe's medical expenses. 536 00:29:06,260 --> 00:29:08,723 I knew he was one of Nia's guys. 537 00:29:09,881 --> 00:29:11,192 And, after that, 538 00:29:11,216 --> 00:29:13,436 he knew that I was one, too. 539 00:29:15,011 --> 00:29:17,596 - Oh, my God. Oh, my God. - And then he got into trouble. 540 00:29:17,598 --> 00:29:19,500 Just keep your mouth shut, all right? 541 00:29:19,524 --> 00:29:20,926 Worst case, we'll be out in a couple months. 542 00:29:20,950 --> 00:29:22,412 A couple months? 543 00:29:22,436 --> 00:29:23,589 Wesley, 544 00:29:23,613 --> 00:29:24,989 you're up. 545 00:29:49,889 --> 00:29:52,564 Well, this is not ideal, huh? 546 00:29:52,574 --> 00:29:55,411 Look, I don't want any trouble, okay? 547 00:29:55,435 --> 00:29:56,813 What's your name? 548 00:29:58,147 --> 00:29:59,657 Tyson Parker. 549 00:29:59,681 --> 00:30:01,417 What are you in for? 550 00:30:01,441 --> 00:30:03,194 Possession. 551 00:30:06,279 --> 00:30:08,199 My mom's gonna kill me. 552 00:30:10,917 --> 00:30:14,380 Well, how 'bout I put in a word with the arresting officer 553 00:30:14,404 --> 00:30:16,071 and we'll see if we can't get you out of here tonight. 554 00:30:17,625 --> 00:30:19,184 Are you serious? 555 00:30:19,208 --> 00:30:21,929 That-that would be amazing. 556 00:30:22,630 --> 00:30:24,148 Okay. 557 00:30:24,507 --> 00:30:26,300 Just to be clear, 558 00:30:27,181 --> 00:30:29,307 you've never seen me before, right? 559 00:30:31,345 --> 00:30:32,648 Yeah. 560 00:30:32,672 --> 00:30:33,891 Right. 561 00:30:34,415 --> 00:30:35,935 Good. 562 00:30:36,585 --> 00:30:38,170 Sit tight, Tyson Parker. 563 00:30:39,564 --> 00:30:41,053 But, two months later, 564 00:30:41,077 --> 00:30:42,973 Wesley got out of jail. 565 00:30:42,975 --> 00:30:45,318 Hey. Thanks for coming. 566 00:30:45,320 --> 00:30:48,247 The hell are you thinking? You cannot call and ask for me. 567 00:30:48,271 --> 00:30:49,876 I can't call anybody else. 568 00:30:49,900 --> 00:30:51,242 My dad just turned me away, 569 00:30:51,266 --> 00:30:52,688 and I'm not bringing my mom into this. 570 00:30:52,712 --> 00:30:54,042 I thought I made it very clear. 571 00:30:54,066 --> 00:30:56,096 You and I do not know each other. 572 00:30:56,120 --> 00:30:58,823 Look, he is going to kill me, okay? 573 00:30:58,847 --> 00:31:01,087 - Who? - Wesley thinks that I got out 574 00:31:01,111 --> 00:31:03,095 so quick because I rolled on him. 575 00:31:03,119 --> 00:31:04,963 He thinks I'm a snitch, but I'm not. 576 00:31:04,965 --> 00:31:08,052 Can't you at least, like, tell him the real reason I got out? 577 00:31:08,076 --> 00:31:10,486 No one knows that I am working with Nia. 578 00:31:10,510 --> 00:31:12,996 No one can know that I am working with Nia. 579 00:31:13,020 --> 00:31:14,623 He's gonna kill me, all right? 580 00:31:14,647 --> 00:31:16,431 I... This is no joke. 581 00:31:16,455 --> 00:31:18,385 I am sorry. I can't. 582 00:31:18,409 --> 00:31:21,046 Okay, then I'll tell him the real reason I got out. 583 00:31:21,070 --> 00:31:23,065 I'll tell him everything about you. 584 00:31:25,408 --> 00:31:27,161 What did you just say? 585 00:31:27,695 --> 00:31:29,385 - Hey, where are you going? - To go tell Wesley the truth. 586 00:31:29,409 --> 00:31:31,167 Do you understand what is at stake for me here? 587 00:31:31,191 --> 00:31:32,798 - I don't care, man. - I care. 588 00:31:32,822 --> 00:31:34,148 Hey, hey, hey. Get off of me. 589 00:31:34,172 --> 00:31:35,461 - I care. - Get off me! 590 00:31:35,485 --> 00:31:36,652 - Hey! Help! - Shut up! 591 00:31:36,654 --> 00:31:37,888 Shut up. Stop. 592 00:31:37,912 --> 00:31:39,932 Shut up. Shut up. 593 00:31:39,956 --> 00:31:41,783 Shut up. Shut up. 594 00:31:41,807 --> 00:31:44,345 Shut up. Shut up. 595 00:31:44,369 --> 00:31:47,089 Shut up. Shut up. Shut up. 596 00:31:51,309 --> 00:31:53,271 Wait, wait, wait, wait. 597 00:31:53,295 --> 00:31:55,915 Hey. Hey, hey, hey. 598 00:31:55,939 --> 00:31:57,358 Hey. Hey. Hey. Hey. 599 00:32:14,182 --> 00:32:17,443 Tyson, you here? 600 00:32:19,413 --> 00:32:20,629 Ty? 601 00:32:25,172 --> 00:32:26,368 Come on, what's wrong with you? 602 00:32:26,393 --> 00:32:27,755 Go. 603 00:32:31,217 --> 00:32:32,969 Tyson! 604 00:32:45,815 --> 00:32:47,400 Help! 605 00:32:48,082 --> 00:32:50,194 Somebody help! 606 00:32:51,333 --> 00:32:53,003 Help! 607 00:32:53,099 --> 00:32:55,501 Pretzel, come on. 608 00:32:56,073 --> 00:32:58,150 Help! 609 00:32:59,796 --> 00:33:01,645 Somebody help! 610 00:33:19,772 --> 00:33:22,835 Ow. W-Wait. 611 00:33:22,859 --> 00:33:24,858 Wait. Wait! Wait! 612 00:33:24,883 --> 00:33:27,075 Wait, Dean! No! Please! 613 00:33:27,077 --> 00:33:29,456 Somebody help! Somebody help! 614 00:33:34,621 --> 00:33:36,616 Murphy. 615 00:33:39,651 --> 00:33:42,554 Just please say something. 616 00:33:46,424 --> 00:33:49,045 Never tell anyone what you just told me. 617 00:33:51,985 --> 00:33:53,469 So you understand? 618 00:33:56,201 --> 00:33:58,054 You did it for Chloe. 619 00:34:00,453 --> 00:34:02,642 Everything I do is for Chloe. 620 00:34:04,034 --> 00:34:05,619 I know. 621 00:34:19,768 --> 00:34:21,568 It's okay. 622 00:34:49,937 --> 00:34:52,508 Stop recording. 623 00:34:52,532 --> 00:34:54,610 Stopping recording. 624 00:34:57,702 --> 00:34:59,699 Everything okay in there? 625 00:35:00,506 --> 00:35:02,808 Yeah, just a second. 626 00:35:37,477 --> 00:35:39,462 Where are you going? 627 00:35:39,464 --> 00:35:40,581 - Let's talk about this. - No! 628 00:35:40,605 --> 00:35:41,926 - Help! Help! - Stop screaming. 629 00:35:48,303 --> 00:35:50,039 Delete all recordings. 630 00:35:50,063 --> 00:35:52,066 Deleting recordings. 631 00:35:56,886 --> 00:35:59,616 This can't get out, you know that. 632 00:36:00,615 --> 00:36:02,177 This... 633 00:36:02,179 --> 00:36:04,078 It can't. 634 00:36:08,015 --> 00:36:10,168 I know that you care about me. 635 00:36:10,909 --> 00:36:13,004 We just made love. 636 00:36:13,903 --> 00:36:15,590 That's the thing. 637 00:36:16,264 --> 00:36:18,426 Sex means nothing to me. 638 00:36:19,042 --> 00:36:21,503 I just use it to get what I want. 639 00:36:21,527 --> 00:36:23,296 And I did. 640 00:36:23,760 --> 00:36:25,892 How can you do that to me? 641 00:36:26,026 --> 00:36:27,393 Yeah. 642 00:36:27,418 --> 00:36:29,211 You're the victim here. 643 00:36:29,619 --> 00:36:31,137 Think about Chloe. 644 00:36:31,139 --> 00:36:33,024 The fact that I have a family; I have a life. 645 00:36:33,048 --> 00:36:35,401 You should have thought about that before you murdered a kid. 646 00:36:35,425 --> 00:36:36,986 He had a family. 647 00:36:37,377 --> 00:36:38,863 He had a life. 648 00:36:39,479 --> 00:36:40,775 And you took that away from him. 649 00:36:40,799 --> 00:36:41,965 He brought it on himself. 650 00:36:41,967 --> 00:36:43,132 Okay, it's his fault. 651 00:36:43,156 --> 00:36:44,765 It's not just mine. 652 00:36:44,767 --> 00:36:46,173 He threatened me. 653 00:36:46,175 --> 00:36:47,872 And now I'm threatening you. 654 00:36:49,072 --> 00:36:50,724 Are you gonna kill me, too? 655 00:36:50,748 --> 00:36:52,223 Just keep silencing everybody? 656 00:36:52,247 --> 00:36:54,449 What makes you think your life is so important? 657 00:36:54,473 --> 00:36:56,795 There's nothing special about you. 658 00:36:58,662 --> 00:37:00,080 Nothing. 659 00:37:03,763 --> 00:37:05,572 Wait. 660 00:37:05,596 --> 00:37:07,958 - Murphy, the car is moving. - I don't care. 661 00:37:07,960 --> 00:37:09,944 Stop! 662 00:37:11,486 --> 00:37:12,505 I'm sorry. 663 00:37:12,529 --> 00:37:14,229 Hey. Hey, I'm sorry. 664 00:37:14,253 --> 00:37:15,389 I'm sorry. 665 00:37:15,391 --> 00:37:16,667 Murphy, I'm-I'm sorry. 666 00:37:16,691 --> 00:37:18,318 Please. Ju... 667 00:37:24,008 --> 00:37:25,624 Stop! 668 00:37:32,349 --> 00:37:34,281 Don't make me do this. 669 00:37:34,305 --> 00:37:37,521 What am I making you do? What am I making you do? 670 00:37:37,545 --> 00:37:39,865 What am I making you do?! 671 00:38:10,137 --> 00:38:11,282 I like it. 672 00:38:11,306 --> 00:38:12,565 Who is this? 673 00:38:12,589 --> 00:38:13,985 Labi Siffre. 674 00:38:14,009 --> 00:38:15,169 Who? 675 00:38:15,193 --> 00:38:17,109 Labi Siffre. 676 00:38:17,111 --> 00:38:18,823 Not a lot of people know who he is, 677 00:38:18,847 --> 00:38:22,920 but he influenced, like, everybody. 678 00:38:22,944 --> 00:38:25,494 This is the kind of guy that I want to be when I grow up. 679 00:38:25,518 --> 00:38:28,139 You want to influence everybody? 680 00:38:28,163 --> 00:38:30,850 I just kind of want to, like, have an impact. 681 00:38:31,259 --> 00:38:32,695 More so. 682 00:38:32,719 --> 00:38:34,945 You have an impact on me. 683 00:38:34,947 --> 00:38:37,632 Mm. I guess that'll do... for now. 684 00:38:37,656 --> 00:38:39,383 Oh, for now? 685 00:38:39,407 --> 00:38:40,968 Hey, listen. 686 00:38:40,970 --> 00:38:43,663 All I'm saying is you don't know where I'm going. 687 00:38:43,687 --> 00:38:45,327 See me flame 688 00:38:45,351 --> 00:38:47,033 No one knows where they're going. 689 00:38:47,958 --> 00:38:49,194 Sing a song 690 00:38:49,218 --> 00:38:50,703 I love you, Murph. 691 00:38:51,878 --> 00:38:53,655 I love you, too, kid. 692 00:38:53,679 --> 00:38:57,366 Oh, I'm so... 693 00:38:57,368 --> 00:38:59,028 Glad you came 694 00:39:00,810 --> 00:39:02,673 It's Murphy. 695 00:39:05,693 --> 00:39:08,221 Now you know what it's like to feel helpless. 696 00:39:13,468 --> 00:39:17,022 By the way, your confession that I recorded saved 697 00:39:17,047 --> 00:39:19,232 to the cloud, so... 698 00:39:20,949 --> 00:39:22,743 You're done. 699 00:39:22,767 --> 00:39:24,225 You know, I thought about... 700 00:39:25,261 --> 00:39:27,608 all the things I would say to Tyson's killer 701 00:39:27,632 --> 00:39:31,661 if I ever got this chance... but... 702 00:39:32,417 --> 00:39:34,372 now that I'm actually here... 703 00:39:37,810 --> 00:39:41,146 I don't want to tell you what a bad person you are. 704 00:39:45,283 --> 00:39:47,159 I want to talk about 705 00:39:47,184 --> 00:39:50,096 what a good person he was. 706 00:39:51,087 --> 00:39:54,658 So you're gonna lie there and listen 707 00:39:54,682 --> 00:39:57,253 to every single thing I can remember about him. 708 00:39:57,895 --> 00:40:00,887 Every single thing I couldn't even think about, 709 00:40:00,911 --> 00:40:04,944 because I was so obsessed... 710 00:40:05,986 --> 00:40:07,307 with finding you. 711 00:40:14,368 --> 00:40:15,830 Hi, Murphy. 712 00:40:16,463 --> 00:40:17,832 It's Nia. 713 00:40:19,373 --> 00:40:21,026 Oh. 714 00:40:21,050 --> 00:40:22,412 Hello. 715 00:40:22,436 --> 00:40:24,586 Look like your work friends stole my money. 716 00:40:24,610 --> 00:40:25,879 What? 717 00:40:25,903 --> 00:40:27,425 Your coworkers. 718 00:40:29,731 --> 00:40:31,732 Oh, my God. 719 00:40:32,174 --> 00:40:33,681 Jess. 720 00:40:34,207 --> 00:40:35,701 Oh, my God. 721 00:40:35,726 --> 00:40:37,101 Um... 722 00:40:38,450 --> 00:40:40,521 They have nothing to do with this. 723 00:40:40,945 --> 00:40:44,089 I will find a way to pay you back. I'm sorry, but... 724 00:40:44,132 --> 00:40:45,926 Oh, I don't want you to pay it back. 725 00:40:46,451 --> 00:40:47,904 It's a gift. 726 00:40:49,944 --> 00:40:51,179 W-What do you mean? 727 00:40:51,204 --> 00:40:52,888 Actually, it's not a gift. 728 00:40:52,913 --> 00:40:54,827 It's an investment. 729 00:40:55,139 --> 00:40:57,934 See, when your boyfriend ran off, I lost one of my fronts. 730 00:40:57,959 --> 00:41:00,887 And I've been in need of a replacement, and then poof. 731 00:41:01,061 --> 00:41:02,919 God brought me Guiding Hope. 732 00:41:03,463 --> 00:41:05,891 You want us to launder money for you? 733 00:41:06,496 --> 00:41:07,615 I don't... That's not a good idea. 734 00:41:07,640 --> 00:41:08,902 It's a win-win. 735 00:41:08,927 --> 00:41:10,663 You keep your company, I keep mine. 736 00:41:10,688 --> 00:41:12,241 It's very lucrative. 737 00:41:12,836 --> 00:41:14,455 What do you say? 738 00:41:14,479 --> 00:41:17,725 Um, thank you, that's a-a nice offer, but... 739 00:41:18,467 --> 00:41:20,985 unfortunately, there's no way Felix or Jess would... 740 00:41:21,010 --> 00:41:23,739 No, they're in; they were in when they stole my money. 741 00:41:24,197 --> 00:41:27,266 Unless you're planning on paying me back right now, 742 00:41:27,268 --> 00:41:29,028 this negotiation is over. 743 00:41:35,117 --> 00:41:37,235 I'll see you soon, Murphy. 744 00:41:40,672 --> 00:41:42,458 What is this? 745 00:41:42,482 --> 00:41:45,000 What is it? What does this open? 746 00:41:45,024 --> 00:41:47,430 What does this do? 747 00:41:48,173 --> 00:41:49,281 Hello? 49583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.