Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
1080p english subtitles: (moviesbyrizzo)
2
00:01:08,750 --> 00:01:11,750
Where the fuck do you think you're going?
Can't you see it's red ?
3
00:01:12,667 --> 00:01:15,667
- You're even on your fucking phone!
- Put your hand back inside...
4
00:01:15,667 --> 00:01:17,750
You went through while the light was red!
5
00:01:24,167 --> 00:01:28,208
Dad please, forget it.
I'm scared. - It's nothing.
6
00:01:31,000 --> 00:01:35,417
Still on your phone? Did you see
what you did back at the traffic light?
7
00:01:35,417 --> 00:01:38,333
- I've already said sorry!
- You're a piece of shit!
8
00:01:38,333 --> 00:01:42,375
- Brother, calm down.
- Pull yourself come together.
9
00:01:42,375 --> 00:01:45,708
- What'd you say?
- Come on!
10
00:01:45,708 --> 00:01:48,417
- I'm talking on the phone.
- I want to grab you by the neck!
11
00:01:48,417 --> 00:01:52,333
- You're making your son cry.
12
00:01:52,333 --> 00:01:54,458
- Leave my son out of this!
- OK let's go!
13
00:01:54,458 --> 00:01:57,375
- What are you doing, are you laughing?
I want to kill you!
14
00:01:57,776 --> 00:01:58,874
- See you! See you!
15
00:01:58,875 --> 00:02:02,417
- Now you're getting worked up!
- Dad, forget it!
16
00:02:15,000 --> 00:02:16,708
Dad, stop!
17
00:02:16,708 --> 00:02:19,458
- Here you are!
- Dad, forget it.
18
00:02:19,458 --> 00:02:21,917
- What the fuck are you looking at?
- Get out!
19
00:02:21,917 --> 00:02:25,125
- Keep calm.
- I want to smash your face!
20
00:02:25,125 --> 00:02:27,042
- Now I'll show you!
- Dad, stop.
21
00:02:27,042 --> 00:02:29,458
- Open up! Open up!
- Papa!
22
00:02:41,458 --> 00:02:45,917
Stop! I'm a policeman!
I am a policeman!
23
00:02:46,708 --> 00:02:50,500
He wanted to kill me!
I did nothing!
24
00:02:50,500 --> 00:02:52,583
I did nothing!
25
00:02:53,292 --> 00:02:55,375
Stop!
26
00:03:36,958 --> 00:03:40,667
- Good morning. How are you?
- Well.
27
00:03:41,292 --> 00:03:43,375
What's your name?
28
00:03:44,458 --> 00:03:46,583
- He does not answer, is he shy?
- A bit.
29
00:03:46,583 --> 00:03:50,792
- So I know, your name is Agilulf.
- No, Funisbondo.
30
00:03:50,792 --> 00:03:54,583
Ah! Funisbondo!
Did Funisbondo eat today?
31
00:03:54,583 --> 00:03:56,667
A little, doctor.
32
00:03:56,667 --> 00:04:00,167
I see here that he had
roast chicken and fried potatoes.
33
00:04:00,167 --> 00:04:03,150
- If you arent always careful, you might
just end up in a hospital like you are now.
34
00:04:03,174 --> 00:04:04,216
- When will all this be over?
35
00:04:04,917 --> 00:04:09,583
The doctor's being silly, this is the worst thing that has ever happened to you.
36
00:04:09,583 --> 00:04:11,358
- How is this young man?
37
00:04:11,459 --> 00:04:14,457
- Better, I've been massaging his legs
lightly as you suggested
38
00:04:14,458 --> 00:04:20,417
Good, Keep doing it. Until we gradually
have him back on his feet again.
39
00:04:21,083 --> 00:04:23,167
Right, Stefano?
40
00:04:23,617 --> 00:04:25,325
See you later.
41
00:04:26,458 --> 00:04:30,333
Doctor, he's still not
moving his legs.
42
00:04:30,333 --> 00:04:33,417
Give it time.
The first operation did go well.
43
00:04:33,417 --> 00:04:35,767
- And he's also not speaking,
why would that be?
44
00:04:35,791 --> 00:04:38,132
- He is suffering from
a serious case of shock.
45
00:04:38,333 --> 00:04:42,458
Come and see me later and I'll explain a few more things to you.
46
00:04:50,333 --> 00:04:54,500
- It's like not much liquid is
going through I think...
- No, everything's fine.
47
00:04:54,500 --> 00:04:56,625
It's fine like this.
48
00:04:56,625 --> 00:04:59,625
I think your colleague
took offense earlier.
All I was wanting to say...
49
00:04:59,625 --> 00:05:03,583
Not to worry, no one takes offense
around here, madam.
50
00:05:09,792 --> 00:05:13,542
Hear what the doctor called you?
He called you "young man".
51
00:05:35,542 --> 00:05:39,875
The bullet that hit him
entered his chest
and fractured a vertebra.
52
00:05:39,875 --> 00:05:43,333
This caused a hematoma that
compromised his spinal cord.
53
00:05:43,333 --> 00:05:46,417
This is why Stefano can't
move his legs.
54
00:05:46,417 --> 00:05:50,125
The good news is that
there are no lesions in the spinal cord.
55
00:05:50,125 --> 00:05:53,208
We have to wait a few days for
the hematoma to subside
56
00:05:53,308 --> 00:05:57,683
and then we will operate
again to stabilize the fracture.
57
00:05:58,875 --> 00:06:02,958
- He will recover completely, won't he?
- Of course Madam, Don't worry.
58
00:06:02,958 --> 00:06:06,792
Stefano is a very strong
child, he is a fine young man.
59
00:06:08,958 --> 00:06:11,250
Oh, please dont cry.
60
00:06:11,708 --> 00:06:15,417
Come on, Madam.
Now, what more can we do?
61
00:06:16,625 --> 00:06:19,083
I can't take it anymore.
62
00:06:19,083 --> 00:06:22,375
You must try to remain calm,
and help him do the same.
63
00:06:23,750 --> 00:06:26,958
- You will operate on him, won't you?
- Sure.
64
00:06:26,958 --> 00:06:31,292
Do not cry in front of him,
he needs strong support.
65
00:06:32,125 --> 00:06:36,667
Alright? Laugh, talk to him,
try to take his mind off it.
66
00:06:36,667 --> 00:06:39,583
Thats what Stefano needs right now.
67
00:06:39,583 --> 00:06:42,792
He'll start talking again, you'll soon see
68
00:06:44,250 --> 00:06:46,333
Alright.
69
00:06:47,542 --> 00:06:49,625
- I'll go over to him then.
- OK.
70
00:06:50,708 --> 00:06:52,792
Good, I'll be along soon.
71
00:07:34,458 --> 00:07:36,542
Here we are.
72
00:07:39,917 --> 00:07:43,458
- Good afternoon, Sir. - Good afternoon, how are you? - Fine thanks.
73
00:07:43,458 --> 00:07:45,458
- My wife?
- She's putting the girl to sleep.
74
00:07:45,458 --> 00:07:47,667
- When's dinner?
- Whenever you wish Sir.
75
00:07:47,667 --> 00:07:50,917
Fine. In about ten minutes then please.
Perhaps you could bring it to my office
76
00:07:50,917 --> 00:07:53,292
- Yes Sir
- Thanks
77
00:07:59,000 --> 00:08:01,083
Hi
78
00:08:01,833 --> 00:08:03,917
- Hi
- Is she asleep already?
79
00:08:05,250 --> 00:08:07,250
She's just fallen asleep.
80
00:08:07,250 --> 00:08:09,333
Hi
81
00:08:10,833 --> 00:08:15,250
- You didn't make it today...
- A last minute hitch, I'm sorry.
82
00:08:15,250 --> 00:08:18,708
- The teacher is pretty, a bit 'old...
- She sounds like she'd be better.
83
00:08:18,708 --> 00:08:22,667
It seems like a very good nursery,
they make a bit of a fuss about their "methods"...
84
00:08:22,667 --> 00:08:24,333
It's not as if we're in Manhattan!
85
00:08:24,333 --> 00:08:27,250
- The important thing is that you like it, right?
- Yes.
86
00:08:27,250 --> 00:08:30,708
Listen Love, I'm going to eat in the studio
because I have a lot to do,
87
00:08:30,708 --> 00:08:33,542
but I promise we'll spend some time together after..
88
00:08:34,125 --> 00:08:36,208
Okay, I'll wait for you.
89
00:08:40,500 --> 00:08:43,500
Hi Sofia. I'm having dinner at Michael's.
90
00:08:43,500 --> 00:08:47,708
Ah, thats just great I suppose.
That means I'll be having dinner on my own.
91
00:08:48,333 --> 00:08:51,375
- Do you have a cigarette?
- Don't you ever buy your own?
92
00:08:51,375 --> 00:08:55,125
- Come on! I smoke one a month!
- Always mine.
93
00:08:55,125 --> 00:08:57,083
Come on come on. Thank you.
94
00:08:57,083 --> 00:08:59,458
- Say "Hi" to your aunt and uncle
- OK Bye.
95
00:09:20,158 --> 00:09:21,783
[sound of crying baby]
96
00:09:22,917 --> 00:09:24,542
Oh no!
97
00:09:25,208 --> 00:09:27,542
- Laura?
- Yes Madam?
98
00:09:27,542 --> 00:09:30,042
- Would you go now, please?
- Alright.
99
00:09:38,958 --> 00:09:41,625
- Benny!
- Hi Uncle.
100
00:09:41,625 --> 00:09:43,708
- Hi, how are you?
- Fine.
101
00:09:44,708 --> 00:09:46,708
- Are you going to be joing us for dinner?
- Yes!
102
00:09:48,333 --> 00:09:51,042
- How's it going?
- Well, you?
103
00:09:51,042 --> 00:09:52,958
Not bad. A bit tired.
104
00:09:54,875 --> 00:09:57,250
- Hi.
- Hi.
105
00:09:59,333 --> 00:10:01,667
- Hello.
- Hi, dear. Michael is in his room.
106
00:10:01,867 --> 00:10:04,658
- I picked up some wine.
- Thank you.
107
00:10:06,542 --> 00:10:09,875
- You're late.
- I went to see my mother.
108
00:10:09,875 --> 00:10:14,458
She usually calls me and I run over,
then she's better. But I'm dead tired after.
109
00:10:14,458 --> 00:10:17,958
- And tonight I have the night shift.
- Wasn't it tomorrow night?
110
00:10:17,958 --> 00:10:22,250
- No, tomorrow it's dinner with Massimo.
- Oh god, what a drag.
111
00:10:22,250 --> 00:10:24,917
I'd forgotten. Let's use that as an excuse not to go..
112
00:10:24,917 --> 00:10:28,792
- Come on, its only once a month!
- We could change restaurants at least
113
00:10:28,792 --> 00:10:31,708
He's taken us us to the
same place for 10 years!
114
00:10:31,708 --> 00:10:35,750
- But you like it. The foods great
- It should be, for what it costs him.
115
00:10:36,750 --> 00:10:39,667
Your brother certainly
loves it though.
116
00:10:39,667 --> 00:10:44,125
When they bring us the wine list, he
likes playing at being a connoisseur...
117
00:10:44,125 --> 00:10:47,958
- And do we really want to talk about his missus?
- We don't have to talk about her.
118
00:10:47,958 --> 00:10:51,417
- I wonder what she'll wear tomorrow.
- Shall we ask Benny?
119
00:10:51,417 --> 00:10:54,000
- Benny!
- Yes
120
00:10:54,500 --> 00:10:55,800
- It's nothing.
121
00:10:55,824 --> 00:10:56,957
You're being silly!
122
00:10:56,958 --> 00:10:58,833
Oh God, look at this!
123
00:10:59,667 --> 00:11:02,458
- Watch this.
- That must be really painful!
124
00:11:02,458 --> 00:11:06,667
What a beating! The other
day, I was watching a Jackass.
125
00:11:06,667 --> 00:11:11,375
There was a guy standing there who
took about 20 punches in the face!
126
00:11:11,375 --> 00:11:14,125
real hard punches.
127
00:11:14,125 --> 00:11:17,625
- What about the guy who get's electric shocks
to the nipples, have you seen that?.
128
00:11:17,625 --> 00:11:21,250
- What a complete fool. Anyway, maybe you should try it too.
- No thanks.
129
00:11:21,250 --> 00:11:24,417
- I want to see if you've
got the guts. go on, try it!
- No, maybe you'd like to try it too, instead.
130
00:11:26,708 --> 00:11:29,708
- Watch this!
- He's gonna kill him now.
131
00:11:30,042 --> 00:11:31,708
Imagine the pain he
must be feeling!
132
00:11:32,417 --> 00:11:35,208
Foods ready.
It's on the table.
133
00:11:35,208 --> 00:11:36,742
- Coming.
134
00:11:37,243 --> 00:11:38,541
- I'm going to the hospital.
135
00:11:38,542 --> 00:11:41,375
- Why, do you feel unwell?
- Now that's a funny joke.
136
00:11:42,833 --> 00:11:43,750
What's that you're watching?
137
00:11:43,774 --> 00:11:44,966
It's a show called "Next stop"
138
00:11:44,967 --> 00:11:46,366
Whats that about?
139
00:11:46,467 --> 00:11:49,917
- It's an insane
web-series in which they
get to beat each other up.
140
00:11:49,917 --> 00:11:53,042
- But it's cool.
- Interesting.
141
00:11:53,042 --> 00:11:55,167
- Have you finished your
homework?
- Yeah
142
00:11:55,191 --> 00:11:56,249
uh, huh (yes)
143
00:11:56,250 --> 00:11:57,917
I bet.
144
00:11:58,333 --> 00:12:00,583
- Alright. Ciao (bye)
- bye
145
00:12:00,583 --> 00:12:03,533
I do not understand how this fella we're watching
does not end up in a hospital.
146
00:12:07,892 --> 00:12:09,417
- Why are you rushing so much?
147
00:12:09,518 --> 00:12:10,916
- Michael, Benny, Hurry now!
148
00:12:10,917 --> 00:12:14,333
There is something in the air. A calling.
149
00:12:16,833 --> 00:12:18,750
Look at her run!
150
00:12:20,083 --> 00:12:22,683
- Hurry up, it's nine o'clock already.
151
00:12:22,684 --> 00:12:23,782
- Outta my way.
152
00:12:24,083 --> 00:12:26,583
Hold on! I happen to be watching
something on the telly.
153
00:12:28,833 --> 00:12:31,292
I thought we are supposed to run this
house in some democratic manner.
154
00:12:32,708 --> 00:12:34,333
Oh well...
155
00:12:36,958 --> 00:12:38,908
- Now, where did I put it?
156
00:12:38,909 --> 00:12:40,207
- Please, you're blocking my view!
157
00:12:40,208 --> 00:12:43,875
- I don't see my cellphone.
- It's probably in your case!
158
00:12:43,875 --> 00:12:47,083
- Do you know if anyone's
seen my cellphone?
159
00:12:48,583 --> 00:12:52,625
You should perhaps watch something else
on TV - like the show
"A day in court"
160
00:12:52,625 --> 00:12:55,542
- Or "Killer women", for another option.
- Well, I happen to think it's great!
161
00:12:55,542 --> 00:12:57,417
- Really?
- Yeah. Not bad.
162
00:12:58,875 --> 00:13:01,625
- OK I'm off to work.
- OK Bye.
163
00:13:01,625 --> 00:13:04,417
- If they do catch someone on the show
give me a call. - Ok.
164
00:13:04,417 --> 00:13:06,250
- Bye.
- Bye.
165
00:13:06,250 --> 00:13:10,375
NEWS ANCHOR: Some news we repeatedly broadcast to you,
such as reports of missing persons
166
00:13:10,375 --> 00:13:13,792
NEWS ANCHOR: We air such news here as soon
as we receive such reports.
167
00:14:03,542 --> 00:14:05,708
- Good evening, doctor.
- Good evening.
168
00:14:18,583 --> 00:14:21,292
Hey, what are you doing
still up at this time?
169
00:14:21,292 --> 00:14:23,625
Mom's snoring and I
couldn't get to sleep.
170
00:14:24,333 --> 00:14:27,333
Go straight back to bed
the nurse is coming.
171
00:14:28,625 --> 00:14:32,750
- When you take my bandage off.
will I be able to see like before?
172
00:14:32,750 --> 00:14:35,383
Much better than before!
173
00:14:35,384 --> 00:14:36,582
If mom snores, go like this to her...
and she'll stop.
174
00:14:36,583 --> 00:14:38,208
Come on, go to bed.
175
00:14:39,000 --> 00:14:40,667
Good night.
176
00:14:45,625 --> 00:14:47,708
- Good evening doctor.
- Good evening.
177
00:14:47,708 --> 00:14:49,583
Everything went well with
the kid who had an aneurysm.
178
00:14:49,583 --> 00:14:53,417
It was the drug or analgesic
that caused the reaction.
179
00:14:53,417 --> 00:14:56,958
- I don't understand why they changed it.
- We'll have to check into it further.
180
00:14:59,875 --> 00:15:03,083
- And how's Stefano?
- Fine, fine
181
00:15:03,084 --> 00:15:05,082
- His mom's sleeping too, at last.
I gave her a tranquilizer
182
00:15:05,083 --> 00:15:09,125
- I gave her an anxiolytic.
- I'll pretend I did not hear that.
183
00:15:09,125 --> 00:15:11,367
Did I say something
I shouldn't have?
184
00:15:34,958 --> 00:15:36,583
Michael, are you there?
185
00:15:37,708 --> 00:15:40,125
Michael? Are you playing?
186
00:15:40,125 --> 00:15:42,958
No, I'm still sick, it still hurts, sir.
187
00:15:42,958 --> 00:15:46,333
If you continue like this playing video games,
you'll get cramps in your hand.
188
00:15:48,000 --> 00:15:50,750
Should we find an excuse for tonight?
189
00:15:50,750 --> 00:15:52,375
No.
190
00:15:53,083 --> 00:15:57,167
- Thanks, you're very sweet.
- I know, everyone says so about me.
191
00:16:09,250 --> 00:16:13,125
- Anyway, it's absurd.
- But it's really important to him.
192
00:16:13,125 --> 00:16:14,792
But not to you.
193
00:16:15,250 --> 00:16:16,917
I pretend.
194
00:16:18,250 --> 00:16:20,583
- Basically it does not cost me anything.
- Not you...
195
00:16:20,583 --> 00:16:22,750
Ouch! That hurts!
196
00:16:22,750 --> 00:16:25,958
Do you realize that your brother
is an obsessive compulsive maniac?
197
00:16:25,958 --> 00:16:28,917
He's really scary. I swear.
I'm petrified to even think about it..
198
00:16:28,917 --> 00:16:30,608
- Should I shave off my beard?
199
00:16:30,609 --> 00:16:32,207
What do you say?
- That you aren't listening to me speak.
200
00:16:32,208 --> 00:16:35,292
Should I go to the barber's?
Shall I have it shaved off? I better not.
201
00:16:35,292 --> 00:16:37,500
You deserve a brother like that!
202
00:16:37,833 --> 00:16:40,708
That bathrobe really suits you.
203
00:16:40,708 --> 00:16:43,517
Why don't you wear it to dinner?
204
00:16:43,541 --> 00:16:45,941
You can make Sofia look badly dressed by comparison.
205
00:16:47,292 --> 00:16:48,750
Are you crazy?
206
00:16:51,958 --> 00:16:53,250
Crazy woman...
207
00:17:26,500 --> 00:17:29,375
You managed to make yourself
a coffee, congratulations!
208
00:17:29,375 --> 00:17:32,217
- Its pretty good coffee for that matter
209
00:17:32,241 --> 00:17:34,474
Would you like a taste? - - No thanks.
210
00:17:35,375 --> 00:17:37,167
- Hello dear!
- Hello.
211
00:17:37,333 --> 00:17:40,375
- How did it go?
- Normal.
212
00:17:40,375 --> 00:17:43,167
Normal good or normal bad?
213
00:17:51,667 --> 00:17:53,792
Michael, it's ready when you want.
214
00:17:54,875 --> 00:17:56,500
Normal?
215
00:17:57,167 --> 00:17:59,625
- Normal good?
- Well, let's hope so...
216
00:18:08,875 --> 00:18:12,125
- See you again.
- Bye for now and thanks.
217
00:18:22,250 --> 00:18:24,500
- Good evening.
- Good evening.
218
00:18:24,500 --> 00:18:27,792
- Do you have a reservation?
- Yes, the name's Lauri.
219
00:18:29,500 --> 00:18:32,458
- The lawyer Lauri?
- I'm his little brother.
220
00:18:32,458 --> 00:18:35,398
- I didn't mean... sorry...
- I like to joke.
221
00:18:35,400 --> 00:18:38,942
- Good evening, doctor, madam.
- Good evening.
222
00:18:39,142 --> 00:18:43,758
- These folks do indeed have a reservation,
at their ususal table next to the glass widow
223
00:18:43,782 --> 00:18:44,824
- Thank you
224
00:18:45,625 --> 00:18:47,833
The gal is new.
225
00:18:56,542 --> 00:18:58,750
Is my brother here yet?
226
00:18:58,750 --> 00:19:01,792
- Doesn't appears so.
- I'll be with you in a minute however
227
00:19:24,708 --> 00:19:27,500
I took the liberty, while you folks are waiting...
228
00:19:30,750 --> 00:19:32,292
Thank you.
229
00:19:32,292 --> 00:19:36,292
Moncalieri Fassone meat tartare
with dijon mustard grains.
230
00:19:36,292 --> 00:19:39,958
Beef "Sfoglietta",
on supreme Alba truffles,
231
00:19:39,958 --> 00:19:44,417
and Val d'Orcia poscini mushrooms too
232
00:19:46,000 --> 00:19:47,667
Of the racutelle.
233
00:19:49,250 --> 00:19:52,250
Flavored with natural charcoal.
234
00:19:53,958 --> 00:19:55,792
- Racutelle.
- You have to taste it.
235
00:19:56,333 --> 00:19:57,833
Delicious.
236
00:20:00,250 --> 00:20:03,125
- Should we wait on your brother before serving wine?
- Absolutely.
237
00:20:03,125 --> 00:20:04,708
- I'll take my leave at this point
- Thank you
238
00:20:08,292 --> 00:20:11,458
- Did you bring your scalpel by any chance?
- Why?
239
00:20:11,458 --> 00:20:15,583
- I would cut that finger
of his off.
- Just take no notice of it at all.
240
00:20:15,583 --> 00:20:20,250
- Racutelle... just what is it?
- Racutelle... it's French cheese.
241
00:20:21,208 --> 00:20:25,250
If you scratch off the the coal...
It's simply delicious.
242
00:20:26,667 --> 00:20:28,667
I prefer Gorgonzola.
243
00:20:28,667 --> 00:20:30,083
Here he is.
244
00:20:31,292 --> 00:20:33,083
I wonder where Barbie is.
245
00:20:33,083 --> 00:20:36,083
We've already started them with some appetizers.
Would you care for some too?
246
00:20:36,083 --> 00:20:38,042
- Yes, but don't overdo it.
- For the lady too?
247
00:20:38,042 --> 00:20:39,792
Yes my wife is here too, thanks.
248
00:20:41,375 --> 00:20:45,042
- Sorry for our being delayed, it was my fault.
- No problem.
249
00:20:45,042 --> 00:20:47,167
- Hi
- Sofia?
250
00:20:48,042 --> 00:20:49,708
She's coming.
251
00:20:50,458 --> 00:20:52,083
I do hear her - she's just
on her way niow.
252
00:20:54,333 --> 00:20:57,208
I do apologize, the owner's wife actually tried
to stop me.
253
00:20:57,208 --> 00:20:59,458
- Hi.
- Hi.
254
00:21:02,542 --> 00:21:04,875
- Have you already started?
- No, we've been waiting for you.
255
00:21:04,875 --> 00:21:06,500
You needn't have!
256
00:21:07,625 --> 00:21:12,000
- What's this? - A cheese covered
with charcoal, you simply must try some!
257
00:21:12,000 --> 00:21:14,667
- Racutelle.
- Coal coal?
258
00:21:14,667 --> 00:21:16,917
- Just coal.
- I'd think I'd like to try some.
259
00:21:18,750 --> 00:21:20,375
It's true!
260
00:21:21,750 --> 00:21:23,917
- How weird!
- Did you like it?
261
00:21:32,542 --> 00:21:35,208
You know, our days could perhaps even be numbered
without us being aware of it
262
00:21:35,208 --> 00:21:38,067
- This allows us to live without the anxiety of knowing.
263
00:21:38,068 --> 00:21:39,166
- I'd want to know.
264
00:21:39,167 --> 00:21:41,308
- You'd want to know?
- Yes, certainly.
265
00:21:41,309 --> 00:21:42,207
In fact, I believe I have only
about three months of life left
266
00:21:42,208 --> 00:21:44,667
Should I spend the rest of my life
defending a fool who's killed his wife?
267
00:21:44,667 --> 00:21:46,708
No, I'm leaving to go to an island.
268
00:21:46,708 --> 00:21:48,750
- Here we go again.
- You know that's nothing new.
269
00:21:48,750 --> 00:21:53,458
Ask your doorman for example, where
he would spend what he knew to be his final days.
270
00:21:53,458 --> 00:21:56,250
What the fuck is this?
He should have a place to go to as well.
271
00:21:56,250 --> 00:21:58,458
- Or perhaps not!
- How strange...
272
00:21:58,458 --> 00:22:02,667
I always expect the truth
from someone like you.
273
00:22:02,667 --> 00:22:05,667
I have a child on my ward
who risks being paralyzed
274
00:22:05,667 --> 00:22:07,500
Because of a member of our exalted police force.
275
00:22:07,500 --> 00:22:10,375
who killed his father right in front of him.
276
00:22:10,375 --> 00:22:12,208
- What should I do?
277
00:22:12,209 --> 00:22:13,207
- What exactly happened?
278
00:22:13,208 --> 00:22:15,542
Tell them exactly what the risks are?
279
00:22:15,542 --> 00:22:18,083
No, I try to operate
while hoping all goes well.
280
00:22:18,083 --> 00:22:20,542
I do not even want to think about it.
281
00:22:36,875 --> 00:22:38,500
It was an accident.
282
00:22:40,375 --> 00:22:44,083
The policeman fired at the father, a
bullet deflected and hit the kid.
283
00:22:48,083 --> 00:22:49,750
I'm defending him.
284
00:22:52,042 --> 00:22:54,667
I do not know why,
but I figured as much.
285
00:22:56,792 --> 00:23:00,417
I will never understand how you defend
such awful sorts of people as him.
286
00:23:00,417 --> 00:23:02,208
We consider the legal
merits of each case.
287
00:23:03,042 --> 00:23:06,333
I'm not God, I can't otherwise
just condemn anyone.
288
00:23:07,750 --> 00:23:10,000
Everyone has the right to be defended
on the merits of his case.
289
00:23:10,000 --> 00:23:13,667
- Tell that to the boy's mother.
- No, I'll tell the court , as is properly required.
290
00:23:15,167 --> 00:23:17,583
- You're dealing with the mother aren't you?
291
00:23:18,500 --> 00:23:20,125
Good response.
292
00:23:20,958 --> 00:23:22,625
Real nice.
293
00:23:25,542 --> 00:23:29,458
- Didn't mean to offend.
- A lousy conversation.
294
00:23:36,375 --> 00:23:38,000
Good night.
295
00:23:50,625 --> 00:23:54,750
- Didn't mean to scare you to death!
296
00:23:54,774 --> 00:23:56,774
- Bye
- Bye
297
00:23:58,625 --> 00:24:03,500
What an Idiot. I should
take him to see that kid.
298
00:24:03,500 --> 00:24:05,625
I'd make him sit by the kid's bed
299
00:24:05,625 --> 00:24:08,667
My brother too, in which case I wonder
if he might still want to handle the case.
300
00:24:09,708 --> 00:24:13,042
Mr. Torre fired because
he feared for his life.
301
00:24:13,042 --> 00:24:17,583
He was in fear for his very life
and therefore, I submit
302
00:24:17,583 --> 00:24:21,625
that he should be realeased from custody.
303
00:24:21,625 --> 00:24:24,500
so that he may be free from the harshness of prison
304
00:24:27,375 --> 00:24:30,458
I ask that he be subject
305
00:24:30,958 --> 00:24:34,250
to house arrest instead or
other further measures
306
00:24:34,250 --> 00:24:37,083
such as having to report regularly
to the local police.
307
00:24:37,083 --> 00:24:41,458
Thank you. I trust you will
render a fair decision in this matter.
308
00:24:48,375 --> 00:24:50,417
It never rains but it pours..
309
00:24:50,417 --> 00:24:55,667
He did not accept this invitation
because he's been killed.
310
00:24:57,208 --> 00:24:59,958
Yes, I've just left the courthouse now.
311
00:25:02,125 --> 00:25:07,417
They have to be quick with their descision
This guy won't last in prison.
312
00:25:07,417 --> 00:25:09,333
He's scared of everything there
313
00:25:09,333 --> 00:25:11,125
I've just spoken with him.
314
00:25:11,125 --> 00:25:15,625
Okay, see you tomorrow.
315
00:25:15,625 --> 00:25:17,417
Alright, Elisa, bye.
316
00:25:18,417 --> 00:25:21,958
It's not right, I'm saying
it's just not right.
317
00:25:22,875 --> 00:25:24,958
Are you pretending you can't hear me?
318
00:25:25,750 --> 00:25:28,542
- I don't believe I know you.
- I'm Renzi's wife.
319
00:25:28,542 --> 00:25:32,542
I want the guy who killed my husband
to stay in jail where he belongs!
320
00:25:32,542 --> 00:25:34,250
Just wait a moment, Im coming!!
321
00:25:36,292 --> 00:25:41,042
You'll eventually have to pay the price of defending him! You do understand!
322
00:26:01,000 --> 00:26:03,708
- Come in.
- Good morning.
323
00:26:03,708 --> 00:26:06,292
- Welcome.
- Good morning
324
00:26:07,125 --> 00:26:09,125
- Good morning.
- Good morning.
325
00:26:09,750 --> 00:26:12,292
Lauri... here it is...
326
00:26:13,917 --> 00:26:16,208
Basically, not that great
327
00:26:16,917 --> 00:26:19,375
Lazy, absent.
328
00:26:19,583 --> 00:26:21,958
Why?
Did something happen at school?
329
00:26:21,958 --> 00:26:24,375
Maybe he just stopped studying.
330
00:26:25,208 --> 00:26:28,750
- I do really think thats so.
- We shouldn't always make excuses for these kids.
331
00:26:28,750 --> 00:26:31,625
If he knew the answers, he would
raise his hand when questions are asked .
332
00:26:31,625 --> 00:26:35,542
Well... maybe he does not want
to upstage the others.
333
00:26:35,542 --> 00:26:39,375
It does not seem to me that his problems have
anything to do with relationships around here,
334
00:26:39,375 --> 00:26:44,292
although, with us teachers,
sometimes, he tends to be rather
335
00:26:44,292 --> 00:26:45,958
annoying.
336
00:26:46,292 --> 00:26:50,250
It's a difficult age, I know.
I'll talk to him.
337
00:26:50,250 --> 00:26:54,833
You do that. It's mainly a problem
with his attitude I believe
338
00:26:54,833 --> 00:26:58,375
- It's not as if he is at all full of himself.
- No, thats true.
339
00:26:59,000 --> 00:27:03,000
- He may be a little shy perhaps even too shy
- Anyway, he's got to catch up in his schoolwork.
340
00:27:03,958 --> 00:27:06,125
- He will.
- Fine.
341
00:27:12,500 --> 00:27:14,125
Is there anything else?
342
00:27:15,083 --> 00:27:16,958
No, should there be?
343
00:27:18,875 --> 00:27:21,375
- See you in a couple of months.
- Alright.
344
00:27:21,375 --> 00:27:24,042
- See you later.
- See you later.
345
00:27:25,250 --> 00:27:30,375
On this side we see the goddess
Roma, in her bare remains.
346
00:27:31,125 --> 00:27:34,417
And on your left, the
Saturnia Tellus.
347
00:27:34,417 --> 00:27:36,417
which in contrast, is well preserved.
348
00:27:52,750 --> 00:27:55,792
That's it for the tour folks.
Thank you.
349
00:27:55,792 --> 00:27:58,333
I hope you enjoyed it.
Goodbye.
350
00:28:12,000 --> 00:28:14,042
Is he an admirer?
351
00:28:14,042 --> 00:28:16,708
- Lets go to the movies
- What's wrong with me this time?
352
00:28:16,708 --> 00:28:19,250
- Iranian or Scandinavian perhaps?
- French.
353
00:28:19,250 --> 00:28:22,542
Oh my, French! The first
day off day after 2 weeks
354
00:28:22,542 --> 00:28:27,542
I have to compete with that meatloaf?
I am a good and generous man.
355
00:28:28,375 --> 00:28:31,833
And handsome. Although short.
356
00:28:31,833 --> 00:28:35,167
No, I'm just the right size.
And its my brother who is abnormally tall.
357
00:28:43,083 --> 00:28:45,167
- Have you seen Michael today?
- No
358
00:28:45,167 --> 00:28:49,625
I had an interview at school.
It wasn't a good report, apparently he isn't doing well right now.
359
00:28:50,625 --> 00:28:53,917
I see him very distracted and he
doesn't seem to communicate well with me.
360
00:28:53,917 --> 00:28:56,042
Each time I try to have a talk with him,
his cellphone tend to go off and he has to leave...
361
00:28:56,042 --> 00:28:57,542
Well, after all he's
only sixteen isn't he?
362
00:28:57,542 --> 00:29:00,625
There's this party tomorrow and we
don't even know the kid who's giving it.
363
00:29:00,625 --> 00:29:03,833
- It's probably a friend of Benny's.
- Exactly, thats what I'm concerned about.
364
00:29:03,833 --> 00:29:07,083
- They are much older, and they tend to be smokers.
- They smoke?
365
00:29:07,083 --> 00:29:09,667
- Do you want me to talk to him about
how it might stunts normal growth?
366
00:29:09,667 --> 00:29:12,333
- Or how it lowers your sexual performance?
- You're kidding.
367
00:29:12,333 --> 00:29:15,625
Then tell him he can't go then
If he isn't doing well at school, he's isnt allowed to go to a party.
368
00:29:15,625 --> 00:29:17,500
What's that got to do with it?
369
00:29:18,417 --> 00:29:20,833
Let him go and have some fun.
370
00:29:54,583 --> 00:29:56,500
- Where's Benny?
- What?
371
00:29:56,500 --> 00:29:59,792
- Where's Benedetta?
- She's in a room with some guy
372
00:29:59,792 --> 00:30:01,792
Do you want to follow her in there too?
373
00:30:25,750 --> 00:30:28,958
- Who the fuck are you?
- He's Benny's cousin.
374
00:30:31,708 --> 00:30:35,083
- What the fuck are you doing?
- You're not at home.
375
00:30:35,083 --> 00:30:38,875
- Cousin of Benny, you're a jerk!
- Fuck you.
376
00:30:38,875 --> 00:30:40,333
What a jerk!
377
00:31:00,708 --> 00:31:03,417
- I'm leaving.
- It's early yet.
378
00:31:03,417 --> 00:31:06,375
- I'm going home.
- How are you going, anyway?
379
00:31:06,375 --> 00:31:09,333
I'm not sure yet, I suppose I'll
either walk or take the metro.
380
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
- I'm leaving.
- Wait, I'll come with you.
381
00:31:13,250 --> 00:31:14,917
Sorry.
382
00:31:24,500 --> 00:31:26,125
- Hi
- Hi
383
00:31:31,833 --> 00:31:33,458
Michael!
384
00:31:43,833 --> 00:31:45,667
Wait for me!
385
00:31:50,167 --> 00:31:52,375
Wait, I'm wearing high heels?
386
00:31:52,833 --> 00:31:54,458
What are you doing?
387
00:31:55,417 --> 00:31:58,958
Are you crazy? Come on, wait for me!
388
00:32:00,958 --> 00:32:03,333
You're drunk, Michael!
389
00:32:15,042 --> 00:32:17,667
Michael, are you alright?
390
00:32:17,667 --> 00:32:20,375
- Yes, I'm just sleepy.
- Are you OK? Are you sure?
391
00:32:20,375 --> 00:32:23,875
- Let me go to bed
- One o'clock at the latest we said.
392
00:32:23,875 --> 00:32:26,333
Alright.
393
00:32:26,333 --> 00:32:28,875
- Have you been drinking?
- No, I'm fine.
394
00:32:29,375 --> 00:32:32,417
- We'll talk about it tomorrow.
- Alright, tomorrow.
395
00:34:32,500 --> 00:34:36,542
- I think I'll go to London
this afternoon. - Alright.
396
00:34:39,125 --> 00:34:42,708
- The building next door collapsed during the night.
- Really?
397
00:34:42,708 --> 00:34:46,125
- Bombarded by aliens.
- What are you talking about?
398
00:34:46,125 --> 00:34:49,000
Nothing, just checking to see if
you're listening.
399
00:34:49,792 --> 00:34:54,125
- Sorry, you're right.
- What's wrong, you seem bothered by something.
400
00:34:54,125 --> 00:34:56,208
Paul bothered me at dinner last night.
401
00:34:56,208 --> 00:34:58,583
Are you still thinking about that? Why care about that?
402
00:34:58,583 --> 00:35:00,333
We have to live sure of where we
stand on moral questions.
403
00:35:00,333 --> 00:35:02,708
He has four main ideas and
won't budge on his positions on them.
404
00:35:05,167 --> 00:35:07,083
- Hello
- Hi
405
00:35:07,083 --> 00:35:08,750
Good morning.
406
00:35:11,083 --> 00:35:14,208
- Do you want a coffee?
- No thanks.
407
00:35:19,333 --> 00:35:21,333
How did things go last night?
408
00:35:22,375 --> 00:35:25,083
- Fine, why?
- Just asking
409
00:35:27,167 --> 00:35:30,750
- Whose party was it anyways?
- Some guy's...
410
00:35:31,917 --> 00:35:35,333
- What's with all the questions?
- You came back really late.
411
00:35:36,708 --> 00:35:38,333
Not that late.
412
00:35:39,458 --> 00:35:42,917
- The car?
- What?
413
00:35:42,917 --> 00:35:47,542
You did not tell me if it's okay.
414
00:35:47,542 --> 00:35:49,333
Oh, yes, yes, all right. Of course.
415
00:35:49,333 --> 00:35:51,708
12 thousand euros, and you
want to buy another one.
416
00:35:51,708 --> 00:35:54,458
What are you doing at lunch?
Shall we have get together?
417
00:35:54,458 --> 00:35:56,667
No, well, I don't know.
418
00:36:00,500 --> 00:36:04,625
Ah! You've already read everything.
A voracious reader.
419
00:36:04,625 --> 00:36:06,250
I'm going out.
420
00:36:06,542 --> 00:36:08,958
Give us a call, if you're
going to be late.
421
00:36:10,625 --> 00:36:12,833
- She always does as she pleases.
- That's OK!
422
00:36:12,833 --> 00:36:15,250
- Benny is like that, you know.
423
00:36:15,250 --> 00:36:18,333
Isn't that right, love?
Leave her alone, she is only just 16 years old.
424
00:36:18,333 --> 00:36:23,750
Anyway, I'd like you to know that
I got an A in Latin at school.
425
00:36:23,750 --> 00:36:27,000
Well done Benny!
Really well done!
426
00:36:28,583 --> 00:36:31,792
Some day these children
will have all have left home,
427
00:36:31,792 --> 00:36:35,417
you will be retired...
Women won't look twice at you anymore.
428
00:36:35,417 --> 00:36:39,000
A beautiful plaque instead of
your thigh bone, maybe you'll be bald
429
00:36:39,000 --> 00:36:41,708
- and all you'll have left is me
- Fine perspective that is!
430
00:36:41,708 --> 00:36:43,333
You think so?
431
00:36:45,292 --> 00:36:48,333
- Good morning. Hello!
- Good morning, Vittorio.
432
00:36:48,333 --> 00:36:51,292
Good morning. How's Stefano?
433
00:36:51,292 --> 00:36:53,750
He coughed all night, he also has a fever.
434
00:36:53,750 --> 00:36:57,917
Sandra, explain to the lady what we
do with the apprehensive mothers.
435
00:36:57,917 --> 00:37:00,708
- Better not.
- Better not.
436
00:37:00,708 --> 00:37:04,333
I've always said that moms shouldn't
hang around when they're feeling like that.
437
00:37:06,500 --> 00:37:09,125
Do not worry, I will not
do anything to you.
438
00:37:09,125 --> 00:37:12,875
Here, I'll show you a trick.
Do you see this handkerchief?
439
00:37:12,875 --> 00:37:17,292
It's like mom, now let's
make it disappear for a while.
440
00:37:17,292 --> 00:37:20,958
You see? It's gone right now
441
00:37:21,833 --> 00:37:27,000
You then be able to play soccer in the rain,
and have ice cream first thing in the morning,
442
00:37:27,000 --> 00:37:29,833
and play video games...
Do you feel anything here?
443
00:37:31,875 --> 00:37:36,250
- This morning he moved his fingers.
- You See? Gradually...
444
00:37:36,958 --> 00:37:40,000
Mom's calmed down now.
445
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
Should we ask her back?
Watch this.
446
00:37:43,708 --> 00:37:48,458
Let's make Mum re-appear just like this handkerchief. Here we are!
447
00:37:50,750 --> 00:37:53,750
- Is he recovering alright?
- Give it time.
448
00:37:54,250 --> 00:37:56,042
All the time he wants.
449
00:37:56,042 --> 00:37:59,667
The coughing, and fever are actually
quite normal in these circumstances.
450
00:37:59,667 --> 00:38:02,042
Don't worry.
Bye Stefano.
451
00:38:07,167 --> 00:38:09,375
He says you're better.
452
00:38:22,292 --> 00:38:25,083
Oh, how scary! Please!
453
00:38:27,000 --> 00:38:28,792
No, please, stay still!
454
00:38:28,792 --> 00:38:30,708
Mum!
455
00:38:30,708 --> 00:38:33,208
Yes?
456
00:38:33,208 --> 00:38:35,500
- Is dinner ready
- No, in about 10 minutes.
457
00:38:36,417 --> 00:38:40,625
Do not move, please,
I beg you! Keep still.
458
00:38:40,625 --> 00:38:43,833
What are you doing speaking to the lobster?
459
00:38:43,833 --> 00:38:46,208
I can't throw it into the pot, it keeps moving.
It's scary tring to do this.
460
00:38:46,208 --> 00:38:49,458
- So why did you get it?
- I felt like having lobster.
461
00:38:49,458 --> 00:38:52,500
But now I can not,
seem to get it cooked.
462
00:39:00,792 --> 00:39:03,292
- What did you just do?
- I thought I'd lend a hand.
463
00:39:03,292 --> 00:39:06,500
They don't experience
any pain, you know.
464
00:39:08,458 --> 00:39:11,083
Hey, you look tired.
465
00:39:12,250 --> 00:39:15,833
- Is it due to too much math homework again?
Do you want me to talk to him again.
466
00:39:15,833 --> 00:39:18,917
No. I don't think he'd like that.
467
00:39:20,375 --> 00:39:23,000
Will you bring me a bit of this lobster
after you're finished cooking?
468
00:39:32,250 --> 00:39:35,958
Good evening to all of you, we startby telling you about an incident which took place in Rome
469
00:39:35,958 --> 00:39:40,875
a few nights ago in via Frosinone.
On an isolated and poorly lit street
470
00:39:40,875 --> 00:39:42,125
in the Salario district.
471
00:39:42,125 --> 00:39:46,333
A 48-year-old homeless woman,
named Vivienne Le Crou
472
00:39:46,333 --> 00:39:49,708
was attacked, kicked and punched by
a couple of unknown assailants we believe.
473
00:39:49,708 --> 00:39:51,750
The woman is now in a coma as a result.
474
00:39:51,750 --> 00:39:55,583
This video footage was recorded by
private security cameras
475
00:39:55,583 --> 00:39:58,875
installed at a garage located close to the place
where the attack occured.
476
00:39:58,875 --> 00:40:01,375
The video is being analyzed by the
investigating team
477
00:40:01,375 --> 00:40:05,625
Please be aware that the images we are about
to show you are disturbing to view.
478
00:40:05,625 --> 00:40:10,208
and are recommended to be viewed
by an adult audience only.
479
00:40:10,208 --> 00:40:13,625
Police from Headquarters have asked
us to broadcast these images
480
00:40:13,625 --> 00:40:16,667
to help investigations gain any additional any
possible additional information from the public
481
00:40:16,667 --> 00:40:19,458
We asking that you come forward
if you did witness this attack
482
00:40:19,458 --> 00:40:24,417
Did any of you see anything?
Can anyone out there be of help with this investigation?
483
00:40:24,417 --> 00:40:29,375
Now let's see together the
video filmed by the camera.
484
00:40:35,042 --> 00:40:39,083
The video footage isn't too clear however,
we are able to
make out images of two involved individuals.
485
00:40:39,083 --> 00:40:43,292
One appears to be a young girl,
who maybe with a boyfriend perhaps.
486
00:40:43,292 --> 00:40:48,167
It is believed that from appearences they
are likely white youths in this case.
487
00:40:48,167 --> 00:40:50,917
What is striking from the video footage
is that it shows the two attackers
488
00:40:50,917 --> 00:40:53,833
first kicking and repeatedly
punching the woman victim,
489
00:40:53,833 --> 00:40:59,042
following which they drag her to the sidewalk
and leave her there severely wounded.
490
00:40:59,042 --> 00:41:01,250
As we said earlier, she is
now in a coma as a result.
491
00:41:01,250 --> 00:41:04,750
It is clear that the two young people then simply
walked away
492
00:41:04,750 --> 00:41:08,542
as if nothing had happeneded,
taking off on a scooter.
493
00:41:08,542 --> 00:41:13,208
As a result of how it is they acted on the whole, we
believe it is likely that they are in fact a couple of minors.
494
00:43:27,042 --> 00:43:31,833
Go to page 142, today we will talk
about the Protestant Reformation.
495
00:43:34,625 --> 00:43:38,458
... girl and then there's a guy
moving physically
496
00:43:47,833 --> 00:43:49,792
... young people of white race.
497
00:43:49,792 --> 00:43:53,792
What is striking from the video is
that the two attackers first take...
498
00:43:56,583 --> 00:44:01,208
... the woman then drag
her to the sidewalk
499
00:44:01,208 --> 00:44:05,208
and they leave her there seriously injured.
I repeat, now in a coma.
500
00:44:05,208 --> 00:44:09,250
It is clear that the two
young people then took off
501
00:44:09,250 --> 00:44:13,625
as if nothing had happened,
aboard a scooter.
502
00:44:13,625 --> 00:44:17,375
this suggests that
the two are minors
503
00:45:32,208 --> 00:45:33,875
Michael.
504
00:45:37,583 --> 00:45:39,208
Michael.
505
00:45:39,667 --> 00:45:43,042
Oh, it's you?
I didn't realize you were there.
506
00:45:45,917 --> 00:45:48,708
Please sit down. I want to
talk to you for a moment.
507
00:45:49,375 --> 00:45:51,000
What's up?
508
00:45:57,833 --> 00:46:00,917
Has something happened?
Is there anything you want to tell me?
509
00:46:00,917 --> 00:46:02,917
No, why do you ask?
510
00:46:03,708 --> 00:46:07,042
- Are you sure?
- Is this about my teacher? Did you talk to him
511
00:46:07,042 --> 00:46:11,042
- I already told you the test results were poor.
- No, its not about that.
512
00:46:12,375 --> 00:46:14,000
What then?
513
00:46:15,792 --> 00:46:19,167
Yesterday I viewed a
video on television.
514
00:46:21,042 --> 00:46:25,750
- What video?
- It showed two youths attacking a woman.
515
00:46:27,042 --> 00:46:30,500
A surveillance camera captured the footage.
516
00:46:32,500 --> 00:46:36,917
And one of them had a white
jacket on, similar to yours.
517
00:46:38,125 --> 00:46:41,042
And from his profile... well, he looked like
it just might have been you
518
00:46:46,917 --> 00:46:49,000
Was it you?
519
00:46:50,750 --> 00:46:52,542
Was it you and Benedetta?
520
00:47:05,667 --> 00:47:08,500
I have to leave you, we'll
talk tomorrow, a hug? Bye.
521
00:47:19,958 --> 00:47:22,292
- Everything went fine.
- Thank you, thank you.
522
00:47:22,292 --> 00:47:25,750
- Where's you car?
523
00:47:28,917 --> 00:47:33,500
Everything went well,
see you in the week.
524
00:47:33,500 --> 00:47:35,500
Goodbye, Madam
525
00:47:40,708 --> 00:47:44,583
Love, sorry, I could not speak with you
earlier because I had something I had to do.
526
00:47:45,333 --> 00:47:49,958
Why, did not you go to school?
Did something happen?
527
00:47:52,458 --> 00:47:56,125
Of course, we can eat something together.
But something happened?
528
00:47:58,167 --> 00:48:01,875
See you there in 20 minutes
you can then tell me everything.
529
00:50:26,500 --> 00:50:28,125
Thank you.
530
00:50:38,458 --> 00:50:42,250
Do you remember when
you enjoyed going fishing?
531
00:50:42,667 --> 00:50:46,500
You'd get all the flies ready each evening,
you had all those magazines...
532
00:50:46,500 --> 00:50:51,208
- Magazines, "Fly fishing magazine"!
- You got up at 5:00 each morning!
533
00:50:51,208 --> 00:50:54,083
- Sometimes even at 4:00.
- Not even miners get up that early.
534
00:50:59,583 --> 00:51:03,958
Remember the time I came to see you
and some guy asked me to leave?
535
00:51:03,958 --> 00:51:07,125
- You were throwing stones.
- No, I was making ripples.
536
00:51:07,125 --> 00:51:09,417
You were scaring the fish away.
537
00:51:09,417 --> 00:51:13,042
I had nothing to do.
What was I supposed to do?
538
00:51:18,250 --> 00:51:21,458
- Now I'd like...
- What?
539
00:51:23,125 --> 00:51:26,292
- To go fishing.
- If you'd like, I still have all the gear.
540
00:51:31,708 --> 00:51:34,500
- How do you see me?
- What do you mean?
541
00:51:34,500 --> 00:51:38,167
- Do you think I'm a piece of shit?
- Sure, I'd say you're a piece of shit.
542
00:51:38,875 --> 00:51:42,125
Was this the important
thing you wanted to tell me?
543
00:51:42,125 --> 00:51:45,625
Did why bring me up here?
Could you not just have told me in the car?
544
00:51:46,167 --> 00:51:48,708
- May we have the bill please?
- Coming!
545
00:51:51,750 --> 00:51:54,750
A few days ago, two
kids assaulted a homeless woman.
546
00:51:54,750 --> 00:51:56,833
They caused her to go into a coma
547
00:51:57,292 --> 00:51:59,708
- Well? Do you plan to defend them?
- No.
548
00:52:02,167 --> 00:52:06,042
A security camera
filmed everything.
549
00:52:06,708 --> 00:52:09,792
and the video footage was
aired on the TV program "Crimewatch"
550
00:52:13,917 --> 00:52:17,292
Benny came to see me
and talked to me.
551
00:52:19,292 --> 00:52:22,208
She says it was two friends of hers.
552
00:52:23,375 --> 00:52:26,292
They got drunk at that party.
553
00:52:30,792 --> 00:52:33,042
She asked me for advice in
order to be of some help to them.
554
00:52:34,625 --> 00:52:36,250
What's all this to do with me?
555
00:52:48,208 --> 00:52:50,625
In my opinion I don't think thats
what actually happended.
556
00:52:52,125 --> 00:52:53,792
Meaning?
557
00:53:03,208 --> 00:53:05,083
I think it was actually her.
558
00:53:07,917 --> 00:53:09,833
Together with Michael.
559
00:53:13,083 --> 00:53:14,958
What the fuck are you saying?
560
00:53:17,292 --> 00:53:20,042
Michael wouldn't hurt a fly.
561
00:53:20,042 --> 00:53:23,250
This is bullshit,
Benny is a girl after all.
562
00:53:25,083 --> 00:53:28,875
I viewed the video
with Sofia last night.
563
00:53:30,958 --> 00:53:32,625
I'll admit it wasn't too clear.
564
00:53:36,750 --> 00:53:38,792
We both think it was them.
565
00:54:35,167 --> 00:54:36,833
Yes, but where are you?
566
00:54:37,958 --> 00:54:39,583
Okay, I'll come and join you.
567
00:55:09,000 --> 00:55:10,833
I need to talk to her.
568
00:55:14,708 --> 00:55:16,583
Could you come out here
for a moment?
569
00:55:24,708 --> 00:55:26,875
Hi. What's happened?
570
00:55:26,875 --> 00:55:29,792
Massimo told me an absurd
story about the kids.
571
00:55:29,792 --> 00:55:31,667
- Wait for me at home.
- Why?
572
00:55:31,667 --> 00:55:34,833
I'll finish off and be right there,
we can't talk about this here.
573
00:55:41,542 --> 00:55:45,667
- He believes that Benedetta lied to him.
I think thats impossible.
574
00:55:45,667 --> 00:55:48,208
He says he viewed the video
over and over again.
575
00:55:48,208 --> 00:55:51,792
So I thought "my wife always
watches that program too",
576
00:55:51,792 --> 00:55:55,750
"and that after seeing that video
she'd talk to me about it no doubt".
577
00:55:57,333 --> 00:55:59,875
I did see the video.
578
00:55:59,875 --> 00:56:02,375
- Why did not you tell me?
- Tell you what?
579
00:56:02,375 --> 00:56:04,833
Why did not you tell me anything?
580
00:56:04,833 --> 00:56:09,625
All you can see a car, a white jacket,
and a profile in the shadows.
581
00:56:09,625 --> 00:56:13,042
- At first it also seemed to me...
- Did you recognize them?
582
00:56:13,042 --> 00:56:15,917
- It's hard to be sure.
- Is it them?
583
00:56:15,917 --> 00:56:18,333
I know my son, do you know him as well?
584
00:56:19,208 --> 00:56:22,917
- How can you think he could
do something like that?
585
00:56:22,917 --> 00:56:26,625
- Could it be them?
- Stop asking the same questions over again!
It couldn't have been Michael
586
00:56:28,750 --> 00:56:31,708
- I want to talk to him.
- No, where are you going?
587
00:56:31,708 --> 00:56:34,375
- To his school.
- I've already talked to him
588
00:56:37,292 --> 00:56:42,625
I watched the video that evening,
and viewed it again the next morning.
589
00:56:43,292 --> 00:56:47,917
I then asked him about it.
He denied it was him, and I believed him.
590
00:56:48,542 --> 00:56:51,125
Why didn't you tell me
anything about this?
591
00:56:51,708 --> 00:56:54,500
I did not want to worry
you for no reason.
592
00:56:54,500 --> 00:56:58,292
- worry me? for no reason?
- Don't raise your voice!
593
00:56:58,958 --> 00:57:02,042
How can you believe your
brother and not your son?
594
00:57:02,042 --> 00:57:05,833
Tomorrow Massimo is going to the hospital
where that woman is in a coma,
595
00:57:05,833 --> 00:57:08,417
to try to more fully come to terms with what's happened to her, perhaps you don't fully realize it yet either
596
00:57:08,875 --> 00:57:12,792
He's put this thing in your head.
He's put this thing in your head.
597
00:57:12,792 --> 00:57:16,167
Now I just want to
talk to Michael.
598
00:58:42,667 --> 00:58:44,542
Your father wants to talk to you.
599
00:58:47,917 --> 00:58:49,542
Come here.
600
00:58:49,917 --> 00:58:51,542
Sit down.
601
00:58:58,042 --> 00:59:01,708
- Have you spoken with Benny today?
- No, she wasn't at school today.
602
00:59:01,708 --> 00:59:05,833
- Why, has something happened to her?
- Your uncle told me about a video.
603
00:59:05,833 --> 00:59:07,833
What video?
604
00:59:10,292 --> 00:59:14,167
The video that everyone
seems to have seen except me.
605
00:59:17,042 --> 00:59:19,542
- That incident?
- Yes, that incident!
606
00:59:19,542 --> 00:59:23,500
- I already have said I don't know anything about it.
- Have you seen it?
607
00:59:25,792 --> 00:59:28,250
- Was it the two of you?
- No, it wasn't us.
608
00:59:28,250 --> 00:59:32,250
- Mom's already given me the third degree.
- You have to tell me the truth.
609
00:59:32,250 --> 00:59:35,250
What do you want me to tell you? What should I say?
610
00:59:35,250 --> 00:59:37,708
- Let me go, I have the test tomorrow.
- Are you bullshitting me?
611
00:59:37,708 --> 00:59:40,042
- You stop right there!
- Stop it, you're hurting him!
612
00:59:40,042 --> 00:59:43,042
- Benny has confessed to your uncle that it was the two of you!
- That's a lie!
613
00:59:43,042 --> 00:59:45,708
Shut up! So, do you now
want to tell me the real truth ?
614
00:59:45,708 --> 00:59:48,083
- What should he say?
- Cut it out!
615
00:59:48,083 --> 00:59:51,667
Now, I want to hear it from
you as to whether or not it indeed was you!
616
00:59:51,667 --> 00:59:53,750
Tell me if you were there! Tell me if you were there!
617
00:59:53,750 --> 00:59:56,833
Yes, it was me! It was me!
618
00:59:56,833 --> 00:59:59,958
I thought it was a man sitting
there in front of Benny's car!
619
00:59:59,958 --> 01:00:04,125
She spat at us and then insulted us!
I didn't really want to hurt her!
620
01:00:04,125 --> 01:00:06,500
I didn't really want to hurt her!
621
01:01:25,458 --> 01:01:28,542
Hi. Hi there sweetheart.
622
01:01:29,042 --> 01:01:32,792
- Can I speak to you for a moment?
- Sure.
623
01:01:33,208 --> 01:01:35,542
- Laura, can you take over with this?
- Certainly.
624
01:01:38,208 --> 01:01:39,875
What's happened?
625
01:02:08,458 --> 01:02:10,542
- What is it you wanted?
- You really are a fool!
626
01:02:10,542 --> 01:02:12,875
- What's happened?
- You told your parents everything.
627
01:02:12,875 --> 01:02:15,667
My father said to me that
you had already confessed.
628
01:02:15,667 --> 01:02:17,417
- And you believed it?
- Yes I did.
629
01:02:17,417 --> 01:02:20,708
I wanted to understand what penalties we
might eventually face.
I only told my own father some story to get his view.
630
01:02:20,708 --> 01:02:23,958
- How was I supposed to know that?
- You're really a jerk.
631
01:02:23,958 --> 01:02:27,833
Now because of you we are in shit,
do you understand?
632
01:02:27,833 --> 01:02:31,750
- Cut it out!
- I do not understand why I still hang out with you!
633
01:02:31,750 --> 01:02:33,917
Go fuck yourself, then.
634
01:02:36,042 --> 01:02:37,958
The fact that the woman is dead
635
01:02:37,958 --> 01:02:41,042
and that that crimeshow on TV keeps covering
the case really complicates matters
636
01:02:41,042 --> 01:02:43,750
In the video we see the car, but
we can't read the license plate.
637
01:02:43,750 --> 01:02:45,833
There are thousands of
these cars out there.
638
01:02:46,875 --> 01:02:49,750
The video image is not clear
when Michael is kicking her
639
01:02:49,750 --> 01:02:53,042
we only see him from behind,
Benedetta is constantly moving around.
640
01:02:54,708 --> 01:02:57,583
I knew he shouldn't have gone.
641
01:02:58,875 --> 01:03:01,500
Benedetta told me she looked around
and saw that there was nobody else there.
642
01:03:01,500 --> 01:03:03,167
She took him to that party!
643
01:03:03,167 --> 01:03:06,250
- Your attitude is pointless and annoying.
- Quit it.
644
01:03:06,250 --> 01:03:10,500
Quit what? What's with this stuff? Why are you here?
645
01:03:10,500 --> 01:03:14,292
Because she is my wife
and she raised Benedetta.
646
01:03:14,292 --> 01:03:18,667
- Ah!
- Don't worry. It 'doesn't matter.
647
01:03:22,792 --> 01:03:26,000
No witness calls came
from the broadcast.
648
01:03:26,000 --> 01:03:27,833
So what are we talking about?
I do not understand.
649
01:03:27,833 --> 01:03:31,500
- A muder investigation is now underway in this case.
- Why murder?
650
01:03:31,708 --> 01:03:36,250
They hadnt intended to kill her,
they just wanted to move her away.
651
01:03:36,250 --> 01:03:38,350
- The fact remains they would have been aware
they were inflicting obvious harm.
652
01:03:38,351 --> 01:03:39,749
- That's what you think!
653
01:03:39,750 --> 01:03:42,458
It's what the prosecutor would think and accuse
them of involuntary manslaughter in any event
654
01:03:42,458 --> 01:03:45,975
Which would mean between 6 to 12 years
in prison considering they are minors.
655
01:03:51,667 --> 01:03:55,333
- It's absurd.
- Anyway, there are some extenuating circumstances.
656
01:03:55,333 --> 01:03:59,167
They are from good
families free of any previous criminal record
657
01:04:00,292 --> 01:04:03,833
I doubt they'd even see a
prison sentence in this case.
658
01:04:07,250 --> 01:04:10,083
I'm thinking of a
hypothesis for the defense...
659
01:04:10,083 --> 01:04:12,917
I have to go, I'm on duty. I have to operate.
660
01:04:12,917 --> 01:04:15,958
- I suggest we finish this discussion first.
- I'm sorry, I can't stay.
661
01:04:17,208 --> 01:04:21,833
You've told us what you think,
what you want to do. I will have to reflect on it.
662
01:04:21,833 --> 01:04:25,667
- What is there to think about?
- I'm confused.
663
01:04:25,667 --> 01:04:29,708
overwhelmed, alright?
I think it's only normal.
664
01:04:29,708 --> 01:04:31,875
I told you I'll think about it.
665
01:04:32,458 --> 01:04:35,083
Now, excuse us, lets go Clara
666
01:04:48,333 --> 01:04:51,375
I am speechless.
I just don't understand them.
667
01:04:58,500 --> 01:05:01,125
A couple of idiots, that's what they are.
668
01:05:02,917 --> 01:05:04,875
He is not like that.
669
01:05:06,708 --> 01:05:10,458
- He is impressionable when he's around her
- Bullshit.
670
01:05:10,458 --> 01:05:12,500
Such behavior...
671
01:05:13,917 --> 01:05:16,375
from a girl, even...
672
01:05:16,375 --> 01:05:18,583
I want you to talk to Massimo.
673
01:05:19,292 --> 01:05:20,958
About what?
674
01:05:22,000 --> 01:05:25,333
About his daughter who is out of her mind.
675
01:05:29,042 --> 01:05:33,708
She might just go around telling
everyone what they did simply to brag.
676
01:05:34,458 --> 01:05:36,542
Don't you know what she's like?
677
01:05:36,542 --> 01:05:41,292
As for my son! I no longer know just
what stuff it is that he is made of
678
01:05:41,458 --> 01:05:43,625
Someone who kicks a
woman in the street.
679
01:05:44,542 --> 01:05:46,875
What difference does it make if
she asked him to do it?
680
01:05:51,292 --> 01:05:55,542
- He was drunk, he wasn't fully cognizant of his actions
- You think thats a valid excuse for what he did?
681
01:05:57,708 --> 01:06:01,292
Everytime someone gets drunk,
it means they then kill someone?
682
01:06:05,000 --> 01:06:08,000
I do not know what to do, how to behave.
683
01:06:11,292 --> 01:06:15,167
You do realize that their lives
are ruined? It's all over for them.
684
01:06:16,708 --> 01:06:18,917
- Do not say that.
- It's the truth.
685
01:06:20,125 --> 01:06:23,125
Even if they're never found out...
686
01:06:23,917 --> 01:06:27,333
- How do you live knowing that your child has killed someone?
687
01:06:27,333 --> 01:06:30,583
- Please.
- And how can he live with it?
688
01:07:04,042 --> 01:07:05,708
- Its all over
689
01:07:10,417 --> 01:07:14,583
- I'm worried. - You know how much I love
Benny as if she were my own daughter.
690
01:07:16,958 --> 01:07:21,417
You can ask me anything, you
do not have to be afraid, understand?
691
01:07:29,083 --> 01:07:32,958
I'll say I went to pick
her up at the party.
692
01:07:33,958 --> 01:07:37,750
That I then I brought her home
and we went to bed.
693
01:07:42,500 --> 01:07:46,250
I could say that, so you do
not have to worry.
694
01:07:46,250 --> 01:07:47,917
It's okay with me, if
I have to say so.
695
01:07:49,042 --> 01:07:50,708
It's not a problem.
696
01:08:52,542 --> 01:08:55,458
It is essential that you remember the
times that he needs to take his medicines.
697
01:08:55,458 --> 01:08:59,042
- What if I see him experience some
kind of reaction from taking them?
- There won't be any reactions.
698
01:08:59,042 --> 01:09:02,375
In case of an emergency, take
him to the nearest hospital.
699
01:09:02,375 --> 01:09:05,833
- What sort of emergency could there be?
- These are routine instructions.
700
01:09:05,833 --> 01:09:09,458
I'm discharging him, because
I believe that he is well enough for that now.
701
01:09:10,542 --> 01:09:12,833
Nothing will happen to him.
702
01:09:12,833 --> 01:09:15,750
Do what the doctor says
and everything will be fine.
703
01:09:15,750 --> 01:09:18,292
You'll probably be an even better
nurse to your son than me.
704
01:09:18,292 --> 01:09:22,625
- Better than you; thats impossible.
- Doctor, did you hear that?
705
01:09:22,625 --> 01:09:26,208
Here it is, it's all signed.
Goodbye Madam.
706
01:09:26,208 --> 01:09:27,875
Thanks for everything.
707
01:09:29,500 --> 01:09:31,792
- Thank you very much.
- Goodbye.
708
01:09:31,792 --> 01:09:33,417
Say hi to Stefano.
709
01:09:37,292 --> 01:09:41,042
- Do not let me find the records in such
condition again in the future.
- What do you mean?
710
01:09:41,042 --> 01:09:44,000
All piled up, it's a mess over there.
711
01:09:44,000 --> 01:09:46,750
I'm sorry, I'm on duty since
yesterday and I thought...
712
01:09:46,750 --> 01:09:49,708
- Don't think about it, just do it.
713
01:09:49,708 --> 01:09:51,667
Right away!
714
01:09:51,667 --> 01:09:54,333
No not now, later.
715
01:09:55,000 --> 01:09:57,292
There... thanks.
716
01:10:00,167 --> 01:10:03,208
- What's wrong?
- Nothing, I'm not feeling too well.
717
01:10:03,208 --> 01:10:07,333
Anyway, everything's okay. I'll speak with
my father tonight and let you know.
718
01:10:07,333 --> 01:10:09,583
- Catch you tonight?
- Ok.
719
01:10:09,583 --> 01:10:11,208
- Bye.
- Bye.
720
01:10:17,292 --> 01:10:19,833
- How're you feeling?
- Not too well.
721
01:10:19,833 --> 01:10:22,042
- What did Benedetta want?
- Nothing, everything's okay.
722
01:10:22,042 --> 01:10:26,042
Will you sign this thing, or
will you still keep us waiting?
723
01:10:27,917 --> 01:10:29,167
I'm going.
724
01:10:48,917 --> 01:10:52,417
- I brought you a tea.
- I've already said I do not want it.
725
01:11:01,333 --> 01:11:04,667
How do you feel?
Do you want us to talk a bit?
726
01:11:04,667 --> 01:11:07,667
- Again?
- Sooner or later we should.
727
01:11:07,667 --> 01:11:11,375
I've already told you that I do not feel
like talking about this stuff anymore.
728
01:11:12,458 --> 01:11:14,917
Everything will be resolved, you'll see.
729
01:11:15,917 --> 01:11:17,542
I hope so.
730
01:11:19,208 --> 01:11:20,542
Okay.
731
01:11:21,208 --> 01:11:25,375
Well I'll I leave it here
anyway. Drink it hot.
732
01:12:12,583 --> 01:12:14,208
Sorry.
733
01:12:15,917 --> 01:12:21,000
I came by to find Michael is still
in bed. Why isn't he up?
734
01:12:21,000 --> 01:12:24,500
- He was sick today, I went to pick him up
- Really?
735
01:12:24,500 --> 01:12:26,708
Yes, he vomited twice.
736
01:12:27,875 --> 01:12:31,500
You could bring him here to Pediatrics,
for a check-up.
737
01:12:31,500 --> 01:12:34,708
I'm tired of these wisecracks. He was ill.
738
01:12:34,708 --> 01:12:36,917
and I went to pick him up.
Thats the normal thing to do, I believe.
739
01:12:36,917 --> 01:12:40,750
- You on the other and dont seem normal to me right now.
- No?
740
01:12:40,750 --> 01:12:42,375
No. Paul, no.
741
01:12:43,750 --> 01:12:47,042
It is not normal that you
attacked Michael
in such a manner the other day.
742
01:12:47,042 --> 01:12:49,750
It is not normal for you
to be quiet in your study.
743
01:12:49,750 --> 01:12:51,875
It's not normal for you not to have
answered your brother's phone calls for days.
744
01:12:51,875 --> 01:12:55,208
Let me understand, are you worried
about him feeling offended?
745
01:12:55,208 --> 01:12:59,125
Why do you always have shit responses?
I don't give a damn.
746
01:12:59,125 --> 01:13:03,250
But at least they're trying to make progress,
they're trying to find solutions.
747
01:13:04,083 --> 01:13:06,250
Even that stupid Sofia is
doing more than you.
748
01:13:06,250 --> 01:13:09,000
- Is that what you think of me?
- No, but thats what I see at the moment.
749
01:13:10,333 --> 01:13:13,333
I can't sleep anymore and
I've got children to operate on.
750
01:13:13,333 --> 01:13:15,583
I'm mistreating colleagues whom I've
worked with for years,
751
01:13:15,583 --> 01:13:19,083
because I can't stop thinking about
what happened. Do you think about it?
752
01:13:19,083 --> 01:13:21,708
You think about it, think about it, think about it.
753
01:13:21,708 --> 01:13:25,292
- Yes, I think about it all the time.
- But what do you do about it?
754
01:13:25,667 --> 01:13:28,167
What use is your thinking about it?
755
01:13:28,167 --> 01:13:31,833
What use are your fucking thoughts to us,
if you do not express them to us?
756
01:13:32,208 --> 01:13:36,083
Please, say something.
No, really, come on.
757
01:13:39,625 --> 01:13:42,667
Silence again?
You really do have a strong presence however.
758
01:13:42,667 --> 01:13:45,667
Incisive.
Thank goodness we've got you.
759
01:13:46,625 --> 01:13:49,500
Anyway, I spoke with Massimo, we're
all getting together for dinner tomorrow.
760
01:13:52,625 --> 01:13:55,292
You know very well
what you should do!
761
01:13:55,292 --> 01:13:58,000
I know what we should do!
762
01:13:58,000 --> 01:14:02,042
What do you want from me?
What do you want from me!
763
01:14:03,167 --> 01:14:06,917
I don't understand. Even the other day
at the studio, he just took off.
764
01:14:06,917 --> 01:14:10,208
I can't understand why,
does he seem normal to youl?
765
01:14:10,208 --> 01:14:14,583
I do not know, maybe he needed
to talk to Clara alone.
766
01:14:14,583 --> 01:14:16,708
He should talk to me too,
I'm his brother.
767
01:14:18,792 --> 01:14:23,708
I'll have to talk to Benny, and tell her
what you're planning to do.
768
01:14:23,708 --> 01:14:27,875
Of course, but I really know
if I'm doing the right thing.
769
01:14:27,875 --> 01:14:29,500
I don't know.
770
01:14:30,042 --> 01:14:33,167
I've made so many mistakes with her.
771
01:14:33,833 --> 01:14:35,458
No you haven't.
772
01:14:35,875 --> 01:14:37,958
- See you later.
- Bye
773
01:14:54,750 --> 01:14:56,833
- Good morning, Counsel.
- Good morning.
774
01:15:01,000 --> 01:15:04,000
Your daughter's waiting for you.
775
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
She got here a short while ago.
776
01:15:07,625 --> 01:15:10,708
Do me a favor, cancel my
afternoon appointments.
777
01:15:10,708 --> 01:15:12,333
Right away.
778
01:15:23,833 --> 01:15:26,083
- Hi Dad.
- Hello sweetheart.
779
01:15:30,417 --> 01:15:32,167
- How are you?
- Fine.
780
01:15:32,167 --> 01:15:34,167
- Can I talk to you for a couple of minutes?
- Yes sure.
781
01:15:34,167 --> 01:15:36,167
Take all the time you need.
782
01:15:39,833 --> 01:15:41,458
Sit down.
783
01:15:45,958 --> 01:15:49,000
- I would have called you.
- Oh?
784
01:15:49,000 --> 01:15:51,875
- Because I'm a little worried.
- Yes I know.
785
01:15:51,875 --> 01:15:54,792
It's a shitty situation
and I'm truly sorry.
786
01:15:54,792 --> 01:15:57,042
But on the other hand, you understand
that it wasn't altogether our fault.
787
01:15:57,042 --> 01:16:01,333
- I saw the video.
- Exactly
788
01:16:01,333 --> 01:16:05,292
As you saw, we just wanted to move her,
but Michael got out of control
789
01:16:05,292 --> 01:16:06,958
He can't handle alcohol.
790
01:16:07,833 --> 01:16:09,875
The problem now is my Uncle, his father.
791
01:16:14,167 --> 01:16:15,708
Meaning?
792
01:16:15,708 --> 01:16:21,250
Michael is afraid, he says his father's out of his mind - keeps freaking out
793
01:16:21,833 --> 01:16:24,583
We thought you could talk to him.
794
01:16:25,667 --> 01:16:28,750
Don't know what's going through his head his head,
he might even be thinking of reporting us.
795
01:16:30,958 --> 01:16:33,125
What should I say to him?
796
01:16:33,125 --> 01:16:36,500
Explain everything to him, he's crazy if
he gets us in trouble over this affair
797
01:16:36,500 --> 01:16:39,917
Over an old tramp who started
the whole thing by attacking us. It's absurd.
798
01:16:41,708 --> 01:16:43,667
Yes, of course, it is absurd.
799
01:16:43,667 --> 01:16:46,833
Perhaps he does not
fully realize what's at stake.
800
01:16:46,833 --> 01:16:52,208
- No, maybe not.
- Perhaps you could, explain to him how things are.
801
01:16:52,208 --> 01:16:56,917
Talk to him about prison, scare him...
802
01:16:58,792 --> 01:17:01,458
Okay, I'll talk to him as
soon as I see him..
803
01:17:05,250 --> 01:17:07,458
It's settled, then?
804
01:17:07,458 --> 01:17:09,083
Settled, yes..
805
01:17:12,000 --> 01:17:14,042
It's all I came here for.
806
01:17:20,500 --> 01:17:23,417
Oh, and the car is fine now.
807
01:17:24,417 --> 01:17:26,417
I'm glad.
808
01:17:26,417 --> 01:17:28,208
- Bye Dad.
- Bye, Benny.
809
01:19:26,625 --> 01:19:28,500
Good afternoon, sir.
810
01:19:38,958 --> 01:19:40,583
- Hi
- Hi
811
01:19:44,833 --> 01:19:46,458
How did it go?
812
01:19:48,167 --> 01:19:52,000
- What did he say to you?
- More or less what we already knew.
813
01:19:55,000 --> 01:19:59,042
- We're late, do you want me to let Paul know?
- No.
814
01:19:59,042 --> 01:20:01,458
- Do you need to change?
- No.
815
01:20:03,458 --> 01:20:06,125
- Maria?
- She's in there with te kids
816
01:20:08,917 --> 01:20:10,542
I'll wait for you there.
817
01:20:11,167 --> 01:20:13,333
Can you look for the
electronic "Baby-monitor",
please? Can't seem to find it
818
01:20:13,333 --> 01:20:16,708
I put it somewhere,
don't remember where.
819
01:20:31,292 --> 01:20:33,167
I was afraid.
820
01:20:35,208 --> 01:20:38,875
I told you that everything was fixed.
You're being so paranoid.
821
01:20:38,875 --> 01:20:44,042
I panicked when she died.
I got really sick the other day.
822
01:20:44,042 --> 01:20:47,375
If I tell you evrything's all right
you do believe it don't you?
823
01:20:47,375 --> 01:20:51,208
It wouldn't be the first time that my
father has gotten me out of a jam..
824
01:20:54,667 --> 01:20:57,458
- Did you watch the video again?
- Of course!
825
01:20:58,208 --> 01:21:00,000
It's really frightening, eh?
826
01:21:01,875 --> 01:21:05,417
all this fuss and you can't
even tell its me.
827
01:21:05,417 --> 01:21:08,208
- Nor that its me
- Oh yes, you've been found out
828
01:21:08,208 --> 01:21:10,333
- What do you mean?
- You have!
829
01:21:12,500 --> 01:21:16,292
- Imagine if we had set her on fire!
- We nearly did.
830
01:21:16,292 --> 01:21:21,125
I did not understand what I was doing,
I was completely out of my mind.
831
01:21:21,125 --> 01:21:22,792
Really!
832
01:21:23,417 --> 01:21:27,250
Guys, we're going.
Maria will soon have to go to bed.
833
01:21:27,958 --> 01:21:32,333
Call Laura who can put her to bed. Bye cutie!
834
01:21:33,917 --> 01:21:38,125
- Bye. And you two try not to be up too late.
- All right.
835
01:23:44,458 --> 01:23:47,833
The station continues
to air the video,
836
01:23:47,833 --> 01:23:53,083
All they need is some or other detail
to cause a witness to come forward
837
01:23:53,083 --> 01:23:56,875
Benedetta said there was no one else there.
So...
838
01:23:56,875 --> 01:24:00,417
Today I spoke with a dear friend
of mine, a Public Prosecutor.
839
01:24:00,417 --> 01:24:02,750
- Why did not you warn us?
- Let him finish.
840
01:24:04,083 --> 01:24:06,542
He confirmed that they
could be accused
841
01:24:06,542 --> 01:24:09,458
- of involuntary manslaughter.
- You've already told us that previously.
842
01:24:09,458 --> 01:24:12,250
But nothing has happened yet.
843
01:24:12,708 --> 01:24:14,333
Because of him.
844
01:24:17,917 --> 01:24:21,292
- What do you mean?
- Nothing forget it.
845
01:24:21,292 --> 01:24:23,958
I do not leave it alone. I want
to know what you're thinking.
846
01:24:23,958 --> 01:24:25,625
You've havent wanted to
speak to me for days now.
847
01:24:25,625 --> 01:24:28,875
- I already know what you want from me.
- Oh yeah, what?
848
01:24:30,125 --> 01:24:33,792
What? You're happy.
849
01:24:36,958 --> 01:24:38,583
I'm happy?
850
01:24:40,167 --> 01:24:42,208
Why would I be happy?
851
01:24:42,208 --> 01:24:44,917
You like to take your
little revenges.
852
01:24:44,917 --> 01:24:48,125
- What you are you talking about?
- Let him speak, I'm curious.
853
01:24:49,375 --> 01:24:53,208
- What revenges?
- You can always say that you're right, in the end
854
01:24:53,208 --> 01:24:55,708
That you know how life works.
855
01:24:56,875 --> 01:25:00,500
There was no need to hedge anymore,
just what do you want to do?
856
01:25:00,500 --> 01:25:02,500
What advice exactly did your Prosecutor
friend give you?
857
01:25:03,917 --> 01:25:06,333
To get someone in high places to help cover everything up?
858
01:25:06,333 --> 01:25:08,292
Have you already made a few phone calls?
859
01:25:09,625 --> 01:25:13,708
Or do you have some desperate person
who will perjure themselves if offered a few pennies?
860
01:25:13,708 --> 01:25:18,125
Everything is fine, it should be obvious
that I want to save my son..
861
01:25:21,750 --> 01:25:26,083
The kids believed that you might possibly report
them, and we thought they might be right.
862
01:25:27,042 --> 01:25:30,500
- Yes, that's what we all thought.
- Report them?
863
01:25:31,167 --> 01:25:35,167
- What are you saying?
- And that's what I came to hear!
864
01:25:35,708 --> 01:25:39,500
I wanted to tell you that I agree.
I consulted an excellent lawyer...
865
01:25:39,500 --> 01:25:44,083
because I would not be able
to deal with a trial like this personally.
866
01:25:45,333 --> 01:25:48,833
What are you talking about?
What trial? Nothing's happened yet.
867
01:25:48,833 --> 01:25:51,500
He wants to report them.
868
01:25:52,458 --> 01:25:55,958
Isn't that so?
869
01:25:55,958 --> 01:25:57,583
- Is that so!
- Do not raise your voice here.
870
01:26:00,208 --> 01:26:02,542
- Yes, I think it's the right thing to do.
- Speak for yourself!
871
01:26:02,542 --> 01:26:06,500
- I am speaking for myself.
- Michael is just 16 years old! 16!
872
01:26:06,500 --> 01:26:09,833
You are crazy. Inside a
prison cell with hardened criminal types?
873
01:26:09,833 --> 01:26:12,875
They will not end up in jail,
they are minors, free of a criminal record.
874
01:26:12,875 --> 01:26:16,042
They will consider all the extenuating circumstances,
and I will do everything I can to help them.
875
01:26:16,042 --> 01:26:18,292
- Can you guarantee that?
- How can you give such guarantees?
876
01:26:18,292 --> 01:26:21,333
You're playing with my son's life!
877
01:26:21,333 --> 01:26:24,417
Your daughter dragged
my son into this situation.
878
01:26:24,417 --> 01:26:27,858
- Oh, come on!
- Stay out of this I said!
879
01:26:27,882 --> 01:26:30,082
I said be quiet!
880
01:26:34,208 --> 01:26:37,875
An old tramp provoked them, and they reacted!
881
01:26:37,875 --> 01:26:42,083
Your daughter and that
idiot Michael behind her.
882
01:26:42,083 --> 01:26:44,417
I heard them talking
about it tonight,
883
01:26:44,417 --> 01:26:48,042
they do not realize what they've done,
it's as if it never happened.
884
01:26:48,042 --> 01:26:49,708
I heard them.
885
01:26:49,708 --> 01:26:51,333
You do not understand.
886
01:26:53,583 --> 01:26:57,542
- They are afraid.
- What kind of fear? What fear ?
887
01:26:57,542 --> 01:27:01,458
They think I'm a piece of shit that
will do anything to get them out of this.
888
01:27:10,292 --> 01:27:13,000
But no. I will not do it.
889
01:27:13,000 --> 01:27:16,375
- You're crazy I am not about to report my own son.
- I will have to then.
890
01:27:16,375 --> 01:27:18,500
- You can not do this.
- Are you going to stop me?
891
01:27:18,500 --> 01:27:21,125
Yes, you can not
decide for both of us.
892
01:27:21,125 --> 01:27:24,167
- I can for my daughter.
- But you'll drag him into it too.
893
01:27:24,167 --> 01:27:26,333
- I do what the hell I think!
- You do not fuck!
894
01:27:26,333 --> 01:27:29,292
- Jerk!
- I do what the hell I think right.
895
01:27:29,292 --> 01:27:34,292
- You do it and I'll kill you.
- Can't you see you're now being a clown?
896
01:27:38,042 --> 01:27:41,542
I assure you that tomorrow
morning Benny's turning herself in.
897
01:27:42,958 --> 01:27:44,958
I really will kill you.
898
01:28:49,542 --> 01:28:53,167
- Oh God, I forgot my purse.
- I wait for you.
899
01:29:14,833 --> 01:29:16,333
- Here you go.
- Thank you.
900
01:29:16,333 --> 01:29:17,708
See you later.
901
01:29:20,032 --> 01:29:26,032
1080p english subtitles: (moviesbyrizzo)
73847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.