All language subtitles for Hum Aapke Hain Koun (1994) - DVDRip - Xvid - AC3 - Madhu (Roja)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:32,560 --> 00:04:36,360 Welcome to Prem Niwas! 2 00:04:41,080 --> 00:04:45,760 Lallu Prasad wishes all of you a good day. 3 00:04:46,200 --> 00:04:50,880 The match is about to begin and l will provide running commentary. 4 00:04:51,440 --> 00:04:54,400 The sky is absolutely clear... there are a few clouds. 5 00:04:55,080 --> 00:05:00,040 The umpire is inspecting the pitch. 6 00:05:07,160 --> 00:05:09,080 The bats man is ready. Fielders be alert. 7 00:05:09,800 --> 00:05:14,320 Here comes the bowler who bowls faster than the wind. 8 00:05:24,640 --> 00:05:26,080 lll hit a sixer on the very first ball! 9 00:05:31,040 --> 00:05:33,560 Sixer! Sixer! 10 00:05:35,400 --> 00:05:37,400 Hail Lallu Prasad! 11 00:05:41,440 --> 00:05:43,520 Hey Lallu! You always get out at the first ball! 12 00:05:45,840 --> 00:05:48,680 l know but thats only to give the bowler a chance... 13 00:05:49,040 --> 00:05:50,400 - What? - lts your batting. 14 00:05:50,520 --> 00:05:52,800 - No, l will play. - You? 15 00:05:53,160 --> 00:05:59,360 Last time you batted, you broke a leg. Applause. 16 00:06:01,000 --> 00:06:04,520 - This time Prem will teach me. - l...? 17 00:06:05,720 --> 00:06:08,040 First field properly at the boundary. 18 00:06:08,560 --> 00:06:11,400 - You always send me to field. - Fielding for him for years. 19 00:06:11,720 --> 00:06:14,080 - What? - Youll field and hell bat. 20 00:06:14,360 --> 00:06:18,320 - And youll bowl. - Kapil Dev, save my name. 21 00:06:18,640 --> 00:06:22,960 Beware. Here comes Lallus googly! 22 00:06:25,960 --> 00:06:28,440 Catch the ball! 23 00:06:34,600 --> 00:06:36,480 lm dead! 24 00:06:36,880 --> 00:06:38,880 - Dont say that. - Broke my back! 25 00:06:39,960 --> 00:06:42,680 What are you doing here? 26 00:06:43,720 --> 00:06:45,640 She came to learn cricket. 27 00:06:46,440 --> 00:06:50,640 What a game this is! A pain in the neck! 28 00:06:51,120 --> 00:06:55,960 - Kids will play. - Shut up! - Bless me aunt. 29 00:06:56,440 --> 00:06:59,800 How often have l told you not to address me as aunt? 30 00:07:02,560 --> 00:07:06,640 What a pain! ln this house, pets servants, everyone is pampered! 31 00:07:08,640 --> 00:07:13,520 - l am dead! - Why is she in a hurry? 32 00:07:13,840 --> 00:07:19,440 She has come to talk to your uncle. Brought a proposal for your brother. 33 00:07:20,400 --> 00:07:24,920 Rajesh is praise worthy no doubt. 34 00:07:25,600 --> 00:07:31,600 The world agrees. lts no easy task maintaining this business. 35 00:07:32,400 --> 00:07:33,400 - What do you say? - Absolutely. 36 00:07:33,840 --> 00:07:36,120 Now think of his marriage. 37 00:07:36,880 --> 00:07:40,360 - Tell us if you find a girl. - lve already done that. 38 00:07:41,520 --> 00:07:45,360 - You have met my elder brother? Ritas father? - Yes. 39 00:07:45,680 --> 00:07:49,520 lm referring to Ritas elder sister, Sweety. 40 00:07:49,920 --> 00:07:52,680 She stayed with them while Rita always stayed with me. 41 00:07:53,120 --> 00:07:56,560 Shes a very pretty, docile and intelligent girl. 42 00:07:56,680 --> 00:07:58,520 Yes, she failed in B.A. 43 00:07:58,960 --> 00:08:03,480 Shes very modern and has broken off a couple of engagements. 44 00:08:03,600 --> 00:08:06,840 So what? Look at their house and life style. 45 00:08:07,440 --> 00:08:09,920 They have a business of lakhs. The marriage will be held in style! 46 00:08:10,480 --> 00:08:11,840 Shell bring a lot of dowry. 47 00:08:12,560 --> 00:08:15,400 Youll never understand matters of the world! 48 00:08:15,760 --> 00:08:21,480 After all youre just a professor! lll inform my brother if you agree. 49 00:08:22,440 --> 00:08:25,360 lts time for our kitty party. Lets go, fast! 50 00:08:25,800 --> 00:08:27,560 - We are going. - Thanks. 51 00:08:28,120 --> 00:08:31,560 - What? - Nothing. - Good day. 52 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Come on! Always hogging! 53 00:08:35,520 --> 00:08:39,000 She is blinded by wealth. 54 00:08:39,880 --> 00:08:46,040 Well bring a sweet, simple girl not her brothers rich daughter. 55 00:08:46,560 --> 00:08:49,920 Who will adorn this house with her love and affection. 56 00:08:50,560 --> 00:08:54,000 This house that you have nurtured with such love. 57 00:08:54,520 --> 00:08:57,440 The kids were so little when your sister and her husband passed away. 58 00:08:58,400 --> 00:09:01,800 You left your college studies incomplete to bring them up. 59 00:09:02,400 --> 00:09:07,600 Started with a small job. Your aim in life was to struggle for them. 60 00:09:08,080 --> 00:09:09,360 You never got married. 61 00:09:10,480 --> 00:09:14,360 Youve brought the boys up well. That is why Rajesh is respected. 62 00:09:14,720 --> 00:09:16,480 This year Prem topped M.B.A. 63 00:09:18,400 --> 00:09:20,440 l have seen a girl for Rajesh. 64 00:09:21,120 --> 00:09:23,520 A couple of days ago l had gone to Pune for a conference. 65 00:09:23,960 --> 00:09:26,480 l met Professor Choudhary there. 66 00:09:27,120 --> 00:09:29,680 - Siddharth Choudhary? - Do you know him? 67 00:09:30,480 --> 00:09:33,080 We were in college together. We were also good friends. 68 00:09:34,440 --> 00:09:39,520 l met his elder daughter there. Saw her once and she won my heart. 69 00:09:39,960 --> 00:09:42,440 l liked her so much that l brought her picture along. 70 00:09:43,720 --> 00:09:46,920 Her name is Pooja. She has just cleared B.A. 71 00:09:47,840 --> 00:09:49,600 - Theyll make a good pair. - l agree. 72 00:09:50,160 --> 00:09:54,000 Right now the family has gone to Ramtekri on a pilgrimage. 73 00:09:54,520 --> 00:09:56,480 Well go there soon as they return. 74 00:09:57,480 --> 00:09:59,400 The boy and girl only have to see each other. 75 00:09:59,480 --> 00:10:03,080 Thats the only problem. Whenever we discuss marriage he puts it off. 76 00:10:03,520 --> 00:10:05,440 How do we get them to meet? 77 00:10:05,600 --> 00:10:07,800 There is one way. Why dont we go to Ramtekri? 78 00:10:08,400 --> 00:10:10,480 Well select the girl as well as go on the pilgrimage! 79 00:10:10,640 --> 00:10:13,480 - Excellent idea! - But brother mustnt hear of this. 80 00:10:20,160 --> 00:10:22,840 - He has arrived. - Go on uncle! 81 00:10:24,880 --> 00:10:27,760 Youve returned? Quite late? 82 00:10:28,640 --> 00:10:29,600 What did the foreign collaborators say? 83 00:10:30,040 --> 00:10:31,480 Everything was discussed in detail. 84 00:10:31,920 --> 00:10:33,600 Now they will peruse our reports. 85 00:10:34,120 --> 00:10:40,520 lf everything goes as per plans, as you said itll be one of its kind. 86 00:10:40,960 --> 00:10:45,640 Heard? To launch you in business, hes putting up such a huge factory. 87 00:10:46,600 --> 00:10:48,560 Dinner is served. 88 00:10:49,080 --> 00:10:53,520 Wow! Sweet, savory, pudding, fried pancakes! Anything special? 89 00:10:53,840 --> 00:10:57,560 - Actually,... - We are very happy today. 90 00:10:58,000 --> 00:11:01,880 - Happy? - Weve decided to go to Ramtekri during the holidays. 91 00:11:02,680 --> 00:11:05,840 But uncle you wanted to go to a hill station? 92 00:11:06,520 --> 00:11:09,040 This place is very holy. 93 00:11:09,680 --> 00:11:13,520 My brother and his wife go there regularly every year. 94 00:11:13,840 --> 00:11:17,920 So the program is fixed. Take your new silk shirt along. 95 00:11:18,760 --> 00:11:23,480 - Whatever for? - Anything could happen. 96 00:11:23,600 --> 00:11:26,440 - What did he say? - l didnt hear. 97 00:11:26,600 --> 00:11:30,440 You carry on brother. Well replenish the dishes. 98 00:11:38,800 --> 00:11:40,880 Funny! Nobodys saying anything. 99 00:11:42,600 --> 00:11:43,560 What can we tell you? 100 00:11:44,880 --> 00:11:48,560 What well be getting. Why we are happy. 101 00:12:28,160 --> 00:12:33,600 Hurry up Papa. lf Mummy sees you experimenting here, shell be mad. 102 00:12:34,040 --> 00:12:36,400 So let her! Am l scared of her? 103 00:12:36,840 --> 00:12:41,400 Once she sees what lve rustled she will break her fast. 104 00:12:41,840 --> 00:12:43,080 - What is it? - Not me, Mummy. 105 00:13:05,400 --> 00:13:06,640 Furiously he said, Janak! 106 00:13:07,520 --> 00:13:10,800 - Sita restless and people scared... - Who broke the jar? 107 00:13:13,840 --> 00:13:14,920 Who broke the jar? 108 00:13:15,840 --> 00:13:19,040 When Ramchandra broke Lord Sivas bow... 109 00:13:19,480 --> 00:13:22,680 Enraged Parsuram asked who had broken it. 110 00:13:23,160 --> 00:13:26,680 With humility and love Lord Ram answered... 111 00:13:27,160 --> 00:13:32,080 Oh Lord and Master of the universe Thy humble servant did the deed. 112 00:13:32,560 --> 00:13:35,520 Have some shame. We have two young daughters. Whatll they think? 113 00:13:35,960 --> 00:13:38,640 Did l say something wrong beloved? 114 00:13:41,600 --> 00:13:42,040 lts beyond both of us to win against you. 115 00:13:44,000 --> 00:13:46,040 lf anybody can win against you its.. 116 00:13:55,120 --> 00:13:57,160 Good morning uncle! 117 00:14:05,760 --> 00:14:08,960 Naughty brat! Always enters like a storm! 118 00:14:09,800 --> 00:14:13,480 Papa has sent back the library books and thanked you. 119 00:14:16,840 --> 00:14:18,440 Your bill. 120 00:14:19,080 --> 00:14:25,360 Here it is. Give me the books so that l can leave. 121 00:14:25,840 --> 00:14:28,400 That is fine. Nisha, will you do me a favor? 122 00:14:28,800 --> 00:14:32,440 Will you check this bill while l return from the stores? 123 00:14:33,400 --> 00:14:37,440 Thanks but no mischief. 124 00:14:39,560 --> 00:14:42,440 Now come on! Staring away! 125 00:15:15,520 --> 00:15:16,400 ls this Ramnarain Lodge? 126 00:15:18,120 --> 00:15:19,640 Didnt read the board outside? 127 00:15:20,840 --> 00:15:21,680 Lost my calculation. 128 00:15:38,720 --> 00:15:43,000 - What is it? - Can you tell me which room Professor Choudhary has? 129 00:15:44,640 --> 00:15:47,520 - Why? - Because... 130 00:15:47,800 --> 00:15:48,560 lts private. 131 00:15:49,720 --> 00:15:52,560 - Understood. - What? - Stand up. 132 00:15:53,120 --> 00:15:54,920 - Why? - Stand up! 133 00:15:55,680 --> 00:15:59,520 - You dont study all year round. - What? - Oh yes! 134 00:15:59,840 --> 00:16:04,800 Loaf around all year and then cone during exams to increase your marks! 135 00:16:05,520 --> 00:16:07,480 lncrease the power of your spectacles! 136 00:16:07,640 --> 00:16:10,080 Just because youre the manager God knows what you think of yourself! 137 00:16:10,520 --> 00:16:12,480 Good Lord! 138 00:16:26,560 --> 00:16:27,520 lm here, sister. 139 00:16:33,480 --> 00:16:34,400 Youre sitting here! 140 00:16:36,480 --> 00:16:38,480 And Mummy has been waiting for you. 141 00:16:39,120 --> 00:16:41,040 - What are you doing here? - l was... 142 00:16:46,160 --> 00:16:49,360 - Come in. - lll have the luggage kept. 143 00:16:52,960 --> 00:16:55,400 You were asking for Professor Choudhary. 144 00:16:55,640 --> 00:16:57,720 These are his daughters, Pooja and Nisha. 145 00:16:58,040 --> 00:17:01,480 This is Mr. Kailashnath, your Papas friend. 146 00:17:02,000 --> 00:17:03,800 - Good day. - Good day. 147 00:17:04,480 --> 00:17:06,880 - He wants to meet professor. - Please come. 148 00:17:11,480 --> 00:17:15,360 Here you are. Total all done. 149 00:17:15,720 --> 00:17:20,120 Done? Well done. Heres your reward. 150 00:17:23,400 --> 00:17:26,040 Manager, check the total again. 151 00:17:26,720 --> 00:17:29,800 They say pretty girls can never calculate. 152 00:17:30,800 --> 00:17:33,720 - What did you say? - You eat chocolates? 153 00:17:34,840 --> 00:17:35,920 Dont take my name! 154 00:17:39,800 --> 00:17:43,440 Excellent professor! What delicious savories! 155 00:17:43,800 --> 00:17:48,520 Have them with sour chutney. Youll forget the best savories. 156 00:18:00,440 --> 00:18:02,400 My younger nephew, Prem. 157 00:18:04,080 --> 00:18:06,000 Your uncle lost a bet to me. 158 00:18:06,520 --> 00:18:10,400 - What? - He had said only ld lose hair but look hes balding too! 159 00:18:12,400 --> 00:18:13,480 See who has come. 160 00:18:17,400 --> 00:18:19,920 - Hello. Recognize me? - How are you? 161 00:18:20,560 --> 00:18:23,520 How would he be? Hes amongst the top industrialists in the country! 162 00:18:26,440 --> 00:18:29,880 Really, when l read about you in the newspapers l feel very proud. 163 00:18:30,520 --> 00:18:35,360 lts fine. Son, you probably dont know the history about us. 164 00:18:35,720 --> 00:18:39,080 We were together in college and used to have a ball. 165 00:18:40,600 --> 00:18:42,600 Bring it and keep it here. 166 00:18:43,120 --> 00:18:44,400 Youve met my children. 167 00:18:47,680 --> 00:18:49,440 Do you come here every year? 168 00:18:50,000 --> 00:18:52,400 No. lve come for a special purpose. 169 00:18:53,720 --> 00:18:57,560 ld like your elder daughter for my elder nephew Rajesh. 170 00:18:58,080 --> 00:19:01,360 Yes, if you dont mind... 171 00:19:02,680 --> 00:19:06,480 What are you saying? He is your nephew. 172 00:19:06,880 --> 00:19:10,400 He has come with us. Why dont you meet him once? 173 00:19:10,880 --> 00:19:12,440 - Go and call him. - Meaning...? 174 00:19:13,000 --> 00:19:14,360 Yes, go! 175 00:19:18,440 --> 00:19:21,400 Thanks. 176 00:19:22,720 --> 00:19:27,360 l should thank you. God has given me everything. 177 00:19:28,080 --> 00:19:31,680 The love of these children. A sprawling business. 178 00:19:32,000 --> 00:19:33,720 But the house is lonely. 179 00:19:34,120 --> 00:19:35,960 Rajesh remembers his mother. 180 00:19:36,600 --> 00:19:40,040 But Prem has been deprived of a mothers love. 181 00:19:48,480 --> 00:19:49,560 Come in brother. 182 00:19:50,040 --> 00:19:53,440 Meet Professor and his wife. 183 00:19:53,640 --> 00:19:55,600 - Hello. - Good day. - Have a seat son. 184 00:20:12,160 --> 00:20:15,520 What hobbies do you have other than work? 185 00:20:16,040 --> 00:20:18,480 He paints very well, isnt it? 186 00:20:18,800 --> 00:20:23,840 ls it? Our daughter too paints very well. 187 00:20:27,800 --> 00:20:32,600 - Yes Papa? - Show him your painting of the temple. 188 00:20:34,520 --> 00:20:36,400 Lets go see it! 189 00:20:36,520 --> 00:20:39,000 Lets go! Well see the painting. 190 00:20:44,720 --> 00:20:46,720 - Where are you going? - None of your business! 191 00:20:47,520 --> 00:20:51,920 Let them talk in peace. You talk to me. 192 00:20:52,800 --> 00:20:57,400 - What do l talk to you? - Are you still angry with me? 193 00:20:58,080 --> 00:21:00,440 Dont take my name! 194 00:21:09,600 --> 00:21:10,680 lts a beautiful painting. 195 00:21:15,640 --> 00:21:17,480 You too paint. 196 00:21:18,120 --> 00:21:23,800 Yes but not as beautifully. 197 00:21:38,080 --> 00:21:41,520 Give it to me. 198 00:21:46,080 --> 00:21:47,480 Did you like the painting? 199 00:21:48,960 --> 00:21:52,440 Since afternoon youve asked me this question every 15 minutes. 200 00:21:53,560 --> 00:21:54,800 - Whats the matter? - Matter? 201 00:21:55,600 --> 00:21:58,560 lll get you tea in an earthen cup. 202 00:21:59,560 --> 00:22:04,440 Wait! Now tell me whats the truth? 203 00:22:04,680 --> 00:22:07,520 First promise not to beat or scold me. Promise? 204 00:22:07,640 --> 00:22:10,440 - Okay. - Liked the painting? 205 00:22:10,680 --> 00:22:14,080 - Yes. - Liked the colors of the painting? 206 00:22:15,520 --> 00:22:18,000 Like the one who made the painting? 207 00:22:21,520 --> 00:22:25,120 Great! We brought you here only to hear this! 208 00:22:25,560 --> 00:22:28,920 - Brother! Uncle! - Wait on! 209 00:22:30,000 --> 00:22:31,800 Brother has agreed! 210 00:22:33,480 --> 00:22:35,440 God day sire! Save me sister-in-law! 211 00:26:52,961 --> 00:26:56,121 What a garland youve brought! 212 00:26:56,481 --> 00:27:01,481 Even he knows that elder brothers in-laws are coming home today. 213 00:27:02,441 --> 00:27:04,841 And nothing will be lacking in their welcome! Right? 214 00:27:05,441 --> 00:27:08,401 ls your fianc�e also coming? 215 00:27:09,641 --> 00:27:10,601 lll just be back. 216 00:27:11,681 --> 00:27:14,481 - What happened? - Youll always remain a fool. 217 00:27:14,841 --> 00:27:18,401 Does a bride come to her husbands house before the marriage? 218 00:27:18,681 --> 00:27:20,721 How would l know? lm not married. 219 00:27:21,761 --> 00:27:23,801 Go on! 220 00:27:24,481 --> 00:27:31,441 Professor! You are urgently required in the hall. 221 00:27:31,681 --> 00:27:32,681 Doctor is here. 222 00:27:37,441 --> 00:27:39,401 - Hello doctor. - Hello. 223 00:27:39,601 --> 00:27:42,721 - Why are you so angry? - Youre asking me? 224 00:27:44,121 --> 00:27:47,641 Ask him this question! 225 00:27:48,601 --> 00:27:51,521 Chosen a daughter-in-law! Fixed Rajeshs wedding and l hear it now! 226 00:27:51,841 --> 00:27:55,921 l dont want betel leaf! 227 00:27:56,401 --> 00:27:59,321 l am very angry today. Neither will l eat or drink! 228 00:28:00,401 --> 00:28:01,921 Congratulations and good bye! 229 00:28:04,401 --> 00:28:07,361 Her photograph is on the table. 230 00:28:13,041 --> 00:28:14,481 How do you find her? 231 00:28:15,801 --> 00:28:19,361 Her simplicity reminds me of a poem. 232 00:28:19,761 --> 00:28:22,841 - Doctor is reciting a poem! - Go ahead. 233 00:28:23,401 --> 00:28:25,481 - lt is said... - Excellent! 234 00:28:26,121 --> 00:28:27,561 Let me begin. 235 00:28:28,681 --> 00:28:34,761 l am floored seeing her picture. 236 00:28:35,521 --> 00:28:39,401 My soul glows at my friends good luck! 237 00:28:40,441 --> 00:28:42,121 Did you see that? 238 00:28:42,641 --> 00:28:46,441 Told me hes very angry. Wouldnt talk to anybody! 239 00:28:46,681 --> 00:28:51,601 And the anger evaporated seeing her photo! 240 00:28:52,001 --> 00:28:53,641 Have a seat. 241 00:28:54,121 --> 00:28:58,881 l can understand you being a heart specialist while your wife a child. 242 00:28:59,401 --> 00:29:03,001 But l dont get the poetic connection. 243 00:29:03,361 --> 00:29:07,521 Dont ask. Thats a funny addiction. 244 00:29:07,641 --> 00:29:09,681 Why do you read poems? 245 00:29:10,121 --> 00:29:13,441 The poems here with you and you read poems? 246 00:29:13,801 --> 00:29:15,561 What did you say? 247 00:29:16,561 --> 00:29:24,001 Wait, you rascal! The little boy talks big these days! 248 00:29:24,481 --> 00:29:29,361 Come here. Shall we get you married along with brother? 249 00:29:29,841 --> 00:29:32,401 Why ask for a good deed? 250 00:29:32,761 --> 00:29:39,001 l heard what she said. 251 00:29:39,521 --> 00:29:42,401 Now its your turn to find a bride. 252 00:29:42,881 --> 00:29:44,721 Somebody is calling me. 253 00:29:46,001 --> 00:29:50,121 Whenever l want to talk to you, somebody calls you. 254 00:29:50,481 --> 00:29:52,841 But l know how to win your heart. 255 00:29:53,441 --> 00:29:55,441 How to make pudding. 256 00:29:55,641 --> 00:29:57,641 First the vessel. Pan. 257 00:29:58,041 --> 00:30:00,961 Where is it kept? 258 00:30:02,481 --> 00:30:05,441 l got hurt. 259 00:30:05,681 --> 00:30:08,601 - l didnt know you were here. - Stupid give me a vessel. 260 00:30:08,921 --> 00:30:14,921 - But what are you doing? - Making pudding. 261 00:30:15,881 --> 00:30:18,561 So its for Prem? 262 00:30:18,841 --> 00:30:20,361 From the book? 263 00:30:21,481 --> 00:30:24,401 Only answer what l ask you. 264 00:30:25,521 --> 00:30:27,001 - Where is the semolina? - There. 265 00:30:27,561 --> 00:30:28,521 - The butter? - Next to it. 266 00:30:30,761 --> 00:30:32,561 - And sugar? - ln that jar. 267 00:30:35,641 --> 00:30:41,961 - Listen. - What? - Shes taken salt instead of sugar. 268 00:30:48,441 --> 00:30:50,041 - Why dont you say something? - Forget it. 269 00:30:50,561 --> 00:30:51,761 She calls me stupid! 270 00:30:52,441 --> 00:30:57,641 Congratulations! Since l heard of Rajeshs engagement lm excited! 271 00:30:58,041 --> 00:30:59,841 lve come straight from the temple. 272 00:31:00,441 --> 00:31:02,881 - Coming from the beauty parlor! - What? 273 00:31:03,561 --> 00:31:05,841 - Nothing. - Okay. 274 00:31:06,401 --> 00:31:09,401 lve heard the father is a professor in a college. 275 00:31:09,601 --> 00:31:12,641 - Yes. - Then you wouldnt have discussed dowry! 276 00:31:13,121 --> 00:31:16,121 Like my husband he too would have only taught! 277 00:31:16,441 --> 00:31:18,841 - No money at all. - Dont say that. 278 00:31:19,161 --> 00:31:22,521 - They have ancestral property. - Still they are his friends. 279 00:31:22,921 --> 00:31:25,561 He will take whatever they will give. 280 00:31:25,961 --> 00:31:31,601 lf my Sweety would come, youd get tired putting the dowry away! 281 00:31:31,721 --> 00:31:32,961 Rajesh is worth lakhs! 282 00:31:33,521 --> 00:31:35,601 The pudding is worth lakhs! 283 00:31:36,561 --> 00:31:38,641 - Baby is making it! - Baby is making it? 284 00:31:39,161 --> 00:31:40,681 - Let me taste it. - ln a moment. 285 00:31:43,521 --> 00:31:47,841 Ready? lve praised your food outside 286 00:31:48,521 --> 00:31:52,721 - Aunt wants to die..er taste it. - lll take it to her. 287 00:31:53,961 --> 00:31:57,481 Excellent! Youve learnt fast. 288 00:31:58,001 --> 00:32:00,961 Eat it with a large spoon. Baby has made it! 289 00:32:12,881 --> 00:32:14,801 - What is it aunt? - She liked it very much. 290 00:32:15,441 --> 00:32:17,121 Eat it all! 291 00:32:24,881 --> 00:32:27,521 What was it? lt was full of salt! 292 00:32:28,001 --> 00:32:30,361 Yes! lts damn bitter! 293 00:32:30,681 --> 00:32:32,761 Your tongue has turned bitter. 294 00:32:33,121 --> 00:32:35,001 - What? - l said the brides parents are coming. 295 00:32:35,601 --> 00:32:37,441 - Make over your face. - Yes! 296 00:32:38,161 --> 00:32:39,641 Throw away that pudding! 297 00:32:40,201 --> 00:32:42,441 Listen, you cant make it. 298 00:32:43,161 --> 00:32:45,201 lf not me, who else can make it? 299 00:33:04,401 --> 00:33:06,721 Good day. Welcome. 300 00:33:07,601 --> 00:33:11,361 - Live long. - And how are you? 301 00:33:11,601 --> 00:33:13,601 How are you son? And you? 302 00:33:29,641 --> 00:33:32,121 Studying computers? Wow! 303 00:33:33,561 --> 00:33:36,521 Lallu and Chameli have come to meet you. 304 00:33:36,801 --> 00:33:38,441 - Good day. - Good day. 305 00:33:38,801 --> 00:33:42,561 And this is a dear one of our family. 306 00:33:47,081 --> 00:33:51,401 -Brother-in-law show me your paintings. - Sure. 307 00:33:51,881 --> 00:33:57,761 Come here. Your father-in-law is a really interesting man. 308 00:33:59,441 --> 00:34:02,081 lm coming. Prem, show her the paintings. 309 00:34:04,721 --> 00:34:06,641 Brother-in-law is great! 310 00:34:13,561 --> 00:34:16,361 Come, lll show you his most beautiful painting. 311 00:34:17,441 --> 00:34:18,081 Please come. 312 00:34:30,761 --> 00:34:31,881 How is it? 313 00:34:34,401 --> 00:34:37,441 Do you know how to play or just striking a pose? 314 00:34:38,441 --> 00:34:43,601 People say l play very well. Would you like to listen? 315 00:34:44,481 --> 00:34:45,401 l almost forgot. 316 00:34:46,601 --> 00:34:48,961 Sister sent this gift for you. 317 00:34:51,201 --> 00:34:53,401 l did dissuade her but... 318 00:34:54,121 --> 00:34:54,681 Open it. 319 00:35:00,481 --> 00:35:04,561 Stick it in your coat. Girl friends will be impressed. 320 00:35:11,561 --> 00:35:16,921 Help me pin it. 321 00:35:18,761 --> 00:35:19,841 Move. 322 00:35:33,681 --> 00:35:34,961 Did it hurt? 323 00:35:37,481 --> 00:35:38,641 - Then? - Simply. 324 00:35:39,641 --> 00:35:41,561 lt felt like it did. 325 00:35:52,921 --> 00:35:57,361 - Whats the matter? - lt pricked this time. 326 00:35:57,841 --> 00:36:00,001 lt hurts like this when it pricks. 327 00:36:01,441 --> 00:36:07,361 You are both being called. The ceremonies have begun. 328 00:36:08,361 --> 00:36:10,001 Come, lets go in. 329 00:36:25,801 --> 00:36:28,361 Now Rajesh belongs to us. 330 00:36:28,801 --> 00:36:31,841 Lets hug today. Time wont be mine from tomorrow. 331 00:36:32,401 --> 00:36:34,761 - Why? - The girl is ours. We have to bend. 332 00:36:36,081 --> 00:36:40,401 We wont let you both get away with just a hug. 333 00:36:40,681 --> 00:36:42,801 - Then? - Song and dance. 334 00:36:43,721 --> 00:36:45,481 Get the instrument. 335 00:36:48,041 --> 00:36:50,001 Everybody is ready, but who will begin? 336 00:36:50,561 --> 00:36:54,961 Today is your day so one of you sing and let the other play. 337 00:36:55,841 --> 00:36:58,001 - Let us hear something. - Me? 338 00:36:58,401 --> 00:37:01,801 lm a simple man. Youre the exciting one. 339 00:37:02,441 --> 00:37:06,361 - Shall l spill the beans? - No. - Why not? You always spilled ours! 340 00:37:07,121 --> 00:37:10,521 This happened when we used to study together. 341 00:37:11,041 --> 00:37:13,481 Kailashnath, me and my wife. 342 00:37:14,481 --> 00:37:17,041 Even today she has a wonderful smile. 343 00:37:17,401 --> 00:37:20,481 But in those days everyone was crazy for one look from her. 344 00:37:23,081 --> 00:37:24,721 - lll be back. - Where are you going? 345 00:37:25,121 --> 00:37:31,361 So where everyone was her fan, your uncle too was included. 346 00:37:32,881 --> 00:37:34,561 - Uncle you? - No! 347 00:37:35,841 --> 00:37:37,121 Dont lie! 348 00:37:41,481 --> 00:37:44,721 For the love of this shyness, sing something for that smile. 349 00:37:46,001 --> 00:37:47,401 Explain to your father-in-law. 350 00:37:49,121 --> 00:37:50,881 One minute. Listen. 351 00:37:52,921 --> 00:37:57,601 On my behalf request him. lt will carry more weight. 352 00:38:02,641 --> 00:38:04,801 Great! 353 00:43:50,442 --> 00:43:52,442 l think my sister will starve here. 354 00:43:52,882 --> 00:43:55,962 - Why? - Because he pecks at his food. 355 00:43:56,602 --> 00:43:59,882 - Then you feed him. - Open your mouth. 356 00:44:02,002 --> 00:44:04,922 lf you feed him right now what will you do for the wedding? 357 00:44:05,442 --> 00:44:08,402 That youll know when you arrive there. 358 00:44:09,082 --> 00:44:11,362 - And you will come. - Of course. 359 00:44:11,882 --> 00:44:14,802 When we come, therell be fireworks. 360 00:44:24,722 --> 00:44:26,602 Pass it here. 361 00:44:30,042 --> 00:44:32,562 Brother! 362 00:44:32,882 --> 00:44:37,762 - What is it? - Do us a favor. 363 00:44:38,562 --> 00:44:41,562 - Sit here. - lm busy. The groom is almost here. 364 00:44:42,042 --> 00:44:47,002 lf you help us, lll tell your mother who is my aunt to... 365 00:44:47,402 --> 00:44:50,402 To find you a pretty bride! 366 00:44:52,642 --> 00:44:54,802 Then here goes. 367 00:45:00,562 --> 00:45:02,362 Youll ask your sisters husband to sit over here? 368 00:45:02,722 --> 00:45:07,482 No, hell sit there. This seat is for his brothers. 369 00:45:08,122 --> 00:45:12,362 Let them know how we welcome our guests! 370 00:46:14,922 --> 00:46:16,002 Come, lll introduce you to all. 371 00:46:17,562 --> 00:46:20,442 - Shall we take a group picture? - Sure. Why not? 372 00:46:20,882 --> 00:46:24,442 - Hes my wifes brothers son. - Greetings. 373 00:46:24,842 --> 00:46:27,122 - Good day. Good day. - Thats enough son. 374 00:46:27,562 --> 00:46:30,842 Hes doing research on Kalidas Shakuntala. 375 00:46:31,482 --> 00:46:34,842 Hes also looking for his own Shakuntala, isnt it? 376 00:46:35,522 --> 00:46:37,722 Take the picture. lt will be best on the staircase. 377 00:46:43,482 --> 00:46:44,442 Come son. 378 00:46:46,602 --> 00:46:50,482 Good, its incense. 379 00:47:17,882 --> 00:47:19,882 - Come with us. - Where are you taking him? 380 00:47:20,522 --> 00:47:23,082 Hell sit with us. They want to meet him. 381 00:47:23,402 --> 00:47:24,722 Then take him. 382 00:47:27,522 --> 00:47:30,602 - You too. - We? 383 00:47:31,442 --> 00:47:36,402 - You too will be looked after. - Something seems fishy. 384 00:47:36,562 --> 00:47:38,042 - l love fish. - What do we do? 385 00:47:40,522 --> 00:47:42,722 Brothers we shall return. 386 00:47:44,482 --> 00:47:45,482 Listen... 387 00:47:46,802 --> 00:47:48,562 - What is it? - Dont go there. 388 00:47:49,082 --> 00:47:50,882 - Why? - lts dangerous. 389 00:47:55,482 --> 00:47:57,122 Please sit. 390 00:47:57,802 --> 00:47:59,722 - Please sit. - We sit here? 391 00:48:00,362 --> 00:48:03,402 Come fast. 392 00:48:04,962 --> 00:48:07,882 Sit. There wont be any sound when you sit. 393 00:48:08,522 --> 00:48:12,882 What did you say? 394 00:48:13,482 --> 00:48:16,402 - Nothing. You may sit. - Fine. 395 00:48:17,802 --> 00:48:19,882 First well investigate. 396 00:48:47,602 --> 00:48:49,562 - ls everything in order? - Yes it is. 397 00:48:50,042 --> 00:48:52,402 - Then take a seat. - We will, on one condition. 398 00:48:53,642 --> 00:48:55,842 First you girls will sit. 399 00:48:59,882 --> 00:49:02,562 How is that possible? You are guests. You sit. 400 00:49:06,802 --> 00:49:10,322 - Whats the matter? - Your sweet sisters-in-law... 401 00:49:10,762 --> 00:49:15,082 One has to tread carefully in their presence! 402 00:49:17,402 --> 00:49:18,802 - lll get back. - Listen. 403 00:49:19,522 --> 00:49:23,362 Before you go, tell me where do l sit? 404 00:49:24,442 --> 00:49:27,442 Come with me. lll give you the most special seat. 405 00:49:28,882 --> 00:49:30,442 Dont feel shy. Come. 406 00:49:31,522 --> 00:49:33,442 You may sit there. 407 00:49:40,562 --> 00:49:41,682 What happened? 408 00:49:44,962 --> 00:49:45,762 What news have you brought? 409 00:49:46,482 --> 00:49:50,962 They have hidden the grooms shoes in a red and yellow sweet box. 410 00:49:57,882 --> 00:49:59,402 Why are we stealing the shoes? 411 00:49:59,682 --> 00:50:03,002 - Stealing is a sin. - This is auspicious. 412 00:50:03,522 --> 00:50:06,682 Well get money for stealing them. 413 00:50:08,762 --> 00:50:12,482 A red and yellow sweet box. Now watch the fun. 414 00:50:17,522 --> 00:50:21,882 Weve found such a place to hide the shoes that nobody will guess it! 415 00:50:22,482 --> 00:50:25,442 Shut the box. We have enough enemies here. 416 00:50:27,042 --> 00:50:28,882 See she is coming here. 417 00:50:58,442 --> 00:51:00,922 - ls your name Prem? - Yes. 418 00:51:01,522 --> 00:51:03,562 - Theres a call for you. - Call for me? 419 00:51:06,122 --> 00:51:08,402 Be alert. lll return soon. 420 00:51:19,402 --> 00:51:21,002 Guessed? Suman here. 421 00:51:21,962 --> 00:51:22,802 Which Suman? 422 00:51:25,602 --> 00:51:31,122 The boy sitting next to you has called you. 423 00:51:33,442 --> 00:51:36,522 l see. You go ahead. lm coming. 424 00:51:37,922 --> 00:51:39,882 Be alert. lll be back soon. 425 00:52:02,922 --> 00:52:06,362 Will you make friends with us? 426 00:52:06,602 --> 00:52:08,482 This is Muniya and this is Gudiya. 427 00:52:13,882 --> 00:52:16,842 Come on. 428 00:52:26,602 --> 00:52:28,362 Quickly hide it there. 429 00:52:36,082 --> 00:52:38,802 Believe me. l dont know any Suman or her Dad. 430 00:52:39,842 --> 00:52:42,842 l fell in love with her? When? 431 00:52:43,842 --> 00:52:45,762 ln my previous birth? 432 00:52:47,482 --> 00:52:51,442 Tell me what do you think of Nisha for this birth. 433 00:52:52,722 --> 00:52:54,122 Hung up? 434 00:52:54,882 --> 00:52:56,442 Girls are so possessive. 435 00:52:57,042 --> 00:53:01,402 What are you doing here? 436 00:53:01,882 --> 00:53:04,482 Waiting for you to finish talking. 437 00:53:04,882 --> 00:53:07,402 - You called me? - Yes,...me? 438 00:53:07,882 --> 00:53:10,802 Yes, you called me. Calls and then denies it. 439 00:53:12,402 --> 00:53:14,042 Dead meat! 440 00:53:20,082 --> 00:53:23,762 Thank God! l was scared. lll check it. 441 00:53:25,082 --> 00:53:26,682 - They are sweets. - What crap! 442 00:53:31,402 --> 00:53:32,082 The shoes turned to sweets! 443 00:53:32,522 --> 00:53:39,762 Only sweets look nice in a sweet box. 444 00:53:56,202 --> 00:53:59,842 These girls made fools out of us! 445 00:54:00,962 --> 00:54:05,402 - Gave up so soon? - Me and accept defeat? 446 00:54:08,002 --> 00:54:11,362 l will be back. Dont lose hope. 447 00:54:11,842 --> 00:54:15,402 Dear good Lord! 448 00:54:16,562 --> 00:54:20,802 You are truly great. You perform the greatest miracles. 449 00:54:21,842 --> 00:54:27,682 Do something whereby we win the game and they look like fools. 450 00:54:28,162 --> 00:54:30,442 Do something Lord! 451 00:54:34,522 --> 00:54:36,802 lt will open up! Want to embarrass me before everyone? 452 00:54:37,522 --> 00:54:40,442 l think he wants to take us someplace. 453 00:54:41,762 --> 00:54:43,562 Maybe he knows where the shoes are. 454 00:54:46,962 --> 00:54:48,402 Lord you are great! 455 00:54:50,202 --> 00:54:51,562 Come on! 456 00:54:52,562 --> 00:54:54,562 Here are the shoes! 457 00:54:56,842 --> 00:55:01,842 Now hide this box in its place. 458 00:55:02,482 --> 00:55:08,922 Now listen hide the shoes in such a place that they can never find it! 459 00:55:15,762 --> 00:55:16,922 Absolutely not! 460 00:55:17,402 --> 00:55:21,522 Okay lets fix it at 5OO. 461 00:55:21,842 --> 00:55:22,922 Absolutely not! 462 00:55:23,762 --> 00:55:27,122 Well return his shoes only when we get 1OO1 bucks, right? 463 00:55:28,522 --> 00:55:32,002 You wont get such an opportunity again. Demand what you want. 464 00:55:33,482 --> 00:55:36,482 Keep sitting with no shoes! 465 00:55:36,802 --> 00:55:39,842 Youre sitting with the kids? Come on, its getting late. 466 00:55:40,442 --> 00:55:42,482 Late? Absolutely not. 467 00:55:43,082 --> 00:55:46,442 Say with me. 1OO1 bucks... 468 00:55:49,482 --> 00:55:51,122 Now lll have to get up. 469 00:55:55,562 --> 00:55:58,402 - Are you getting married? - No child, l... 470 00:55:58,882 --> 00:56:00,842 Then quietly sit down. 471 00:56:02,642 --> 00:56:04,482 They are very sharp. 472 00:56:05,482 --> 00:56:08,442 - Where is the tiger? - l am here. 473 00:56:11,402 --> 00:56:15,922 You are funny! lnstead of helping us youre eating a papaya! 474 00:56:16,602 --> 00:56:19,962 - Say something. - First you fix the deal. 475 00:56:20,522 --> 00:56:22,802 Then well speak, right? 476 00:56:24,482 --> 00:56:26,922 - What do you say? - Look, kids... 477 00:56:27,562 --> 00:56:30,402 - Absolutely not! - You might as well pay them. 478 00:56:31,762 --> 00:56:34,642 Just a minute uncle. 479 00:56:36,002 --> 00:56:41,562 Tell them to give the shoes and then take the money. 480 00:56:41,962 --> 00:56:43,922 Fair enough. Give with one hand and take with the other. 481 00:56:44,442 --> 00:56:46,402 Fine. Well get the shoes. 482 00:56:59,842 --> 00:57:03,522 A beautiful gift for a beautiful girl. 483 01:07:31,003 --> 01:07:36,083 Who has taken the shoes? lf lve made any mistakes... 484 01:07:37,443 --> 01:07:38,963 Forgive me. 485 01:08:08,483 --> 01:08:10,963 Live long and may your husband live forever. 486 01:08:11,523 --> 01:08:13,563 - Come dear. - Come in. 487 01:08:15,643 --> 01:08:18,363 You come here. Where are you off to? 488 01:08:18,963 --> 01:08:22,443 Youre responsible for this! Saw what they gave as dowry? 489 01:08:23,363 --> 01:08:25,443 They gave just too much! 490 01:08:26,523 --> 01:08:27,683 A diamond necklace, imported car. 491 01:08:29,403 --> 01:08:31,403 - Did you take it? - No, actually what happened... 492 01:08:31,843 --> 01:08:38,323 When we weighed all these things they were not an iota of the bride. 493 01:08:38,443 --> 01:08:39,563 So we left it behind. 494 01:08:40,443 --> 01:08:43,603 And were you just watching? Whats this? 495 01:08:44,483 --> 01:08:46,483 l have to give something when she touches my feet. 496 01:08:46,883 --> 01:08:50,123 You give her this book! Had my Sweety come, ld give a gold chain! 497 01:08:52,683 --> 01:08:57,723 This belonged to Rajesh mom Now you must keep it. 498 01:08:58,723 --> 01:09:00,283 Thats enough. 499 01:09:05,563 --> 01:09:09,723 This is for you. lm giving you the Ramayana. 500 01:09:10,443 --> 01:09:11,723 Sita resides in it. 501 01:09:13,803 --> 01:09:21,323 The doctor gives a ring studded with precious stones. 502 01:09:22,003 --> 01:09:24,523 l bless both of you to always remain together thus. 503 01:09:24,843 --> 01:09:28,843 - Terrific! - This is for you. - But uncle... - Shut up! 504 01:09:29,523 --> 01:09:30,483 Why are you looking at him? 505 01:09:31,443 --> 01:09:33,723 Forgot when youd take 25 paise from me while going to school? 506 01:09:34,563 --> 01:09:36,443 Has he become very wealthy because he has grown up? 507 01:09:36,603 --> 01:09:39,443 Dont scold him in front of his wife. 508 01:09:39,883 --> 01:09:43,683 lll scold him in front of his children too! 509 01:09:46,083 --> 01:09:47,443 This is for you. 510 01:09:48,483 --> 01:09:49,683 Distribute the rest. 511 01:09:50,763 --> 01:09:57,083 Come here. This is Lallu. My son. Take this. 512 01:09:57,483 --> 01:10:01,523 No, youve given me so much respect such a nice sister-in-law. 513 01:10:02,403 --> 01:10:03,683 l want nothing else. 514 01:10:04,523 --> 01:10:09,443 Take it from Pooja. You said she resembles your sister-in-law. 515 01:10:09,723 --> 01:10:13,483 Think it is she giving it to you. 516 01:10:19,083 --> 01:10:20,523 And what do l get? 517 01:10:21,563 --> 01:10:25,643 - Give the little guy something. - He gets a duty. 518 01:10:26,803 --> 01:10:30,523 A sister-in-law loves her brother-in-law the most. 519 01:10:30,763 --> 01:10:33,683 So keep in mind that she should never miss her parental home. 520 01:10:34,443 --> 01:10:35,483 Understood. 521 01:10:37,043 --> 01:10:39,043 lll give her every happiness. 522 01:10:40,763 --> 01:10:41,723 Whats happening? 523 01:10:42,203 --> 01:10:43,523 She is educating me. 524 01:10:44,483 --> 01:10:49,123 - Should l write it with a J or G? - With a Z. 525 01:10:50,443 --> 01:10:53,403 - Fooling me! - Who studies on Sundays? 526 01:10:53,603 --> 01:10:55,083 - l do. - Lets play cricket. 527 01:10:56,483 --> 01:10:58,803 - She wont go anywhere. - Come here. 528 01:10:59,163 --> 01:11:00,003 What happened? 529 01:11:01,043 --> 01:11:05,523 After so long lve got brother to play cricket. 530 01:11:07,083 --> 01:11:08,723 Understood you fool? 531 01:11:10,963 --> 01:11:15,683 Well continue studying tomorrow. Now its playing time. 532 01:11:16,163 --> 01:11:19,003 - Come on. - But l cant play. 533 01:11:19,443 --> 01:11:20,483 Then just sit. 534 01:11:21,843 --> 01:11:26,483 Your batting brother. 535 01:11:27,603 --> 01:11:30,403 Come on Lallu. 536 01:11:39,523 --> 01:11:43,403 - Whats going on? - Lets play. 537 01:11:43,963 --> 01:11:46,683 Little this way. Field well. 538 01:11:49,523 --> 01:11:51,483 Just sitting is not allowed in the cricket grounds. 539 01:11:52,563 --> 01:11:55,803 You have to play. 540 01:12:01,163 --> 01:12:02,883 Youll have to bowl. 541 01:12:03,483 --> 01:12:05,803 - Me and bowl? - lts my prestige at stake. 542 01:12:06,843 --> 01:12:08,843 lts easy. Just do this and this. 543 01:12:10,523 --> 01:12:14,083 Applause for a new member. 544 01:12:16,563 --> 01:12:19,123 Our new player walks towards the pitch. 545 01:12:22,443 --> 01:12:29,763 The best sister-in-law of lndia. 546 01:12:48,563 --> 01:12:53,963 All eyes are on our newest player who has clean bowled the opposition! 547 01:12:55,003 --> 01:12:56,443 Now its your turn. 548 01:12:57,763 --> 01:13:01,643 Our new player walks on. 549 01:13:16,443 --> 01:13:18,843 - Shall we? - Please. 550 01:13:21,483 --> 01:13:23,883 The match takes an exciting twist. 551 01:13:24,043 --> 01:13:30,443 Our established player has decided to take revenge. 552 01:13:33,683 --> 01:13:37,883 The new player has settled on the crease with confidence. 553 01:13:39,083 --> 01:13:43,083 And there goes the ball! 554 01:13:43,603 --> 01:13:46,483 lt flies into the sky, crosses the boundary and... 555 01:19:23,444 --> 01:19:26,044 - Come in. - Everything done. 556 01:19:27,444 --> 01:19:30,444 lve even told the confectioner that our grandchild is on its way. 557 01:19:30,844 --> 01:19:33,444 Everything should be ready in time for the function. 558 01:19:43,124 --> 01:19:48,004 Youve taught him English and made him an Englishman! 559 01:19:49,444 --> 01:19:53,564 What does a monkey know of the taste of ginger! 560 01:19:55,044 --> 01:20:01,484 - What? - Ginger tea. 561 01:20:11,484 --> 01:20:12,764 Excellent! 562 01:20:15,164 --> 01:20:17,804 The tea is brewed well, isnt it? 563 01:20:18,764 --> 01:20:22,044 - But why are you laughing so hard? - Do some work. 564 01:20:22,564 --> 01:20:26,964 Lets call up and ask when your parents will come for the function. 565 01:20:39,644 --> 01:20:40,804 Who is it? 566 01:20:44,444 --> 01:20:49,484 - lts you. Yes? - Your sister wants to talk to you. 567 01:20:55,884 --> 01:20:56,844 Talk to Mummy. 568 01:20:58,004 --> 01:21:04,084 Live long dear. lt looks as if we might not make it to the function. 569 01:21:04,644 --> 01:21:08,404 Cant make it? Talk to uncle. 570 01:21:11,524 --> 01:21:13,484 Good day. Whats the matter? 571 01:21:14,124 --> 01:21:18,564 The exams in her Dads college have got postponed to this date. 572 01:21:19,804 --> 01:21:20,804 But somebody must come. 573 01:21:21,484 --> 01:21:25,844 At least send Nisha. 574 01:21:27,804 --> 01:21:29,484 Just a second. Will you go? 575 01:21:29,724 --> 01:21:35,524 Fine. Prem will come tomorrow to pick her up. 576 01:21:36,444 --> 01:21:37,484 Will you go? 577 01:21:38,964 --> 01:21:40,444 Yes, l will. 578 01:21:48,684 --> 01:21:52,924 Get up dear and get dressed. 579 01:21:59,404 --> 01:22:03,564 - What, Mummy! - What a girl! 580 01:22:04,404 --> 01:22:08,044 Get up. Prem will be here soon. 581 01:22:20,924 --> 01:22:22,124 Your slave is here. 582 01:22:36,004 --> 01:22:40,924 - Thanks for what? - For waiting for me. 583 01:22:42,044 --> 01:22:44,644 l wasnt waiting for you. 584 01:22:45,084 --> 01:22:48,044 So you were counting the stars on the terrace in the daytime. 585 01:22:52,764 --> 01:22:58,724 lt is said that pretty girls look even more pretty when they lie. 586 01:23:02,564 --> 01:23:04,524 Son, youve come? 587 01:23:06,724 --> 01:23:08,364 How are you and wheres uncle? 588 01:23:10,444 --> 01:23:13,684 Piping hot cutlets with grams. Have a bite. 589 01:23:14,644 --> 01:23:17,884 - Did you make it? - Yes, its your aunts favorite. 590 01:23:18,724 --> 01:23:22,804 Gravy with butter equals to wife being happy. 591 01:23:23,604 --> 01:23:25,484 Shes not talking to me for 2 days. 592 01:23:26,044 --> 01:23:31,404 - Why? - The first child of our daughter and were not going. 593 01:23:31,724 --> 01:23:34,724 lll take you in style when the child is born. 594 01:23:35,404 --> 01:23:36,964 Taste this. Hold her hand. 595 01:23:44,964 --> 01:23:48,404 Shall l ask a question? Why have you given me flowers? 596 01:23:48,844 --> 01:23:52,564 Because weve only fought whenever weve met. 597 01:23:52,764 --> 01:23:55,604 What could be better than flowers to make up? 598 01:23:57,084 --> 01:24:01,444 Why did you apologize to me after the wedding ceremony? 599 01:24:01,924 --> 01:24:03,364 Creating an impression. 600 01:24:05,484 --> 01:24:07,364 Youll laugh if l tell you the truth. 601 01:24:07,924 --> 01:24:09,484 l wont. Please tell me. 602 01:24:10,764 --> 01:24:14,804 We were taking the bride home. You were sending your sister away. 603 01:24:15,484 --> 01:24:18,964 l thought of giving you a gift when we were leaving. 604 01:24:20,524 --> 01:24:23,924 Saw that Tuffy? Nobody values a genuine man! 605 01:24:25,604 --> 01:24:30,124 lm not laughing at you. Sometimes we misjudge people. 606 01:24:30,964 --> 01:24:34,444 You are not at all like l thought you were in the first meeting. 607 01:24:34,644 --> 01:24:39,844 - How am l? - lll think when lm free. 608 01:24:42,044 --> 01:24:45,524 Theres a surprise for you at the back. 609 01:24:45,764 --> 01:24:46,964 Take a look. 610 01:24:52,004 --> 01:24:57,924 - For you. - May l ask whats the occasion. Flowers and chocolates? 611 01:24:58,644 --> 01:24:59,844 Anything special? 612 01:25:00,484 --> 01:25:05,044 For the first time a girl is allowed in the front seat of my car. 613 01:25:06,644 --> 01:25:09,444 People say this day comes in everyones life. 614 01:25:09,804 --> 01:25:13,924 Now it has come my way. 615 01:25:18,404 --> 01:25:20,444 - What happened? - Nothing. 616 01:25:21,884 --> 01:25:25,444 lm sharing my secrets with you and youre reading a comic! 617 01:25:26,444 --> 01:25:28,684 Reading not allowed while travelling! 618 01:25:29,484 --> 01:25:31,524 We must laugh and talk. What Tuffy? 619 01:25:33,444 --> 01:25:38,724 And since l heard you sing on the terrace, lm a fan of your voice. 620 01:25:39,844 --> 01:25:42,124 Share some secrets with me. 621 01:25:42,604 --> 01:25:47,564 - Some other time. - Why? - l have a sore throat. 622 01:25:48,764 --> 01:25:49,324 Before the third comic is opened lll have to create an impression. 623 01:30:52,164 --> 01:30:53,524 Sister! 624 01:30:57,604 --> 01:30:58,764 Careful! 625 01:31:03,604 --> 01:31:05,924 - Youve come dear? - Uncle. 626 01:31:31,444 --> 01:31:38,524 - Your mother has sent so much! - And a letter for you. 627 01:31:38,804 --> 01:31:40,444 For me? Great! 628 01:31:43,684 --> 01:31:46,484 Sir, hope you all are well. 629 01:31:46,964 --> 01:31:51,764 We were happy to meet Prem. Send Rajesh over too once. 630 01:31:53,164 --> 01:31:56,844 Professor also wants to write something. Good God! 631 01:31:57,684 --> 01:32:00,564 Friend, lve heard that you now sport a braid. 632 01:32:02,804 --> 01:32:05,604 You listen to your daughter-in-law reading the Ramayana everyday. 633 01:32:05,964 --> 01:32:09,484 Were not so old pal! lm sending a suit piece for you. 634 01:32:10,044 --> 01:32:11,524 l too have got a similar one stitched. 635 01:32:12,164 --> 01:32:17,764 When the baby is born both grandfathers will wear the same. 636 01:32:18,484 --> 01:32:20,564 - Excellent! - Here you are uncle. 637 01:32:21,404 --> 01:32:24,364 The house has come alive with Nishas arrival. 638 01:32:24,724 --> 01:32:27,404 Tomorrow's function will be really exceptional now! 639 01:32:31,724 --> 01:32:35,564 Welcome. Good day. 640 01:32:35,884 --> 01:32:38,404 Today the decorations are something extra-ordinary. 641 01:32:38,884 --> 01:32:41,364 Of course, its the brides first function! 642 01:32:47,444 --> 01:32:50,524 - Welcome sister. - lts your wife! 643 01:32:51,204 --> 01:32:56,044 lts you! Youre looking like Pretty Woman today! 644 01:32:58,764 --> 01:33:01,844 Terrific uncle! Welcome. 645 01:33:02,644 --> 01:33:04,724 Come brother. The guests have come. 646 01:33:05,404 --> 01:33:08,684 Good day both of you. 647 01:33:09,084 --> 01:33:12,964 - When did you come? - Afternoon. lve had a good discussion with him. 648 01:33:14,044 --> 01:33:16,044 The light of my life! 649 01:33:16,924 --> 01:33:20,524 - Fantastic! Youre looking great - Really? 650 01:33:21,604 --> 01:33:23,644 lf l was a little older, today...! 651 01:33:24,604 --> 01:33:25,764 Get lost shameless! 652 01:33:28,684 --> 01:33:30,884 Mother of mine! 653 01:33:33,804 --> 01:33:35,924 - Where has he gone? - For whom are these? 654 01:33:36,764 --> 01:33:41,444 - Sister-in-law. - The queen of spring has arrived! 655 01:33:55,724 --> 01:33:56,844 Youre looking very pretty! 656 01:33:57,524 --> 01:33:59,524 Come upstairs. 657 01:34:01,924 --> 01:34:04,924 You! Look here mister... 658 01:34:10,484 --> 01:34:14,764 l dont understand English. But whatever you said sounded sweet! 659 01:34:19,564 --> 01:34:21,804 Dushyant found his Shakuntala. 660 01:34:22,604 --> 01:34:24,844 But where is mine? 661 01:34:29,884 --> 01:34:34,564 - Moments of wait seem eternal. - Terrific! 662 01:34:39,604 --> 01:34:43,524 My eyes are laid out on the path of my beloved. 663 01:34:43,684 --> 01:34:46,004 Fantastic! This poem fits you well. 664 01:34:50,764 --> 01:34:57,404 The heart says appreciate the beauty of your beloved. 665 01:34:58,164 --> 01:35:01,604 Who has brought this angel down from the heavens? 666 01:35:01,884 --> 01:35:04,444 - Fantastic! - Hello uncle. 667 01:35:06,124 --> 01:35:10,884 Recite the poem you just said once again. 668 01:35:11,964 --> 01:35:15,124 Whats the matter little guy? Today you sound very poetic. 669 01:35:15,724 --> 01:35:18,524 - You never appreciated me earlier - He never understood your poems then 670 01:35:18,844 --> 01:35:22,604 The moments of wait seem eternal. 671 01:35:28,604 --> 01:35:33,044 My eyes are laid out on the path of my beloved 672 01:35:33,604 --> 01:35:37,844 The heart says appreciate the beauty of your beloved. 673 01:35:38,524 --> 01:35:43,964 Who has brought this angel down from the heavens? 674 01:35:44,644 --> 01:35:47,764 - Excellent! - Terrific! 675 01:35:48,684 --> 01:35:51,444 Will you guys remain here only? 676 01:35:51,804 --> 01:35:54,124 We were leaving. Come on. 677 01:35:55,484 --> 01:35:58,124 Your tea and snacks are laid out in the lawn. 678 01:35:58,444 --> 01:36:01,404 We have to begin the function. Come on girls. 679 01:36:04,524 --> 01:36:05,844 May we accompany you? 680 01:36:14,644 --> 01:36:17,484 Uncle is this ladies program really good? 681 01:36:18,084 --> 01:36:19,444 - Yes. - How do you know? 682 01:36:20,084 --> 01:36:22,724 We used to hide and watch it when we were small. 683 01:36:23,364 --> 01:36:25,764 We used to wear ladies clothes and join the crowd! 684 01:36:27,524 --> 01:36:31,604 But you kids are decent! 685 01:36:35,404 --> 01:36:39,964 Our elders are very naughty. We would never do that, right? 686 01:36:43,724 --> 01:36:44,724 Shall we go? 687 01:36:52,524 --> 01:36:54,844 Now begin your program. 688 01:37:02,404 --> 01:37:03,484 Aunt... 689 01:37:08,684 --> 01:37:10,324 Hello. 690 01:37:10,844 --> 01:37:13,004 Why are you sitting here? 691 01:37:13,684 --> 01:37:15,844 Dearest aunt, we want to watch. 692 01:37:16,884 --> 01:37:19,444 - Who wants to watch? - One moment. 693 01:37:20,644 --> 01:37:23,484 This is a ladies function. Please go out. 694 01:37:24,444 --> 01:37:28,404 - Lets go. - Were going. 695 01:37:28,764 --> 01:37:33,925 Son, dont listen to them. They are shameless and theyll ruin you too! 696 01:37:35,085 --> 01:37:37,445 - Why are you laughing? - No reason. 697 01:37:39,045 --> 01:37:43,405 - Get out! - Gently or youll twist your waist. 698 01:37:52,845 --> 01:37:55,645 Got rid of your problem. 699 01:38:01,005 --> 01:38:05,365 - Whats going on? - Carry on aunt. 700 01:38:06,365 --> 01:38:07,565 Well take a close up of aunt. 701 01:38:08,005 --> 01:38:10,565 My close up? Sure. 702 01:38:11,085 --> 01:38:12,845 Just a minute. What trick is this? 703 01:38:13,685 --> 01:38:18,725 lts such a big function and the kids are covering me on video. 704 01:38:23,645 --> 01:38:27,445 They are not filming anything. 705 01:38:27,685 --> 01:38:31,485 lve seen the world. Theyve come to flirt with girls. 706 01:38:35,565 --> 01:38:37,525 lll tell you. Pass my sandal. 707 01:38:39,405 --> 01:38:41,765 lll show you! All boys out! 708 01:38:45,565 --> 01:38:47,045 Hes a real gentleman! 709 01:38:53,045 --> 01:38:54,685 Wait. What is it? 710 01:39:02,125 --> 01:39:03,365 What are you doing? 711 01:39:04,325 --> 01:39:07,445 Come what may, now l will watch the function! 712 01:47:18,725 --> 01:47:20,485 Where are you going? 713 01:47:29,525 --> 01:47:32,365 ls it nice to hide and watch girls? 714 01:47:33,405 --> 01:47:36,445 Whats the point if one cant see you dance? 715 01:47:36,965 --> 01:47:39,125 Now lm a fan of your dance too. 716 01:47:43,005 --> 01:47:45,885 Didnt you feel offended we made fun of you? 717 01:47:47,085 --> 01:47:50,525 Nothing you do offends me. 718 01:47:51,005 --> 01:47:53,485 Why? What has happened? 719 01:47:55,525 --> 01:47:58,365 Whatever you say and do... 720 01:47:59,405 --> 01:48:01,365 l like everything. 721 01:48:04,565 --> 01:48:06,805 Then why did you hit me with a catapult? 722 01:48:12,005 --> 01:48:14,565 Next time think twice before hitting another girl. 723 01:48:14,925 --> 01:48:17,765 Who has the time to think about others? 724 01:48:19,085 --> 01:48:21,445 l can only be impudent with you. 725 01:48:22,125 --> 01:48:24,605 What do l mean to you? 726 01:48:31,005 --> 01:48:33,925 Shall l tell you? 727 01:48:34,485 --> 01:48:36,485 Son, its exam time. 728 01:48:38,805 --> 01:48:40,045 One, two. 729 01:48:42,805 --> 01:48:43,885 ls anybody watching? 730 01:49:06,325 --> 01:49:08,485 - What were you saying? - Nothing my mother! l... 731 01:49:25,965 --> 01:49:28,805 - Wheres uncle? - ln the study. Why? 732 01:49:29,525 --> 01:49:30,805 Come, lll tell you. 733 01:49:31,525 --> 01:49:37,325 A fax has just come from abroad. Our collaborators loved our scheme! 734 01:49:38,525 --> 01:49:42,085 - ls this meant for Prem? - Yes, hes worked hard for it. 735 01:49:44,725 --> 01:49:46,365 Theyve called me for final talks. 736 01:49:47,165 --> 01:49:49,045 Plan out my trip. 737 01:49:52,085 --> 01:49:53,645 - ls my luggage ready? - Yes. 738 01:49:54,725 --> 01:49:55,685 Your wife is packing some eats. 739 01:49:56,445 --> 01:50:00,525 - Whats all this? - lts packed. You have to take it. 740 01:50:01,005 --> 01:50:02,885 Youll have to take this overcoat too. 741 01:50:03,485 --> 01:50:06,965 You wont come to the airport so late in the night. 742 01:50:07,885 --> 01:50:11,605 Once Tuffy and l fix a program, it is fixed. 743 01:50:13,805 --> 01:50:16,045 lt will be an outing for me son. 744 01:50:16,405 --> 01:50:18,125 lm waiting in the car. lts time for the flight. 745 01:50:21,565 --> 01:50:22,125 See you. 746 01:50:29,925 --> 01:50:30,845 Whats the matter? 747 01:50:31,965 --> 01:50:35,925 Your wife will deliver anytime now. 748 01:50:36,685 --> 01:50:39,725 At this time she needs you more than anyone else. 749 01:50:40,485 --> 01:50:44,845 And at such a moment you have to leave her alone 750 01:50:45,845 --> 01:50:47,565 And go abroad because of me. 751 01:50:48,045 --> 01:50:51,085 So this bothers you. Come with me. 752 01:50:52,605 --> 01:50:55,565 See what your brother-in-law says. 753 01:50:56,565 --> 01:50:57,605 Whats the matter? 754 01:50:59,605 --> 01:51:02,605 - Whats wrong? - Says delivery is at any time. 755 01:51:03,645 --> 01:51:07,365 And at such a time l have to go abroad because of him. 756 01:51:10,565 --> 01:51:16,045 We all have dreams for you. 757 01:51:17,125 --> 01:51:21,645 That you progress in life. Make a name for yourself. 758 01:51:22,125 --> 01:51:26,125 Your brother is going to give shape to this dream. 759 01:51:26,405 --> 01:51:33,765 As for me, with you around, do l need to worry about anything? 760 01:51:34,805 --> 01:51:38,605 A sister-in-law's best friend is her brother-in-law. 761 01:51:44,645 --> 01:51:45,645 Lets go brother. 762 01:51:52,725 --> 01:51:56,445 The food cooked by you was delicious! 763 01:51:56,885 --> 01:51:59,605 Wonderful! Both sisters are alike. 764 01:52:00,885 --> 01:52:02,485 Good in everything. Be happy. 765 01:52:03,405 --> 01:52:06,005 Rajesh left quite some time back. Any news of his return? 766 01:52:06,565 --> 01:52:09,045 l spoke to him this morning. The work is almost done. 767 01:52:09,645 --> 01:52:12,685 Thats great. lve given him a list. 768 01:52:13,605 --> 01:52:17,405 Youre funny! Hes working and youve given him a list of nail paint! 769 01:52:17,845 --> 01:52:20,405 So what? Hes my dear nephew. 770 01:52:20,725 --> 01:52:23,125 - You shower him with love. - What? - Nothing. 771 01:52:23,645 --> 01:52:27,485 l understand everything that you keep mumbling to yourself! 772 01:52:31,565 --> 01:52:35,365 Okay. Bye. Come home! 773 01:52:37,525 --> 01:52:43,005 You saved me or your aunt would have begun world war lll. 774 01:52:44,925 --> 01:52:47,125 lll make a move. Good night. 775 01:52:49,085 --> 01:52:51,565 You too must rest. lts quite late. 776 01:52:52,125 --> 01:52:54,565 Prem will be on his way back. 777 01:52:55,045 --> 01:53:00,365 Hell be late. Since Rajesh left, hes looking after the office. 778 01:53:00,965 --> 01:53:03,885 He might be late. Take her to her room. 779 01:53:05,125 --> 01:53:09,005 Call up Prem and find out when hes coming home. 780 01:53:30,445 --> 01:53:31,525 Who is it? 781 01:53:33,845 --> 01:53:37,925 - Yes? - Your sister-in-law asks when youll be home. 782 01:53:39,525 --> 01:53:42,085 lll be late. Tell her to rest. 783 01:53:42,565 --> 01:53:45,405 Ask Lallu to cook my meal. As for you.. 784 01:53:56,605 --> 01:53:57,485 That was my mother. 785 01:54:00,125 --> 01:54:02,885 No jokes when we work. 786 01:54:09,645 --> 01:54:12,125 - Youve come? - Yes, got late today. 787 01:54:13,405 --> 01:54:14,765 - Has sister-in-law slept? - Since ages. 788 01:54:16,645 --> 01:54:19,445 - Shall l lay dinner? - Yes, lm famished. 789 01:54:19,645 --> 01:54:20,605 ln a minute. 790 01:54:30,005 --> 01:54:31,525 lll roast the parathas. 791 01:54:40,605 --> 01:54:41,685 You havent slept? 792 01:54:46,165 --> 01:54:47,405 Dinner. 793 01:54:52,645 --> 01:54:54,125 From where do l begin? 794 01:54:56,445 --> 01:55:01,005 You take so long to decide on vegetables. How do you work? 795 01:55:02,885 --> 01:55:06,805 Start from here. Your favorite sweet. 796 01:55:07,845 --> 01:55:10,365 How do you know l love it? 797 01:55:11,365 --> 01:55:13,125 Piping hot parathas. 798 01:55:14,365 --> 01:55:15,725 So you told her about the sweet? 799 01:55:16,525 --> 01:55:20,765 l have to be honest if somebody asks your choice. 800 01:55:21,765 --> 01:55:24,525 - She cooked dinner today. - You did? 801 01:55:24,845 --> 01:55:29,605 Eat it and see. lm sleepy. 802 01:55:38,525 --> 01:55:40,005 You have magic in your hands. 803 01:55:41,005 --> 01:55:45,085 This is the best pudding lve eaten. No jokes, honest. 804 01:55:46,045 --> 01:55:51,405 You must be thinking hes mad. Loves your singing. 805 01:55:51,765 --> 01:55:54,885 Your dancing and now even cooking! 806 01:56:07,886 --> 01:56:11,846 You didnt answer my question. 807 01:56:15,686 --> 01:56:17,766 Why did you stay up for me? 808 01:56:18,726 --> 01:56:20,886 Do you know your bad quality? 809 01:56:21,446 --> 01:56:23,646 You talk too much when you eat. 810 01:56:33,486 --> 01:56:35,366 You have another weakness. 811 01:56:36,006 --> 01:56:38,046 You listen to people very easily. 812 01:56:45,766 --> 01:56:47,086 You are really funny. 813 01:56:48,406 --> 01:56:51,566 When l want to ask you something, you hold me back. 814 01:56:52,486 --> 01:56:55,566 And when l keep quiet, you prod me. 815 01:56:58,406 --> 01:57:00,526 Now may l ask you something? 816 01:57:02,006 --> 01:57:03,606 What do l mean to you? 817 02:01:56,926 --> 02:01:58,566 Somebody is coming. 818 02:02:06,686 --> 02:02:08,446 - Brother. - Whats the matter? 819 02:02:09,766 --> 02:02:15,366 Call doctor aunt. We may have to take her to the hospital. 820 02:02:28,446 --> 02:02:30,046 Congratulations its a boy! 821 02:02:30,726 --> 02:02:33,566 Uncle, now lm an uncle! 822 02:02:36,566 --> 02:02:41,806 Congratulations! 823 02:08:36,046 --> 02:08:37,966 This is the model of Prems factory. 824 02:08:39,486 --> 02:08:44,006 You began this work from a room. Rajesh expanded it to this form. 825 02:08:44,446 --> 02:08:46,846 And Prem will take it to the skies. 826 02:08:47,566 --> 02:08:51,006 Work hard. We wont be there the inauguration of your factory. 827 02:08:51,606 --> 02:08:53,006 - Where are you going? - Back home. 828 02:08:53,806 --> 02:08:55,086 Were booked by the evening train. 829 02:08:56,486 --> 02:08:57,526 Are you leaving today? 830 02:08:58,966 --> 02:09:03,086 We were waiting for Rajesh to return. Now we must leave. 831 02:09:10,966 --> 02:09:12,726 Do something. Hold them back. 832 02:09:13,846 --> 02:09:16,046 Whats this l hear? Professor is leaving? 833 02:09:16,606 --> 02:09:17,886 - That too today! - Today? 834 02:09:18,486 --> 02:09:21,486 Brother, listen. 835 02:09:23,046 --> 02:09:25,446 - You didnt ask them to stay? - Absolutely not! 836 02:09:25,846 --> 02:09:27,646 No, their tickets are reserved. 837 02:09:28,086 --> 02:09:31,486 They can be cancelled. lll see how they leave. 838 02:09:33,446 --> 02:09:34,486 You wait here. 839 02:09:37,966 --> 02:09:39,646 Come in doctor. 840 02:09:41,366 --> 02:09:42,846 All set to leave? 841 02:09:44,366 --> 02:09:46,406 We really enjoyed our stay together. 842 02:09:46,646 --> 02:09:47,726 Show me the ticket. 843 02:09:50,086 --> 02:09:51,006 Cancel them. 844 02:09:51,966 --> 02:09:55,806 You are strange! Your son-in-law just returned and youre off! 845 02:09:57,006 --> 02:09:59,846 l wanted to stay for a couple of months but... 846 02:10:00,446 --> 02:10:02,006 lts the daughters home. 847 02:10:02,646 --> 02:10:06,646 That maybe but first its my friends home! 848 02:10:07,566 --> 02:10:10,686 Now even if you get annoyed, we wont let you leave today. 849 02:10:11,606 --> 02:10:13,526 Spend some time with Rajesh too. 850 02:10:14,566 --> 02:10:15,566 Please stay back. 851 02:10:16,446 --> 02:10:19,366 - Please. - But.. 852 02:10:19,966 --> 02:10:23,046 - Please stay back. - Okay. 853 02:10:26,886 --> 02:10:29,566 This luggage should be...!! 854 02:10:31,646 --> 02:10:34,526 One minute. Well stay back on one condition. 855 02:10:34,886 --> 02:10:40,446 Nobody will sleep tonight. Well have a wild party! 856 02:10:40,926 --> 02:10:46,086 You just watch what a ball well have! 857 02:10:46,966 --> 02:10:52,526 The night is beautiful. lts a party of friends. 858 02:10:53,846 --> 02:10:56,566 Stop these poems and get in the mood of games. 859 02:10:57,566 --> 02:10:59,846 How long will we sit here? Tell us what to do. 860 02:11:00,566 --> 02:11:05,886 A very easy game. Bhola will play music. 861 02:11:06,606 --> 02:11:09,086 And well pass this cushion around. When the music stops... 862 02:11:09,606 --> 02:11:11,446 Whoever is holding the cushion is caught. 863 02:11:11,806 --> 02:11:13,446 Well punish him as we deem fit. 864 02:11:16,926 --> 02:11:19,126 Dearest aunt of mine, where are you slinking away? 865 02:11:19,566 --> 02:11:21,686 You have to begin the game. 866 02:11:22,446 --> 02:11:27,926 lm wont get caught. lll sit there and see theres no cheating. 867 02:11:28,606 --> 02:11:30,846 And lll look after him. 868 02:11:31,446 --> 02:11:32,566 What style! 869 02:11:45,686 --> 02:11:48,126 My father had a gramophone. 870 02:11:48,526 --> 02:11:50,486 - Do you remember that song? - Yes. 871 02:11:59,526 --> 02:12:00,726 Should l begin? 872 02:12:26,966 --> 02:12:30,126 Lallu got caught! 873 02:12:30,566 --> 02:12:33,366 - But... - Stand up. 874 02:12:35,166 --> 02:12:36,086 lll go to fill water. 875 02:12:38,606 --> 02:12:41,566 - What do l do master? - Youve learnt English. 876 02:12:41,886 --> 02:12:43,566 - Say something. - One minute. 877 02:13:00,606 --> 02:13:03,486 Applause! 878 02:13:25,406 --> 02:13:27,046 Brother got caught! 879 02:13:28,086 --> 02:13:30,126 - What do we make him do? - l wont do anything. 880 02:13:31,126 --> 02:13:32,686 - What? - No way. 881 02:13:38,526 --> 02:13:43,766 Okay lll say something in your honor. 882 02:13:47,606 --> 02:13:50,646 Whether she be fair or dark... 883 02:13:51,046 --> 02:13:53,846 Fortunate is the man who has a sister-in-law. 884 02:13:57,686 --> 02:14:02,766 - Then? - The man with a sister-in-law gets double joy. 885 02:14:03,126 --> 02:14:06,926 Keeps an eye on the sister-in-law while he talks to his wife! 886 02:14:07,526 --> 02:14:09,046 - Are you listening? - Yes. 887 02:14:13,526 --> 02:14:16,806 Says the poet Rajesh, nectar is the cup of joy. 888 02:14:17,406 --> 02:14:21,766 But a sister-in-law is half a wife! 889 02:14:42,847 --> 02:14:45,687 - What is this? - Hes caught but he didnt take it. 890 02:14:46,807 --> 02:14:48,567 - How convenient! - Are you watching, judge? 891 02:14:56,087 --> 02:14:58,447 What secret is this? 892 02:14:58,887 --> 02:15:02,807 Shy of your son-in-law? Hes like your own son. 893 02:15:03,687 --> 02:15:06,527 Please let us hear. 894 02:15:14,447 --> 02:15:15,407 Shes there. 895 02:15:17,087 --> 02:15:22,367 So what did Anarkali say to Prince Saleem? 896 02:15:25,567 --> 02:15:32,447 My prince, the sun illuminates every corner of this universe. 897 02:15:32,687 --> 02:15:35,527 Then why did the sun take the trouble? 898 02:15:36,087 --> 02:15:41,567 Dont enter my dreams through my eyes prince! l will die! 899 02:16:16,407 --> 02:16:19,687 Now its time to do something. One, two. 900 02:16:21,927 --> 02:16:27,447 Pass me the chair and bottle. Brother move aside. 901 02:16:27,887 --> 02:16:29,527 What are you doing? 902 02:16:30,407 --> 02:16:32,687 lf l am out, let me do it in style! 903 02:16:46,567 --> 02:16:48,927 Drunken scene. Aunt! 904 02:16:53,927 --> 02:16:56,527 - Aunt! - You are great Dharam! 905 02:17:00,687 --> 02:17:03,887 Villagers! 906 02:17:05,407 --> 02:17:10,527 Villagers, this Basanti... 907 02:17:11,407 --> 02:17:14,607 l am going to marry her. 908 02:17:15,647 --> 02:17:19,367 - But this old aunt...! - What have l done? 909 02:17:20,047 --> 02:17:25,407 lf l dont get married... then suicide...! 910 02:17:26,687 --> 02:17:33,007 Then you will be in prison, nose to the grinding stone! 911 02:17:33,527 --> 02:17:35,007 lm ready my Pop! Come down. 912 02:17:35,607 --> 02:17:41,927 Villagers, my Basanti and aunt are ready. 913 02:17:42,767 --> 02:17:45,887 So... and so.. 914 02:17:47,047 --> 02:17:49,047 Suicide cancel! 915 02:18:17,527 --> 02:18:19,007 What can l do after him? 916 02:18:20,727 --> 02:18:24,847 - Youll get a punch! - Do whatever you wish. 917 02:18:28,687 --> 02:18:31,087 Even if the world is our enemy. 918 02:18:31,767 --> 02:18:34,807 Let our friendship be immortal. 919 02:18:37,007 --> 02:18:40,447 We wont be separated even after we die friend. 920 02:18:40,607 --> 02:18:42,447 Swear by this friendship. 921 02:18:43,007 --> 02:18:47,927 lf somebody asks our address, we say we live in each others hearts. 922 02:18:48,567 --> 02:18:53,487 We have no other address. May our friendship be immortal. 923 02:18:56,487 --> 02:18:57,687 Looks like it is my turn. 924 02:18:58,687 --> 02:18:59,687 The pressure mounts. 925 02:19:05,727 --> 02:19:10,527 How silly! Your heart is tough lt cant fail so easily. 926 02:19:10,807 --> 02:19:12,767 Recite some hot stuff. 927 02:19:14,407 --> 02:19:17,567 - Hot stuff? - Another poets work. 928 02:19:19,127 --> 02:19:22,447 What punishment could be more beautiful for a poet? 929 02:19:42,927 --> 02:19:47,007 That was great! 930 02:19:48,407 --> 02:19:51,127 Now only Prem and Nisha remain. 931 02:19:51,567 --> 02:19:52,847 Lets see who wins. 932 02:20:23,487 --> 02:20:26,447 - Thank you very much! - You won little guy! 933 02:20:27,047 --> 02:20:29,447 - He cheated! - What did l do? 934 02:20:30,847 --> 02:20:35,407 What do l have to do? 935 02:20:38,487 --> 02:20:40,967 So what are you getting her to do? 936 02:20:41,967 --> 02:20:43,567 Make her say some dialogues. 937 02:20:44,967 --> 02:20:46,847 Let her sing some song. 938 02:20:47,807 --> 02:20:52,007 Why copy? Let her sing something original. 939 02:21:01,767 --> 02:21:03,087 Sing something nice. 940 02:25:32,447 --> 02:25:34,567 l have one complaint. 941 02:25:35,007 --> 02:25:38,047 You stayed here for so long but didnt come home one day. 942 02:25:38,687 --> 02:25:40,687 - You never called them. - You be quiet. 943 02:25:41,527 --> 02:25:45,487 - You dont invite close ones. - We promise to come next time. 944 02:25:46,407 --> 02:25:49,487 Shall we leave? lts almost time. 945 02:25:49,807 --> 02:25:52,527 - Cant see Kailashnath. - One minute. 946 02:25:52,967 --> 02:25:54,807 Let us send you off properly. 947 02:26:00,127 --> 02:26:01,407 But our gift? 948 02:26:04,967 --> 02:26:07,887 The heart is so crazy. 949 02:26:08,687 --> 02:26:11,687 lt expects much more than it gets. 950 02:26:12,967 --> 02:26:18,487 We held you back for one day. Now l wish we could do it again. 951 02:26:22,567 --> 02:26:24,327 Brother do one job for me. 952 02:26:25,007 --> 02:26:27,127 Get a picture of us taken with Nisha. 953 02:26:28,127 --> 02:26:31,567 Well remember how she lovingly stayed with us for so many days. 954 02:26:32,927 --> 02:26:34,367 One for me too master. 955 02:26:34,567 --> 02:26:36,407 - Me too. - l too will get one taken. 956 02:26:37,527 --> 02:26:38,807 Get the camera son. 957 02:26:50,487 --> 02:26:51,527 Going? 958 02:26:55,407 --> 02:26:58,807 Now theres no excuse for me to hold you back. 959 02:27:04,567 --> 02:27:06,407 Shall l ask you something? 960 02:27:06,967 --> 02:27:08,407 Will you answer honestly? 961 02:27:14,767 --> 02:27:18,847 Why did you hold me back yesterday? 962 02:27:21,007 --> 02:27:23,367 - l wanted to say something. - What? 963 02:27:24,487 --> 02:27:28,447 Once the factory is inaugurated, lll talk about our marriage. 964 02:27:56,167 --> 02:28:00,887 What are you watching brothers? Prem is a big boss today. Salute him 965 02:28:02,647 --> 02:28:04,927 Well done. 966 02:28:05,487 --> 02:28:06,647 Are you going home tomorrow? 967 02:28:07,047 --> 02:28:09,447 Yes, my parents miss the baby. 968 02:28:10,447 --> 02:28:11,647 - lll go with her. - No, l will. 969 02:28:12,487 --> 02:28:13,967 - No, lll go! - Well both go. 970 02:28:14,647 --> 02:28:17,407 - Theres a telegram for you. - For me? 971 02:28:17,847 --> 02:28:19,407 Read what it says. 972 02:28:20,447 --> 02:28:22,807 Your sister-in-law is unwell. 973 02:28:23,487 --> 02:28:26,527 You are called immediately. 974 02:28:27,527 --> 02:28:32,447 - But... - Prepare to leave. 975 02:28:33,527 --> 02:28:36,367 Youll get the morning bus. lll help you pack. 976 02:28:41,527 --> 02:28:43,967 Whom are you giving this money to? 977 02:28:44,567 --> 02:28:46,047 lt will help in the treatment. 978 02:28:47,527 --> 02:28:52,687 l know these servants well. 979 02:28:53,487 --> 02:28:57,087 This sickness is an excuse, a scheme to grab money! 980 02:28:58,407 --> 02:29:02,007 Such telegrams are sold a dime a dozen! 981 02:29:02,487 --> 02:29:04,407 Neither will the money return nor... 982 02:29:09,367 --> 02:29:11,367 lt was my job to alert you. 983 02:29:11,807 --> 02:29:14,927 But you may do as you please. Servants! 984 02:29:35,007 --> 02:29:41,727 l swear and tell you that this telegram is not false. 985 02:29:44,367 --> 02:29:48,367 l have been falsely accused. 986 02:29:49,007 --> 02:29:52,727 Because l am a small man. 987 02:29:55,447 --> 02:29:58,687 When did you become small? 988 02:30:02,487 --> 02:30:06,527 - You call me sister-in-law, dont you? - Yes. 989 02:30:07,927 --> 02:30:10,447 Then keep this. 990 02:30:12,647 --> 02:30:17,807 l am scared. lf something happens in the village..? 991 02:30:18,567 --> 02:30:21,487 Nothing will happen. Come with me. 992 02:30:41,487 --> 02:30:44,527 l am confident nothing will happen to her. 993 02:30:49,807 --> 02:30:51,087 go. 994 02:30:57,447 --> 02:31:00,807 When your sister-in-law gets well.. 995 02:31:01,407 --> 02:31:05,007 First of all tell her, youve found Chameli for yourself. 996 02:31:16,167 --> 02:31:17,887 So youre off? 997 02:31:18,527 --> 02:31:19,647 Why dont you come along? 998 02:31:21,487 --> 02:31:22,807 lll come to take you. 999 02:31:24,687 --> 02:31:26,767 Come on. 1000 02:31:27,767 --> 02:31:30,087 Let me drink tea first. 1001 02:31:31,407 --> 02:31:34,407 - Uncle its getting late. - Give baby to me once. 1002 02:31:43,007 --> 02:31:46,127 Lallu left yesterday and youre leaving today. 1003 02:31:46,927 --> 02:31:48,687 What will l do? 1004 02:31:49,127 --> 02:31:52,927 That is why l say, now that the factory has begun... 1005 02:31:53,567 --> 02:31:55,087 Get me a co-sister. 1006 02:31:56,167 --> 02:31:58,087 Well said! 1007 02:31:59,807 --> 02:32:01,767 What times! 1008 02:32:02,767 --> 02:32:07,767 From today its your job to find him a bride. 1009 02:32:13,087 --> 02:32:16,487 Whats the matter? lm going home but youre chirping? 1010 02:32:17,487 --> 02:32:20,807 Has the weather turned magical because we talked of your marriage? 1011 02:32:21,527 --> 02:32:23,807 Now some serious talk. 1012 02:32:24,727 --> 02:32:27,447 Uncle has put your reins in my hand. 1013 02:32:27,607 --> 02:32:30,807 Would sir prefer a love or an arranged marriage? 1014 02:32:31,527 --> 02:32:34,527 Love marriage which you must arrange. 1015 02:32:35,647 --> 02:32:44,447 Heard that son? Your uncle is two steps ahead of your Dad. 1016 02:32:44,767 --> 02:32:46,647 Hes already found you an aunt. 1017 02:32:47,207 --> 02:32:51,487 He approves of her. He has seen her photo, right son? 1018 02:32:55,087 --> 02:32:56,407 Show me too. 1019 02:32:57,207 --> 02:32:59,607 Why photo? lll show you her face. 1020 02:33:00,407 --> 02:33:02,327 You mean your beloved is on our way? 1021 02:33:15,567 --> 02:33:17,487 Our destination has arrived. 1022 02:33:17,768 --> 02:33:21,408 - But where is yours? - Our destinations are the same. 1023 02:33:31,568 --> 02:33:35,648 Not here. Come in. 1024 02:33:36,528 --> 02:33:37,888 Sit down. Think its your own house. 1025 02:33:38,488 --> 02:33:39,968 - Whats all this? - First read this. 1026 02:33:42,088 --> 02:33:43,448 Mummy Papa have gone out. 1027 02:33:43,848 --> 02:33:46,008 They will return by evening. Have something to eat. 1028 02:33:47,448 --> 02:33:53,008 Got it! Meaning you and your madam fixed this plan earlier. 1029 02:33:53,608 --> 02:33:54,448 What romance! 1030 02:33:55,848 --> 02:33:58,528 - Call up your brother. - Why? 1031 02:33:58,928 --> 02:34:00,048 Let me give him the good news. 1032 02:34:00,488 --> 02:34:02,928 - Where are your feet? - Call up. 1033 02:34:06,688 --> 02:34:07,728 - ls brother in? - No. 1034 02:34:08,768 --> 02:34:09,848 Hes out on urgent work. 1035 02:34:10,568 --> 02:34:14,448 - Leave a message. - Tell him to call here fast. 1036 02:34:17,448 --> 02:34:18,528 Now get up. 1037 02:34:20,128 --> 02:34:22,048 And place this necklace around Nishas neck. 1038 02:34:22,568 --> 02:34:25,928 How can l do that? Your shy sister is not coming down. 1039 02:34:27,448 --> 02:34:30,888 lf she wont come down, let us go up to her. 1040 02:34:32,888 --> 02:34:36,408 Were the grooms side. Well take the bridal procession! 1041 02:37:36,568 --> 02:37:39,088 Must be your brother. Hold the baby Nisha. 1042 02:38:03,368 --> 02:38:03,928 Sister-in-law! 1043 02:39:19,928 --> 02:39:23,408 Shes saying something. 1044 02:39:37,928 --> 02:39:40,048 Fast! 1045 02:40:00,768 --> 02:40:02,768 Do something! 1046 02:40:25,208 --> 02:40:26,568 Whats the matter? 1047 02:41:33,408 --> 02:41:39,168 Eat it. The one who fed you will never return now. 1048 02:41:40,448 --> 02:41:42,448 She was heartless. 1049 02:41:42,888 --> 02:41:46,488 Showered us with love for sometime and departed. 1050 02:41:47,128 --> 02:41:49,648 Eat my child. 1051 02:41:51,808 --> 02:41:57,528 - Have courage. - God knows what magic this girl had. 1052 02:41:57,848 --> 02:42:01,688 Without her, weve forgotten how to live! 1053 02:42:10,568 --> 02:42:13,448 Stop. 1054 02:42:14,608 --> 02:42:17,848 How are you? Here. 1055 02:42:18,688 --> 02:42:19,568 A miracle took place. 1056 02:42:20,608 --> 02:42:27,968 The doctors had given up hope. Sister-in-law could not recover. 1057 02:42:28,528 --> 02:42:32,568 But l was sure nothing would happen to her. 1058 02:42:33,408 --> 02:42:35,008 Pooja had prayed for her. 1059 02:42:35,648 --> 02:42:38,048 And thats what happened! She opened her eyes and smiled. 1060 02:42:38,448 --> 02:42:43,648 l told her this is the miracle of the one who always blesses me. 1061 02:42:44,848 --> 02:42:49,728 lll go and tell Pooja the good news. 1062 02:42:59,448 --> 02:43:05,848 That hand is no more on our heads. 1063 02:43:30,968 --> 02:43:35,528 Elder brother, what happened? 1064 02:43:38,808 --> 02:43:40,528 Master! 1065 02:43:42,608 --> 02:43:46,128 She sacrificed herself for our tears. 1066 02:43:46,608 --> 02:43:52,568 She gave my sister-in-law the gift of life in her blessings! 1067 02:43:55,968 --> 02:44:02,488 Ask God why He calls good people to Himself? 1068 02:44:02,648 --> 02:44:05,848 Why? Ask Him! 1069 02:44:09,368 --> 02:44:10,408 She was a goddess of affection. 1070 02:44:10,648 --> 02:44:12,568 She had a bounty of love within. 1071 02:44:13,528 --> 02:44:16,408 Even the Lord needs love. 1072 02:44:16,808 --> 02:44:18,328 He too needs love! 1073 02:44:22,408 --> 02:44:31,568 The baby had a right over that love that you talk of! 1074 02:44:32,488 --> 02:44:35,088 Now what happens to him? 1075 02:44:36,128 --> 02:44:39,888 What will happen to the baby? 1076 02:44:41,008 --> 02:44:44,088 Answer me. 1077 02:45:05,768 --> 02:45:09,368 Put him to bed in the crib. 1078 02:45:20,008 --> 02:45:22,048 - Has he slept? - Trying to. 1079 02:45:24,848 --> 02:45:28,928 He thinks his aunt is his mother. 1080 02:45:36,968 --> 02:45:40,808 lf we are missing Pooja so much... 1081 02:45:41,128 --> 02:45:45,728 What must Rajesh be going through? 1082 02:46:05,928 --> 02:46:08,528 Rajesh is not well. 1083 02:46:09,448 --> 02:46:13,968 He may not say anything but we all can see it. 1084 02:46:15,568 --> 02:46:20,328 He is being eaten up by worries. 1085 02:46:20,408 --> 02:46:22,608 And the reason is the babys upbringing. 1086 02:46:23,128 --> 02:46:25,328 But what is the solution? 1087 02:46:25,688 --> 02:46:27,128 There is one way. 1088 02:46:29,088 --> 02:46:33,528 We must get him married again. 1089 02:46:37,448 --> 02:46:42,488 The strange thing about life is that it never halts. 1090 02:46:43,528 --> 02:46:47,408 The breath stops but not life. 1091 02:46:49,488 --> 02:46:52,088 A mother is essential for a baby. 1092 02:46:52,568 --> 02:46:57,448 Very important. l feel, find a chance and talk to him about it. 1093 02:46:57,848 --> 02:47:01,408 Drop me to the dispensary. lll send medicines for Rajesh. 1094 02:47:07,528 --> 02:47:10,488 He is absolutely right. 1095 02:47:11,568 --> 02:47:17,728 Son, you neednt worry about your babys future. 1096 02:47:18,528 --> 02:47:20,608 Listen to me and get married again. 1097 02:47:21,688 --> 02:47:25,528 You are still young. And youll get good proposals. 1098 02:47:26,528 --> 02:47:29,848 Why go far? Sweety is willing. 1099 02:47:31,128 --> 02:47:36,368 Had he married her then, we wouldnt see this day! 1100 02:47:36,808 --> 02:47:38,488 - Wife! - You be quiet. 1101 02:47:39,408 --> 02:47:43,408 lve even talked to Sweety. She has only one condition. 1102 02:47:43,928 --> 02:47:46,408 - A maid looks after the baby. - What? 1103 02:47:47,528 --> 02:47:49,488 Ayah looks after him? 1104 02:47:50,488 --> 02:47:59,968 l beg you dont give baby to a woman who doesnt know motherhood. 1105 02:48:00,568 --> 02:48:02,928 - Dont interfere! - He is right. 1106 02:48:03,528 --> 02:48:07,408 Your choice doesnt possess the quality of being a mother. 1107 02:48:07,848 --> 02:48:12,608 To accept anothers child, one has to know ones culture! 1108 02:48:13,008 --> 02:48:15,488 - Listen..! - He is right. 1109 02:48:16,128 --> 02:48:18,888 What right! He is only abusing my niece! 1110 02:48:19,408 --> 02:48:21,848 Who would like to rear anothers kid? 1111 02:48:22,448 --> 02:48:24,488 Under these circumstances who will give him their daughter? 1112 02:48:24,968 --> 02:48:27,968 l ask you will you give your daughter Nisha to Rajesh? 1113 02:48:30,408 --> 02:48:32,928 Stop it! Thats the limit! 1114 02:48:33,368 --> 02:48:35,048 Dont lecture me! 1115 02:48:39,168 --> 02:48:41,488 Whats wrong in Sweetys condition? 1116 02:48:41,768 --> 02:48:44,488 Such a big racket for one infant! 1117 02:48:44,848 --> 02:48:48,448 - Children grow up on their own. - Wife! 1118 02:48:53,048 --> 02:49:05,528 lts probably because of this nature of yours we dont have kids. 1119 02:49:19,008 --> 02:49:22,848 No uncle. l cant bring a step mother for baby. 1120 02:49:24,808 --> 02:49:27,688 All stepmothers are not bad. 1121 02:49:28,448 --> 02:49:31,648 No, l wont remarry. 1122 02:49:35,408 --> 02:49:36,928 Come in Professor. 1123 02:49:40,648 --> 02:49:42,528 Rajesh refuses to get married. 1124 02:49:44,688 --> 02:49:45,928 He is also right. 1125 02:49:46,768 --> 02:49:50,928 How can we give away our heart to a stranger? 1126 02:49:52,168 --> 02:49:56,968 Poojas memories are enough for baby and me. 1127 02:49:58,008 --> 02:50:05,128 Thats true for all of us. But some day you have to get married. 1128 02:50:06,888 --> 02:50:09,928 Today we all are here to look after him, his grandfather... 1129 02:50:10,688 --> 02:50:15,888 But we wont always be around. 1130 02:50:16,848 --> 02:50:19,928 You need support at every stage of life. 1131 02:50:20,728 --> 02:50:25,768 And then bringing up a child is a big responsibility. 1132 02:50:27,448 --> 02:50:30,448 A mother can come for baby... 1133 02:50:31,128 --> 02:50:33,848 Who will come but snatch him away. 1134 02:50:34,608 --> 02:50:36,448 For him such a mother will come... 1135 02:50:37,448 --> 02:50:39,408 Who will be his own. 1136 02:50:40,648 --> 02:50:47,608 What if Nisha comes here in place of Pooja? 1137 02:50:50,848 --> 02:50:53,688 Nisha always talks about this place. 1138 02:50:54,688 --> 02:50:56,728 And the baby is always with her. 1139 02:50:58,968 --> 02:51:05,528 Prepare yourself. lf anyone can take Poojas place... 1140 02:51:05,968 --> 02:51:07,448 lt is her sister. 1141 02:51:54,489 --> 02:51:58,529 - Accept it brother. - The baby will get a mother. 1142 02:52:00,489 --> 02:52:01,769 How is it possible? 1143 02:52:05,689 --> 02:52:10,769 l thought it right and spoke to Kailashnath about Nishas match. 1144 02:52:12,689 --> 02:52:18,729 lf Nisha goes there as a bride and Poojas house settles again... 1145 02:52:19,529 --> 02:52:21,049 What could be better than that? 1146 02:52:25,489 --> 02:52:29,609 Let me ask Pooja once. lf she accepts... 1147 02:52:30,889 --> 02:52:32,929 Well get her married grandly. 1148 02:52:36,409 --> 02:52:43,569 There should be nothing lacking from our side because she is no more. 1149 02:52:53,449 --> 02:53:00,689 What do you want dear? 1150 02:53:01,369 --> 02:53:02,449 Whatever you deem fit. 1151 02:53:07,129 --> 02:53:08,689 lll call up Kailashnath. 1152 02:53:10,449 --> 02:53:17,489 Nisha has accepted. lll call the priest and fix the wedding soon. 1153 02:54:07,729 --> 02:54:10,529 Good day. Welcome. 1154 02:54:11,129 --> 02:54:13,329 - All ready? - Cards too are printed. 1155 02:54:13,969 --> 02:54:17,409 We were on our way to Ramtekri. Thought wed see the baby. 1156 02:54:19,489 --> 02:54:24,089 - Hes with Nisha. Get him. - ln a moment. 1157 02:54:24,609 --> 02:54:27,449 - How is Nisha? - Fine. Getting her hands hennaed. 1158 02:54:31,569 --> 02:54:34,529 Aunt has called the baby down. Shall we take him? 1159 02:54:34,929 --> 02:54:36,689 Yes. Carefully. 1160 02:54:38,049 --> 02:54:40,409 See whats in my hand. 1161 02:54:42,529 --> 02:54:43,849 Your wedding card. 1162 02:54:44,529 --> 02:54:45,689 Read it out. 1163 02:54:47,129 --> 02:54:50,809 By the grace of God, our daughter Nisha... 1164 02:54:51,489 --> 02:54:53,409 ...is to wed Rajesh. 1165 02:54:54,209 --> 02:54:56,569 What are you reading? Red properly. 1166 02:54:57,529 --> 02:55:04,849 By the grace of God our daughter Nisha is to wed Rajesh. 1167 02:55:05,569 --> 02:55:08,689 Please come with your family to bless the couple. 1168 02:55:09,489 --> 02:55:10,489 - Give it to me. - Whats wrong? 1169 02:56:01,809 --> 02:56:03,449 Uncle... 1170 02:56:04,649 --> 02:56:14,449 You have obliged us greatly by agreeing to marry Rajesh. 1171 02:56:15,129 --> 02:56:19,529 Youve given the gift of life to both of them. 1172 02:56:19,649 --> 02:56:22,529 A new life. See. 1173 02:56:44,169 --> 02:56:45,889 - What happened? - She was fine. 1174 02:56:47,569 --> 02:56:48,849 - Open your eyes. - Call a doctor. 1175 02:56:50,089 --> 02:56:53,449 She is absolutely fine. 1176 02:56:54,409 --> 02:56:57,649 lve given her an injection. Shell be fine in no time. 1177 02:56:58,009 --> 02:57:03,609 - But suddenly...? - Must be tired due to the wedding. 1178 02:57:04,129 --> 02:57:07,009 Dont worry. lll take leave. 1179 02:57:08,449 --> 02:57:10,409 Well also make a move. 1180 02:57:11,569 --> 02:57:14,329 Come to me baby. 1181 02:57:18,009 --> 02:57:20,729 l wanted to meet Nisha once. 1182 02:57:21,369 --> 02:57:23,449 - Go up. - l dont want to disturb her. 1183 02:57:24,369 --> 02:57:25,689 Give this to her. 1184 02:57:53,609 --> 02:57:56,929 The step that you have taken for baby... 1185 02:57:57,449 --> 02:57:59,489 lm grateful to you for it. 1186 02:58:00,049 --> 02:58:02,009 Everybody is very happy with this decision. 1187 02:58:02,409 --> 02:58:08,409 But l know every girl has some dreams, some desires. 1188 02:58:08,769 --> 02:58:10,169 lf there is any hesitation in your mind, do tell me. 1189 02:58:15,449 --> 02:58:19,529 Nothing matters more than your happiness. 1190 02:58:56,849 --> 02:58:58,369 Who? 1191 03:01:01,489 --> 03:01:02,329 Give me your grandchild. 1192 03:01:03,609 --> 03:01:05,969 Come to uncle. 1193 03:01:10,089 --> 03:01:10,969 Come in son. 1194 03:01:23,969 --> 03:01:30,489 Lord! The Lord with the flute. 1195 03:01:31,409 --> 03:01:33,929 What game are you playing? 1196 03:01:38,969 --> 03:01:43,889 Prem has bound me by oath. Made me helpless. 1197 03:01:44,529 --> 03:01:47,529 But you are not helpless. 1198 03:01:47,889 --> 03:01:52,809 Lord perform some miracle... 1199 03:01:53,649 --> 03:01:58,489 That people start believing in you again. 1200 03:01:59,089 --> 03:02:02,849 And they have faith in you. 1201 03:04:10,409 --> 03:04:15,689 Sister had adorned our love for each other with this necklace. 1202 03:04:16,049 --> 03:04:21,489 She wanted her co-sister to wear it. l am returning it. 1203 03:04:41,089 --> 03:04:47,889 Give this to Prem. 1204 03:05:11,489 --> 03:05:12,809 Come here Rajesh. 1205 03:06:15,929 --> 03:06:21,369 Sister had adorned our love with this necklace. 1206 03:06:21,689 --> 03:06:27,889 She wanted her co-sister to wear it. lm returning it. 1207 03:07:22,449 --> 03:07:24,409 What is this? 1208 03:07:41,889 --> 03:07:42,649 Saw that Pooja? 1209 03:07:44,889 --> 03:07:46,689 What these two set out to do? 1210 03:07:50,729 --> 03:07:54,889 What would l answer you if this step had been taken? 1211 03:07:57,529 --> 03:07:58,689 Whats wrong Rajesh? 1212 03:07:59,689 --> 03:08:01,409 Why did you come upstairs? 1213 03:08:02,089 --> 03:08:08,409 Read this and tell me if it is fair. 1214 03:08:38,689 --> 03:08:44,889 This beloved son of yours who always asked me every little thing... 1215 03:08:45,929 --> 03:08:49,689 ...hid such a big thing in his heart! 1216 03:08:51,169 --> 03:08:56,889 Hid it behind his smile. Made me an outsider today! 1217 03:08:59,449 --> 03:09:02,329 No, what you did was wrong! 1218 03:09:06,809 --> 03:09:11,849 After Pooja passed away, l had only one desire. 1219 03:09:13,569 --> 03:09:15,689 The baby should not miss his mother. 1220 03:09:18,369 --> 03:09:23,449 l ask you, if you had accepted the baby as an aunt... 1221 03:09:23,929 --> 03:09:25,889 Would your love have been reduced? 1222 03:09:26,929 --> 03:09:29,369 Answer me. 1223 03:09:41,529 --> 03:09:46,969 Silly girl! You were out to ruin your life and happiness. 1224 03:09:51,769 --> 03:09:55,929 Son, you should be proud of them. 1225 03:09:56,729 --> 03:10:00,409 They did what they thought was their duty. 1226 03:10:01,689 --> 03:10:03,769 Now lll do my duty. 1227 03:10:05,449 --> 03:10:07,129 Poojas incomplete dream. 1228 03:10:08,769 --> 03:10:11,409 Actually its my fault. 1229 03:10:12,129 --> 03:10:13,849 l couldnt understand. 1230 03:10:15,569 --> 03:10:20,009 What you tried to tell me before departing. 1231 03:10:22,689 --> 03:10:27,689 l have a request. 1232 03:10:28,809 --> 03:10:31,530 Give Nishas hand to Prem. 1233 03:10:36,490 --> 03:10:41,450 SubtitleSync (http://www.subtitlesync.com.ar) 94014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.