All language subtitles for Himmelblaa.S03E02.NORWEGiAN.DVDRip.XviD-AWOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,554 --> 00:01:04,069 - Rolig, Robin. - Slapp av, da! 2 00:01:15,155 --> 00:01:20,752 - Hvorfor lar du han legge til alene? - De ligger langt inne p� v�r brygge. 3 00:01:20,955 --> 00:01:24,743 Den er deres. Denne er offentlig. 4 00:01:24,955 --> 00:01:29,983 - Har du f�tt fisk? - Du bestilte jo. Dessverre. 5 00:01:33,155 --> 00:01:38,548 - S� flink du var til � kj�re b�t. - Takk. Kult helikopter. 6 00:01:38,755 --> 00:01:42,988 - Fikk det til bursdagen. - Jeg har bursdag p� torsdag. 7 00:01:43,196 --> 00:01:46,393 - Kan vi komme? - Ida! 8 00:02:03,196 --> 00:02:09,066 - Og hva er forskjellen? - Det er scampi, og det er kongereke. 9 00:02:09,276 --> 00:02:12,826 Da tar jeg... scampi. 10 00:02:13,037 --> 00:02:19,272 Har du sett oppslaget i avisa i dag? Jeg er inne p� noe veldig essensielt. 11 00:02:19,477 --> 00:02:25,074 - Tenkte � ta det til kaffen. - Hva gj�r vi p� torsdag? 12 00:02:26,757 --> 00:02:30,716 Lkke noe spesielt. Hvordan det? 13 00:02:43,638 --> 00:02:48,996 Robin! Unnskyld. Jeg vet jo at det er bursdagen din. 14 00:02:49,198 --> 00:02:54,192 Det var ikke meningen. Det ble bare litt stress. 15 00:02:54,398 --> 00:02:57,913 Vi skal finne p� noe. 16 00:02:58,718 --> 00:03:03,792 "Isolert fra omverdenen. Vann p� alle kanter." 17 00:03:03,998 --> 00:03:09,835 "Har en jobb alle andre er avhengig av." Det m� jo v�re deg. 18 00:03:11,199 --> 00:03:17,354 "Alene med en uendelig ensomhet, selv i Guds rom." 19 00:03:18,519 --> 00:03:23,070 "Lkke alltid like lett � f�le tilfredsstillelse." 20 00:03:23,279 --> 00:03:27,909 - Snakker vi onani? - I sakristiet. 21 00:03:34,079 --> 00:03:38,119 - Er den ny? - Uten gluten. 22 00:03:38,320 --> 00:03:43,838 Du m� betale for den. Du har �pnet den. 23 00:03:51,880 --> 00:03:57,637 Er det henne? Vivian? Det kan ikke v�re Vivian. 24 00:03:57,840 --> 00:04:02,960 Hvem jeg skriver om, er uinteressant. Jeg har hundrevis av pasienter. 25 00:04:03,161 --> 00:04:08,519 - Ikke hundrevis p� denne �ya. - Jeg har ikke pasienter bare her. 26 00:04:08,721 --> 00:04:14,478 - Det er jo 6000 �yer her ute. - 6430. P� fj�ra. 27 00:04:14,681 --> 00:04:18,640 - Du m� betale for sausen. - Senere. 28 00:04:20,761 --> 00:04:26,040 - Hei, Brynjar. - Hei, Roy. Har ikke tid. 29 00:04:40,282 --> 00:04:43,831 Sv�rt s� nysgjerrig man var i dag. 30 00:04:44,042 --> 00:04:48,797 - Hva holder du p� med? - Sjekker vannkvaliteten. 31 00:04:50,242 --> 00:04:54,520 - Ja vel. - Ha det, Roy. 32 00:04:57,362 --> 00:05:01,038 Skulle ikke den v�re bra nok? 33 00:05:02,883 --> 00:05:08,355 Tror du ikke jeg skj�nner hva du driver med? Du lager hjemmebrent. 34 00:05:08,563 --> 00:05:12,681 - Kutt ut. - Slapp av. 35 00:05:12,883 --> 00:05:18,241 Jeg skal ikke fortelle noen at Brynjar driver med ulovligheter. 36 00:05:20,563 --> 00:05:23,680 Da g�r jeg. 37 00:05:25,403 --> 00:05:31,559 Ok? Det dette dreier seg om, er ekte "scottish brew". 38 00:05:33,164 --> 00:05:39,273 Whisky. Jeg skal produsere skikkelig whisky p� hele Ylvingen. 39 00:05:40,284 --> 00:05:44,914 - Ja vel. - Da er det vannet det kommer an p�. 40 00:05:45,124 --> 00:05:50,517 Uten godt vann kan du bare glemme � lage god whisky. 41 00:05:54,524 --> 00:05:58,279 Jeg tar dette pulveret oppi her. 42 00:05:59,845 --> 00:06:06,523 Godt vann oppi her. Og hvis dette blir blankt, er alt perfekt. 43 00:06:09,405 --> 00:06:12,875 Vannet p� Ylvingen. 44 00:06:13,845 --> 00:06:19,761 - Hva betyr det? - Satan! At det g�r an! 45 00:06:22,685 --> 00:06:27,680 Det skulle vel ikke v�re problemer med det j�vla vannet! 46 00:06:27,886 --> 00:06:32,516 Det er ikke det eneste vannet vi har p� �ya. 47 00:06:34,966 --> 00:06:37,844 Hva tenker du p�? 48 00:07:02,407 --> 00:07:08,243 Til sommeren kunne vi ta en b�ttur, med overnatting, grille p�lser... 49 00:07:08,447 --> 00:07:12,599 - Vet ikke. - Skal du reise bort? 50 00:07:12,807 --> 00:07:16,356 - Hele sommeren? - Vet ikke. 51 00:07:16,567 --> 00:07:20,243 Til h�sten kan vi gj�re det. 52 00:07:20,448 --> 00:07:25,283 - Vil du sette hale p� dragen? - Ja, greit. 53 00:07:42,168 --> 00:07:48,324 Hei. Jeg lurte p� hva du har lyst til � gj�re p� bursdagen din. 54 00:07:48,529 --> 00:07:53,444 Det er ikke s� farlig. Det er bare en dato. 55 00:07:54,369 --> 00:07:58,328 Det er en ting jeg kunne tenke meg. 56 00:08:04,849 --> 00:08:08,080 Ser du ikke hvem det er? 57 00:08:08,289 --> 00:08:13,488 Vi kunne spise middag med Iris og dra p� konserten etterp�. 58 00:08:13,689 --> 00:08:20,038 - Kanskje vi burde ringe ham f�rst? - Jeg syns ikke vi skal gj�re det. 59 00:08:20,250 --> 00:08:24,880 Jeg skj�nner at du vil m�te faren din, men... 60 00:08:25,090 --> 00:08:30,084 Er ikke jeg gammel nok til � bestemme det selv? 61 00:08:31,930 --> 00:08:36,720 - Kan jeg bes�ke Iris? - Er det det du skal? 62 00:08:36,930 --> 00:08:40,923 Ja. Jeg savner henne skikkelig. 63 00:08:45,371 --> 00:08:49,250 - Ok. - Tusen takk. 64 00:09:25,172 --> 00:09:29,529 Jeg lurer p� hvor sikringsskapet er. Str�mmen gikk. 65 00:09:29,732 --> 00:09:35,682 Det er ute i gangen, ved trappa. Skal jeg hjelpe deg med noe? 66 00:09:35,892 --> 00:09:39,851 - Du? - Nei, det g�r fint. 67 00:10:31,094 --> 00:10:34,006 D�ven! 68 00:10:34,214 --> 00:10:39,369 - Hva driver dere med? - Sjekker vannkvaliteten. 69 00:10:39,575 --> 00:10:43,568 - G�r det bra med deg? - Ja. 70 00:10:43,775 --> 00:10:47,768 - Bra. - Skulle det ikke det? 71 00:10:47,975 --> 00:10:54,005 Beklager. Er det greit at vi tar pr�ver fra br�nnen din? 72 00:10:55,255 --> 00:11:00,568 Det kan dere sikkert. Men det er visst ikke mitt vann. 73 00:11:00,775 --> 00:11:07,215 Leif Gr�ndahl sa at br�nnen ligger p� hans grunn. Han har papirer p� det. 74 00:11:33,257 --> 00:11:39,253 Turid? Gi meg noen flere fr�. Tror det er tomt her. 75 00:11:41,657 --> 00:11:45,935 N� er det bare � f� p� jorda. 76 00:11:47,537 --> 00:11:51,086 S� skal vi vanne godt. 77 00:11:52,137 --> 00:11:56,847 - Hvordan var det? - S� er det bare � vente? 78 00:11:59,457 --> 00:12:03,133 Mener vi virkelig dette? 79 00:12:03,338 --> 00:12:07,456 Steike! Alt rant ut. 80 00:12:07,658 --> 00:12:11,446 Vi m� pr�ve � f� opp alt. 81 00:12:14,298 --> 00:12:18,086 Og n� g�r vi p� restaurant. 82 00:12:21,818 --> 00:12:26,289 Kom, jenter. N� g�r vi p� restaurant. 83 00:12:27,498 --> 00:12:31,014 Har mamma sendt med deg en plante? 84 00:12:33,619 --> 00:12:36,895 Det er lys her. 85 00:12:43,299 --> 00:12:47,212 Jeg vet det. Det er Terje og de. 86 00:12:48,539 --> 00:12:53,329 Hva s�? Er det derfor du har kommet hit? 87 00:12:53,539 --> 00:12:58,250 - Jeg drar iallfall. - Du skal bare dukke opp? 88 00:12:58,420 --> 00:13:03,369 Hvor mange ganger har du pratet med ham de siste fem �rene? 89 00:13:03,580 --> 00:13:07,459 - To. - S� skal du bare si "hei, pappa"? 90 00:13:07,660 --> 00:13:12,609 Hvis han ville m�te oss, hadde han tatt kontakt. 91 00:13:14,460 --> 00:13:18,214 Det er 18 her. 92 00:13:18,420 --> 00:13:22,049 Jeg har reist helt fra Ylvingen. 93 00:13:22,260 --> 00:13:26,618 - En av dem som spiller i bandet... - Robin! 94 00:13:30,541 --> 00:13:33,578 Lkke drit deg ut. 95 00:13:38,621 --> 00:13:41,772 Hva er det n�, da? 96 00:15:28,665 --> 00:15:34,501 - Faen! Hva er dette for noe? - Sa jeg ikke at det var 18-�rsgrense? 97 00:15:36,345 --> 00:15:40,099 Slipp! Pappa! 98 00:15:41,585 --> 00:15:45,738 - Robin? - Hei, pappa. 99 00:16:07,026 --> 00:16:07,386 - Da blir det seks stykker av... - Himmelsk banan. 100 00:16:07,386 --> 00:16:11,982 - Da blir det seks stykker av... - Himmelsk banan. 101 00:16:28,347 --> 00:16:33,421 - Hva er det du driver med? - Pr�ver � redde brygga di. 102 00:16:34,467 --> 00:16:40,815 - Hva gj�r du nedi b�ten min da? - B�ten din hang fra brygga. 103 00:16:41,027 --> 00:16:45,180 - Er du blitt fort�yningsvakt? - Noen m� jo passe p�. 104 00:16:45,388 --> 00:16:50,587 Noen har bedre tid til � passe p� andres b�ter enn andre. 105 00:16:50,788 --> 00:16:56,385 Har jeg gjort deg noe? Du er s� ironisk og grinete. 106 00:16:57,708 --> 00:17:02,020 - Takk. - Du er bare sur. 107 00:17:02,228 --> 00:17:06,540 - Det er jeg ikke. - Jo. Mot meg. 108 00:17:08,388 --> 00:17:11,779 Jeg har fort�yd der. 109 00:17:11,989 --> 00:17:14,981 Og der. 110 00:17:15,189 --> 00:17:18,545 Hva er det som skjer? 111 00:17:21,949 --> 00:17:26,545 Hvorfor bryr du deg med meg hele tiden? 112 00:17:26,749 --> 00:17:29,980 Du trenger jo hjelp. 113 00:17:30,189 --> 00:17:34,228 Jeg driver et pensjonat langt ute i havgapet. 114 00:17:34,429 --> 00:17:39,902 Hadde jeg trengt din hjelp, hadde jeg bedt om det. 115 00:17:40,110 --> 00:17:45,628 Trenger ikke du hjelp? Du som ikke husker din s�nns bursdag engang. 116 00:17:47,870 --> 00:17:53,627 - Jeg tror ikke det blir is. - Jo, det fikser jeg. Kom igjen. 117 00:17:54,990 --> 00:17:59,063 - Takk for hjelpen. - V�r s� god. 118 00:18:00,470 --> 00:18:03,587 Beklager. 119 00:18:03,790 --> 00:18:07,864 - H�per ikke det? - Nei. Unnskyld. 120 00:18:09,271 --> 00:18:14,299 Du? Skal ikke Robin ha bursdagsselskap? 121 00:18:14,511 --> 00:18:20,666 Robin skal ha verdens fineste bursdagsselskap. Det lover jeg. 122 00:18:30,391 --> 00:18:37,230 - �ssen er det � b� ute p� en �y? - Kult. Det er skikkelig fint der. 123 00:18:38,312 --> 00:18:44,023 - M� dere ta b�t for � komme ut? - Nei, tog. Det g�r n�. Kom. 124 00:18:44,232 --> 00:18:49,067 Iris, vent. Kunne vi ikke ta en pizza? 125 00:18:49,272 --> 00:18:55,461 - Vi har dessverre spist. - Kan du ikke hilse mamma og si... 126 00:18:57,072 --> 00:19:01,111 - Nei, bare hils henne. - Robin. 127 00:19:04,153 --> 00:19:08,226 - �ssen g�r det med tr�mmene? - Bra. 128 00:19:14,673 --> 00:19:19,110 - Jeg tenkte... - N� kommer du! 129 00:19:20,513 --> 00:19:24,745 - Greit. Ha det, da. - Ha det. 130 00:19:33,314 --> 00:19:36,863 Du, pappa? 131 00:19:37,074 --> 00:19:41,829 Jeg lurte p� om du kunne komme i bursdagen min. 132 00:19:42,034 --> 00:19:47,267 - Du m� snakke med mamma om det. - Det har jeg gjort. 133 00:19:55,514 --> 00:20:00,430 - Ok. - Ha det. Ses p� torsdag. 134 00:20:08,755 --> 00:20:12,384 Hvordan var det hos Iris? 135 00:20:20,915 --> 00:20:24,703 Hvorfor gikk du fra pappa egentlig? 136 00:20:28,556 --> 00:20:35,234 Jeg gikk ikke fra faren din. Vi klarte ikke � v�re sammen lenger. 137 00:20:35,436 --> 00:20:42,945 Litt som Donald og Dolly. De vil jo gjerne, men Donald roter det til. 138 00:20:43,156 --> 00:20:49,072 - Donald? - Ja. Han er litt s�nn vimsete. 139 00:20:49,276 --> 00:20:55,625 - Hva med Dolly, da? - Hvorfor sp�r du om dette n�? 140 00:20:55,837 --> 00:21:01,833 - Vi kan ta det en annen gang. - Er du sikker? 141 00:21:02,037 --> 00:21:06,553 - Ja. - Natta, da. 142 00:21:16,077 --> 00:21:19,228 Natta, da, Dolly. 143 00:21:37,158 --> 00:21:42,710 - Gr�ndahl. - Bare g�. Vi trenger ikke stoppe. 144 00:21:49,798 --> 00:21:54,953 - Er de ute p� tur? - Vi later som ingenting. 145 00:21:59,039 --> 00:22:02,031 - Hei. - Hei. 146 00:22:04,199 --> 00:22:08,238 Lyst til � komme inn p� en kopp kaffe? 147 00:22:09,279 --> 00:22:14,911 - Du bare sluttet som flyvertinne? - Ja. Eller... Jeg har permisjon. 148 00:22:15,119 --> 00:22:20,558 Det er et viktig �r for oss begge, Leif. 149 00:22:22,040 --> 00:22:28,798 - Tenk p� det. Et helt �r fri! - Vi skal ikke ha helt fri. 150 00:22:29,000 --> 00:22:33,516 Vi har jo en del planer. Ikke sant, Leif? 151 00:22:36,720 --> 00:22:39,757 Akkurat. 152 00:22:40,800 --> 00:22:45,112 Hva mener du, Brynjar? 153 00:22:46,281 --> 00:22:49,717 - Har du toalett her? - Ja. 154 00:22:49,921 --> 00:22:55,518 G� gjennom kj�kkenet og ut p� gangen. Andre d�ra. 155 00:22:56,321 --> 00:23:00,473 - Du trives p� skolen? - Ja. 156 00:23:00,681 --> 00:23:06,756 Men jeg skal begynne i ny jobb til h�sten. Jeg er veldig spent. 157 00:23:36,482 --> 00:23:42,353 Hei. Jeg lurte p� om dere ville komme i bursdagsselskap til Robin. 158 00:23:42,563 --> 00:23:48,035 P� torsdag. Jeg har invitert alle. Men det skal v�re hemmelig. 159 00:23:50,163 --> 00:23:56,318 Brynjar! Hva i svarte er det du holder p� med? 160 00:24:04,603 --> 00:24:08,596 Jeg ordner dette. 161 00:24:24,244 --> 00:24:27,680 Unnskyld. 162 00:24:27,884 --> 00:24:31,593 Han er ikke riktig vel bevart. 163 00:24:31,804 --> 00:24:36,480 Han er forvirra. Han skj�nner ikke hvorfor vi er her. 164 00:24:37,604 --> 00:24:42,918 - For � dyrke jorda. - Kan du ikke si det som det er? 165 00:24:43,125 --> 00:24:49,360 - Den gleden skal han ikke f�. - Du har jo bare mista jobben. 166 00:24:50,205 --> 00:24:56,678 Og n� skal vi vise dem verdens saftigste og st�rste gulr�tter. 167 00:24:59,845 --> 00:25:03,804 Vi ses i bursdagen, da. 168 00:25:16,126 --> 00:25:20,836 Hei. Hvordan g�r det med deg egentlig? 169 00:25:22,446 --> 00:25:29,158 Jeg trengte noen � snakke med. Gi s� mye du vil fra ditt eget liv. 170 00:25:30,206 --> 00:25:35,804 Det er ikke alle som liker � f� privatlivet sitt bretta ut. 171 00:25:37,607 --> 00:25:43,079 Herregud! Alle er jo anonyme. Dere vet at jeg anonymiserer. 172 00:25:43,287 --> 00:25:47,678 Alle kan jo ha merkelig oppf�rsel en gang iblant. 173 00:25:47,887 --> 00:25:52,005 Dette er ingenting � skjemmes over. 174 00:25:52,207 --> 00:25:56,803 Den historien kan jo handle om hvem som helst. 175 00:25:57,007 --> 00:26:01,444 Jeg har selv dr�mt om � gj�re ting i kirka. 176 00:26:01,647 --> 00:26:06,438 - Var det du? - Ja. 177 00:26:06,648 --> 00:26:11,085 - S� bra. - Jeg sier jo at jeg anonymiserer. 178 00:26:11,288 --> 00:26:17,079 Derfor skiftet jeg kj�nn i artikkelen. Fra mann til kvinne. 179 00:26:17,288 --> 00:26:21,645 Ja. Dette er jeg helt �pen p�. 180 00:26:22,688 --> 00:26:27,716 Brynjar. Skal man skjemmes over ting som er helt naturlige? 181 00:26:28,608 --> 00:26:35,765 Dette beviser hvor viktig det er, det Rakel skriver om. Brynjar. Brynjar? 182 00:26:37,649 --> 00:26:41,198 Takk skal du ha, Roy. 183 00:26:43,729 --> 00:26:48,723 - Hvordan er vertinna? - �lreit. Hun har hjemmehjelp. 184 00:26:48,929 --> 00:26:53,764 Hun har v�rt gjennom en operasjon og blir b�ret rundt. 185 00:26:53,969 --> 00:26:57,644 - Bes�k. - Kom inn. 186 00:26:59,410 --> 00:27:02,288 Hei. 187 00:27:02,490 --> 00:27:07,405 Her er sikringer i tilfelle det skjer igjen. 188 00:27:07,610 --> 00:27:13,367 Jeg har flytta skolageret, s� n� kan man finne sikringsskapet. 189 00:27:14,410 --> 00:27:17,720 V�r s� god. 190 00:27:17,930 --> 00:27:22,560 - Jeg kan nesten ikke ta imot den. - Klart du kan. 191 00:27:22,770 --> 00:27:27,970 - Du kan kanskje roe det ned litt. - Jeg tror du misforst�r. 192 00:27:28,171 --> 00:27:33,609 Du kommer med det ene etter det andre, og n� med blomster. 193 00:27:33,811 --> 00:27:38,168 - Fordi hun bor der du jobber. - Jeg jobber ikke her. 194 00:27:38,371 --> 00:27:43,399 Jeg kom for � hjelpe henne med sikringer. Denne er fra moren min. 195 00:27:43,611 --> 00:27:47,889 - Er det moren din? - Ja. 196 00:27:48,091 --> 00:27:53,040 Jeg trodde du var hjemmehjelpen hennes. Dette er... 197 00:27:53,251 --> 00:27:56,961 - Karoline. - Gaute. 198 00:27:57,172 --> 00:28:00,801 - Iris. - Hei. 199 00:28:01,012 --> 00:28:06,564 - Den er heller ikke fra meg. - Den er fra meg. 200 00:28:13,532 --> 00:28:18,560 Han var j�vlig kjekk. Ja, litt h�y. 201 00:28:20,692 --> 00:28:26,450 S� Vivian driver og... trakterer seg selv? 202 00:28:28,173 --> 00:28:33,611 Det var ikke seksuallivet hennes jeg skrev om. 203 00:28:33,813 --> 00:28:37,772 Skj�nte jo det, da. 204 00:28:38,773 --> 00:28:43,051 Hva syns du artikkelen min handlet om? 205 00:28:45,853 --> 00:28:50,131 Hva syns du den egentlig handlet om? 206 00:28:51,094 --> 00:28:57,613 Den handlet vel f�rst og fremst om... � v�re ensom. 207 00:30:07,936 --> 00:30:13,056 Unnskyld at jeg forstyrrer s� sent, men kan du hjelpe meg? 208 00:30:13,256 --> 00:30:16,966 Selvf�lgelig. Hva skal jeg gj�re? 209 00:30:17,177 --> 00:30:21,295 - Har du lyst p� jobb? - Jobb? 210 00:30:21,497 --> 00:30:25,490 - Kan du begynne i morgen? - Ja. 211 00:30:28,337 --> 00:30:31,329 Takk. 212 00:30:52,738 --> 00:30:55,775 Du vil snakke med meg? 213 00:30:55,978 --> 00:31:00,210 Det kan ikke fortsette s�nn. Snoke rundt inne hos folk. 214 00:31:00,418 --> 00:31:04,377 Hvorfor er du interessert i vannet til Vivian? 215 00:31:04,578 --> 00:31:09,094 - Det er mitt vann. - Hva skal du bruke det til? 216 00:31:09,298 --> 00:31:14,657 - Gulr�tter. �kologiske gulr�tter. - Det regner 12 ganger om dagen her. 217 00:31:14,859 --> 00:31:18,169 Hva vet du om vanning av gulr�tter? 218 00:31:18,379 --> 00:31:23,407 Hvorfor er dette vannet blitt s� forbanna viktig? 219 00:31:31,619 --> 00:31:35,692 S� du mener virkelig det her? 220 00:31:35,899 --> 00:31:42,135 Whisky fra Ylvingen? Det er en vanvittig id�. 221 00:31:43,460 --> 00:31:47,419 Hvordan kan du komme p� noe s�nt? 222 00:31:51,860 --> 00:31:55,819 Du skal f� vannet. P� �n betingelse: 223 00:31:56,020 --> 00:32:01,572 At jeg blir den aller f�rste til � smake p� whiskyen din. 224 00:32:01,780 --> 00:32:04,897 Er du whisky-mann? 225 00:32:05,100 --> 00:32:09,811 Jeg sverger til en 15 �r gammel Laphroaig. 226 00:32:12,381 --> 00:32:16,260 Hva syns du om Laphroaig Quarter Cask? 227 00:32:16,461 --> 00:32:20,454 Wow! D�sken! 228 00:32:21,341 --> 00:32:27,337 Se her. Her har vi alt. �kre, lagringsplass. 229 00:32:27,541 --> 00:32:31,011 Og ikke minst en havn. 230 00:32:31,221 --> 00:32:36,057 Og rent vann? Er ikke det det viktigste? 231 00:32:42,942 --> 00:32:48,221 - Se der. Der er jo den gamle hytta. - Hvilken hytte? 232 00:32:48,422 --> 00:32:55,533 - Husker du da vi stjal satsen til... - K�re Reinertsen? S� sjuke vi ble! 233 00:33:08,783 --> 00:33:12,412 - Den er best til sild. - Jobber hun her? 234 00:33:12,623 --> 00:33:15,899 Leif har jo mistet jobben. 235 00:33:16,103 --> 00:33:20,494 Mista jobben som r�dmann? F�tt sparken? 236 00:33:20,703 --> 00:33:26,699 Jeg tar denne. Denne m� v�re bedre n�r man skal fiske sei. 237 00:33:27,623 --> 00:33:32,140 - Turid? Kaka. - Ja. Jeg m� bare... 238 00:33:36,784 --> 00:33:40,174 Au! Faen! 239 00:33:42,464 --> 00:33:47,663 Ta det med ro. N� tar vi en ting av gangen. 240 00:33:47,864 --> 00:33:54,258 N� ser vi p� lista. "Aktiviteter." Tenker du p� noe spesielt? 241 00:33:54,464 --> 00:33:59,333 Robin er veldig glad i sj� og fiske og b�t... 242 00:33:59,544 --> 00:34:03,584 Da er vi klare. Hvor kan vi fiske? 243 00:34:03,785 --> 00:34:08,984 - Jeg har ikke tid akkurat n�. - Kanskje noen skulle hjelpe deg? 244 00:34:09,185 --> 00:34:12,575 Han der, for eksempel. 245 00:34:12,785 --> 00:34:17,256 - Aldri i verden. - Nei vel. 246 00:34:34,546 --> 00:34:39,062 Halle? Jeg lurte p� en ting. 247 00:34:39,266 --> 00:34:43,657 - Kunne du tenke deg � v�re draug? - Draug? 248 00:34:57,107 --> 00:35:02,135 Kommunen ville ikke ha ham mer, s� vi fikk ham i stedet. 249 00:35:02,347 --> 00:35:05,259 - Marit! - Ja. 250 00:35:06,787 --> 00:35:10,700 Hurra for deg som fyll... 251 00:35:20,547 --> 00:35:26,498 - Dere m� v�re stille! Vi skal... - Hva er det som skjer her, da? 252 00:35:26,708 --> 00:35:32,499 Hurra for deg som fyller ditt �r. Ja, deg vil vi gratulere. 253 00:35:32,708 --> 00:35:38,101 Alle i ring omkring deg vi st�r. Og se, n� vil vi marsjere. 254 00:35:38,308 --> 00:35:43,063 Bukke, nikke, neie, snu oss omkring... 255 00:35:43,268 --> 00:35:48,262 �nske deg av hjertet alle gode ting, og si meg s�, hva vil du mere. 256 00:35:48,468 --> 00:35:51,983 Gratulere. 257 00:35:54,109 --> 00:35:57,146 Bl�se. 258 00:36:03,469 --> 00:36:06,427 Robin? Kom her. 259 00:36:26,190 --> 00:36:34,063 Opp av dypet, opp av natten. T�r du, v�ger du � finne skatten? 260 00:37:50,713 --> 00:37:55,070 - Er det noen som har sett den? - Hva da? 261 00:37:58,033 --> 00:38:03,061 - Du har sett den. - Nei. "Ved et minne skal du finne." 262 00:38:07,473 --> 00:38:10,431 Her er den. 263 00:38:22,474 --> 00:38:28,185 Jeg m� f� takke alle sammen fordi dere har st�tt s�nn p� - 264 00:38:28,394 --> 00:38:32,706 - og gitt Robin den bursdagen han fortjener. 265 00:38:32,914 --> 00:38:39,149 Til barna mine har jeg lyst til � si at jeg syns dere er helt fantastiske. 266 00:38:39,354 --> 00:38:43,667 Jeg er s� lykkelig for � f� v�re mammaen deres. 267 00:38:43,875 --> 00:38:48,869 Selv om jeg ikke alltid klarer � gi dere det dere fortjener, - 268 00:38:49,075 --> 00:38:53,785 - s� gir dere meg s� uendelig mye. 269 00:38:55,955 --> 00:38:59,391 - Her er presangen. - Takk. 270 00:39:05,675 --> 00:39:08,873 Bra draug. 271 00:39:09,836 --> 00:39:12,953 Bra unger. 272 00:39:14,756 --> 00:39:18,715 Da drar vi i gang en jenka. 273 00:39:29,956 --> 00:39:35,110 - Bli med, da. - Jeg dro p� den konserten. 274 00:39:40,957 --> 00:39:46,156 Jeg og Iris. Pappa sa han skulle komme hit. 275 00:39:47,357 --> 00:39:51,032 Ser ikke ut til at han finner fram. 276 00:39:51,957 --> 00:39:56,951 Kan vi ikke tenne varden? S� han ser oss? 277 00:39:58,837 --> 00:40:02,227 Har du lighter eller noe? 278 00:40:11,438 --> 00:40:15,636 - Kommer dere? - Ja. 279 00:40:15,838 --> 00:40:20,514 Jeg blir igjen litt. Bare g�, du. 280 00:40:31,998 --> 00:40:38,029 - Klokka er jo bare... - Jeg vil ikke g� glipp av den festen. 281 00:40:38,239 --> 00:40:44,348 Jeg er jo en voksen mann. De prosjektene til Leif... 282 00:40:44,559 --> 00:40:50,395 De har aldri v�rt godt for noe. At de endelig skj�nte det i kommunen... 283 00:40:50,599 --> 00:40:55,354 Du skal ikke godte deg over andres ulykke. 284 00:40:56,319 --> 00:41:02,190 Skal du i bursdagen? Hils ungene fra onkel Brynjar. 285 00:41:45,161 --> 00:41:48,198 Hei! 286 00:41:48,401 --> 00:41:53,031 Gratulerer med dagen. Jeg s� b�let. 287 00:41:55,841 --> 00:42:00,199 Hei. Jeg lovet Robin � komme. 288 00:42:01,402 --> 00:42:05,554 - Bli med opp, da. - Selvf�lgelig. 289 00:42:11,122 --> 00:42:15,991 Alle sammen: Dette er faren min, Terje. 290 00:42:17,802 --> 00:42:22,273 Britt. Karoline. Roy. 291 00:42:22,482 --> 00:42:26,999 Turid. Roland. 292 00:42:28,043 --> 00:42:32,002 Vivian. Rakel. 293 00:42:32,203 --> 00:42:35,434 Hei, Iris. 294 00:42:40,243 --> 00:42:44,361 Den er til deg. Gratulerer med dagen. 295 00:42:50,243 --> 00:42:55,523 - Det var min f�rste. - Kult. Tusen takk. 296 00:43:03,084 --> 00:43:06,997 S� du lever av � fiske? 297 00:43:07,204 --> 00:43:11,595 S� deilig, da. Drive rundt p� havet i egen b�t. 298 00:43:11,804 --> 00:43:16,355 Vi kan ta oss en tur. Nattfiske. 299 00:43:24,205 --> 00:43:28,357 - Kos dere, da. - Tusen takk. 300 00:43:48,045 --> 00:43:51,641 Iris? Kom hit litt, da. 301 00:43:58,046 --> 00:44:01,595 Jenta mi. 302 00:44:03,526 --> 00:44:06,962 Han kom, alts�. 24793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.