All language subtitles for Highlander_The_Raven_S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,407 --> 00:02:23,726 She is immortal. 2 00:02:26,962 --> 00:02:31,117 A thousand years old and she cannot die. 3 00:02:31,117 --> 00:02:33,919 A creature of legend... 4 00:02:33,919 --> 00:02:36,723 like the raven, 5 00:02:36,723 --> 00:02:39,825 a thief who stole the sun and the moon. 6 00:02:41,310 --> 00:02:43,679 They sent a warrior to bring her back. 7 00:02:45,064 --> 00:02:47,066 He found her. 8 00:02:47,066 --> 00:02:49,469 Together, they brought back light to the world. 9 00:02:50,669 --> 00:02:52,672 I was a cop. 10 00:02:52,672 --> 00:02:54,941 To me she was just a thief, 11 00:02:54,941 --> 00:02:56,592 another day on the job. 12 00:02:58,710 --> 00:03:04,216 But she wasn't-- She changed my life, changed everything. 13 00:03:04,216 --> 00:03:07,386 And both of us knew from that moment on, 14 00:03:07,886 --> 00:03:09,388 nothing would ever be the same. 15 00:03:46,626 --> 00:03:49,128 I hate this. 16 00:03:49,128 --> 00:03:51,631 I hate it when I screw up. 17 00:03:52,131 --> 00:03:54,633 Don't blame yourself. 18 00:03:54,633 --> 00:03:57,636 Fine. I hate it when you screw up. That's much better. 19 00:03:57,636 --> 00:04:00,138 Yeah, you think this is funny? You tell the captain we lost her. 20 00:04:05,144 --> 00:04:08,064 - Mommy. - The kids wanted to kiss Mommy good night. 21 00:04:08,064 --> 00:04:11,567 Oh, you can't fool me. You just wanted to stay up late. 22 00:04:16,005 --> 00:04:19,509 Okay. Now home and to bed for the both of you. 23 00:04:19,509 --> 00:04:22,427 It's gonna be late. 24 00:04:22,427 --> 00:04:24,429 Usually is. Put your seat belts on. 25 00:04:24,930 --> 00:04:26,883 You said we could go inside. 26 00:04:27,366 --> 00:04:29,835 I said, "Put on your seat belts. " 27 00:04:33,772 --> 00:04:36,626 I love you. 28 00:04:52,958 --> 00:04:54,960 You okay? 29 00:05:07,974 --> 00:05:11,411 You know, I'm not doing this 'cause I have to. 30 00:05:11,411 --> 00:05:13,413 Oh, mama. Meals on wheels. 31 00:05:13,413 --> 00:05:15,415 Up yours. 32 00:05:22,421 --> 00:05:25,375 Ferris, you get the fives on that robbery? 33 00:05:25,375 --> 00:05:28,378 Just a second, Captain. I have to take care of Mr. Halloway here. 34 00:05:28,378 --> 00:05:30,380 Come on, Mr. Halloway. Come on. 35 00:05:30,380 --> 00:05:33,332 Come on. Now, you remember, 36 00:05:33,332 --> 00:05:37,787 just 'cause your wife's dog barks too much, you can't poison him. 37 00:05:37,787 --> 00:05:40,289 It's not allowed. You go on home. I heard. 38 00:05:40,289 --> 00:05:42,291 How many times did she lose your ass, Stanley? 39 00:05:42,291 --> 00:05:45,294 What did I say? Leave it alone, Ferris. 40 00:05:46,796 --> 00:05:48,731 Just got a call from Confidential Security. 41 00:05:48,731 --> 00:05:50,733 The Marshall estate was hit tonight. 42 00:05:50,733 --> 00:05:52,702 Son of a bitch. 43 00:05:53,202 --> 00:05:55,203 She knew we were on her, and she was playing with us. 44 00:05:57,190 --> 00:05:59,174 Let's go meet the legend. Now? 45 00:05:59,174 --> 00:06:00,675 Yeah, now. 46 00:06:02,110 --> 00:06:05,047 You're back, finally. How'd we do? 47 00:06:05,547 --> 00:06:07,049 You can relax. We did great tonight. 48 00:06:07,549 --> 00:06:09,551 We don't need great. We need spectacular. 49 00:06:11,987 --> 00:06:14,489 You're spending three times as much as you're stealing. 50 00:06:14,489 --> 00:06:16,976 You're not going straight on me, are you? 51 00:06:16,976 --> 00:06:18,978 Oh, lately I don't know. 52 00:06:21,481 --> 00:06:23,983 I'm just not as psyched as I used to be. 53 00:06:23,983 --> 00:06:25,984 I think maybe I'm bored. 54 00:06:28,438 --> 00:06:30,440 Must be a bitch-- 55 00:06:30,440 --> 00:06:33,443 being 1,200 years old and just hitting midlife crisis. 56 00:06:33,443 --> 00:06:36,446 Midlife? Bite your tongue. 57 00:06:36,446 --> 00:06:38,448 At least I kept my complexion. 58 00:06:42,452 --> 00:06:44,953 That was the doorman. The police are on their way up. 59 00:06:46,455 --> 00:06:48,457 Show them in. 60 00:06:55,280 --> 00:06:57,716 Amanda Montrose? 61 00:07:01,637 --> 00:07:03,639 Don't be shy. 62 00:07:03,639 --> 00:07:05,524 - I'm Detective Wolfe. - Wolfe? 63 00:07:05,524 --> 00:07:07,459 This is my partner, Detective Hoffman. 64 00:07:07,459 --> 00:07:09,912 Tell me, Detective, do you ever howl at the moon? 65 00:07:09,912 --> 00:07:12,882 Where were you tonight? 66 00:07:12,882 --> 00:07:15,333 Tonight? 67 00:07:15,333 --> 00:07:19,255 Between 10:15 and 11:30. 68 00:07:19,255 --> 00:07:21,757 Let's see. Well, um, Lucy and I-- 69 00:07:22,258 --> 00:07:24,193 Oh, you met Lucy, didn't you? 70 00:07:24,193 --> 00:07:28,180 She and I rented a video, which you should know about since you were following us. 71 00:07:28,180 --> 00:07:32,135 And then we came home and popped popcorn and champagne corks. 72 00:07:32,135 --> 00:07:35,571 Which you don't know about because you weren't invited. 73 00:07:35,571 --> 00:07:37,507 Which video? 74 00:07:38,007 --> 00:07:40,443 - Excuse me? - Which video? 75 00:07:40,443 --> 00:07:44,396 Oh, "Legends" something or other-- You know, the Brad Pitt thing. 76 00:07:45,897 --> 00:07:48,900 You know, he has the most sensuous mouth. 77 00:07:50,353 --> 00:07:52,355 Ah, yes. 78 00:07:52,855 --> 00:07:54,824 Brad Pitt, I mean. 79 00:07:55,307 --> 00:07:58,243 Ms. Montrose, or whatever your name of the day is, 80 00:07:58,243 --> 00:08:00,245 why don't we get out of the tub... 81 00:08:00,245 --> 00:08:03,248 and conduct this interview like the professionals we all are? 82 00:08:03,248 --> 00:08:05,701 Oh. Well, your call. 83 00:08:05,701 --> 00:08:08,153 Wait. Oh? 84 00:08:24,085 --> 00:08:27,589 Now that is an attractive man. 85 00:08:27,589 --> 00:08:29,575 Like my Uncle Arnie used to say, 86 00:08:29,575 --> 00:08:32,078 "Sleep with the devil, wake up with burns on your ass. " 87 00:08:32,078 --> 00:08:34,080 Lucy, you never had an Uncle Arnie. 88 00:08:36,082 --> 00:08:38,084 Hello, my pretties. 89 00:08:39,018 --> 00:08:42,021 First thing tomorrow morning, I go see Harry. 90 00:08:42,021 --> 00:08:44,023 "Cash 'n' Carry Harry. " 91 00:09:20,509 --> 00:09:25,014 Hard to undress a woman with your eyes when she's already naked. 92 00:09:25,014 --> 00:09:29,518 Me? Claudia, you know I can't look at another woman with you around. 93 00:09:29,518 --> 00:09:32,438 Nice try, putz. 94 00:09:32,939 --> 00:09:37,944 The thief lives like a queen, and me and David are still trying to pay off Eric's braces. 95 00:09:38,444 --> 00:09:39,946 She's goin' down, one way or another. 96 00:09:40,446 --> 00:09:41,948 Why don't you take it? 97 00:09:42,448 --> 00:09:45,901 There's also some nice towels and a soap dish in the bathroom if you like. 98 00:09:46,402 --> 00:09:49,405 Detective-- Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 99 00:09:50,355 --> 00:09:53,358 Not without a search warrant. Hmm. 100 00:10:06,788 --> 00:10:10,225 So, after you watched this video, where did you go? 101 00:10:10,225 --> 00:10:13,662 You've been watching me for a week. Don't you guys have this written down somewhere? 102 00:10:13,662 --> 00:10:18,084 - Answer the questions. - I returned the video, and I came back here. 103 00:10:18,084 --> 00:10:20,586 Didn't I, Lucy? 104 00:10:21,087 --> 00:10:23,589 Now, if I'm going downtown, I guess I need to talk to my lawyer? 105 00:10:24,090 --> 00:10:26,008 Not necessary. 106 00:10:26,509 --> 00:10:28,927 - Yet. - Good. 107 00:10:28,927 --> 00:10:32,364 Lucy, would you please show them to the door? 108 00:10:34,799 --> 00:10:37,802 Lucy, dis-leur qu'ils m'embrassent le cul. [And tell them to kiss my ass] 109 00:10:43,342 --> 00:10:46,845 Perhaps some other time. 110 00:10:46,845 --> 00:10:49,848 Ne vous derangez pas. On conn��it le chemin. 111 00:10:49,848 --> 00:10:53,351 Remind me not to underestimate you, Detective. 112 00:11:26,968 --> 00:11:28,970 Harry? 113 00:11:55,163 --> 00:11:57,149 Harry? You up there? 114 00:12:07,659 --> 00:12:10,161 Oh, Harry. 115 00:12:31,182 --> 00:12:33,184 Couldn't they just rob you? 116 00:13:26,371 --> 00:13:28,306 You mean dead drunk, don't you? 117 00:13:28,807 --> 00:13:30,809 I mean dead dead, like shot through the heart. 118 00:13:31,309 --> 00:13:34,313 Poor Harry. He was a good man for a fence. 119 00:13:41,320 --> 00:13:42,822 So now what? 120 00:13:43,322 --> 00:13:44,789 Now we go to Basil. 121 00:13:45,290 --> 00:13:49,294 Oh, not Basil. We hate Basil. He's a self-righteous ganef. 122 00:13:51,213 --> 00:13:54,216 Start here. Claudia, take the library. Kitchen, bedroom. 123 00:13:54,216 --> 00:13:56,167 All right. I'll do the kitchen. 124 00:13:56,668 --> 00:13:59,120 Took your advice. I got a warrant. 125 00:13:59,120 --> 00:14:01,556 All you had to do was ask nicely. 126 00:14:01,556 --> 00:14:03,509 Why'd you kill Harry? Harry who? 127 00:14:03,509 --> 00:14:05,994 "Harry who? " Harry nobody as of this morning. 128 00:14:05,994 --> 00:14:07,996 But I got a witness who saw you leaving his place. 129 00:14:08,479 --> 00:14:10,883 Hello. 130 00:14:12,885 --> 00:14:15,854 - What the hell is that? - Looks like a nine-millimeter to me. 131 00:14:15,854 --> 00:14:19,807 Let me guess. Harry was killed with a nine-millimeter? 132 00:14:19,807 --> 00:14:23,244 - Assume the position. - Well, I usually get dinner first. 133 00:14:23,244 --> 00:14:25,747 You have the right to remain silent. 134 00:14:26,247 --> 00:14:29,234 I suppose it wouldn't make any difference if I told you I didn't own a gun. 135 00:14:29,234 --> 00:14:32,186 If you choose to give up that right, anything you say... 136 00:14:32,186 --> 00:14:34,606 can be used against you in a court of law. 137 00:14:42,331 --> 00:14:44,782 Get the elevator. I got the roof! 138 00:15:14,380 --> 00:15:16,315 Freeze! 139 00:16:26,050 --> 00:16:30,522 It's Amanda, Princess of Thieves. 140 00:16:30,522 --> 00:16:32,958 Really, Basil, you could work up some enthusiasm. 141 00:16:32,958 --> 00:16:37,463 I come bearing gifts. Francis Marshall collection. Brung it here? 142 00:16:37,463 --> 00:16:40,466 How did you know it was me? Who else would it be, deary? 143 00:16:40,466 --> 00:16:42,901 And who else would I bring it to? 144 00:16:42,901 --> 00:16:45,404 Harry. Except he's as dead as a doornail. 145 00:16:54,396 --> 00:16:57,833 With Harry gone, you had to come... 146 00:16:57,833 --> 00:17:00,335 to your old pal Basil. 147 00:17:00,335 --> 00:17:04,839 Ah, such a shame what happened to dear old Harry, isn't it? Tragic. 148 00:17:13,314 --> 00:17:16,769 No, I don't know who or why. 149 00:17:16,769 --> 00:17:19,271 I just know his time is up. 150 00:17:19,271 --> 00:17:22,775 And unlike us Immortals, he doesn't get to turn the hourglass over... 151 00:17:23,275 --> 00:17:25,277 and let the sand run through again. 152 00:17:29,747 --> 00:17:32,216 Forty cents on the dollar. 153 00:17:32,216 --> 00:17:35,219 I need the goods to show the buyer. 154 00:17:35,219 --> 00:17:37,722 Unless you want 20 cents on the dollar. 155 00:17:40,725 --> 00:17:42,727 You screw me on this, Bas, 156 00:17:42,727 --> 00:17:45,229 and you're going to wish you were as lucky as poor old Harry. 157 00:18:04,633 --> 00:18:06,567 Don't turn around. 158 00:18:09,505 --> 00:18:11,489 Hand it over. 159 00:18:15,993 --> 00:18:18,413 What else you got in there? 160 00:18:29,107 --> 00:18:32,610 Nice sword. 161 00:18:40,052 --> 00:18:42,554 4-3-2 in progress. 162 00:18:42,554 --> 00:18:45,557 737 North Bodswell. All cars in vicinity. 163 00:19:04,009 --> 00:19:06,011 Bloody hell. 164 00:19:08,297 --> 00:19:10,715 Okay. Where'd she go, Lucy? 165 00:19:10,715 --> 00:19:13,152 - Ich weiss nicht. - Where are the jewels? 166 00:19:13,152 --> 00:19:15,637 "Jew-els? " 167 00:19:18,606 --> 00:19:20,608 Detective Hoffman. 168 00:19:21,092 --> 00:19:23,545 Oh, hey, sweetheart. 169 00:19:23,545 --> 00:19:26,048 W-Well, look, if Daddy says you have to eat the broccoli, 170 00:19:26,048 --> 00:19:28,550 then, yes, you do have to eat the broccoli. 171 00:19:30,052 --> 00:19:32,554 Look, I'll be home to kiss you good night. 172 00:19:32,554 --> 00:19:34,556 Yes, I promise. 173 00:19:34,556 --> 00:19:36,558 I love you too. 174 00:19:40,045 --> 00:19:44,482 Come on, Lucy, jewels, diamonds, rubies. 175 00:19:44,482 --> 00:19:46,919 Mein Englisch ist-- 176 00:19:46,919 --> 00:19:51,390 Ist-- Ist perfect, like the six other languages that you speak. 177 00:19:51,390 --> 00:19:53,824 I want to see my lawyer. 178 00:19:53,824 --> 00:19:55,826 You haven't even read me my rights yet. 179 00:19:55,826 --> 00:19:58,312 You're not under arrest... yet. 180 00:20:00,299 --> 00:20:03,217 Okay. Come on. 181 00:20:03,217 --> 00:20:07,221 Here's the thing. I'm in a bit of a tough spot here. 182 00:20:07,221 --> 00:20:09,223 I'm a working mom. I got two kids, 183 00:20:09,724 --> 00:20:11,726 one who's at home right now with a cold, 184 00:20:11,726 --> 00:20:15,730 the other one who's failed his last two spelling tests because I'm never there. 185 00:20:15,730 --> 00:20:19,233 If you could just tell me where she went, then we can all go home now. 186 00:20:19,734 --> 00:20:23,221 This is kind of a woman-to-woman thing. 187 00:20:25,623 --> 00:20:27,626 You want to be friends, right? 188 00:20:27,626 --> 00:20:30,111 Well, pretty much, yeah. 189 00:20:30,111 --> 00:20:34,098 Detective, I already have a friend. 190 00:20:45,493 --> 00:20:47,478 Where the hell have you been? 191 00:20:47,478 --> 00:20:51,983 What's with the maid? Call her that to her face and she'll rip your lungs out. 192 00:20:51,983 --> 00:20:55,486 She know anything? Right now, she's never even heard of her. 193 00:20:56,988 --> 00:20:58,956 So you don't have my money or my jewels? 194 00:20:58,956 --> 00:21:02,894 Amanda, the wanker shot me. You know how I am about pain. 195 00:21:02,894 --> 00:21:05,397 Poor baby. It hurt a lot. 196 00:21:05,397 --> 00:21:08,400 What did he look like, Bas? Tall, dark clothes, ski mask. 197 00:21:08,400 --> 00:21:10,402 This is pissing me off. You? 198 00:21:10,402 --> 00:21:12,904 I had this shirt custom made in Hong Kong. 199 00:21:12,904 --> 00:21:14,906 I want you to pay attention to me, Bas. 200 00:21:14,906 --> 00:21:16,908 Harry was murdered, and the weapon was planted on me. 201 00:21:17,409 --> 00:21:19,911 You're a suspect? A cop set me up. 202 00:22:14,666 --> 00:22:17,669 Case files aren't gonna tell you where she's hiding. 203 00:22:17,669 --> 00:22:19,671 I don't know. Maybe I missed something. 204 00:22:21,173 --> 00:22:24,176 Go home. If I find something, I'll call you. 205 00:23:09,037 --> 00:23:11,039 Drop the gun, Wolfe. 206 00:23:15,960 --> 00:23:17,962 This is a new twist for you. 207 00:23:17,962 --> 00:23:20,965 Generally speaking, you only break into places... 208 00:23:21,465 --> 00:23:23,467 where there are actually things worth stealing. 209 00:23:23,467 --> 00:23:26,454 Maybe if you told me what it was you were looking for. 210 00:23:26,454 --> 00:23:29,440 Evidence. I found your problem. 211 00:23:29,440 --> 00:23:31,942 You see, I'm the cop; you're the thief. 212 00:23:31,942 --> 00:23:35,312 Are you always so witty? 213 00:23:36,765 --> 00:23:38,767 Look, someone planted that gun on me. 214 00:23:38,767 --> 00:23:41,202 - You suspect me. - Who else should I suspect? 215 00:23:41,202 --> 00:23:43,638 I don't know. 216 00:23:46,641 --> 00:23:49,644 You like it? Take it. 217 00:23:49,644 --> 00:23:51,595 - Why? - You're a thief. 218 00:23:52,096 --> 00:23:55,033 Yes, I am a thief. But I don't kill. 219 00:23:56,535 --> 00:23:58,537 Anyway, it's not my kind of bird. 220 00:23:58,537 --> 00:24:01,956 Oh, I don't know. It kind of suits you. 221 00:24:01,956 --> 00:24:03,892 The raven's all over mythology-- 222 00:24:03,892 --> 00:24:06,844 Norse, Greek-- 223 00:24:06,844 --> 00:24:10,265 In fact, there's an Eskimo legend about one particular raven. 224 00:24:10,765 --> 00:24:12,767 It seems this raven was a thief. 225 00:24:12,767 --> 00:24:14,753 How appropriate. 226 00:24:17,255 --> 00:24:20,708 She stole the sun and the moon and all the stars. 227 00:24:20,708 --> 00:24:24,146 Mmm, I bet that's heavy to carry, even harder to fence. 228 00:24:24,146 --> 00:24:26,648 The legend says there was an evil chief... 229 00:24:26,648 --> 00:24:29,099 who planned to steal them for himself. 230 00:24:29,099 --> 00:24:32,603 He was gonna lock 'em up, keep the Earth in darkness. 231 00:24:32,603 --> 00:24:37,091 But the raven swore she stole them only to protect them from the bad guy. 232 00:24:37,091 --> 00:24:40,061 You see, she thought she was the hero. 233 00:24:40,061 --> 00:24:42,030 Now, that works for me. 234 00:24:42,030 --> 00:24:45,966 But the chief insisted she was only out for herself. 235 00:24:46,467 --> 00:24:48,953 "I didn't do it," said the bird. 236 00:24:52,940 --> 00:24:56,443 Uncuff me. We'll talk about it. I'll make coffee. 237 00:24:56,443 --> 00:25:00,382 Tell you what-- I'll be the thief; you be the hero. 238 00:25:00,382 --> 00:25:02,384 Amanda! 239 00:25:02,384 --> 00:25:04,368 What? 240 00:25:04,368 --> 00:25:06,837 You get caught out on the street, you do something stupid, 241 00:25:07,338 --> 00:25:08,839 they'll kill you. 242 00:25:11,293 --> 00:25:13,295 I'm not that easy to kill. 243 00:25:20,802 --> 00:25:24,188 Try me. Next time, let him answer the phone. 244 00:25:26,991 --> 00:25:29,443 Ballistics. 245 00:25:29,443 --> 00:25:31,445 Let me guess. The bullet that killed Harry... 246 00:25:31,445 --> 00:25:33,948 matches the gun found in my living room. 247 00:25:33,948 --> 00:25:35,884 This is funny to you? 248 00:25:35,884 --> 00:25:40,821 Tell me, Detective, what kind of idiot puts a gun in her own sofa? 249 00:25:40,821 --> 00:25:44,259 Someone who's committed murder and wants to get caught. 250 00:25:44,259 --> 00:25:47,244 Do I look like I want to get caught? 251 00:25:48,712 --> 00:25:50,214 No. 252 00:25:50,698 --> 00:25:53,151 - What the hell is he doing? - You ran. Innocent people don't run. 253 00:25:53,652 --> 00:25:57,571 They do when they're being chased. I don't do guns. 254 00:25:57,571 --> 00:26:00,025 That's a bunch of crap. 255 00:26:00,025 --> 00:26:02,510 You were placed at the scene. He was already dead. 256 00:26:02,510 --> 00:26:07,382 Tell me, Detective, um, when do you get to play the bad cop? 257 00:26:09,867 --> 00:26:12,304 What's the matter, Amanda? 258 00:26:12,804 --> 00:26:15,257 Did he stiff you on the price? No. 259 00:26:15,257 --> 00:26:18,742 Maybe he threatened to turn you in. No, Harry was my friend. 260 00:26:18,742 --> 00:26:21,228 How'd the murder weapon get in your home, Amanda? 261 00:26:21,228 --> 00:26:24,666 I didn't do it, and Lucy sure as hell didn't. 262 00:26:25,166 --> 00:26:30,087 As I see it, that leaves five possibilities, all with badges. 263 00:26:30,087 --> 00:26:32,957 - You're out of your mind. - I'm being set up. 264 00:26:33,457 --> 00:26:34,858 - Right. - Right. 265 00:26:39,730 --> 00:26:41,715 It was you, wasn't it? 266 00:26:48,156 --> 00:26:51,159 Why do there have to be so many cops in the same room? 267 00:26:51,159 --> 00:26:53,161 Poor Basil. You must need a weekend in the country... 268 00:26:53,161 --> 00:26:55,163 after the terrible ordeal you've been through. 269 00:26:55,163 --> 00:26:58,166 I should be just fine, ducky. Sweet of you to care. 270 00:27:06,123 --> 00:27:08,126 There's two copies in there. 271 00:27:22,873 --> 00:27:26,378 What the hell is up with Nick? 272 00:27:26,378 --> 00:27:29,847 I don't know. 273 00:27:29,847 --> 00:27:33,350 He checked our files out of Personnel, the four of us that busted Amanda. 274 00:27:33,851 --> 00:27:35,352 Even you. 275 00:27:35,853 --> 00:27:38,856 Well, I'm sure he's got his reasons. To what, burn us? 276 00:27:38,856 --> 00:27:41,358 You need to have a little talk with him, Claudia. 277 00:27:45,664 --> 00:27:47,666 What? 278 00:27:58,976 --> 00:28:01,413 Damn it. 279 00:28:01,413 --> 00:28:04,416 What's up with you? No, look. I'm fine. I'm fine. It's okay. 280 00:28:04,916 --> 00:28:06,418 It's okay. 281 00:28:08,420 --> 00:28:10,905 What? Did you see him? That was him. 282 00:28:11,406 --> 00:28:14,409 Who? The bastard that killed me. 283 00:28:14,409 --> 00:28:16,411 Which one? 284 00:28:18,913 --> 00:28:21,416 The one that was talking to the female cop. 285 00:28:21,416 --> 00:28:23,418 I recognized his voice. 286 00:28:23,418 --> 00:28:25,420 Ferris shot you? That means he killed Harry. 287 00:28:25,920 --> 00:28:27,922 That means he's got your jewels. 288 00:28:34,879 --> 00:28:39,884 Amanda, the travel agent said your tickets will be waiting for you at the airport. 289 00:28:39,884 --> 00:28:43,888 I've packed for warm weather. The rest I'll put in storage, and I'll ship it to you. 290 00:28:43,888 --> 00:28:45,890 Aren't you a little eager to, uh, get rid of me? 291 00:28:45,890 --> 00:28:47,892 You can't stay here, Amanda. 292 00:28:48,393 --> 00:28:50,395 They know you're a thief, and they think you're a murderer. 293 00:28:50,895 --> 00:28:53,313 Lucy, there is a cop in that building who has my jewels. 294 00:28:53,313 --> 00:28:55,816 And it's the same man who killed Harry and shot Basil. 295 00:28:55,816 --> 00:28:59,270 And the same one who's framing you. All the more reason for you to go. 296 00:28:59,270 --> 00:29:02,723 But, Lucy, I just got here. I like it here. And you'd miss me. 297 00:29:03,223 --> 00:29:06,210 But the beaches in Costa Rica are very nice. 298 00:29:06,210 --> 00:29:08,712 I can visit. You've done it before. 299 00:29:09,213 --> 00:29:12,216 Yes, but I've always been guilty before. This time I've been set up. 300 00:29:12,216 --> 00:29:14,218 Don't tell me it's our lovely Detective Wolfe. 301 00:29:14,218 --> 00:29:16,220 No, darling, it's not our lovely Detective Wolfe. 302 00:29:16,220 --> 00:29:19,223 But he is protecting the other one. And who's gonna protect you? 303 00:29:19,223 --> 00:29:21,225 Don't worry about me. 304 00:29:24,179 --> 00:29:26,147 Hey, Nick, how's it goin'? 305 00:29:27,649 --> 00:29:30,151 Busy, Stanley. What's up? 306 00:29:30,151 --> 00:29:32,153 Looks like you're working on some old cases. 307 00:29:32,153 --> 00:29:34,155 Yeah, something like that. 308 00:29:34,155 --> 00:29:36,123 Why don't you give it a rest? 309 00:29:36,123 --> 00:29:38,126 Been a long time since I bought you a drink. 310 00:29:38,126 --> 00:29:40,061 No, thanks. 311 00:29:41,562 --> 00:29:43,564 I ever tell you about my old dog, Stanley? 312 00:29:43,564 --> 00:29:46,000 Sweetest thing you ever met. 313 00:29:46,000 --> 00:29:48,002 This gonna be a long story? 314 00:29:48,002 --> 00:29:50,454 He had this wool rug he used to sleep on. 315 00:29:50,954 --> 00:29:52,956 He loved that rug more than anything in the world. 316 00:29:52,956 --> 00:29:56,960 Except there was this corner where the yarn was coming loose, and he wanted that yarn. 317 00:29:56,960 --> 00:30:00,447 So he took it in his teeth, and he'd chew on it, and he'd chew on it. 318 00:30:00,447 --> 00:30:02,383 And the rug would get smaller and smaller... 319 00:30:02,884 --> 00:30:05,887 until finally... it was gone. 320 00:30:06,370 --> 00:30:10,809 - He doesn't sound very bright. - He just didn't get that if you chew on something like that, 321 00:30:10,809 --> 00:30:12,811 it unravels. 322 00:30:13,311 --> 00:30:15,813 And what you're left with is nothing but a cold floor to sleep on. 323 00:30:21,803 --> 00:30:24,305 Well, I don't have any trouble sleeping, Nick. 324 00:30:24,305 --> 00:30:26,723 That's good, Stanley. 325 00:30:26,723 --> 00:30:29,226 Glad to hear it. 326 00:30:29,226 --> 00:30:33,230 I always sleep well when I know my friends are okay. 327 00:30:34,731 --> 00:30:36,733 That's the great thing about what we do. 328 00:30:38,186 --> 00:30:40,687 Knowing that our friends are okay. 329 00:30:42,173 --> 00:30:45,176 You just have to know who your friends are. 330 00:30:48,111 --> 00:30:50,614 Yeah. 331 00:30:51,114 --> 00:30:54,052 Lucy, would you please quit calling me? I'll be fine. 332 00:30:56,054 --> 00:30:58,556 This is no big deal. I'm just getting what's mine. 333 00:31:02,060 --> 00:31:04,995 Here he comes. Uh, gotta go. 334 00:31:31,789 --> 00:31:34,708 Sign this and I'll put it through. 335 00:31:37,711 --> 00:31:39,647 You quit. 336 00:31:40,148 --> 00:31:43,151 Two years. Takes that bitch to get me to light up again. 337 00:31:47,038 --> 00:31:49,540 You will tell me if I turn out to be the bad guy, right? 338 00:31:49,540 --> 00:31:53,928 Give me a break, Claudia. This isn't about you. There were five of us in the room. 339 00:31:53,928 --> 00:31:56,931 Not counting the criminals. 340 00:31:56,931 --> 00:31:59,918 She broke into my place. Why did she break into my apartment? 341 00:31:59,918 --> 00:32:02,921 Oh, I don't know. Maybe that's how she gets her rocks off. 342 00:32:02,921 --> 00:32:05,856 I got her file right here. She's never even used a gun. 343 00:32:05,856 --> 00:32:07,775 Ever! 344 00:32:14,282 --> 00:32:16,199 Claudia. 345 00:32:22,689 --> 00:32:24,691 Tell Eric we're playin' hoops on Saturday. 346 00:32:26,177 --> 00:32:28,179 Sure. Whatever. 347 00:33:10,087 --> 00:33:12,589 Nick! 348 00:33:16,460 --> 00:33:18,930 Come on! 349 00:33:36,280 --> 00:33:39,784 Just hold still. Ow! 350 00:33:41,786 --> 00:33:44,288 Did you see who was in the car? Yes. Did you? 351 00:33:44,288 --> 00:33:47,291 I already knew. Well, let's go get him. 352 00:33:48,793 --> 00:33:50,294 You go away. 353 00:33:52,797 --> 00:33:54,731 He framed me, Nick. 354 00:33:56,667 --> 00:33:58,618 What-- 355 00:33:58,618 --> 00:34:00,620 I saved your life. 356 00:34:02,622 --> 00:34:06,127 Fine. I'll just-- You know, I work better by myself anyway. 357 00:34:59,312 --> 00:35:02,316 Okay, I'm here. What's so important? 358 00:35:02,316 --> 00:35:04,318 Oh, wait. I know. 359 00:35:04,318 --> 00:35:07,320 You found out I'm late on my payments to Eric's orthodontist. 360 00:35:07,320 --> 00:35:09,322 Claudia, you're my partner and I love you, but shut up. 361 00:35:11,826 --> 00:35:14,828 In the past two years we've busted four major fences. 362 00:35:14,828 --> 00:35:18,332 Three walked, one died, and they all had one cop in common. 363 00:35:20,334 --> 00:35:23,336 Does he know you know? 364 00:35:23,336 --> 00:35:26,840 I'm thinkin' yeah. About 20 minutes ago he tried to shoot me. 365 00:35:31,344 --> 00:35:33,346 Can I tell you how much I hate this? 366 00:35:33,848 --> 00:35:36,350 You always do when I'm right. 367 00:36:02,826 --> 00:36:04,828 Damn it. 368 00:37:18,969 --> 00:37:22,473 We need backup. Suspect armed and heading for Freemount warehouse. 369 00:39:34,387 --> 00:39:36,756 Hand it over. 370 00:39:40,677 --> 00:39:43,147 Good girl. 371 00:39:43,147 --> 00:39:46,149 Why don't you just shoot me and get it over with? 372 00:39:46,149 --> 00:39:49,586 Stanley! 373 00:39:52,556 --> 00:39:55,526 My collar, Claudia. Call for backup. 374 00:39:55,526 --> 00:39:58,528 Put it down, Stanley. 375 00:39:58,528 --> 00:40:00,481 Not smart. 376 00:40:00,481 --> 00:40:03,433 Why'd you do it? 377 00:40:03,433 --> 00:40:05,435 Why don't you ask him about the jewels? 378 00:40:06,870 --> 00:40:09,824 Come on. We're family. 379 00:40:09,824 --> 00:40:12,175 - Oh, does that mean I can leave? - Get outta here. 380 00:40:12,175 --> 00:40:14,127 No. 381 00:40:14,127 --> 00:40:16,580 You stay put. 382 00:40:16,580 --> 00:40:21,518 This is Amanda Montrose. Now, the captain will promote the both of us. 383 00:40:21,518 --> 00:40:24,020 And we can make this a clean shoot. 384 00:40:26,006 --> 00:40:28,508 As clean as Harry. Nick! 385 00:40:28,508 --> 00:40:30,995 Claudia! 386 00:40:31,961 --> 00:40:34,915 Don't. Don't. 387 00:40:34,915 --> 00:40:37,852 I'll tell you what. I'll split it with ya. 388 00:40:37,852 --> 00:40:40,854 Your kids will be set for life. 389 00:40:40,854 --> 00:40:43,840 - Claudia! - Nick, over here. 390 00:41:01,008 --> 00:41:02,943 You bastard. 391 00:41:05,362 --> 00:41:08,199 Ferris! 392 00:41:24,981 --> 00:41:26,967 Damn. 393 00:41:28,969 --> 00:41:30,971 It's okay. 394 00:41:30,971 --> 00:41:32,973 I'm here for you now. 395 00:41:37,477 --> 00:41:39,979 It's okay. There we go. 396 00:41:40,481 --> 00:41:42,483 Okay. 397 00:41:43,983 --> 00:41:46,487 What about-- 398 00:41:46,487 --> 00:41:48,489 She's dead. 399 00:41:49,989 --> 00:41:51,491 Damn. 400 00:41:54,995 --> 00:41:57,997 I hate it when I screw up. 401 00:41:58,999 --> 00:42:02,002 Don't blame yourself. 402 00:42:03,504 --> 00:42:07,006 I hate it when you screw up. 403 00:42:10,010 --> 00:42:12,012 Much better. 404 00:42:16,016 --> 00:42:18,018 C-Claudia. 405 00:42:20,520 --> 00:42:23,022 No. 406 00:42:23,022 --> 00:42:25,024 Don't do this to me. 407 00:42:29,028 --> 00:42:31,532 Don't you do this to me! 408 00:42:46,046 --> 00:42:48,048 For a thief. 409 00:43:40,250 --> 00:43:42,518 You were the best of us, Claudia. 410 00:43:44,020 --> 00:43:46,022 The best of me. 411 00:43:47,024 --> 00:43:49,026 I'll miss you. 412 00:43:49,026 --> 00:43:51,528 It's a dark week for the department. 413 00:43:52,028 --> 00:43:53,530 Two detectives killed in the line of duty. 414 00:43:54,014 --> 00:43:58,018 Don't mention Stanley Ferris and Claudia in the same breath. 415 00:43:59,520 --> 00:44:01,522 We're closing the case, Detective. 416 00:44:02,022 --> 00:44:05,024 We have the jewels. He's not here to defend himself. 417 00:44:06,526 --> 00:44:08,528 Let's let them both rest in peace. 418 00:44:11,532 --> 00:44:14,534 He killed my partner. 419 00:44:14,534 --> 00:44:17,504 The public needs us all to be white knights, 420 00:44:17,504 --> 00:44:20,506 heroes, to put our lives on the line... 421 00:44:20,506 --> 00:44:23,010 for less than they pay garbage collectors. 422 00:44:23,010 --> 00:44:25,012 We're not all heroes, Nick. 423 00:44:25,012 --> 00:44:28,514 We're human. We make mistakes. 424 00:44:28,514 --> 00:44:31,018 Don't put the department through hell for this. 425 00:44:31,502 --> 00:44:34,955 Give it some time. You'll see I'm right. 426 00:44:36,389 --> 00:44:38,391 Shall we shake on it, 427 00:44:38,891 --> 00:44:41,344 Lieutenant? 428 00:46:05,668 --> 00:46:09,316 Closed-Captioned By Captions, Inc. , Los Angeles 429 00:46:09,317 --> 00:46:16,297 Subtitles ripped by Ziina 32814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.