All language subtitles for Harvard.Man.2002 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 2 00:01:03,600 --> 00:01:08,920 Dit wordt een zware kluif voor het basketbalteam van Harvard. 3 00:01:09,120 --> 00:01:12,440 Vanavond is Holy Cross de grote favoriet 4 00:01:12,640 --> 00:01:14,880 in de wedstrijd tegen de Crimson. 5 00:01:15,080 --> 00:01:19,040 Maar Harvard Crimson heeft belangrijke wapens. 6 00:01:28,520 --> 00:01:31,080 Marcus Blake is zo'n wapen. 7 00:01:31,280 --> 00:01:35,240 Als Harvard 'n kans wil maken, moet Blake goed spelen. 8 00:01:35,440 --> 00:01:37,720 Maar hij kan dat, geloof me. 9 00:01:37,920 --> 00:01:41,920 Hij maakt de meeste punten en pakt de meeste rebounds. 10 00:01:42,120 --> 00:01:44,920 Holy Cross moet dat gevaar inzien. 11 00:01:45,120 --> 00:01:46,880 Is er nieuws ? - Niks. 12 00:01:47,080 --> 00:01:50,320 En in zijn kamer ? - De telefoon rinkelde 20 keer. 13 00:01:50,760 --> 00:01:53,200 Kenner wordt spelverdeler. - Kenner ? 14 00:01:53,400 --> 00:01:57,200 Hij betrekt al zijn ploeggenoten bij het spel. 15 00:01:57,400 --> 00:01:59,800 Maar ik zie 'm niet opwarmen. 16 00:02:06,000 --> 00:02:08,720 Jij bent de spelverdeler. - En Alan dan ? 17 00:02:11,360 --> 00:02:14,280 Kan je het aan of niet ? 18 00:02:46,480 --> 00:02:49,000 Verdomme. Het alarm is niet afgegaan. 19 00:02:49,200 --> 00:02:53,840 Jawel, ik hoorde luide muziek. - Niet waar. Het zoemt 'n halfuur. 20 00:02:56,760 --> 00:02:58,720 Heb jij het soms afgezet ? 21 00:02:59,280 --> 00:03:02,440 Verkies je basketbal soms boven 'n goede wip ? 22 00:03:02,640 --> 00:03:04,680 Met wie had jij de beste wip ? 23 00:03:04,880 --> 00:03:07,600 Ik dacht aan jou, maar nu je 't zegt... 24 00:03:08,840 --> 00:03:10,000 Verdomme. 25 00:03:54,600 --> 00:03:58,560 Alan Jensen kan goed verdedigen. Kijk hoe hij lacht. 26 00:03:58,760 --> 00:04:02,320 Harvard herleeft met zijn terugkeer. 27 00:04:02,520 --> 00:04:08,240 Maar Holy Cross leidt nog altijd in de wedstrijd. 28 00:04:40,160 --> 00:04:42,280 We waren slecht. - Holy Cross is goed. 29 00:04:42,480 --> 00:04:46,360 Nee, wij waren slecht. - We gaan Dartmouth vernederen. 30 00:04:46,560 --> 00:04:50,720 We kunnen verliezen. - Dan moeten we gaan tennissen. 31 00:04:50,920 --> 00:04:54,440 We halen nooit het tennisteam. - IJshockey dan. 32 00:04:54,640 --> 00:04:56,160 Ik schaats niet. - Zwemmen. 33 00:04:56,360 --> 00:04:58,720 Zwarten schaatsen en zwemmen niet. 34 00:04:58,920 --> 00:05:02,160 Je kan niet alles hebben. - Ik niet. Jij wel. 35 00:05:02,360 --> 00:05:05,520 Wie was die cheerleader ? - Jij mist ook niks. 36 00:05:05,720 --> 00:05:07,480 Alleen een lage pass. 37 00:05:07,680 --> 00:05:11,360 Je wil niet buigen, hé ? - Ik volg m'n principes. Wie ? 38 00:05:11,560 --> 00:05:14,640 Cindy Bandolini. - Familie van Andrew ? 39 00:05:14,840 --> 00:05:18,000 Da's haar vader. Waarom ? - Waarom ? 40 00:05:18,200 --> 00:05:20,760 Hij leidt de maffia in de helft van de V.S. 41 00:05:20,960 --> 00:05:23,880 Onzin. Hij verkoopt onroerend goed. 42 00:05:24,080 --> 00:05:28,040 Iemand met 'n rare naam... - Is nog geen schurk. Zei zij dat ? 43 00:05:28,240 --> 00:05:29,880 Zij kan het weten. - Ja. 44 00:05:30,080 --> 00:05:32,560 Ze zal niet toegeven dat hij moordt. 45 00:05:32,760 --> 00:05:36,000 Je wil me bang maken, zodat jij 'r kan versieren. 46 00:05:36,200 --> 00:05:40,640 Jij bent gek. Ik ken tien redenen om niet met haar om te gaan. 47 00:05:40,840 --> 00:05:41,920 Goed gespeeld. 48 00:05:42,800 --> 00:05:45,200 Ja, het scheelde maar 30 punten. 49 00:05:45,400 --> 00:05:49,000 Jij was goed. En jij geweldig. - Marcus. Aangenaam. 50 00:05:49,200 --> 00:05:51,680 Kom naar Holy Cross. Dan kan je naar de NBA. 51 00:05:51,880 --> 00:05:54,800 Dit spreekt alleen gokkers aan. - Wat ? 52 00:05:55,000 --> 00:05:59,760 Ivy League. Dat interesseert je alleen als je erop gewed hebt. 53 00:05:59,960 --> 00:06:03,280 Daar weet ik niks van. Ik heb zwemtraining. 54 00:06:04,160 --> 00:06:06,760 Zwemmen ? Kunnen zwarten zwemmen ? 55 00:06:06,960 --> 00:06:10,520 Geloof niet in stereotypes. - Ik geloof er niet in. 56 00:06:10,720 --> 00:06:15,080 Zoals alle Italianen zijn boeven. - Ze zijn jaloers op Italianen. 57 00:06:15,280 --> 00:06:18,040 Bier in het flesje. - Een dieetcola. 58 00:06:18,240 --> 00:06:24,040 En ma was half-Joods, half-zwart en 25% Aziatisch zoals je weet. 59 00:06:24,320 --> 00:06:26,920 Dat is 125%. En ik weet dat niet. 60 00:06:27,120 --> 00:06:31,760 Wat weet ik nog niet over jou ? - Meer dan je je kan inbeelden. 61 00:06:34,680 --> 00:06:35,840 Zet dat 's harder. 62 00:06:36,640 --> 00:06:42,560 Er was 'n tornado. Huizen en boerderijen die zo sterk leken 63 00:06:42,760 --> 00:06:46,120 als de hardwerkende mensen die erin woonden, 64 00:06:46,320 --> 00:06:49,600 werden weggeveegd alsof... - Mijn ouders. 65 00:06:49,800 --> 00:06:54,840 Het dodental stijgt. Men zoekt naar doden onder het puin. 66 00:06:55,040 --> 00:06:58,160 Ik moet helaas melden dat er elf doden 67 00:06:58,360 --> 00:07:01,800 en 50 gewonden zijn, ook veel zwaargewonden. 68 00:07:02,000 --> 00:07:04,880 Geen verbinding. - Dan moet je afwachten. 69 00:07:05,080 --> 00:07:06,480 Ik moet meer doen. 70 00:07:07,440 --> 00:07:12,480 Dit is uw gezagvoerder. We verwachten 'n rustige vlucht. 71 00:07:12,680 --> 00:07:16,080 De tornado is wat gaan liggen 72 00:07:16,280 --> 00:07:18,640 en zal onze vlucht niet storen. 73 00:07:18,840 --> 00:07:21,800 We hebben drie stewards aan boord. 74 00:07:22,000 --> 00:07:25,400 Sheri, Joanne en mark zullen u bedienen. 75 00:07:44,120 --> 00:07:46,560 Je bent dus niet verzekerd 76 00:07:46,760 --> 00:07:49,840 en je hebt nog geld om drie maanden te overleven. 77 00:07:50,040 --> 00:07:52,240 We redden ons wel. - Het kon erger. 78 00:07:52,440 --> 00:07:56,000 Er kon een atoombom vallen. Kan je geen geld lenen ? 79 00:07:56,200 --> 00:08:00,680 Maak je geen zorgen, zeg ik. Jij moet teruggaan naar school. 80 00:08:00,880 --> 00:08:03,800 Daar hoor jij. - Ik wist niet of je nog leefde. 81 00:08:04,000 --> 00:08:07,240 Als we dood zijn, bellen we. - Kan je geld lenen ? 82 00:08:07,440 --> 00:08:12,560 Al ben je een sportster, ik kan je nog een pak voor de broek geven. 83 00:08:12,760 --> 00:08:17,560 Vraag geen twee keer hetzelfde. - Ik vind dat ik moet helpen. 84 00:08:17,760 --> 00:08:20,920 Ga dan terug voor de wedstrijd tegen Dartmouth. 85 00:08:21,120 --> 00:08:24,120 Ik kan niet geloven dat je geen lening krijgt 86 00:08:24,320 --> 00:08:27,600 om je stomme huis te herbouwen. - Hou op, zei ik. 87 00:08:28,360 --> 00:08:31,800 Waar willen ze dat je gaat wonen ? Op 'n school ? 88 00:08:32,000 --> 00:08:34,880 Wie zijn zij ? De overheid ? De banken ? 89 00:08:35,080 --> 00:08:37,640 Niemand is ons wat verschuldigd. - Ik wel. 90 00:08:37,840 --> 00:08:41,520 Oké. Als je rijk bent, mag je ons komen helpen. 91 00:08:41,720 --> 00:08:46,800 Niet alleen wij hebben problemen. Niemand heeft een huis. 92 00:08:47,000 --> 00:08:50,280 We waarderen je hulp, maar je kan niks doen. 93 00:08:50,480 --> 00:08:52,960 Ga terug. We redden ons wel. 94 00:08:54,800 --> 00:09:00,160 Heidegger en Kierkegaard maken 'n verschil tussen angst en vrees. 95 00:09:00,360 --> 00:09:04,240 Vrees heb je in de hand, hoe intens die ook is, 96 00:09:04,440 --> 00:09:07,440 omdat vrees altijd de vrees voor iets is, 97 00:09:07,640 --> 00:09:12,480 een fysieke realiteit. Een fiasco, ziekte, armoede, verlies... 98 00:09:12,680 --> 00:09:17,400 als de oorzaak van de vrees verdwijnt, verdwijnt de vrees ook. 99 00:09:17,600 --> 00:09:22,680 Angst is het gevoel van schrik zonder concrete oorzaak. 100 00:09:22,880 --> 00:09:25,560 Angst is de vrees voor niks. 101 00:09:25,760 --> 00:09:28,360 Geen verandering in iemands leven 102 00:09:28,560 --> 00:09:33,120 kan de kracht van die onverklaarbare leegte afzwakken. 103 00:09:33,360 --> 00:09:36,840 Zulke staat van bewustzijn noemen we waanzin, 104 00:09:37,040 --> 00:09:39,440 of in de ziekteleer, psychose. 105 00:09:39,840 --> 00:09:42,600 Waarom gebruik je dat ? - Het brengt me dichter. 106 00:09:42,800 --> 00:09:44,640 Dichter waarbij ? - Bij het. 107 00:09:44,840 --> 00:09:47,720 En wat is het ? - Dat weet ik als ik het bereik. 108 00:09:48,360 --> 00:09:50,400 Dit zijn voorsmaakjes. - Wat ? 109 00:09:50,960 --> 00:09:53,120 Uitbraken. Marihuana. Orgasmen. 110 00:09:53,320 --> 00:09:55,800 Vrees is 'n neurose, angst 'n psychose. 111 00:09:56,000 --> 00:10:00,880 Vrees hoort thuis in de sfeer van dat wat rationeel te begrijpen is. 112 00:10:01,080 --> 00:10:05,720 Angst is iets wat intellectueel ongrijpbaar is. 113 00:10:05,920 --> 00:10:09,120 Voor jou zijn seks en drugs dus hetzelfde. 114 00:10:09,320 --> 00:10:13,960 Door beide overstijg je jezelf. - Je bedoelt 'n goed gevoel, hé ? 115 00:10:14,160 --> 00:10:15,240 Dat is het niet. 116 00:10:18,680 --> 00:10:23,520 Het gaat verder. Weet je, ik zoek contact met mijn innerlijk. 117 00:10:23,720 --> 00:10:28,120 Met dat wat achter de façade zit die ik de wereld voorhoud 118 00:10:28,560 --> 00:10:31,240 Ik wil uit m'n dwangbuis ontsnappen. 119 00:10:33,560 --> 00:10:36,440 Je begrijpt het niet, hé ? - Tuurlijk wel. 120 00:10:36,640 --> 00:10:39,000 Waar denk je dat m'n les over ging ? 121 00:10:39,320 --> 00:10:41,560 Heb je er ooit al aan gedacht 122 00:10:41,760 --> 00:10:46,120 dat er misschien niks achter je façade zit ? Een leegte ? 123 00:10:46,320 --> 00:10:48,160 Dat wil ik uitzoeken. 124 00:10:48,880 --> 00:10:51,240 Omdat we machteloos staan tegen angst, 125 00:10:51,440 --> 00:10:55,120 gebruiken we medicijnen, de antipsychotica, 126 00:10:55,320 --> 00:10:58,160 waarvan prozac het bekendste is. 127 00:10:58,600 --> 00:11:01,480 Wat heb je nog gebruikt buiten marihuana ? 128 00:11:02,160 --> 00:11:06,400 Weinig. Een beetje van dit en dat. - Heb je al LSD gebruikt ? 129 00:11:06,920 --> 00:11:10,600 Doe dat niet. Het kan je gek voor het leven maken. 130 00:11:10,800 --> 00:11:12,160 Denk je ? - Ik weet het. 131 00:11:12,360 --> 00:11:15,960 Iedereen noemt het goedaardig. - Goedaardig ? 132 00:11:16,160 --> 00:11:18,080 Wat werkt niet tegen angst ? 133 00:11:18,280 --> 00:11:23,640 Wat is een belachelijke reactie op die gapende innerlijke leegte ? 134 00:11:23,840 --> 00:11:26,240 Dat zijn woorden. Woorden. 135 00:11:26,440 --> 00:11:30,680 Een vriendin van me, Sandy Kean, studeert scheikunde 136 00:11:30,880 --> 00:11:32,400 en werkt er aan. - Maakt het. 137 00:11:32,600 --> 00:11:35,800 Ze stelt het samen volgens de originele formule. 138 00:11:36,000 --> 00:11:40,720 Ze is je vriendin niet. En beschouw dat spul als cyanide. 139 00:11:40,920 --> 00:11:45,400 Woorden klinken kakofonisch en verliezen hun betekenis. 140 00:11:45,600 --> 00:11:50,560 Woorden van vele stemmen die door iemands geest spoken. 141 00:11:50,760 --> 00:11:53,320 Stemmen die niet willen zwijgen. 142 00:11:53,520 --> 00:11:57,120 Stemmen die alle vormen van waanzin typeren. 143 00:11:57,320 --> 00:12:01,240 Er zijn LSD-gebruikers uit de jaren 60 die nog leven. 144 00:12:01,440 --> 00:12:05,520 Wie boft, staart op de bergen van Nepal naar de ruimte. 145 00:12:05,720 --> 00:12:09,600 De rest schreeuwt z'n pijn uit als ze niet verdoofd zijn. 146 00:12:09,800 --> 00:12:13,320 Dat zijn verslaafden. - Nee, mensen als jij en ik. 147 00:12:13,520 --> 00:12:16,000 Omdat die woorden betekenisloos zijn 148 00:12:16,200 --> 00:12:20,040 en alleen maar klanken zijn die ons achtervolgen, 149 00:12:20,240 --> 00:12:23,440 wordt die angst nog ondraaglijker. 150 00:12:23,640 --> 00:12:28,560 Zo komen we bij de Oostenrijkse filosoof Ludwig Wittgenstein. 151 00:12:28,760 --> 00:12:32,800 Zijn grootste bijdrage was dat hij uithaalde 152 00:12:33,000 --> 00:12:36,800 naar de geldigheid van taal met 'n verwoestende aanval. 153 00:12:37,120 --> 00:12:38,080 Ben je verliefd op me ? 154 00:12:38,280 --> 00:12:41,320 Dat vraag je omdat je stoned wordt. 155 00:12:41,520 --> 00:12:45,360 Je stelt die vraag zo ineens. - Wat is het antwoord ? 156 00:12:46,080 --> 00:12:47,400 Ik heb geen antwoord. 157 00:12:55,920 --> 00:13:00,280 Heb je met anderen geslapen ? - Wat wil je dat ik zeg ? Ja of nee ? 158 00:13:00,480 --> 00:13:02,840 Ik wil de waarheid. - Niet waar. 159 00:13:10,560 --> 00:13:12,080 Waar dacht je aan ? - Aan jou. 160 00:13:12,280 --> 00:13:15,400 Op het einde. Dacht je aan 'n ander meisje ? 161 00:13:15,880 --> 00:13:17,440 Nee, aan m'n ouders. 162 00:13:17,640 --> 00:13:19,840 Da's pervers. - Niet seksueel. 163 00:13:20,040 --> 00:13:23,000 Een tornado sloopte hun huis. - Verzekerd ? 164 00:13:23,200 --> 00:13:25,320 Nee. - Hoeveel geld hebben ze nodig ? 165 00:13:25,520 --> 00:13:28,080 100.000 dollar. - Waar halen ze dat ? 166 00:13:28,280 --> 00:13:30,400 Van mij. - Heb jij zoveel geld ? 167 00:13:30,600 --> 00:13:32,000 Nog niet. - Waar haal je het ? 168 00:13:32,200 --> 00:13:34,880 Geen idee. - Heb je hier rijke vrienden ? 169 00:13:35,080 --> 00:13:39,160 Er zijn genoeg directeurszoons om 'n hele stad te bouwen. 170 00:13:39,760 --> 00:13:42,040 Niet mijn vrienden. - En meisjes ? 171 00:13:42,240 --> 00:13:45,480 Wat is er met ze ? - Ga je om met rijke meisjes ? 172 00:13:45,680 --> 00:13:48,800 Buiten jou heb ik nog een meisje. - Wie ? 173 00:13:49,320 --> 00:13:50,720 Cindy. - Cindy wie ? 174 00:13:50,920 --> 00:13:53,520 Bandolini. Cheerleader bij Holy Cross. 175 00:13:53,720 --> 00:13:56,000 Familie van die gangster ? - Wie ? 176 00:13:56,200 --> 00:13:59,200 Die van op het journaal. Andrew Bandolini. 177 00:13:59,400 --> 00:14:03,640 Dat is haar vader. Maar hij verkoopt onroerend goed. 178 00:14:03,960 --> 00:14:06,880 En ik ben ingenieur. - Het zit je dwars. 179 00:14:07,080 --> 00:14:10,360 Dat ik een ander heb. - Je zit er ver naast. 180 00:14:10,560 --> 00:14:13,440 Hoezo ? - Vraag hem om het geld. 181 00:14:13,640 --> 00:14:16,120 Andrew ? Ik heb 'm nog nooit ontmoet. 182 00:14:16,320 --> 00:14:19,720 Cindy heeft 'm al ontmoet. Vraag het aan haar. 183 00:14:38,640 --> 00:14:40,600 Alan. - Ik moet je spreken. 184 00:14:41,360 --> 00:14:45,360 Wat ? Mijn vader geeft je nooit 100.000 dollar. 185 00:14:45,560 --> 00:14:48,080 Zelfs niet aan mij. Hij neemt alleen. 186 00:14:48,280 --> 00:14:52,760 Niet geven, maar lenen. Ik betaal op tijd terug, met interest. 187 00:14:52,960 --> 00:14:55,560 Op welke termijn ? - Over zes maanden. 188 00:14:55,760 --> 00:14:59,320 Zal je dan 100.000 dollar hebben als je ze nu niet hebt ? 189 00:14:59,520 --> 00:15:02,520 Ik heb ze nodig. - Dat is iets anders. 190 00:15:02,920 --> 00:15:06,760 Het is niet omdat je ze nodig hebt, dat je ze krijgt. 191 00:15:08,520 --> 00:15:12,560 Ik zal het vragen, maar hij zal zeggen dat ik droom. 192 00:15:23,640 --> 00:15:25,640 Hoe kom je aan die auto ? 193 00:15:25,840 --> 00:15:28,760 Gewonnen op 'n loterij. In pa's golfclub. 194 00:15:28,960 --> 00:15:31,360 Dat is boffen. - Dat is kunnen. 195 00:15:49,400 --> 00:15:51,520 Ben je hier opgegroeid ? 196 00:15:54,360 --> 00:15:58,360 Monte x, min 5.955. Danny The Hooch, min 9.000. 197 00:15:58,560 --> 00:16:02,640 The Russian, plus 6.000. Danny Hollywood, min 39.340. 198 00:16:02,840 --> 00:16:05,920 Vegas Burner, plus 17.650. 199 00:16:06,120 --> 00:16:10,800 The doctor, min 6.266. - Wat geeft dat in totaal ? 200 00:16:11,000 --> 00:16:15,760 In totaal verdienen we 365.254 dollar. 201 00:16:15,960 --> 00:16:17,800 Een goede week. - Niet slecht. 202 00:16:21,040 --> 00:16:22,880 Zeg het maar als je wat wil. 203 00:16:24,920 --> 00:16:26,760 Papa houdt van deze muziek. 204 00:16:32,200 --> 00:16:35,400 Hallo, Russell. Hallo, papa. - Dag, liefje. 205 00:16:38,440 --> 00:16:41,120 Dit is Alan Jensen, een goede vriend. 206 00:16:42,040 --> 00:16:45,440 Ja ? Hoe goed ? - Papa. Hij wil je intimideren. 207 00:16:45,640 --> 00:16:48,640 Dat kan hij gemakkelijk. - Is hij niet gaaf ? 208 00:16:48,840 --> 00:16:50,200 Ja, heel gaaf. 209 00:16:50,880 --> 00:16:54,200 Lijkt hij niet op 'n koorknaapje ? - Zeer zeker. 210 00:16:54,400 --> 00:16:55,960 Hij lijkt... - Een engel ? 211 00:16:56,160 --> 00:16:58,760 Nee, je ziet het in kerken. - Een kruis ? 212 00:16:58,960 --> 00:17:00,400 Nee. - Een seraf. 213 00:17:00,600 --> 00:17:02,920 Een seraf. - Een sheriff in een kerk ? 214 00:17:03,120 --> 00:17:07,160 Nee, een seraf, idioot. - Waar hou je je mee bezig... ? 215 00:17:10,600 --> 00:17:12,560 Wat doe je ? - Ik ben student. 216 00:17:12,760 --> 00:17:14,360 Leuk. Waar ? - Harvard. 217 00:17:14,560 --> 00:17:17,280 Wat studeer je daar ? - Filosofie. 218 00:17:17,480 --> 00:17:19,120 Oh, ja ? Interessant. 219 00:17:19,480 --> 00:17:21,240 Een goede poging. - Poging ? 220 00:17:21,440 --> 00:17:24,280 Hij helpt me niet. - De rest mag 't niet weten. 221 00:17:24,480 --> 00:17:29,040 Anders vragen ze hem gunsten. - Leent hij me 100.000 dollar ? 222 00:17:29,240 --> 00:17:31,520 Nee, hij schenkt ze je. - Echt waar ? 223 00:17:32,960 --> 00:17:34,640 Bedankt. - Graag gedaan. 224 00:17:34,840 --> 00:17:37,320 Je krijgt er geen spijt van. - Ik hoop 't. 225 00:17:37,520 --> 00:17:40,160 Hoe doe je dat, filosofie studeren ? 226 00:17:40,360 --> 00:17:42,640 Je bestudeert 't werk van mensen 227 00:17:42,840 --> 00:17:47,040 die iets belangrijks zeiden over de zin van het leven. 228 00:17:47,240 --> 00:17:50,640 Gezond verstand, moraliteit, liefde, taal... 229 00:17:50,840 --> 00:17:53,920 En hoe je ermee omgaat. - Kende jij dit ? 230 00:17:54,120 --> 00:17:56,040 En jij ? - Een deel ervan. 231 00:17:56,240 --> 00:17:57,640 Welk deel ? - Het eerste. 232 00:17:57,840 --> 00:18:01,320 En jij, Russell ? - Ik denk aan idioten en sheriffs. 233 00:18:01,520 --> 00:18:05,720 Weet je wat ik denk ? Al die dingen die die filosofie doet, 234 00:18:05,920 --> 00:18:09,360 zijn niet haar taak. Mijn vriend is aartsbisschop. 235 00:18:09,560 --> 00:18:12,400 Dichter bij god kan je hier niet komen. 236 00:18:12,600 --> 00:18:14,840 Als hij hier was, zou hij zeggen 237 00:18:15,040 --> 00:18:18,400 dat de kerk hetzelfde als de filosofie doet. Niet ? 238 00:18:18,600 --> 00:18:21,520 Zeker. - Alleen een eikel zegt zoiets. 239 00:18:21,720 --> 00:18:24,920 Let op je woorden. - Ik wou niet onbeleefd zijn. 240 00:18:25,120 --> 00:18:28,840 De paus schreef in een boek wat mag en wat niet mag. 241 00:18:29,040 --> 00:18:33,320 Mijn tante heeft het. - Religie sluit filosofie niet uit. 242 00:18:33,520 --> 00:18:34,480 Wat bedoel je ? 243 00:18:34,680 --> 00:18:37,920 Soms overlappen of stimuleren ze mekaar. 244 00:18:38,120 --> 00:18:41,160 Waar heb je hem gevonden ? - Op 'n basketbalveld. 245 00:18:41,360 --> 00:18:44,960 Ben je ook een cheerleader ? - Nee, ik speel. 246 00:18:45,280 --> 00:18:46,840 Als wat ? - Spelverdeler. 247 00:18:47,040 --> 00:18:48,520 Bij 't team van Harvard ? 248 00:18:48,720 --> 00:18:51,720 Zal je overmorgen winnen tegen Dartmouth ? 249 00:18:51,920 --> 00:18:53,280 Ja. - Met welk verschil ? 250 00:18:53,480 --> 00:18:55,520 Tien punten ? - Is dat 'n vraag ? 251 00:18:55,720 --> 00:18:58,280 Ik gis maar. Wat bedoel je ? - Niks. 252 00:18:58,880 --> 00:19:00,880 Heb je honger ? - Ja. En jij ? 253 00:19:01,080 --> 00:19:02,280 Ik rammel. 254 00:19:02,480 --> 00:19:07,360 Jij was dus de spelverdeler toen Holy Cross Harvard vernederde ? 255 00:19:10,720 --> 00:19:13,320 Wanneer krijg ik het geld, denk je ? 256 00:19:14,560 --> 00:19:17,160 Voor de wedstrijd. - Welke wedstrijd ? 257 00:19:18,560 --> 00:19:20,640 Je mag kiezen. - Kiezen ? 258 00:19:21,960 --> 00:19:23,960 Om te verkopen. - Verkopen ? 259 00:19:24,400 --> 00:19:27,280 Teddy ? Zie jij in hem een basketbalspeler ? 260 00:19:27,560 --> 00:19:30,560 Niet aan het uiterlijk. - Hij kent er wat van. 261 00:19:30,760 --> 00:19:33,640 Zag je 'm al spelen ? - Gisteren. Je was te laat. 262 00:19:33,840 --> 00:19:37,280 Was jij ook te laat ? - Ik kom nooit te laat, papa. 263 00:19:37,920 --> 00:19:39,640 Zal ik uw lunch brengen ? 264 00:19:39,840 --> 00:19:41,440 Heb je honger ? - Nee. 265 00:19:42,600 --> 00:19:47,040 Niet ophouden, dit is lekker. - Wil hij dat ik met opzet verlies ? 266 00:19:47,240 --> 00:19:51,160 Mijn vader wil niks van jou. Jij wil wat van hem. 267 00:19:51,560 --> 00:19:53,920 100.000 dollar voor je ouders. 268 00:19:54,120 --> 00:19:58,160 Hij dacht dat je iets voor hem wou doen om hem te bedanken. 269 00:19:58,880 --> 00:20:01,040 We bespreken dit later. 270 00:20:12,360 --> 00:20:14,040 Waarom bracht je hem mee ? 271 00:20:14,880 --> 00:20:20,400 Z'n ouders verloren hun huis. Hij wil 100.000 dollar om ze te helpen. 272 00:20:20,600 --> 00:20:23,200 Zijn wij het rode kruis ? - Ik dacht... 273 00:20:23,400 --> 00:20:27,120 je bent mijn dochter. Ik weet precies wat je dacht. 274 00:20:27,360 --> 00:20:32,160 Jeetje, met opzet verliezen. - Wie zei wat over verliezen ? 275 00:20:33,560 --> 00:20:38,000 Harvard is favoriet om zeker met 7 punten verschil te winnen. 276 00:20:38,200 --> 00:20:43,080 Zorg dat Harvard met minder verschil wint dan verwacht wordt. 277 00:20:45,480 --> 00:20:50,840 Wat voor 'n worp was dat ? - Dat is niet goed. 278 00:20:51,040 --> 00:20:53,320 Wat maakten ze nu weer stuk ? 279 00:20:55,760 --> 00:21:00,400 Wie brak oma's oude fruitschaal ? - Ik gooide de bal en... 280 00:21:00,600 --> 00:21:04,720 Ik was het. Sorry, football is niet mijn sterkste zijde. 281 00:21:05,600 --> 00:21:07,080 Verdorie, Alan. 282 00:21:08,600 --> 00:21:12,120 Ik krijg er spijt van dat ik het hem gevraagd heb. 283 00:21:12,680 --> 00:21:14,800 Ik zal zeggen dat je te laf bent. 284 00:21:15,760 --> 00:21:17,600 Ja, dat is je geraden. 285 00:21:20,720 --> 00:21:22,880 Je hebt gelogen. - Hoezo ? 286 00:21:23,080 --> 00:21:27,640 Je zei dat ik je intimideerde. Maar ik intimideer je totaal niet. 287 00:21:27,840 --> 00:21:31,360 Jawel, maar ik ben van streek. - En waarom ? 288 00:21:31,560 --> 00:21:35,800 Mijn ouders verloren hun huis. - Ik wou dat ik je kon helpen. 289 00:21:36,520 --> 00:21:37,480 Succes. 290 00:21:38,560 --> 00:21:42,400 Als ik 't doe en slecht speel, vervangt coach preston me. 291 00:21:42,600 --> 00:21:46,640 Je hebt invloed op de anderen. - Dit wordt demonisch. 292 00:21:47,000 --> 00:21:50,280 Jij zit in hogere sferen. - Jij ook, dacht ik. 293 00:21:50,480 --> 00:21:54,040 Je wou toch naar de andere kant ? Meende je dat niet ? 294 00:21:54,240 --> 00:21:56,880 Dit is een misdaad. - Dat is 'n woord. 295 00:21:57,080 --> 00:21:59,840 Dat geld en dat huis in kansas zijn echt. 296 00:22:00,040 --> 00:22:03,920 We kunnen in de cel belanden. - Doe je mee of niet ? 297 00:22:08,000 --> 00:22:11,800 Je krijgt de helft voor de wedstrijd en de rest erna. 298 00:22:12,000 --> 00:22:15,280 Je klinkt als 'n beroeps. - Ik weet wat ik doe. 299 00:22:42,040 --> 00:22:44,880 Wie is daar ? - Alan. Ik moet je spreken. 300 00:22:47,200 --> 00:22:48,680 Kom ik ongelegen ? - Ja. 301 00:22:48,880 --> 00:22:52,080 Je vroeg je toch af waar we zouden eindigen ? 302 00:22:52,280 --> 00:22:53,960 Waar ? - In 't klassement. 303 00:22:54,160 --> 00:22:56,680 Als we slecht zijn, wat maakt het dan uit ? 304 00:22:56,880 --> 00:22:59,160 Wat ? - De score ? Winst of verlies ? 305 00:22:59,360 --> 00:23:04,800 Of we nu winnen of verliezen en met welk verschil, maakt niks uit. 306 00:23:05,000 --> 00:23:07,560 En dat vraag je om 4u ? - Ik moet 't weten. 307 00:23:07,760 --> 00:23:08,960 Ben je high ? - Nee. 308 00:23:09,160 --> 00:23:11,680 Ik speel maar om een reden basketbal. 309 00:23:11,920 --> 00:23:12,880 Welke reden ? 310 00:23:21,600 --> 00:23:22,960 Ga wat rusten. 311 00:23:26,480 --> 00:23:28,520 Chesney, ik moet je spreken. 312 00:23:29,680 --> 00:23:31,200 Ik kan je niet spreken. 313 00:23:32,240 --> 00:23:34,400 Alan, je moet weggaan. 314 00:23:34,640 --> 00:23:40,160 Ik kreeg 't geld van Cindy's vader, net zoals jij had voorgesteld. 315 00:23:40,360 --> 00:23:42,640 Mooi. Ga nu weg. - Waarom ? 316 00:23:43,080 --> 00:23:45,160 Ga nu. - Verwacht je iemand ? 317 00:23:45,360 --> 00:23:47,560 Dat gaat je niks aan. - Wie is dit ? 318 00:23:47,760 --> 00:23:50,520 Mijn moeder. - Ja, dat dacht ik al. 319 00:23:51,320 --> 00:23:53,360 Ze is mooi. - Ja, ze is mooi. 320 00:23:53,560 --> 00:23:56,840 Ze heeft een gekwelde blik. - Geef dat hier. 321 00:23:57,040 --> 00:23:58,880 Waar is ze ? - In het ziekenhuis. 322 00:23:59,280 --> 00:24:01,280 Waarom ? - LSD, oké ? 323 00:24:01,480 --> 00:24:04,240 Ze had geen geluk. - Hoe oud was je ? 324 00:24:04,440 --> 00:24:09,160 Ik was 6 jaar. Kan dit een andere keer ? Ik wil dat je weggaat. 325 00:24:09,360 --> 00:24:12,200 Oké, wacht. - Alan, ik meen het. 326 00:24:12,400 --> 00:24:15,560 Zeg me wat je te verbergen hebt. - Niks. 327 00:24:15,760 --> 00:24:17,960 Wat wil je verbergen ? - Ga nu. 328 00:24:18,160 --> 00:24:20,400 Waarom gedraag je je zo ? - Ga weg. 329 00:25:08,000 --> 00:25:12,160 Iedereen moet zijn angst leren kennen. Het is 'n avontuur. 330 00:25:12,360 --> 00:25:16,360 Als je niet naar de hel wil, is geloof de enige oplossing. 331 00:25:16,560 --> 00:25:21,640 Hegel. De innerlijke zekerheid loopt vooruit op de oneindigheid. 332 00:25:21,840 --> 00:25:25,800 Angst is de mogelijkheid tot vrijheid. Soren Kierkegaard. 333 00:25:26,000 --> 00:25:29,920 Angst onthult niks en laat alles wat schijnt wegglippen. 334 00:25:30,120 --> 00:25:33,720 De zijnsvergetelheid. Heidegger. 335 00:25:33,920 --> 00:25:38,920 Angst onthult niks. Mogelijkheid tot vrijheid. Zijnsvergetelheid. 336 00:25:40,720 --> 00:25:41,680 Binnen. 337 00:25:45,000 --> 00:25:47,120 Heb je geen astronomieles ? 338 00:25:48,480 --> 00:25:52,080 Te laat. Ik ging pas slapen toen de zon al op was. 339 00:25:52,280 --> 00:25:55,320 Omdat je iemand naaide ? Was je high ? 340 00:25:55,680 --> 00:25:58,240 Ik heb lopen denken. - Depressief ? 341 00:25:58,440 --> 00:26:02,200 Nee, ik was wat in de war. - Dit zal dat verhelpen. 342 00:26:02,400 --> 00:26:03,360 Is het gelukt ? 343 00:26:03,560 --> 00:26:08,120 Puur. Precies 5.000 microgram zuiver Lsd-25. 344 00:26:08,320 --> 00:26:10,960 Net zoals de Zwitserse LSD uit de jaren 60. 345 00:26:11,160 --> 00:26:15,680 Je kan dit nergens kopen. Toen stopten ze 't ook in suikerklontjes. 346 00:26:15,880 --> 00:26:18,840 5.000 per tablet ? - Neem er een per keer. 347 00:26:19,040 --> 00:26:23,000 Laat het even inwerken. En bewaar ze in je koelkast. 348 00:26:23,200 --> 00:26:26,200 Dit is niet het moment om het te proberen. 349 00:26:26,400 --> 00:26:30,960 Wil je de deur openen ? Hiermee kan je zien wat er in je schuilt. 350 00:26:31,200 --> 00:26:36,560 Heb jij het geprobeerd ? - Ja. Het overstijgt gewone LSD. 351 00:26:36,760 --> 00:26:40,120 Ik moet morgen spelen. - Een reden te meer. 352 00:26:40,320 --> 00:26:44,360 Trippen in de wedstrijd tegen Dartmouth. Grijp je kans. 353 00:26:44,560 --> 00:26:49,200 M'n hoofd moet helder blijven. - LSD houdt 't meermaals helder. 354 00:26:49,400 --> 00:26:52,400 Hoeveel moet ik betalen ? - Het is 'n kade 355 00:27:12,360 --> 00:27:13,800 Wie is daar ? - Cindy. 356 00:27:14,480 --> 00:27:18,040 Kom over een uur terug. - Ik moet je nu spreken. 357 00:27:27,280 --> 00:27:31,200 R.D. Lang schreef dat gezond verstand 'n knusse leugen is. 358 00:27:31,400 --> 00:27:34,600 Wittgenstein paste dat toe op woorden. 359 00:27:34,800 --> 00:27:36,560 Taal is 'n knusse leugen. 360 00:27:36,760 --> 00:27:41,440 Woorden benaderen en duiden aan. Ze beweren te onthullen. 361 00:27:41,640 --> 00:27:44,760 Maar ze verhullen ook altijd voor een deel. 362 00:27:44,960 --> 00:27:46,520 Zelfs wat ik nu zeg, 363 00:27:46,720 --> 00:27:51,240 wordt door elke individuele toehoorder anders begrepen. 364 00:27:52,200 --> 00:27:56,480 Ik vergat dat je hier werk hebt. - Dat is m'n vriendin, Kelly. 365 00:27:57,440 --> 00:28:01,720 Zij handelt alles af. De klanten houden van 'n vrouwelijke stem. 366 00:28:01,920 --> 00:28:04,880 Laat ons even alleen. - Je zegt het maar. 367 00:28:05,440 --> 00:28:10,000 Vergeet Seymour niet te bellen. - Mooie stof. 368 00:28:10,200 --> 00:28:13,040 Bedankt, liefje. - Ik kom. Wie is daar ? 369 00:28:17,320 --> 00:28:20,000 Ik vroeg me af waar je bleef. 370 00:28:21,320 --> 00:28:22,280 Heb je het ? 371 00:28:23,680 --> 00:28:25,480 7.800 ? - 6.800. 372 00:28:25,680 --> 00:28:29,880 Nee, 7.800. Ik wou 4.000 op Stanford en 3.800 op Kentucky. 373 00:28:30,080 --> 00:28:32,120 Nee, 2.800 op Kentucky. 374 00:28:32,400 --> 00:28:35,040 Waarom zouden we nog praten ? 375 00:28:35,240 --> 00:28:39,320 Wittgenstein kon zichzelf niet van het nut overtuigen. 376 00:28:39,520 --> 00:28:44,280 Als woorden betekenisloos zijn, wat blijft er dan over ? Niks. 377 00:28:44,480 --> 00:28:47,800 Leegte. Dat brengt ons bij existentialisme. 378 00:28:48,000 --> 00:28:52,680 We moeten onszelf smeden vanuit de diepte van die leegte. 379 00:28:57,840 --> 00:29:00,360 3.800. We belden dinsdag met Kelly. 380 00:29:00,560 --> 00:29:03,800 Voor die 4.000 belden we zondag. We belden Kelly. 381 00:29:04,000 --> 00:29:08,040 We spraken haar maandag. - Teddy, waar heb je het over ? 382 00:29:08,800 --> 00:29:13,200 Teddy, ik gok al twee jaar bij jou en je bedroog me nog nooit. 383 00:29:13,920 --> 00:29:16,200 Wil je de opname horen ? - Opname ? 384 00:29:16,760 --> 00:29:19,320 Welke opname ? - Heb je 't opgenomen ? 385 00:29:20,880 --> 00:29:24,280 Het kan een vergissing zijn. - Dat is mogelijk. 386 00:29:24,480 --> 00:29:27,760 Ik gun je het voordeel van de twijfel. Tot later. 387 00:29:27,960 --> 00:29:29,360 Ja, tot later. 388 00:29:32,000 --> 00:29:32,960 Hufter. 389 00:29:34,480 --> 00:29:38,960 Deed jij ooit iets verkeerds omdat je vond dat je het moest doen ? 390 00:29:39,160 --> 00:29:43,400 Welke zonde wil je begaan ? - Het was 'n theoretische vraag. 391 00:29:43,600 --> 00:29:45,440 Je wil het me niet zeggen. 392 00:29:45,640 --> 00:29:49,360 Als jij geheimen hebt, moet ik er ook voor jou hebben. 393 00:29:49,560 --> 00:29:53,400 Welke geheimen heb ik voor jou ? - Het gaat me niks aan. 394 00:29:53,600 --> 00:29:54,680 Wat wil je doen ? 395 00:29:54,880 --> 00:29:58,760 Volgens mij gaat het over hoe ver je wil gaan. 396 00:29:58,960 --> 00:30:03,360 Ik wil zo ver mogelijk gaan. - Denk je dat je niet zal knappen ? 397 00:30:03,560 --> 00:30:07,240 Waarom denk je daar altijd aan ? Waarom ben je zo bang ? 398 00:30:07,440 --> 00:30:09,800 Om de hoek is het leven gemakkelijk. 399 00:30:10,000 --> 00:30:14,000 Je las te veel filosofen. - Vertrouwen is oké. Arrogantie... 400 00:30:14,200 --> 00:30:16,160 Is arrogant. - Gevaarlijk. 401 00:30:18,880 --> 00:30:20,240 Waar denk je aan ? 402 00:30:21,480 --> 00:30:25,000 Ik zou je nu graag naaien. - Je bent zo aardig. 403 00:30:26,560 --> 00:30:29,080 Hoeveel studenten heb je al genaaid ? 404 00:30:29,280 --> 00:30:34,400 Windt zoiets je op of weet je niet zeker of ik je wel bijzonder vind ? 405 00:30:34,600 --> 00:30:36,120 Hoeveel ? - Dit jaar ? 406 00:30:36,320 --> 00:30:38,720 Elk jaar ? - Misschien geen. 407 00:30:44,520 --> 00:30:46,480 Kijk in m'n ogen. - Doe ik. 408 00:30:46,720 --> 00:30:48,760 Als ik je neuk. - Nu word ik bang. 409 00:30:48,960 --> 00:30:52,120 Kijk in mijn ogen. Kijk niet de andere kant op. 410 00:30:52,320 --> 00:30:57,160 Kijk in m'n ogen. Wie waren ze ? Niet stoppen. Blijf kijken. 411 00:30:57,400 --> 00:31:01,080 Wie waren die mensen bij jou ? - Welke mensen ? 412 00:31:01,400 --> 00:31:04,600 Wil je iets ? Cola of... ? - Heb je tequila ? 413 00:31:04,800 --> 00:31:09,880 Niet als ik werk. Wat zou je vader zeggen als ik drink tijdens 't werk ? 414 00:31:10,080 --> 00:31:14,680 Dat brengt me bij 'n interessante vraag. Kan ik je vertrouwen ? 415 00:31:14,880 --> 00:31:15,920 Natuurlijk. 416 00:31:16,120 --> 00:31:19,840 Zal je niet met mijn vader of je vriendin praten ? 417 00:31:20,040 --> 00:31:22,680 Ik ben als de priester bij de biecht. 418 00:31:22,880 --> 00:31:27,600 Ik wil 250.000 dollar inzetten op een wedstrijd. Jij krijgt 25.000. 419 00:31:34,240 --> 00:31:35,280 Geef de bal hoog. 420 00:31:37,240 --> 00:31:38,360 Wat hoger. 421 00:31:44,640 --> 00:31:47,160 Gaat het ? - Da's een moeilijke vraag. 422 00:31:47,400 --> 00:31:50,040 Een raar antwoord. Wat is er ? - Niks. 423 00:31:50,240 --> 00:31:52,600 Verslaan we Dartmouth ? - Dat moet. 424 00:31:52,800 --> 00:31:55,720 Het maakt toch niks uit in de kosmische orde 425 00:31:55,920 --> 00:31:58,880 of Harvard Dartmouth verslaat of niet ? 426 00:31:59,080 --> 00:32:03,480 Ik ben het beu om te verliezen. Je moet je trots hebben. 427 00:32:03,680 --> 00:32:06,000 Jij speelt alleen voor meisjes. 428 00:32:06,200 --> 00:32:08,720 Sta ik onder ede in de rechtbank ? 429 00:32:09,520 --> 00:32:14,280 Ik speel voor meisjes en om te winnen. Wat heb jij vandaag ? 430 00:32:14,880 --> 00:32:15,880 Verdomme. 431 00:32:22,640 --> 00:32:23,800 Interesse ? 432 00:32:25,440 --> 00:32:29,280 Ik wil er niks aan verdienen. Vergeet die 25.000 dollar. 433 00:32:29,480 --> 00:32:32,520 Ik sta erop. - En waarom zeg je je vader niks ? 434 00:32:32,720 --> 00:32:36,000 Deel die inside-information toch met hem. 435 00:32:36,200 --> 00:32:40,320 Dit is mijn zaak. Als je niet meedoet, zoek ik wel 'n ander. 436 00:32:41,120 --> 00:32:43,400 Harvard had 'n matig seizoen. 437 00:32:43,600 --> 00:32:47,880 Maar vandaag kunnen ze hun gezicht en hun trots redden. 438 00:32:48,080 --> 00:32:51,080 Hoe voel je je ? Goed ? - Goed. 439 00:32:51,280 --> 00:32:54,200 Gaan we Dartmouth verslaan ? - Reken maar. 440 00:32:54,840 --> 00:32:59,160 Ze moeten het dynamische duo van Dartmouth bedwingen. 441 00:32:59,800 --> 00:33:02,600 Ik zag je nooit in de familiezaak stappen. 442 00:33:02,800 --> 00:33:06,200 Ik doe het alleen als 'n beroeps. - Wat betekent dat ? 443 00:33:06,400 --> 00:33:10,040 Bij zo'n grote weddenschap wil ik het geld vooraf. 444 00:33:10,240 --> 00:33:11,480 Oké. - Welke wedstrijd ? 445 00:33:11,680 --> 00:33:12,760 Dartmouth-Harvard. 446 00:33:13,280 --> 00:33:15,960 Er zijn veel toeschouwers. 447 00:33:16,400 --> 00:33:19,360 En de wedstrijd is begonnen. 448 00:33:19,560 --> 00:33:25,120 Jensen zoekt Blake, maar die verliest de bal. 449 00:33:25,320 --> 00:33:29,760 Dartmouth met een snelle tegenaanval. En ze scoren. 450 00:33:29,960 --> 00:33:32,760 Jensen en Blake vonden mekaar niet. 451 00:33:32,960 --> 00:33:36,520 En we zagen ze al vaak mooi samenspelen. 452 00:33:36,720 --> 00:33:39,480 En ook nu weer een verkeerde pass. 453 00:33:39,680 --> 00:33:43,520 Dartmouth valt opnieuw aan. Een schijnbeweging. Mooi. 454 00:33:43,880 --> 00:33:49,120 Dartmouth-Harvard, voor 250.000 dollar. Je bent net als je vader. 455 00:33:49,320 --> 00:33:51,240 Is dat 'n compliment ? - Het grootste. 456 00:33:51,640 --> 00:33:54,960 Jensen en Blake hebben het moeilijk. 457 00:33:55,160 --> 00:33:58,040 Jensen bezorgt de bal bij Blake. 458 00:33:58,240 --> 00:34:02,680 Die aarzelt, snijdt toch naar binnen en scoort. 459 00:34:02,880 --> 00:34:05,360 Marcus Blake is de ster. 460 00:34:05,560 --> 00:34:09,880 Je wint als Dartmouth wint of met minder dan 7 punten verliest. 461 00:34:10,080 --> 00:34:12,040 Ja, ik ben geen groentje. 462 00:34:12,240 --> 00:34:17,440 Je kan vast goed winnaars voorspellen als je zoveel inzet. 463 00:34:17,760 --> 00:34:21,640 Jensen zoekt Blake. Weer 'n slechte pass en balverlies. 464 00:34:21,840 --> 00:34:25,560 Marcus Blake is de ster en moet de bal krijgen. 465 00:34:25,840 --> 00:34:28,880 Speelt je vriend, Alan, niet bij Harvard ? 466 00:34:30,280 --> 00:34:35,400 Blake verovert de bal. Een snelle tegenaanval en hij scoort. 467 00:34:35,600 --> 00:34:39,560 Hij verdedigt en creëert offensieve mogelijkheden. 468 00:34:39,760 --> 00:34:42,800 Nu een aanval van de big green. 469 00:34:43,000 --> 00:34:47,000 Een pass. De speler volgt de achterlijn en scoort. 470 00:34:47,200 --> 00:34:50,640 Hoe zou je vriend zich voelen als hij dit wist ? 471 00:34:50,840 --> 00:34:54,080 Hij zou 't niet willen. Maar dat gebeurt niet. 472 00:34:54,720 --> 00:34:57,200 Het blijft onder ons. Oké ? 473 00:34:59,960 --> 00:35:04,640 Een slechte worp. Blake heeft de rebound en start de aanval. 474 00:35:04,840 --> 00:35:07,400 Maar hij lijdt balverlies. 475 00:35:07,600 --> 00:35:10,520 De score en de stand is gelijk, 33-33. 476 00:35:10,720 --> 00:35:13,040 Blake lijkt verstrooid. 477 00:35:27,640 --> 00:35:31,200 Jensen zoekt Blake. Weer een slordige pass. 478 00:35:31,400 --> 00:35:36,240 Blake verliest de bal en nu volgt de tegenaanval. 479 00:35:36,440 --> 00:35:38,800 Dartmouth zet een aanval op. 480 00:35:39,000 --> 00:35:42,040 Hier is Harmon. En weer naar Webber. 481 00:35:42,240 --> 00:35:45,560 De bal onder de ring en weer naar buiten. 482 00:35:45,760 --> 00:35:47,480 Een sprong en de score. 483 00:35:56,040 --> 00:36:00,520 Hemeltje, wat doe je toch ? - Die finale is fenomenaal. 484 00:36:02,280 --> 00:36:06,200 De wedstrijd begint straks. - Ik weet alles al. 485 00:36:06,960 --> 00:36:09,200 Je bent stoned. Hoe kon je dit doen ? 486 00:36:09,400 --> 00:36:12,160 Ik zou me nu niet beter kunnen voelen. 487 00:36:12,480 --> 00:36:16,720 Het geld ? 50.000 dollar voor de wedstrijd en 50.000 erna. 488 00:36:16,920 --> 00:36:20,040 Als mijn pa geld verliest, krijg je niks. 489 00:36:20,240 --> 00:36:21,200 Het geld ? 490 00:36:21,760 --> 00:36:27,360 Blake voorbij de verdediger. Hij scoort. En ook nog een fout. 491 00:36:27,560 --> 00:36:30,240 Wat nu ? Ben je ineens stoer geworden ? 492 00:36:30,800 --> 00:36:35,640 Hou mijn vader niet voor de gek. O wee als je hem teleurstelt. 493 00:36:47,840 --> 00:36:52,000 Blake kan Harvard terugbrengen tot op twee punten. 494 00:36:52,200 --> 00:36:56,120 Jensen en Blake wisselen een blik met mekaar. 495 00:36:56,320 --> 00:37:00,520 Blake gaat door z'n knieën en de bal vliegt door het net. 496 00:37:00,720 --> 00:37:06,520 Dartmouth 68, Harvard 66, met nog 45 seconden te spelen. 497 00:37:06,720 --> 00:37:11,720 De spelers spelen de bal door naar mekaar. 498 00:37:11,920 --> 00:37:16,400 De bal gaat naar de zijkant. Harmon ? Een driepunter ? 499 00:37:16,600 --> 00:37:21,600 Een slechte worp en een kans voor Harvard. Nog 11 seconden. 500 00:37:21,800 --> 00:37:24,640 Ze staan twee punten achter. 501 00:37:24,840 --> 00:37:27,240 Marcus Blake vraagt om de bal. 502 00:37:27,440 --> 00:37:31,080 Jensen geeft hem niet en gaat zijn eigen kans. 503 00:37:31,280 --> 00:37:34,440 Hij mist. Het is voorbij en Harvard verliest. 504 00:37:34,640 --> 00:37:38,640 En waarom kreeg Marcus Blake de bal niet toegespeeld ? 505 00:37:38,840 --> 00:37:42,680 Alan Jensen moest zijn superster de bal geven. 506 00:37:42,880 --> 00:37:45,680 Niemand weet wat hem bezielde. 507 00:37:45,880 --> 00:37:50,080 Blake schudt geen handen en gaat naar de kleedkamer. 508 00:37:50,280 --> 00:37:54,880 En hij heeft gelijk. Hij is de ster en had moeten werpen. 509 00:37:55,080 --> 00:38:00,400 Hij kreeg de bal niet en Harvard verliest. We zijn dadelijk terug. 510 00:38:08,040 --> 00:38:10,480 Proficiat. - Bedankt. Ik had geluk. 511 00:38:10,680 --> 00:38:13,760 Dat heeft iedereen nodig. - Is dit mijn geld ? 512 00:38:13,960 --> 00:38:15,520 Het meeste. - Hoezo ? 513 00:38:15,720 --> 00:38:20,120 Het is 100.000 dollar te weinig. Kelly is de rest gaan halen. 514 00:38:20,320 --> 00:38:22,320 Ze brengt het. - Wanneer ? 515 00:38:22,520 --> 00:38:27,680 Over een paar uur. Ze weet niks, alleen dat je geld te goed hebt. 516 00:38:29,760 --> 00:38:31,280 Wie is daar ? - Marcus. 517 00:38:34,880 --> 00:38:38,640 Zit je nog in de put ? - Het was slecht. Het spijt me. 518 00:38:38,840 --> 00:38:41,560 Waarom ? - Omdat we verloren. 519 00:38:41,960 --> 00:38:44,920 Wiens schuld was dat ? - Van iedereen. 520 00:38:45,120 --> 00:38:48,200 Nee, mijn schuld. - Iedereen verknalde 't. 521 00:38:48,400 --> 00:38:51,760 Jij speelde goed. Ik verloor de wedstrijd. 522 00:38:51,960 --> 00:38:55,200 Als ik goed speel, winnen we. - Dit is zinloos. 523 00:38:55,400 --> 00:38:58,000 Wat ? - Dit. Iedereen was slecht. 524 00:38:58,200 --> 00:39:02,000 Tenzij het met opzet was. Tenzij het met opzet was, zei ik. 525 00:39:02,200 --> 00:39:05,160 Het was maar 'n wedstrijd. - Ik ben niet dom. 526 00:39:05,400 --> 00:39:08,760 Had mij om hulp gevraagd. - Ik zit in de nesten. 527 00:39:08,960 --> 00:39:11,280 Ik wil hoge passes. - Leg dat weg. 528 00:39:11,480 --> 00:39:13,480 Je zette me voor schut. - Leg neer. 529 00:39:13,680 --> 00:39:19,200 Lieg niet. Wat zijn je problemen ? - Wat het ook is, het is voorbij. 530 00:39:19,400 --> 00:39:24,720 Moet ik het persoonlijk opvatten ? - Vat het niet persoonlijk op. 531 00:39:24,920 --> 00:39:28,600 Waarom niet ? - Het was tegen niemand gericht. 532 00:39:28,800 --> 00:39:31,520 Ik wou er iemand mee helpen. - Eenmalig ? 533 00:39:31,720 --> 00:39:32,920 Eenmalig. 534 00:40:04,400 --> 00:40:07,800 Gelukt. Nu kan je voor je ouders 'n huis kopen. 535 00:40:09,560 --> 00:40:12,200 Je doet alsof we verloren hebben. 536 00:40:13,200 --> 00:40:15,440 Waar ga je naartoe ? - Naar kansas. 537 00:40:17,240 --> 00:40:20,840 Kan dat niet wachten ? Gaan we dit niet vieren ? 538 00:40:23,240 --> 00:40:26,520 Ik heb pas wat te vieren als zij dit geld hebben. 539 00:41:14,200 --> 00:41:16,760 En het weer in kansas city... 540 00:41:17,400 --> 00:41:20,560 Een heldere lucht en 13 graden celsius. 541 00:41:21,640 --> 00:41:27,560 Normaal landen we in kansas city om 14u. 13 centrale tijd. 542 00:41:30,400 --> 00:41:34,360 Ontspant u zich maar en geniet van uw vlucht. 543 00:42:12,800 --> 00:42:16,400 Hallo, liefje. Raad 's waar ik ben ? 544 00:42:26,640 --> 00:42:30,120 Ik heb wat voor je. Honderd. - Honderd wat ? 545 00:42:30,320 --> 00:42:34,360 100.000 dollar voor een huis. - Hoe kom je daaraan ? 546 00:42:35,200 --> 00:42:39,400 Dat is een lang verhaal. - Je hebt tijd om het te vertellen. 547 00:42:39,600 --> 00:42:42,560 Ik heb het geleend. - 100.000 dollar ? 548 00:42:42,760 --> 00:42:46,280 Wie zou je dat lenen ? - We moeten hem bedanken. 549 00:42:46,480 --> 00:42:50,800 Ik wil een antwoord, zoon. - Het is van een anonieme leraar. 550 00:42:51,000 --> 00:42:54,480 Haar vader is rijk. Er is geen interest of termijn. 551 00:42:54,680 --> 00:42:57,840 Als je iets illegaals deed, breng het dan terug. 552 00:42:58,040 --> 00:42:59,880 Ik zei net hoe ik er aan kom. 553 00:43:00,720 --> 00:43:04,520 Het is belangrijk dat je altijd de waarheid vertelt. 554 00:43:04,720 --> 00:43:08,560 Belangrijker dan een huis, oké ? - Ik vertel de waarheid. 555 00:43:08,760 --> 00:43:11,960 Gun me het plezier te weten dat ik geholpen heb. 556 00:43:12,720 --> 00:43:13,760 Kom hier. 557 00:43:14,640 --> 00:43:17,280 Teddy, ik wacht in m'n flat op m'n geld. 558 00:43:17,480 --> 00:43:21,480 Waar is mijn geld ? Waar zit jij ? Bel me. Ze is er. 559 00:43:29,200 --> 00:43:30,240 Ik kom. 560 00:43:34,960 --> 00:43:36,480 Heb je het ? - Wat ? 561 00:43:37,760 --> 00:43:39,640 Het geld. Wat had je gedacht ? 562 00:43:40,600 --> 00:43:43,480 Waar ga je naartoe ? Waar is mijn geld ? 563 00:43:44,640 --> 00:43:47,800 Wat doe je nu ? - Was Alan Jensen de speler ? 564 00:43:48,000 --> 00:43:50,520 Geef 't geld. - Hoeveel betaalde je 'm ? 565 00:43:50,720 --> 00:43:55,120 Je stelt mijn geduld op de proef. - Ik gok vaak, net als jij. 566 00:43:55,320 --> 00:43:58,400 Dat zal wel. Geef me nu mijn geld. 567 00:44:01,120 --> 00:44:04,440 Ik wil Teddy spreken. - Daar krijg je nog tijd voor. 568 00:44:04,640 --> 00:44:07,360 Hoeveel betaalde je Alan om te verliezen ? 569 00:44:07,560 --> 00:44:08,880 Hoepel op. - Nee. 570 00:44:09,080 --> 00:44:10,920 Nee ? Dan gooi ik je eruit. 571 00:44:13,640 --> 00:44:16,360 Kelly Morgan, F.B.I. - Dat laat me koud. 572 00:44:16,560 --> 00:44:19,440 Je kent je tegenstander niet. - Toch wel. 573 00:44:19,640 --> 00:44:23,400 M'n vader vermoordt je. - Als je slim bent, help je ons. 574 00:44:23,600 --> 00:44:29,000 Heb je 'n bevelschrift ? Dan zwijg ik. - Dat zou heel dwaas zijn. 575 00:44:29,200 --> 00:44:31,880 Als je braaf bent, laat ik je los. - Rot op. 576 00:44:32,080 --> 00:44:35,920 Da's niet aardig en niet slim. - Je doet me pijn. 577 00:44:36,120 --> 00:44:39,400 Als je je niet gedraagt, druk ik je weer neer. 578 00:44:39,600 --> 00:44:42,960 Dit is niks voor meisjes. Met golf versla ik je. 579 00:44:43,160 --> 00:44:45,520 Vast wel. Blijf bij de realiteit. 580 00:44:45,720 --> 00:44:50,160 Als je niet uit het land wil vluchten, moet je meewerken. 581 00:44:50,360 --> 00:44:54,320 Luister, smeris. Je hebt geen bewijzen tegen me. 582 00:44:54,520 --> 00:44:58,560 We hebben jou en je vader. De rest zijn praatjes. 583 00:44:58,760 --> 00:45:00,760 Dan heb je mij niet nodig. 584 00:45:00,960 --> 00:45:05,920 Publiciteit. Het is groot nieuws als jij tegen je vader getuigt. 585 00:45:06,120 --> 00:45:11,000 Het houdt je uit de cel. Je vader gaat de cel in. Wil jij dat ook ? 586 00:45:11,200 --> 00:45:14,920 Jullie zijn het kwade. - Is je vader een heilige ? 587 00:45:15,120 --> 00:45:19,600 Hij doet niet alsof hij je vriend is om je dan in de rug te steken. 588 00:45:19,800 --> 00:45:21,720 Papa's kleine meid. 589 00:46:05,920 --> 00:46:09,200 Mag ik high worden ? - Da's wettelijk verboden. 590 00:46:09,840 --> 00:46:11,600 Verleng m'n straf dan maar. 591 00:46:13,080 --> 00:46:15,880 Je moet je ontspannen en plezier maken. 592 00:46:16,080 --> 00:46:20,400 Ik kan plezier maken. - Wat moet dat betekenen ? 593 00:46:21,040 --> 00:46:24,000 Wat jij maar wil. - Jij bent raar. 594 00:46:24,200 --> 00:46:27,720 F.B.I.-agenten zijn toch braaf ? - Dat zijn we ook. 595 00:46:27,920 --> 00:46:32,320 We handhaven de wet. - Maar ik ga m'n pa niet verraden. 596 00:46:40,760 --> 00:46:43,560 Hallucineer ik of werd je vriendelijker ? 597 00:46:43,760 --> 00:46:47,280 Ik zoek de beste manier om je hieruit te bevrijden. 598 00:46:47,480 --> 00:46:51,120 Ik lijk wel gek. Ik geloof je. - Het is de waarheid. 599 00:46:51,680 --> 00:46:55,480 Neem me niet kwalijk. Mag ik hier gaan zitten ? 600 00:46:56,200 --> 00:46:59,000 Ga je gang. De luchtwegen zijn vrij. 601 00:47:04,960 --> 00:47:06,000 Hoe maak je het ? 602 00:47:12,800 --> 00:47:14,040 Je hebt hier iets. 603 00:47:15,240 --> 00:47:17,320 Hebben we mekaar al ontmoet ? 604 00:47:19,160 --> 00:47:20,120 Ja, op de... 605 00:47:27,880 --> 00:47:28,840 Een kauwgum ? 606 00:47:37,840 --> 00:47:41,200 We zagen mekaar op de... - ja, op de... 607 00:47:49,440 --> 00:47:53,400 Mag ik je wat vragen ? - Dat is wat ik wil bereiken. 608 00:47:56,320 --> 00:48:01,120 Wat als... ? Ik zeg niet dat ik het zou kunnen of willen... 609 00:48:01,520 --> 00:48:07,240 Maar wat als ik me bezwarende feiten herinner over Alan Jensen ? 610 00:48:07,440 --> 00:48:11,400 In verband met basketbal, maar ook met drugs en seks. 611 00:48:11,600 --> 00:48:16,920 Een sensationeel verhaal. Twee maanden voorpaginanieuws. 612 00:48:18,000 --> 00:48:20,360 Blijft mijn vader dan buiten schot ? 613 00:48:20,560 --> 00:48:23,320 Vertel me alles en ik doe m'n best. 614 00:48:24,520 --> 00:48:25,920 Je kan de pot op. 615 00:48:32,520 --> 00:48:34,560 Je krijgt 'n dag bedenktijd. 616 00:48:47,720 --> 00:48:51,760 Alan, als je ons verraden hebt, zal ik je martelen. 617 00:48:51,960 --> 00:48:54,880 Ik laat je je oogbollen opeten. 618 00:48:55,600 --> 00:48:58,600 Als ze je zeggen dat ik alles bekend heb, 619 00:48:58,800 --> 00:49:01,520 is dat gelogen. Ontken dus alles. 620 00:49:04,720 --> 00:49:05,760 Gaat het ? 621 00:49:07,760 --> 00:49:11,800 Wil je een dokter ? - Ik ben dokter. Dr. Jensen. 622 00:49:12,000 --> 00:49:16,520 Ik ken je omdat je m'n patiënt was. Ik schreef je goed spul voor. 623 00:49:16,720 --> 00:49:19,920 Welke drug heb je genomen ? - Goede vraag. 624 00:49:20,120 --> 00:49:23,240 Waarmee trip je ? - Een vliegtuig. Het pakte me. 625 00:49:31,600 --> 00:49:33,480 Ik ben te laat. - Geeft niet. 626 00:49:33,680 --> 00:49:36,560 Wat is dat ? - Ik werk aan 'n grote zaak. 627 00:49:36,760 --> 00:49:39,520 Wil je het horen ? - Je mag er niet over praten. 628 00:49:39,720 --> 00:49:42,800 Of kan ik je bij deze zaak van nut zijn ? 629 00:49:43,000 --> 00:49:47,880 We zouden je nooit gebruiken. - Constant. Waar is Teddy ? 630 00:49:48,280 --> 00:49:50,920 Geen idee. Hij volgt het andere spoor. 631 00:49:51,120 --> 00:49:52,920 En ? - Wat bestel jij ? 632 00:49:53,120 --> 00:49:54,280 Een cola. - Puur ? 633 00:49:54,480 --> 00:49:57,600 Ik heb dienst. - Een rum met citroen, met ijs. 634 00:49:57,800 --> 00:50:00,520 Staat daar het Cream Team op ? - Het wat ? 635 00:50:00,720 --> 00:50:02,800 Hoe oud ben je ? - Wat denk je ? 636 00:50:03,000 --> 00:50:04,400 29 jaar. - Niet slecht. 637 00:50:04,600 --> 00:50:08,280 Ben je ontevreden over ons ? Wil je iemand anders ? 638 00:50:08,480 --> 00:50:11,880 Kunnen anderen je beter naaien ? - Anders. 639 00:50:12,080 --> 00:50:16,560 En hoeveel kunnen het anders, als ik dat mag vragen ? 640 00:50:16,760 --> 00:50:20,640 Minder dan je wil. - Waarom wil ik dat er veel zijn ? 641 00:50:21,000 --> 00:50:24,960 Het windt je op als je aan me denkt met veel andere mannen. 642 00:50:25,160 --> 00:50:28,480 En het windt Teddy op en dat windt jou nog meer op. 643 00:50:28,680 --> 00:50:31,560 Beweer je dat jij onschuldig bent ? 644 00:50:31,760 --> 00:50:35,920 Ik kan het niet helpen dat alleen triootjes je bevredigen. 645 00:50:36,120 --> 00:50:39,000 Je bent hardvochtig. Ben je boos op me ? 646 00:50:39,200 --> 00:50:41,880 Omdat je terughoudend bent. - Hoezo ? 647 00:50:42,080 --> 00:50:44,360 Vroeg ze terughoudend. 648 00:50:44,560 --> 00:50:47,200 Je zegt me niet wat op 't bandje staat. 649 00:50:47,400 --> 00:50:50,600 Je draait om de hete brij en je bent niet rechtuit 650 00:50:50,800 --> 00:50:53,480 en vraagt me niet om hulp bij je zaak. 651 00:50:53,680 --> 00:50:56,840 Je zou een prima F.B.I.-agente zijn. 652 00:50:57,040 --> 00:51:00,760 Dat zal ik onthouden. Wat staat er op het bandje ? 653 00:51:00,960 --> 00:51:02,720 Gangsters. - Schokkend. 654 00:51:02,920 --> 00:51:04,920 Volgt de F.B.I. gangsters ? 655 00:51:05,120 --> 00:51:08,200 Wie ? Andrew Bandolini ? - Hoe wist je dat ? 656 00:51:08,400 --> 00:51:10,080 Ik wist het niet. - Gokte je ? 657 00:51:10,280 --> 00:51:11,960 Z'n naam kwam in me op. 658 00:51:12,880 --> 00:51:18,080 Het leven is alleen maar toeval. - Dit is wel een vreemd toeval. 659 00:51:18,280 --> 00:51:21,800 Net zoals ik je leeftijd raadde. Kom terzake. 660 00:51:22,000 --> 00:51:26,160 Vraag wat je wil. Beschouw het anders maar als seks. 661 00:51:26,360 --> 00:51:31,840 Ik wil dat je informatie over een student verzamelt. Onopvallend. 662 00:51:32,040 --> 00:51:34,880 Ken je de naam ? - Alan Jensen. 663 00:51:35,280 --> 00:51:37,880 Wat heeft hij misdaan ? - Hij is slecht. 664 00:51:38,080 --> 00:51:42,480 Is dat 'n zwaar of licht misdrijf ? - We kunnen hem lang opsluiten. 665 00:51:42,680 --> 00:51:46,320 Waarom doe je dat niet ? - Hij kan veel nuttiger zijn. 666 00:51:46,520 --> 00:51:48,800 Hoe ? - Gebruik je verbeelding. 667 00:51:49,000 --> 00:51:50,840 Om Bandolini te pakken. 668 00:51:51,040 --> 00:51:54,840 Maar wat is het verband tussen 'n student en de maffia ? 669 00:51:55,040 --> 00:51:59,040 Je zou het toch niet geloven. - Ik ben dit beu. Spreek op. 670 00:51:59,240 --> 00:52:01,960 Het gaat onder meer om gokken. - Sorry. 671 00:52:02,400 --> 00:52:03,480 Sorry. 672 00:52:08,520 --> 00:52:11,320 Kan ik u helpen ? - Nee, het gaat wel. 673 00:52:13,640 --> 00:52:15,080 Het spijt me echt. 674 00:52:15,600 --> 00:52:20,920 Vergeet het, het geeft niet. Ik moet toch gaan. Het is oké. 675 00:52:22,640 --> 00:52:23,800 Tot later. 676 00:53:13,640 --> 00:53:16,200 Hallo. Kan ik je 'n lift aanbieden ? 677 00:53:17,120 --> 00:53:18,320 Met een auto ? 678 00:53:20,720 --> 00:53:24,760 Nee, geen kleine ruimtes. - Het is een grote luxeauto. 679 00:53:24,960 --> 00:53:28,040 Dan voel ik me opgesloten. - Het is 'n mooie auto. 680 00:53:28,240 --> 00:53:32,040 Het is gratis. Waar wil je naartoe ? - Ken ik jou ? 681 00:53:32,240 --> 00:53:36,320 We zaten net twee uur samen. - Wie ben jij ? 682 00:53:36,560 --> 00:53:40,120 Luister. Stap in en dan beantwoord ik al je vragen 683 00:53:40,320 --> 00:53:44,320 en jij beantwoordt mijn vragen. Kom, het wordt leuk. 684 00:53:44,920 --> 00:53:49,280 Een leuk ritje. Die mooie dame brengt je waar je wil. 685 00:53:49,480 --> 00:53:52,120 Kom, het wordt leuk. Het is oké. 686 00:53:53,200 --> 00:53:54,200 Ziezo. 687 00:53:57,080 --> 00:53:58,440 Geen kleine ruimtes. 688 00:54:00,320 --> 00:54:01,880 Het is te klein. Ik wil eruit. 689 00:54:05,000 --> 00:54:07,240 Hoe gaat dit open ? - Niet. 690 00:54:07,560 --> 00:54:09,440 kan je 't portier openen ? 691 00:54:10,480 --> 00:54:14,240 Ik wil naar mijn kamer. - We willen je wat vragen. 692 00:54:14,440 --> 00:54:18,880 Hij nam drugs die z'n waarnemingsvermogen aantasten. 693 00:54:19,080 --> 00:54:21,880 Heb ik iets seksueels met jou gedaan ? 694 00:54:22,080 --> 00:54:25,880 Nog niet, maar je weet nooit als je juist antwoordt. 695 00:54:26,080 --> 00:54:29,040 Welke drug heb je genomen ? - Hij is helemaal weg. 696 00:54:29,240 --> 00:54:31,680 Hebben we nooit geneukt ? - Zeker. 697 00:54:31,880 --> 00:54:35,040 Je zou 't nog weten. Wil je het ? - Welke drug nam je ? 698 00:54:35,240 --> 00:54:38,720 Wil je m'n penis in jou ? - Wil je m'n stok in je reet ? 699 00:54:38,920 --> 00:54:41,960 Ja of nee ? - Als we mekaar beter kennen. 700 00:54:42,400 --> 00:54:45,600 Welke drug heb je genomen ? - En hoe gebeurt dat ? 701 00:54:46,240 --> 00:54:49,920 En ander mens leren kennen ? Een ander kennen ? 702 00:54:50,120 --> 00:54:53,400 Ik wil de juiste antwoorden op de juiste vragen. 703 00:54:53,600 --> 00:54:58,520 Dat zijn maar woorden en die... - slikte je XTC ? Rookte je crack ? 704 00:55:01,840 --> 00:55:03,440 Heb je LSD geslikt ? 705 00:55:18,040 --> 00:55:20,360 Zoek je Alan ? - Wie ben jij ? 706 00:55:20,560 --> 00:55:24,080 Chesney en jij bent Cindy. - Hoe wist je dat ? 707 00:55:24,280 --> 00:55:28,280 Alan praat constant over je. - Hij sprak nooit over jou. 708 00:55:28,480 --> 00:55:29,760 Heb je hulp nodig ? 709 00:55:32,280 --> 00:55:35,960 We zoeken Alan. - Is er niet. Heb je 'n boodschap ? 710 00:55:37,400 --> 00:55:41,000 Of waarom wacht je niet even in mijn kamer ? 711 00:55:41,880 --> 00:55:46,640 Daar is het nog wat vroeg voor. Als je je bedenkt, klop dan maar. 712 00:55:46,840 --> 00:55:50,520 Je kent mijn motto. Als je bier hebt, heb ik tijd. 713 00:55:50,720 --> 00:55:52,000 Hou toch je kop. 714 00:55:55,720 --> 00:56:00,000 Als ik dat mag vragen, heb jij hier met hem afgesproken ? 715 00:56:00,640 --> 00:56:03,880 Nee. Jij ? Hij kan dus overal zijn. - En alles doen. 716 00:56:04,080 --> 00:56:07,160 Tenzij... Hoe weet ik wie je bent ? 717 00:56:07,360 --> 00:56:10,160 Ik ben zijn docente. - Tenzij ze 'm meenamen. 718 00:56:10,360 --> 00:56:12,960 De F.B.I. dus. - Waarom wil de F.B.I. Alan ? 719 00:56:13,160 --> 00:56:15,840 Geen idee. Kan jij me helpen ? - Nee. 720 00:56:17,640 --> 00:56:19,720 Wat een hufter. - Verdorie. 721 00:56:23,720 --> 00:56:25,880 Hier is eenrichtingsverkeer. 722 00:56:27,560 --> 00:56:31,000 U moet achteruitrijden. - Ik heb geen plaats. 723 00:56:31,200 --> 00:56:32,160 Achteruit. 724 00:56:33,040 --> 00:56:34,000 En snel wat. 725 00:56:34,920 --> 00:56:36,480 Het is oké. Ik zal... 726 00:56:38,320 --> 00:56:40,400 Verdomme. - Ga opzij. 727 00:56:45,320 --> 00:56:50,920 Je vader studeerde hier, dat is een voordeel. Maar het is zwaar. 728 00:56:51,120 --> 00:56:54,960 Maar al die Aziaten ? Ik zou hier niet binnenraken. 729 00:56:55,160 --> 00:56:59,320 Misschien wil ik hier niet studeren. - Dit is Harvard. 730 00:56:59,520 --> 00:57:04,760 En de andere scholen waar we waren ? Duke was veel leuker. 731 00:57:04,960 --> 00:57:09,080 Harvard is een visitekaartje. Het opent deuren. 732 00:57:09,280 --> 00:57:13,040 Hier knoop je relaties aan die je hele leven meegaan. 733 00:57:13,240 --> 00:57:18,280 De studenten zijn verbazend. Ze zijn de besten. Excuseer me. 734 00:57:18,480 --> 00:57:23,840 Al franken. Ik studeerde hier in 1973. Ik zat in dunster House. 735 00:57:24,040 --> 00:57:28,640 Dit is mijn dochter. Ik wou dat ze een Harvard student ontmoette. 736 00:57:28,840 --> 00:57:33,000 Ik koos je willekeurig, want jij hebt hier ervaring. 737 00:57:33,200 --> 00:57:36,320 Zij haalde 1520... - Zeg mijn punten niet. 738 00:57:36,520 --> 00:57:39,480 Wiskunde was slecht. - Studeert hij hier wel ? 739 00:57:39,680 --> 00:57:42,640 Ja, hij heeft dit proces meegemaakt. 740 00:57:42,840 --> 00:57:45,840 Stel dat Hilary een aanbeveling schrijft. 741 00:57:46,040 --> 00:57:48,240 Hilary kent me niet eens, pa. 742 00:57:48,640 --> 00:57:51,840 Op de inzameling was ze onder de indruk van je. 743 00:57:52,040 --> 00:57:56,880 Je brengt me in verlegenheid. - Je geneert je te snel. 744 00:57:57,080 --> 00:58:00,360 Als ze in 'n vraaggesprek je zwakke kanten vragen, 745 00:58:00,560 --> 00:58:05,080 zeg dan: 'Ik geneer me te snel.' - Ik kan zo'n vraaggesprek aan. 746 00:58:06,040 --> 00:58:09,120 In de zomer gaat ze naar 'n indianenreservaat. 747 00:58:09,320 --> 00:58:11,920 Excuseer me. Ik heb hier een hekel aan. 748 00:58:12,120 --> 00:58:13,920 Luister... - Hallo ? 749 00:58:14,720 --> 00:58:18,280 Als ik jou was, zou ik mezelf bevrijden en zingen. 750 00:58:18,480 --> 00:58:22,200 Ik zou een hoge do zingen, hier op Harvard square. 751 00:58:23,240 --> 00:58:24,240 Zing Aida. 752 00:58:26,680 --> 00:58:28,720 Pa... - Ik moet nu ophangen. 753 00:58:29,120 --> 00:58:31,560 Ze haalde 1520. - Hij is high. 754 00:58:33,040 --> 00:58:35,480 Hoe weet je dat ? - Kijk naar z'n ogen. 755 00:58:37,960 --> 00:58:38,920 Pa ? 756 00:58:39,920 --> 00:58:41,240 Kom mee, pa. 757 00:58:42,440 --> 00:58:43,520 Pa ? 758 00:58:45,640 --> 00:58:48,840 Pa, kom mee. - Oké. Bedankt. 759 00:58:50,520 --> 00:58:55,080 Man van Harvard. Man van de rivier. Stroom, rivier Charles. 760 00:58:55,280 --> 00:58:58,880 Langs de rivier. Stroom, rivier. Man van Harvard. 761 00:58:59,080 --> 00:59:02,760 Stroom maar, rivier Charles. Stroom maar. 762 00:59:02,960 --> 00:59:04,840 Lieve hemel. 763 00:59:12,040 --> 00:59:14,920 Mr. Al franken, hé ? Ik zal het volgende doen. 764 00:59:15,120 --> 00:59:18,560 Ik, Alan Jensen, laat uw dochter aan Harvard toe. 765 00:59:19,080 --> 00:59:23,640 Ik raad u af niet te gaan. Laat uw vader u niet onder druk zetten. 766 00:59:23,840 --> 00:59:27,400 Hij doet raar. - De aarde is een gekkenhuis. 767 00:59:27,600 --> 00:59:31,520 Wat heb jij geslikt ? Is alles oké ? - Kunnen we je helpen ? 768 00:59:31,720 --> 00:59:35,200 Stroom maar. Loop naar de oever van de rivier. 769 00:59:35,400 --> 00:59:38,560 Stroom maar, rivier Charles. Stroom. 770 00:59:39,000 --> 00:59:41,680 Daarom stopte ik met drugs. - Ik ook. 771 00:59:41,880 --> 00:59:43,120 Ben jij gestopt ? 772 00:59:43,320 --> 00:59:47,000 Ja. Ik gebruik alleen nog wat marihuana en cocaïne. 773 01:00:35,120 --> 01:00:37,280 Hallo. - Ik moet je spreken. 774 01:00:37,480 --> 01:00:40,240 Geweldig. Ik heb de waarheid gevonden. 775 01:00:40,440 --> 01:00:43,240 Er zijn problemen. Ik moet je spreken. 776 01:00:43,440 --> 01:00:45,560 Ik ook. Nu. - Ik ben bij jullie. 777 01:00:45,760 --> 01:00:50,280 Ik voel alleen liefde. Wie wil als eerste ? Of allemaal samen ? 778 01:00:50,480 --> 01:00:52,680 We hebben andere agenda's. 779 01:00:54,480 --> 01:00:57,400 Dat is verbazend. - Dat zijn kleren. 780 01:00:57,600 --> 01:01:02,720 Wat is er ? Je lijkt wel gek. Dat kan je je nu niet veroorloven. 781 01:01:02,920 --> 01:01:07,600 Er gebeuren gevaarlijke dingen en jij zit er middenin. 782 01:01:08,560 --> 01:01:10,200 Ze is mijn docente. 783 01:01:14,200 --> 01:01:16,960 Je slikte LSD. Je slikte dus LSD. 784 01:01:17,320 --> 01:01:20,520 We komen klaar als we in mekaars ogen kijken. 785 01:01:20,720 --> 01:01:24,920 Dit is ernstig. Ze kunnen je van school of in de cel gooien. 786 01:01:25,120 --> 01:01:27,960 Ik zat al m'n hele leven vast. Nu ben ik vrij. 787 01:01:28,160 --> 01:01:32,720 Kreeg je het van Sandy ? Slikte je meer dan een tablet ? 788 01:01:33,800 --> 01:01:35,560 Hoeveel heb je genomen ? 789 01:01:36,640 --> 01:01:38,480 15.000 microgram. 790 01:01:38,680 --> 01:01:41,440 15.000 microgram. 791 01:01:41,640 --> 01:01:45,920 Wil je zelfmoord plegen ? De F.B.I. wil je arresteren. 792 01:01:46,120 --> 01:01:47,680 Ik ben gevlucht. - Hoezo ? 793 01:01:47,880 --> 01:01:51,200 Ze bracht me naar hun gebouw. - Zij ? Wie is ze ? 794 01:01:51,400 --> 01:01:54,000 Je bent jaloers, hé ? - Hoe heet ze ? 795 01:01:54,200 --> 01:01:56,160 Kelly. - Geweldig. 796 01:01:56,360 --> 01:01:59,800 Ze zullen hier zo staan, als ze hier al niet zijn. 797 01:02:00,280 --> 01:02:02,000 Is er een achteruitgang ? 798 01:02:03,360 --> 01:02:06,680 Ik ken een uitweg. Hij is geweldig. LSD. 799 01:02:06,880 --> 01:02:11,920 Verdomme. Als je m'n hulp wil, concentreer je dan op de realiteit. 800 01:02:12,120 --> 01:02:16,400 Niet op wat er in je hoofd zit. Is er een achteruitgang ? 801 01:02:17,120 --> 01:02:19,040 Ik ken een uitweg. - Toon hem. 802 01:02:19,240 --> 01:02:22,680 Maar ik zit in jou en jij in mij. Dat weet je. 803 01:02:28,360 --> 01:02:31,840 Heb je iets getekend ? Heb je 'n opname ingesproken ? 804 01:02:32,040 --> 01:02:34,760 Waarheen ? - Woorden zijn betekenisloos. 805 01:02:34,960 --> 01:02:37,480 Je hebt dus niks geschreven of gezegd ? 806 01:02:37,680 --> 01:02:40,520 Dat kan ik niet. Ik geloof niet in woorden. 807 01:02:40,720 --> 01:02:42,800 Werk mee tot we buiten zijn. 808 01:02:43,000 --> 01:02:46,240 Breng je ons naar de voordeur ? - Naar het licht. 809 01:02:46,440 --> 01:02:47,880 Wie wacht daar ? - Wie denk je ? 810 01:02:48,960 --> 01:02:52,320 De hemel. De openlucht. De lichten van de stad. 811 01:02:52,520 --> 01:02:55,120 We gaan naar de arts waarover ik sprak. 812 01:02:55,320 --> 01:02:56,760 Ik ben niet ziek. - Ja. 813 01:02:56,960 --> 01:02:59,640 Snap dan toch dat de dokter in mij zit. 814 01:03:05,440 --> 01:03:08,320 Dit wordt 'n ramp. - Zeker als hij bekende. 815 01:03:08,520 --> 01:03:13,160 Je begint me te irriteren. - Sorry, ben jij soms z'n redder ? 816 01:03:13,360 --> 01:03:17,880 We kunnen samenwerken, maar dan moet je eerlijk zijn. Gaat dat ? 817 01:03:18,080 --> 01:03:21,120 Ik belazer alleen zij die mij belazerden. 818 01:03:21,320 --> 01:03:24,880 Oké, zeg me dan wie jullie plannetje bedacht. 819 01:03:25,120 --> 01:03:27,760 Welk plan ? - Als je iets weet... 820 01:03:27,960 --> 01:03:31,800 dit gaat jou niks aan. Ga terug naar je klaslokaal. 821 01:03:32,000 --> 01:03:33,800 Dit gaat boven je petje. 822 01:03:50,520 --> 01:03:54,040 Sandy ? Ik nam de drie tabletten, 15.000 microgram. 823 01:03:54,240 --> 01:03:58,160 Het is het antwoord, hé ? Het antwoord op elke vraag. 824 01:03:58,360 --> 01:04:00,760 Het leidt rechtstreeks naar god. 825 01:04:00,960 --> 01:04:03,920 Jij bent er ook geweest. Ik ben bij god. 826 01:04:04,120 --> 01:04:08,120 Ik voel een totale helderheid, een totale wijsheid. 827 01:04:08,320 --> 01:04:11,480 Een zuivering van geest, lichaam en ziel. 828 01:04:11,680 --> 01:04:16,040 Ik voel me zo mooi. Waarom heb je me dit niet eerder gegeven ? 829 01:04:16,240 --> 01:04:20,080 Verbazend. Ik loop over straat en ik zie het grote plan. 830 01:04:20,280 --> 01:04:23,360 Zoals het is. Blokken, pixels... perfect. 831 01:04:23,560 --> 01:04:28,160 Openbaring, waarheid, wijsheid, schoonheid, eeuwigheid... 832 01:04:34,280 --> 01:04:38,240 wat is de langste trip die iemand ooit maakte ? Sandy ? 833 01:04:41,760 --> 01:04:46,840 Soms houdt het nooit op. Soms houdt het nooit op. 834 01:04:48,360 --> 01:04:51,320 Alan, soms houdt het nooit op. 835 01:05:40,920 --> 01:05:44,280 Ik wil Dr. Reese spreken. Met Chesney Cort. 836 01:05:45,560 --> 01:05:48,360 Zeg hem dat het dringend is. 837 01:05:55,600 --> 01:05:58,200 Hallo, Kelly. Ben je nu bij Teddy ? 838 01:05:59,080 --> 01:06:03,480 Welk bandje ? Nee, ik heb je stomme bandje niet gestolen. 839 01:06:19,600 --> 01:06:22,200 Chesney, die stemmen zwijgen niet. 840 01:06:22,400 --> 01:06:25,360 Als er geen stilte volgt, wil ik sterven. 841 01:06:41,920 --> 01:06:44,040 Wat is er, liefje ? - Alles. 842 01:06:58,880 --> 01:07:01,360 Ik heb hem. Hij staat bij 'n telefoon. 843 01:07:06,560 --> 01:07:07,920 Ga zitten. 844 01:07:10,400 --> 01:07:11,560 Wat scheelt er ? 845 01:07:13,800 --> 01:07:16,520 Zeg het maar. - Het spijt me. 846 01:07:17,800 --> 01:07:22,200 555-1525. Bel hem nu. - Oké, oké. 847 01:07:28,720 --> 01:07:29,720 Het is raar. 848 01:07:30,240 --> 01:07:34,480 Jij bent de enige die ik alles gaf en van wie ik niks afpakte. 849 01:07:34,680 --> 01:07:37,920 En je belazert me meer dan mijn grootste vijand. 850 01:07:38,120 --> 01:07:40,600 Het kan nog goed komen, hé ? - Ja ? 851 01:07:41,720 --> 01:07:42,680 Ik kom. 852 01:07:46,080 --> 01:07:49,240 Mr. Jensen, we hebben nog iets af te handelen. 853 01:07:54,680 --> 01:07:58,760 Vertrouw nooit een kreupele die vier talen spreekt. 854 01:07:59,600 --> 01:08:04,520 Ik wil je wat vragen. Wat was de eerste les die ik je leerde ? 855 01:08:04,720 --> 01:08:09,000 Zet geen zaakje op waar je niet uit geraakt als het fout loopt. 856 01:08:09,200 --> 01:08:11,560 Ik heb die regel nooit geschonden. 857 01:08:12,200 --> 01:08:14,400 Jij deed het in mijn plaats. 858 01:08:25,760 --> 01:08:28,640 Als je wil gaan, moet je dit tekenen. 859 01:08:30,560 --> 01:08:33,800 Je hoeft het niet te lezen. - Ik kan niet lezen. 860 01:08:34,440 --> 01:08:38,160 Andrew Bandolini kocht je om om te verliezen. 861 01:08:38,360 --> 01:08:41,320 Alleen hij gaat de cel in. - Waar hij hoort. 862 01:08:48,240 --> 01:08:50,680 Alsof ik in een dwangbuis zit. 863 01:08:53,280 --> 01:08:57,240 Daar hoort hij thuis. Teken het blad. 864 01:08:57,440 --> 01:09:00,240 Anders kunnen we je niet helpen. 865 01:09:04,800 --> 01:09:08,440 Ik moet naar de dokter. Hij moet me redden. 866 01:09:10,280 --> 01:09:12,040 De stemmen. 867 01:09:15,040 --> 01:09:17,000 Blijft dit eeuwig duren ? 868 01:09:26,640 --> 01:09:28,160 Als je alles tekent... 869 01:09:44,720 --> 01:09:46,440 Lieve hemel. - Verdomme. 870 01:09:59,960 --> 01:10:04,800 Alan Jensen. Ik verzeker je een ding voor ik iets zeg of doe. 871 01:10:05,000 --> 01:10:08,760 Ik heb nooit de pijn gekend die jij nu lijdt. 872 01:10:08,960 --> 01:10:12,800 Maar ik heb al die jaren veel patiënten behandeld. 873 01:10:13,000 --> 01:10:17,640 Ik beloof je dat op een of andere manier je pijn vanavond verdwijnt. 874 01:10:18,920 --> 01:10:22,280 Wanneer nam je die LSD ? - Gisteren, denk ik. 875 01:10:22,480 --> 01:10:25,040 De tijd is... - Hoe kwam je er aan ? 876 01:10:25,240 --> 01:10:29,160 Een studente scheikunde had de Zwitserse formule. 877 01:10:29,360 --> 01:10:33,440 Van de sandoz-laboratoria ? - Ja. In suikerklontjes. 878 01:10:33,640 --> 01:10:35,320 Hoeveel ? - 15.000 microgram. 879 01:10:35,520 --> 01:10:38,520 Zeker weten ? - Ja. 15.000 microgram. 880 01:10:38,720 --> 01:10:42,320 Kan je die stemmen verjagen ? - Ja. Als je dit tekent. 881 01:10:42,520 --> 01:10:44,480 Wat staat er ? - 'Als ik sterf... ' 882 01:10:44,680 --> 01:10:48,800 En hoe groot is die kans ? - Fiftyfifty. 883 01:10:49,000 --> 01:10:51,480 'Door de medicijnen van Dr. Reese, 884 01:10:51,680 --> 01:10:55,280 hou ik hem niet verantwoordelijk voor mijn dood.' 885 01:10:55,480 --> 01:10:58,920 Waarom zou ik tekenen ? - Wil je je zo blijven voelen ? 886 01:10:59,120 --> 01:11:01,880 Geen seconde langer. - Teken dan. 887 01:11:02,080 --> 01:11:05,960 Stoppen de stemmen als ik sterf ? - Natuurlijk. 888 01:11:06,160 --> 01:11:08,400 Wat geeft u me ? - Tegengif. 889 01:11:08,600 --> 01:11:13,760 Ik hoef je niet te zeggen wat. Je zal dit toch nooit meer gebruiken. 890 01:11:49,120 --> 01:11:50,160 Ga je gang. 891 01:11:52,840 --> 01:11:55,640 Kan ik u helpen ? - We zoeken Alan Jensen. 892 01:11:55,840 --> 01:11:57,800 Iedereen zoekt hem. - Wie nog ? 893 01:11:58,000 --> 01:12:00,160 Wie gaan we doden ? - Hij heet Alan. 894 01:12:00,360 --> 01:12:04,720 De basketballer die in 't huis was ? - Ja, de basketballer. 895 01:12:04,920 --> 01:12:07,840 Wie zijn jullie ? - Agenten van de F.B.I. 896 01:12:08,040 --> 01:12:11,280 Verdorie, de F.B.I. Wat heeft hij misdaan ? 897 01:12:11,520 --> 01:12:14,600 Waarom moet hij dood ? - Dat is nog niet zeker. 898 01:12:14,800 --> 01:12:17,240 Pas als Andrew het zegt. - Jij doet het. 899 01:12:17,440 --> 01:12:19,720 Waarom ? - Het is jouw beurt. 900 01:12:19,920 --> 01:12:23,840 Heb jij dan de vorige gedood ? - Weet jij nog wel wie dat was ? 901 01:12:24,040 --> 01:12:25,160 Tuurlijk. - Wie ? 902 01:12:25,360 --> 01:12:27,000 Stel je me op de proef ? - Wie ? 903 01:12:27,200 --> 01:12:29,760 Die knul van Pione. - En wie schoot ? 904 01:12:29,960 --> 01:12:31,240 Ik. - Jij ? 905 01:12:42,360 --> 01:12:44,240 Hoor je geen stemmen meer ? 906 01:12:46,600 --> 01:12:49,200 Alleen uw stem. En de mijne. 907 01:12:49,920 --> 01:12:53,560 De echte. U hebt me gered. - Je hebt jezelf gered. 908 01:12:54,240 --> 01:12:59,200 Wie 15.000 microgram LSD kan overleven... 909 01:12:59,720 --> 01:13:02,840 heeft het gestel van een os. - En dat is nodig. 910 01:13:03,040 --> 01:13:06,480 Want je andere problemen zijn niet verdwenen. 911 01:13:06,680 --> 01:13:10,800 Waarom blijf je maar door het raampje kijken ? 912 01:13:11,000 --> 01:13:12,720 Ik doe dat graag. - Wat bekijk je ? 913 01:13:12,960 --> 01:13:16,880 De natuur en de bloemen. - Sinds wanneer hou jij daarvan ? 914 01:13:17,080 --> 01:13:20,560 Je mag hier blijven tot de storm geluwd is. 915 01:13:20,760 --> 01:13:26,520 Je weet toch dat vanaf vandaag LSD als cyanide voor jou is ? 916 01:13:26,720 --> 01:13:30,760 Je moet totaal ophouden met drugs te gebruiken. 917 01:13:30,960 --> 01:13:34,120 Is het mijn adem ? Hij stinkt, hé ? - Niet waar. 918 01:13:35,880 --> 01:13:36,880 Is dat beter ? 919 01:13:37,080 --> 01:13:40,680 Voor ons is ons bewustzijn iets vanzelfsprekends. 920 01:13:40,920 --> 01:13:45,960 Het ontwikkelt zich subtiel en langzaam vanaf onze geboorte 921 01:13:46,520 --> 01:13:49,520 tot op 't ogenblik dat we gedachten vormen 922 01:13:49,720 --> 01:13:51,840 en die verwoorden. 923 01:13:52,040 --> 01:13:57,400 We vergeten hoe broos datgene is wat we hebben opgebouwd, 924 01:13:57,600 --> 01:14:00,640 dat wat 'ik' heet, ons eigen wezen. 925 01:14:00,840 --> 01:14:06,080 We vergeten hoe moeilijk je het kan heropbouwen als het stuk is. 926 01:14:06,280 --> 01:14:08,160 Behandel het met respect. 927 01:14:18,400 --> 01:14:21,920 Ik herinner me nog dat ik uit het F.B.I.-gebouw sprong. 928 01:14:22,600 --> 01:14:24,760 Dit bandje interesseert je vast. 929 01:14:25,160 --> 01:14:29,240 Blijkbaar luistert de F.B.I. Bandolini's huis al 'n tijd af. 930 01:14:29,440 --> 01:14:34,200 Dit gesprek vond plaats op de dag dat jij je lening ging vragen. 931 01:14:34,800 --> 01:14:38,200 Wat doet hij hier ? - Zn ouders verloren hun huis. 932 01:14:38,400 --> 01:14:41,320 Hij wil geld. - Zijn wij het rode kruis ? 933 01:14:43,400 --> 01:14:46,520 Hij is er niet. Hij is niet dom. Hij studeert. 934 01:14:46,720 --> 01:14:49,560 Denk je dat hij op ons zal wachten ? 935 01:14:49,760 --> 01:14:52,360 Hoe weet hij dat wij hem zoeken ? 936 01:14:52,560 --> 01:14:57,840 Alan doet alles voor het geld, zelfs een wedstrijd verkopen. 937 01:14:58,040 --> 01:15:01,600 Wij gokken voor 'n miljoen. Alan krijgt het huis 938 01:15:01,800 --> 01:15:04,680 en wij verdienen op een dag een miljoen. 939 01:15:04,880 --> 01:15:07,760 Ik was te laks voor je na je moeders dood. 940 01:15:07,960 --> 01:15:11,280 Het is waterdicht. - Dat zegt alleen 'n dwaas. 941 01:15:11,480 --> 01:15:14,440 Al die ellende. Waarom gaf ik je zoveel geld ? 942 01:15:14,640 --> 01:15:16,920 Welk meisje bezit nu al 'n miljoen ? 943 01:15:17,120 --> 01:15:19,920 Het was maar 'n idee. - Een slecht idee. 944 01:15:20,120 --> 01:15:22,040 Ik zwijg erover. - Doe dat. 945 01:15:22,360 --> 01:15:27,280 Als hij hier woont, komt hij terug. - Moeten we wachten tot Pasen ? 946 01:15:27,480 --> 01:15:31,000 Wil jij rondjes gaan rijden tot we 'm tegenkomen ? 947 01:15:31,200 --> 01:15:36,160 Als je 't je zo aantrekt van zijn huis, leen jij 'm dan dat bedrag. 948 01:15:36,360 --> 01:15:40,480 Da's niet leuk. En jij leerde me niks zomaar weg te geven. 949 01:15:40,680 --> 01:15:42,280 Zo ken ik m'n meisje. 950 01:15:46,920 --> 01:15:49,840 Ze is dodelijker dan ik dacht. - Jij koos haar. 951 01:15:50,040 --> 01:15:53,480 Dat is waar, maar jij koos die twee F.B.I.-agenten 952 01:15:53,680 --> 01:15:56,280 die me tegen Bandolini gebruiken. 953 01:15:56,880 --> 01:16:01,360 En hij beraamde dit niet en wou zelfs zijn dochter tegenhouden. 954 01:16:01,560 --> 01:16:06,320 Ja, ze moeten 'm heilig verklaren. - Je verdedigt ze toch niet ? 955 01:16:06,520 --> 01:16:08,720 Teddy en Kelly ? - Ja, die. 956 01:16:08,920 --> 01:16:11,680 Nee, maar jouw groepje ook niet. 957 01:16:12,320 --> 01:16:16,040 Kom, kibbel niet over de gebreken van onze vrienden. 958 01:16:16,440 --> 01:16:20,280 We moeten je hieruit halen. - Jij kent ze beter dan ik. 959 01:16:20,480 --> 01:16:25,600 Ik denk niet dat ze me na een vriendelijk verzoek met rust laten. 960 01:16:25,800 --> 01:16:28,840 Dat hangt ervan af. - Waar denk je aan ? 961 01:16:33,680 --> 01:16:34,880 Hallo, Chesney. 962 01:16:36,120 --> 01:16:37,200 Vanavond ? 963 01:16:39,800 --> 01:16:41,400 Wacht even, oké ? 964 01:16:43,080 --> 01:16:46,800 Dat klinkt heel boeiend en opwindend. Hoe laat ? 965 01:16:47,080 --> 01:16:51,960 Ik koop en bouw onroerend goed in de V.S. canada en Mexico. 966 01:16:52,240 --> 01:16:55,400 Onlangs kocht ik het ¨Pila Island Hotel. 967 01:17:38,880 --> 01:17:43,600 Stel dat die knul de eerste tien jaar niet terugkeert ? Wat dan ? 968 01:17:43,800 --> 01:17:46,240 Wat denk je ? - Begrijp je wat ik bedoel ? 969 01:17:46,440 --> 01:17:48,680 Nee, wat ? - We hebben geen plan. 970 01:17:48,880 --> 01:17:53,120 Jij misschien niet, maar ik wel. - Wil je me dan inlichten ? 971 01:17:53,320 --> 01:17:58,640 We zeggen dat Andrew wacht in een restaurant met een voorstel 972 01:17:58,840 --> 01:18:02,880 en dat hij moet meekomen. We brengen hem naar de auto. 973 01:18:03,080 --> 01:18:06,600 We rijden naar Donnie's, doden hem en dumpen hem. 974 01:18:06,800 --> 01:18:09,160 Bij Donnie's ? - Ja, waar anders ? 975 01:18:09,360 --> 01:18:14,720 Mag ik je nog wat vragen ? Want jij bent de grootste lul die ik ken. 976 01:18:14,920 --> 01:18:18,600 Waarom schieten we hem niet gewoon neer op straat ? 977 01:18:18,840 --> 01:18:20,360 Beroering. - Hoezo ? 978 01:18:20,560 --> 01:18:24,600 De mensen horen de schoten. Stel geen domme vragen. 979 01:18:24,800 --> 01:18:28,640 Het beledigt m'n intellect. - Er zijn geluiddempers. 980 01:18:31,280 --> 01:18:34,440 We zaten op je te wachten. - Dat zie ik. Wat is er ? 981 01:18:34,640 --> 01:18:36,800 Andrew wacht in 'n restaurant. 982 01:18:37,000 --> 01:18:39,400 Ga dan maar. - Nee, met jou erbij. 983 01:18:39,600 --> 01:18:43,160 Ze verkochten aan de V.S. tijdens de drooglegging. 984 01:18:43,360 --> 01:18:47,000 Sinds wanneer ben jij terug ? - Nog niet zo lang. 985 01:18:47,200 --> 01:18:51,200 Je ziet er geweldig uit. Dit is Joe. Joe, dit is Elaine. 986 01:18:51,400 --> 01:18:52,880 Aangenaam. - Idem. 987 01:18:53,080 --> 01:18:58,160 Elaine is mijn oudste vriendin. kan je ons even alleen laten ? 988 01:18:58,360 --> 01:19:02,720 Bezoek een keer m'n strandhotel. - Hoe heet je eigenlijk ? 989 01:19:02,920 --> 01:19:04,320 Chesney. - Juliet. 990 01:19:04,800 --> 01:19:07,760 Zeg Andrew dat ik alles onder controle heb. 991 01:19:10,080 --> 01:19:13,960 Dit is een camera. Die maakt foto's. Het is geen wapen. 992 01:19:14,160 --> 01:19:19,360 Ik weet niet wat je denkt en waarom je me wil tegenhouden... 993 01:19:19,560 --> 01:19:23,400 rat. Nee, bij de F.B.I. Denk je dat we dat niet weten ? 994 01:19:23,600 --> 01:19:27,320 Ik ga dat oplossen. Als je wil, mag je mee gaan kijken. 995 01:19:27,520 --> 01:19:29,480 Maar kom niet te dicht. 996 01:19:29,680 --> 01:19:34,040 kan je hier niemand oppikken ? - Ja, als je dat wil. 997 01:19:34,600 --> 01:19:36,240 Ben je daarnaar op zoek ? 998 01:19:37,160 --> 01:19:40,800 Ik heb honger. - Dit is geen plezierreisje. 999 01:19:41,000 --> 01:19:44,720 Je wordt hiervoor betaald. - Ja, ik ben geen amateur. 1000 01:19:44,920 --> 01:19:49,760 Of we doden die hufter nu meteen, in deze kamer, 1001 01:19:49,960 --> 01:19:52,360 of we wachten tot... - Morgenochtend. 1002 01:19:52,560 --> 01:19:55,200 Dan is de F.B.I. weg. - En als hij ons belazert ? 1003 01:19:55,400 --> 01:19:57,600 Nee, hij vroeg net om mee te gaan. 1004 01:19:57,800 --> 01:20:01,600 Ga je mee naar mijn huis ? - Je moet mee naar het mijne. 1005 01:20:01,800 --> 01:20:04,760 Woon je alleen ? - Ja, maar er komen nog mensen. 1006 01:20:04,960 --> 01:20:09,560 Wil je hem 14 uur volgen ? - We hoeven hem niet te volgen. 1007 01:20:09,760 --> 01:20:14,760 Maar toen hij het aanbood, wist hij niet dat we zouden toehappen. 1008 01:20:14,960 --> 01:20:18,560 Als hij wat te verbergen had, zou hij het niet vragen. 1009 01:20:18,760 --> 01:20:20,800 Zeg dat je het begrijpt. - Ja. 1010 01:20:21,000 --> 01:20:22,600 Dank je. - Wat wil je doen ? 1011 01:20:22,800 --> 01:20:24,560 Wanneer ? - Die 14 uur. 1012 01:20:24,760 --> 01:20:28,800 We kunnen wat gaan eten. - Waar ga jij naartoe ? 1013 01:20:29,000 --> 01:20:34,200 Ik ga iets regelen. Ik mag niet te laat komen. Ik bel je morgen wel. 1014 01:20:38,600 --> 01:20:42,040 Vertrouw je hem ? - Ik weet niet wat er gebeurd is. 1015 01:21:15,280 --> 01:21:20,600 Krijg nou wat. Waarom zwart-wit en geen kleurenfoto's ? 1016 01:21:20,800 --> 01:21:22,960 Authentieker en bezwarender. 1017 01:21:23,160 --> 01:21:27,280 Ik had je in 'n rolstoel verwacht. - Ik had geluk. 1018 01:21:27,480 --> 01:21:31,760 Je had meer dan dat. Je had een mol, 'n informant, 'n verrader. 1019 01:21:31,960 --> 01:21:34,720 Een verrader ? Chesney ? Vind ik niet. 1020 01:21:35,280 --> 01:21:38,240 Ze is mijn redder. En wat zijn jullie dan ? 1021 01:21:38,440 --> 01:21:42,160 Agenten. Infiltreren en arresteren is ons werk. 1022 01:21:42,360 --> 01:21:46,840 En Bandolini dan ? - Voor hem ben ik een verrader. 1023 01:21:47,040 --> 01:21:50,440 We pakken hem voor woekeren. - Dat is alles. 1024 01:21:50,640 --> 01:21:54,760 Omdat Mr. Jensen alle kaarten heeft, of foto's. 1025 01:21:54,960 --> 01:21:57,760 Zelfs Bandolini niet. - Wat eis je dan ? 1026 01:21:57,960 --> 01:22:03,400 Laat me met rust. Vergeet alles. Voor iedereen een schone lei. 1027 01:22:03,720 --> 01:22:05,840 Wat denk je ? - We zijn genaaid. 1028 01:22:06,040 --> 01:22:08,240 Hebben we een keuze ? - Nee. 1029 01:22:10,000 --> 01:22:11,840 Oké, je gaat vrijuit. 1030 01:22:12,040 --> 01:22:14,080 Maar kijk steeds achterom. 1031 01:22:14,760 --> 01:22:18,320 Die klik kan een kogel zijn die naar je hoofd zoeft. 1032 01:22:19,000 --> 01:22:22,480 Dat zal ik onthouden. Oh, ja, nog een ding. 1033 01:22:23,320 --> 01:22:28,440 Ik verkoop de volgende wedstrijd ook. Maar nu verdien ik er aan. 1034 01:22:28,640 --> 01:22:34,320 Je kan ook wat verdienen. Je zag hoe gemakkelijk het ging. 1035 01:22:34,520 --> 01:22:38,760 Waarom niet ? Alleen wij drieën weten het en ik zal niks zeggen. 1036 01:22:38,960 --> 01:22:42,240 Die dingen mogen we niet hardop zeggen. 1037 01:22:42,760 --> 01:22:46,040 Moeten we knikken als we hebberig zijn ? 1038 01:22:46,240 --> 01:22:50,560 Je neemt dit op, hé ? Je draagt een microfoontje, hé ? 1039 01:22:51,080 --> 01:22:55,520 Nee, hij houdt ons voor de gek. - Je verkoopt die wedstrijd niet. 1040 01:22:55,720 --> 01:22:57,840 Hoe voelt het om te kruipen ? 1041 01:22:58,040 --> 01:23:00,960 Hopend dat je zwakheid je niet fataal wordt ? 1042 01:23:01,160 --> 01:23:04,840 Dat niemand je laat lijden omdat dat hem opwindt ? 1043 01:23:05,040 --> 01:23:09,680 En je straft voor je zonde. - Je hebt volkomen gelijk. 1044 01:23:09,880 --> 01:23:14,920 Je hebt een schone lei. En doe nu alsof we mekaar niet kennen. 1045 01:23:15,480 --> 01:23:16,800 Een schone lei. 1046 01:23:22,400 --> 01:23:23,400 Mooie worp. 1047 01:23:24,720 --> 01:23:28,040 Ben je alleen ? Ik verwachtte het Italiaanse leger. 1048 01:23:28,240 --> 01:23:32,560 Da's een raciaal stereotype. Sorry dat het zo moest lopen. 1049 01:23:32,960 --> 01:23:36,200 Moest ? Dat heb je interessant verwoord. 1050 01:23:36,400 --> 01:23:41,240 Alsof we niks te zeggen hebben over ons lot. Interessant. 1051 01:23:41,440 --> 01:23:45,680 Vooral omdat, als ik je geen bruikbare informatie geef, 1052 01:23:45,880 --> 01:23:50,480 jij je vader belt, of Mario, of Russell, of hoe ze ook heten. 1053 01:23:50,680 --> 01:23:52,840 En zij komen me dan neerschieten. 1054 01:23:53,040 --> 01:23:57,320 Maar dat is dan jouw schuld niet. - Dit is te diepzinnig voor me. 1055 01:23:57,520 --> 01:24:00,680 Sorry, ik vergat dat je maar 'n cheerleader bent 1056 01:24:00,880 --> 01:24:03,520 die alleen aan basketbal denkt. 1057 01:24:03,720 --> 01:24:07,360 Dit is gebeurd omdat jij m'n vader om geld vroeg. 1058 01:24:07,560 --> 01:24:10,560 Ik dacht dat hij onroerend goed verkocht. 1059 01:24:10,760 --> 01:24:14,040 Beschuldig niemand, want dan komt er ruzie van. 1060 01:24:14,520 --> 01:24:18,480 Ik beschuldig hem niet, maar jou. - Jij bent gestoord. 1061 01:24:18,680 --> 01:24:23,280 Vertel je familie en vrienden maar dat de F.B.I. de zaak laat rusten. 1062 01:24:23,480 --> 01:24:25,760 Je zal niks meer van ze horen. 1063 01:24:28,120 --> 01:24:31,120 Meen je dat ? Hoe ben je daarin geslaagd ? 1064 01:24:31,320 --> 01:24:34,240 Met technologie. - Zullen ze nooit... ? 1065 01:24:34,440 --> 01:24:36,920 Je hoort er niks meer van. - Over alles ? 1066 01:24:37,120 --> 01:24:38,920 In verband met deze zaak. 1067 01:24:39,120 --> 01:24:43,640 Ik kon geen vrijgeleide regelen om verder te moorden en zo. 1068 01:24:43,840 --> 01:24:47,160 Maar ik zal er aan werken. - Jij bent 'n rare. 1069 01:24:47,360 --> 01:24:50,440 Niet iedereen kan normaal zijn. Als dat bestaat. 1070 01:24:50,640 --> 01:24:56,240 Dit werd toch niks. Je ging me niet ten huwelijk vragen, hé ? 1071 01:24:56,440 --> 01:24:59,000 Niet echt. - Dan liep het goed af. 1072 01:24:59,200 --> 01:25:01,760 Goed gezegd. - Je bent schattig. 1073 01:25:01,960 --> 01:25:06,800 Bedankt. Gelukkig liet je me niet doden. Ik ben geen schattig lijk. 1074 01:25:07,000 --> 01:25:07,960 Ik moet gaan. 1075 01:25:08,160 --> 01:25:12,720 Over een paar jaar doe ik vast sentimenteel over onze relatie. 1076 01:25:12,920 --> 01:25:13,960 Neem je tijd. 1077 01:25:17,560 --> 01:25:21,440 Je hebt me twee keer gered. - Nee. Geholpen misschien. 1078 01:25:21,640 --> 01:25:26,080 Je redde m'n geest en m'n leven. Dat kan ik nooit goedmaken. 1079 01:25:26,280 --> 01:25:29,000 Dat klinkt als een afscheid. - Nee. 1080 01:25:29,200 --> 01:25:32,240 Ik plaag je. Ik verdraag geen complimenten. 1081 01:25:32,440 --> 01:25:36,440 Nu geneer je je nog meer, als ik me verontschuldig. 1082 01:25:36,640 --> 01:25:41,120 Waarvoor ? - Omdat ik dat triootje beëindigde. 1083 01:25:41,320 --> 01:25:44,920 Dat overleef ik wel. Het was toch bijna voorbij. 1084 01:25:45,120 --> 01:25:50,000 Zeg 's, waarom koos je... ? - Teddy en Kelly ? Of de seks ? 1085 01:25:50,200 --> 01:25:53,680 De seks begrijp ik nog, al ben je bizarder... 1086 01:25:53,880 --> 01:25:58,920 dan jij ? Je bent 22. we zullen het nog 's vergelijken als je 28 bent. 1087 01:25:59,120 --> 01:26:02,360 En waarom... ? - Waarom twee F.B.I.-agenten ? 1088 01:26:02,560 --> 01:26:05,560 Omdat ze dat waren. - Ik wil niet onbeleefd zijn. 1089 01:26:05,760 --> 01:26:11,240 Wees onbeleefd. Ik kan het aan. - Ben je dan een verzamelaar ? 1090 01:26:12,920 --> 01:26:16,000 Je bent maar heel even op aarde. 1091 01:26:16,200 --> 01:26:21,240 Je ontdekt wat je opwindt en doet het, zolang het niemand kwetst. 1092 01:26:21,440 --> 01:26:24,680 En de liefde ? Wil je niet verliefd worden ? 1093 01:26:24,880 --> 01:26:27,880 Ja, maar daar kan je jezelf niet toe dwingen. 1094 01:26:28,080 --> 01:26:30,400 Kunnen wij dat ? - Verliefd worden ? 1095 01:26:30,600 --> 01:26:31,680 Niet ? - Op mekaar ? 1096 01:26:31,880 --> 01:26:34,320 Tuurlijk. - Dat sluit ik niet uit. 1097 01:26:34,800 --> 01:26:39,560 Ja, zo voel ik het ook. Ik zou het niet uitsluiten. 1098 01:26:40,080 --> 01:26:44,040 Maar ik vind dat ik genoeg heb nagedacht over het leven, 1099 01:26:44,240 --> 01:26:47,640 gezond verstand, waanzin en de dood. 1100 01:26:48,240 --> 01:26:52,040 Ik moet iets concreets zoeken, iets waar ik goed in ben 1101 01:26:52,240 --> 01:26:55,280 en waar ik kan van leven. - Heb je al 'n idee ? 1102 01:26:55,480 --> 01:27:00,360 Ja. Ik kwam er gisteravond op, toen ik ging slapen. 1103 01:27:03,120 --> 01:27:06,440 Meen je dat ? - Ik zeg niet dat het voor altijd is. 1104 01:27:06,640 --> 01:27:10,480 Of voor 'n jaar. Ik ga 't proberen. - Goed voor jou. 1105 01:27:10,800 --> 01:27:15,440 Die foto's van gisteren tellen niet. Wil jij als eerste poseren ? 1106 01:27:15,640 --> 01:27:18,960 Met plezier. - Ga daar staan. 1107 01:27:32,680 --> 01:27:34,880 Het filmpje is op. - Later meer dan. 1108 01:27:35,080 --> 01:27:38,400 Hopelijk. Ik wil meer dingen zien. 1109 01:27:38,600 --> 01:27:43,000 Ik wil weg van het navelstaren in mijn eigen leegte. 1110 01:27:43,200 --> 01:27:47,440 Ik wil de wereld zien, grijpen en misschien verrijken. 1111 01:27:48,840 --> 01:27:54,000 Ik wil naar jou kijken, vanbinnen en vanbuiten, van elke invalshoek. 1112 01:27:54,280 --> 01:27:57,680 Teken nog niks. Misschien bedenk je je. 1113 01:27:58,520 --> 01:28:00,720 Geen sprake van. - Ik moet gaan lesgeven. 1114 01:28:02,080 --> 01:28:04,120 Vanavond om 20u ? - Ja. 1115 01:28:32,000 --> 01:28:35,600 Kijk naar het water. Zie je het ? Is dat niet mooi ? 1116 01:28:35,800 --> 01:28:38,200 Mag ik wat foto's nemen ? 1117 01:28:38,400 --> 01:28:42,160 Kijk, Brandon. Wil je dat ze een foto van je maken ? 1118 01:28:45,920 --> 01:28:47,200 Mag ik je foto maken ? 1119 01:28:48,720 --> 01:28:50,960 Wees niet bang. Het is maar 'n foto. 1120 01:28:51,600 --> 01:28:55,440 Kom wat dichter. - Ga naar z'n camera kijken. 1121 01:28:56,440 --> 01:28:57,400 Kom hier. 1122 01:29:01,000 --> 01:29:03,200 Poseer nu als een sterke man. 1123 01:29:04,920 --> 01:29:06,400 Goed zo. 1124 01:29:08,720 --> 01:29:11,160 Soms houdt het nooit op. 1125 01:29:14,760 --> 01:29:15,960 Is alles oké ? 1126 01:29:27,720 --> 01:29:29,600 Alles is in orde. 1127 01:29:31,160 --> 01:29:32,360 Ik hoop het. 1128 01:29:35,160 --> 01:29:45,360 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Jack 1129 01:29:45,360 --> 01:29:49,360 >> Napisy pobrane z http://napisy.org >>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<< 93453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.