All language subtitles for Gomorra La Serie S02E12 - La fine del giorno - HEVC 10 Bit AC3 5.1.IT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,560 --> 00:00:42,000 M'ha distrutto! 2 00:00:42,180 --> 00:00:44,340 Ci ha ucciso a tutti i livelli! 3 00:00:44,660 --> 00:00:46,180 E adesso Ciro non lo chiamo! 4 00:00:46,300 --> 00:00:48,110 E non esco neanche per andare a trovarlo. 5 00:00:48,190 --> 00:00:52,010 Lui dice che dobbiamo fare la guerra, ma quale guerra? 6 00:00:55,770 --> 00:00:58,010 Ma che cazzo è tutto questo bordello? 7 00:00:58,010 --> 00:01:00,370 Vai a vedere, va'! 8 00:01:05,130 --> 00:01:06,160 No, non è niente. 9 00:01:06,160 --> 00:01:08,870 Stanno cambiando le luci della strada. 10 00:01:11,730 --> 00:01:14,120 Pure Malamore vuole parlarti. 11 00:01:14,120 --> 00:01:16,900 Come ha parlato con Zingarello? Sì? 12 00:01:16,990 --> 00:01:18,890 Che cazzo gli devo dire? 13 00:01:18,890 --> 00:01:20,810 Non voglio parlare con nessuno! 14 00:01:20,810 --> 00:01:22,970 Vai a prendermi una birra, vai! 15 00:01:52,440 --> 00:01:57,410 EPISODIO 12 "La fine del giorno" 16 00:01:57,410 --> 00:02:06,540 Sub e sinc by TerronMux 17 00:02:14,600 --> 00:02:16,130 Sali, dai, fai presto! 18 00:02:16,490 --> 00:02:17,540 Apri! 19 00:02:27,330 --> 00:02:31,150 Hanno ucciso anche Raffaele, Ciro. Cosa dobbiamo fare? 20 00:02:37,590 --> 00:02:41,140 Dobbiamo comprare le armi e ci servono gli uomini! 21 00:02:41,140 --> 00:02:44,560 Andate per strada, andate a cercare tra chi non è contento, 22 00:02:44,560 --> 00:02:46,390 tra chi odia Pietro, tra chi ha paura, 23 00:02:46,540 --> 00:02:49,440 e fategli sapere che li paghiamo, e li paghiamo bene! 24 00:02:49,580 --> 00:02:51,430 Armi e uomini. 25 00:02:51,430 --> 00:02:54,330 Non dimenticate: abbiamo vinto già una volta con il figlio. 26 00:02:54,330 --> 00:02:57,740 Facciamo lo stesso con il padre. Andate, andate! 27 00:03:44,730 --> 00:03:45,770 Prego. 28 00:04:11,710 --> 00:04:13,590 Mi hai fatto quello sgarro. 29 00:04:15,090 --> 00:04:17,560 Mi hai lasciato solo con gli invitati, 30 00:04:17,560 --> 00:04:19,590 e te ne sei andato per conto tuo. 31 00:04:19,590 --> 00:04:22,070 Non è uno sgarro che ho fatto a te. 32 00:04:22,070 --> 00:04:25,860 Ma io Azzurra non voglio dividerla con nessuno. 33 00:04:28,040 --> 00:04:32,220 Adesso è tutto nelle sue mani. - Bene così. 34 00:04:33,140 --> 00:04:35,240 E poi c'è un altro fatto. 35 00:04:36,230 --> 00:04:38,940 Qui non c'è mai niente da fare. 36 00:04:39,080 --> 00:04:41,660 Ci intossichiamo con la televisione. 37 00:04:42,950 --> 00:04:45,240 Ho visto un film... 38 00:04:46,270 --> 00:04:48,560 ... con quell'attore nero. 39 00:04:48,620 --> 00:04:51,270 Lui fa l'istruttore di polizia 40 00:04:51,640 --> 00:04:55,420 E poi c'è un altro che fa la recluta. 41 00:04:56,010 --> 00:05:00,100 Ma non l'ho finito perchè le guardie scassavano il cazzo. 42 00:05:00,260 --> 00:05:02,980 Hai capito come sono ridotto, Gennaro? 43 00:05:10,290 --> 00:05:11,600 Dammi qualche altra informazione, 44 00:05:11,610 --> 00:05:14,310 magari l'ho visto e ti posso dire qualcosa. 45 00:05:14,350 --> 00:05:17,610 Sono due poliziotti della Narcotici. 46 00:05:18,090 --> 00:05:22,660 Ma non capisco se l'istrutore non è quello che vogliono far credere, 47 00:05:22,730 --> 00:05:26,090 o se è la recluta che non è buona. 48 00:05:26,430 --> 00:05:29,490 L'hanno fatto un paio di giorni fa. 49 00:05:30,220 --> 00:05:33,490 Gennaro, fammi il favore, trovami questo film. 50 00:05:33,770 --> 00:05:36,150 Mi è rimasta la curiosità! 51 00:05:37,080 --> 00:05:39,620 Voglio sapere chi è l'infame! 52 00:05:42,910 --> 00:05:45,340 Non preoccuparti, te lo trovo io. 53 00:05:46,650 --> 00:05:48,890 Stammi bene, Gennaro! 54 00:05:51,430 --> 00:05:54,280 Ciao, Giuseppe. - Mi raccomando Azzurra. 55 00:06:25,540 --> 00:06:27,730 Questo si lamenta sempre! Vai, vai, muoviti! 56 00:06:27,740 --> 00:06:30,590 Uno bianco. - Uno bianco. - Mettilo qua. 57 00:06:30,620 --> 00:06:34,210 Tieni! - Vuoi darmi un pezzo di coca? - Uno di coca. 58 00:06:34,350 --> 00:06:35,940 Tieni, fai presto, dai. 59 00:06:41,480 --> 00:06:44,440 Fai presto. Cosa vuoi? - Uno di erba. 60 00:06:45,780 --> 00:06:49,210 Tieni anche questi. Vai, vai, oh! Dai, dai, fa' presto! 61 00:06:49,270 --> 00:06:51,340 Mamma! 62 00:06:51,340 --> 00:06:53,160 Hai il vento in faccia! 63 00:06:53,160 --> 00:06:56,510 Mamma! Sta entrando il camion rosso! 64 00:06:57,620 --> 00:06:59,400 Muoviti, fai presto. 65 00:06:59,560 --> 00:07:01,370 Muoviti, muoviti, muoviti! 66 00:07:02,590 --> 00:07:04,820 Scendi, scendi! Scendi! 67 00:07:04,970 --> 00:07:08,770 'Sti pezzi di merda! Vai, vai, vai! 68 00:07:29,150 --> 00:07:30,190 Andiamo! 69 00:07:49,610 --> 00:07:53,150 Quanto abbiamo guadagnato in settimana? - Poco Don Pietro. 70 00:07:53,180 --> 00:07:55,180 E' pieno di polizia. 71 00:07:55,180 --> 00:07:57,430 Ci sono posti di blocco in tutte le piazze. 72 00:07:57,430 --> 00:07:59,800 E non vendiamo più nulla. 73 00:08:01,530 --> 00:08:05,170 Dobbiamo organizzarci diversamente rispetto al passato. 74 00:08:05,310 --> 00:08:08,740 La polizia non ha abbastanza uomini per controllarci tutti. 75 00:08:08,740 --> 00:08:10,710 Una cosa è un presidio fisso, 76 00:08:10,780 --> 00:08:13,570 e altra cosa è il controllo del territorio. 77 00:08:13,570 --> 00:08:17,680 Il territorio è nelle nostre mani e dobbiamo farci vedere. 78 00:08:22,590 --> 00:08:26,970 La droga non devono venirsela a prendere, gliela portiamo noi. 79 00:08:27,230 --> 00:08:29,730 E' la domanda che fa il mercato, no? 80 00:08:30,480 --> 00:08:34,060 E per la droga la domanda non manca mai! 81 00:10:21,710 --> 00:10:22,750 Ciao. - Ciao. 82 00:10:42,880 --> 00:10:45,620 Che c'è, Azzurra? Non ti piace? 83 00:10:47,130 --> 00:10:50,920 Sono giorni che penso sempre alla stessa cosa. 84 00:10:54,900 --> 00:10:57,080 A che cosa? 85 00:11:03,450 --> 00:11:06,650 A quello che è successo a mio padre, Gennaro. 86 00:11:10,090 --> 00:11:11,690 Quelli che sapevano di Alfredo Natale 87 00:11:11,690 --> 00:11:14,050 si contano sulle punta delle dita. 88 00:11:16,010 --> 00:11:19,530 Tu eri con me quando ne stavamo parlando. 89 00:11:24,460 --> 00:11:26,170 E quindi? 90 00:11:31,630 --> 00:11:34,250 Sei stato tu? 91 00:11:45,830 --> 00:11:48,030 Tuo padre mi aveva offerto un'allenza dove sarei stato 92 00:11:48,030 --> 00:11:50,610 sempre il socio minoritario. 93 00:11:52,200 --> 00:11:55,050 E a me questa cosa non piaceva, Azzurra. 94 00:11:58,240 --> 00:12:02,470 Noi non siamo nati per essere numeri due, Azzurra. 95 00:12:04,730 --> 00:12:07,960 Io e te dobbiamo essere i protagonisti del nostro futuro. 96 00:12:07,960 --> 00:12:09,890 Solo noi. 97 00:14:49,140 --> 00:14:51,570 Quanto abbiamo fatto questa settimana? 98 00:14:51,640 --> 00:14:54,870 435000 euro, Don Pietro. 99 00:15:00,340 --> 00:15:02,760 Don Pietro. - Hai visto? 100 00:15:02,760 --> 00:15:05,290 Inizia a girare un'altra volta. 101 00:15:05,460 --> 00:15:07,330 Sì, però resta un problema. 102 00:15:08,670 --> 00:15:10,820 Quale? - Ciro. 103 00:15:10,980 --> 00:15:13,490 Sta comprando tutta la gente che era d'O Mulatto, di Chanèl, 104 00:15:13,490 --> 00:15:15,650 d'O Principe, e paga parecchio. 105 00:15:16,240 --> 00:15:19,550 Dice che vuole scassare voi come ha scassato vostro figlio Gennaro. 106 00:15:19,550 --> 00:15:22,580 Io non la faccio la fine di mio figlio. 107 00:15:34,220 --> 00:15:36,470 Lo devo scassare subito. 108 00:16:59,810 --> 00:17:05,280 Io tradisco il mio sangue per te e per lui. Non te lo scordare mai. 109 00:17:50,820 --> 00:17:52,340 Ciao. 110 00:17:55,870 --> 00:17:58,760 Ti aspetto a casa. - Va bene. 111 00:17:58,760 --> 00:18:00,480 Ciao, ciao. 112 00:18:01,100 --> 00:18:02,140 Fai la brava. 113 00:19:14,860 --> 00:19:18,410 Abbassati, abbassati e non ti muovere! Abbassati!! 114 00:19:21,320 --> 00:19:22,870 Pezzi di merda! 115 00:19:24,970 --> 00:19:27,510 Resta giù! Resta giù e non muoverti, piccola! 116 00:19:27,510 --> 00:19:29,130 Sto chiamando papà! 117 00:20:29,010 --> 00:20:30,820 Sali, muoviti! 118 00:21:54,420 --> 00:21:56,230 Allora? 119 00:21:57,900 --> 00:21:59,840 Hai ucciso una bimba, 120 00:21:59,840 --> 00:22:01,600 e questa è una cosa che nessuno ti perdona! 121 00:22:01,740 --> 00:22:05,520 A me ha ucciso Imma, che era tutta la mia vita. 122 00:22:17,080 --> 00:22:21,140 Ora devi tornare, Gennaro. Il tuo posto è qua. 123 00:22:24,450 --> 00:22:27,370 Da quando è successo 'sto bordello, la roba te l'ho fatta arrivare, 124 00:22:27,440 --> 00:22:30,310 ma non ho visto un euro. - Ma che cazzo stai dicendo? 125 00:22:30,380 --> 00:22:32,040 Devo pagarti? 126 00:22:33,780 --> 00:22:38,510 Tu ora dai nosti amici dell'Honduras compri la roba per darla a me. 127 00:22:41,330 --> 00:22:43,360 Gli amici nostri... 128 00:22:45,050 --> 00:22:47,560 Senti, casa mia è da un'altra parte. 129 00:22:47,560 --> 00:22:51,870 E io per la roba che ti faccio arrivare voglio essere pagato. 130 00:22:54,300 --> 00:22:56,850 Lascia perdere questa stronzata di Roma. 131 00:22:57,020 --> 00:22:59,360 La nostra roba l'abbiamo sempre venduta qua, 132 00:22:59,360 --> 00:23:02,620 e se la vogliono se la vengono a prendere qua. 133 00:23:07,220 --> 00:23:09,130 Tu non vuoi capire che le cose sono cambiate. 134 00:23:09,130 --> 00:23:11,750 Non è cambiato un cazzo. 135 00:23:11,810 --> 00:23:16,310 Tu sei il figlio di Pietro Savastano, non esiste altro. 136 00:23:52,720 --> 00:23:56,580 ...perchè redimendola dalla morte, assolta da ogni colpa, 137 00:23:56,730 --> 00:23:58,710 riconciliata con il Padre 138 00:23:58,710 --> 00:24:01,820 e recata sulle spalle del buon Pastore, 139 00:24:01,900 --> 00:24:04,150 la nostra sorella Mariarita 140 00:24:04,210 --> 00:24:07,480 partecipa con l'eterno Re alla Gloria perenne. 141 00:24:07,490 --> 00:24:09,910 E gode della compagnia dei Santi. 142 00:24:09,910 --> 00:24:14,610 Venite Santi di Dio, accorrete Angeli del Signore, 143 00:24:14,610 --> 00:24:16,720 accogliete la sua anima 144 00:24:16,950 --> 00:24:19,790 e presentatela al trono dell'Altissimo. 145 00:24:20,670 --> 00:24:25,050 L'eterno riposo, dona a lei, Signore, 146 00:24:25,050 --> 00:24:30,500 risplenda in essa la luce perpetua, riposi in pace. Amen. 147 00:25:14,250 --> 00:25:15,360 Andiamocene via. 148 00:25:19,600 --> 00:25:21,080 Sali, sali. 149 00:25:48,170 --> 00:25:49,220 Ciro... 150 00:25:55,200 --> 00:25:56,240 Ciro. 151 00:26:03,630 --> 00:26:06,210 Dovete fare una cosa per me. 152 00:26:07,810 --> 00:26:09,890 Tutto quello che vuoi. 153 00:26:11,120 --> 00:26:13,970 Io devo andarmene da qua. 154 00:26:14,960 --> 00:26:18,810 Me ne occupo io, ti organizzo tutto. 155 00:26:21,080 --> 00:26:23,240 Devo andarmene da solo. 156 00:26:26,210 --> 00:26:28,450 Ma che stai dicendo? 157 00:26:28,660 --> 00:26:30,860 E' finita per me. 158 00:26:36,040 --> 00:26:37,080 Ha vinto lui. 159 00:26:43,020 --> 00:26:46,410 Prendete i soldi dalla cassaforte... 160 00:26:47,700 --> 00:26:50,770 ...spartiteveli... 161 00:26:52,270 --> 00:26:54,980 ...poi ognuno per la strada sua. 162 00:27:10,690 --> 00:27:12,640 Andate via! 163 00:28:13,740 --> 00:28:16,750 Genny era proprio un bel bambino. 164 00:28:18,600 --> 00:28:20,820 Ti somigliava molto. 165 00:28:23,950 --> 00:28:27,290 Ma ha ragione quando dice che è diventato uomo. 166 00:28:27,540 --> 00:28:30,070 Che cosa vuoi dire? 167 00:28:35,540 --> 00:28:39,120 Che i figli e i morti si devono lasciare andare. 168 00:28:48,170 --> 00:28:50,980 Per te ho fatto il soldato. 169 00:28:50,980 --> 00:28:53,060 Ho tradito fratelli e sorelle. 170 00:28:53,860 --> 00:28:56,150 Sono disposta a morire. 171 00:28:56,800 --> 00:28:59,930 Ho anche provato a fare la moglie... 172 00:29:00,900 --> 00:29:04,240 Ma la controfigura del fantasma non la so fare! 173 00:29:29,610 --> 00:29:30,650 Pronto? 174 00:29:32,800 --> 00:29:34,650 Ti devo parlare. 175 00:29:36,510 --> 00:29:39,980 E' una cosa che mi riguarda, è importante. 176 00:29:41,550 --> 00:29:43,780 Ti ho detto parla, che ti sento. 177 00:29:43,990 --> 00:29:45,990 No, ora no. 178 00:29:46,380 --> 00:29:50,560 Voglio che torni qua. Ti devo parlare di persona. 179 00:29:55,610 --> 00:29:57,940 E dove ci dobbiamo vedere? 180 00:29:58,000 --> 00:30:03,600 Dove ci sono le rose bianche prima che faccia buio. Ti aspetto. 181 00:30:33,940 --> 00:30:36,630 Scusami se sono entrato. 182 00:30:40,300 --> 00:30:42,370 Ti volevo guardare. 183 00:30:44,360 --> 00:30:46,320 E che cosa hai visto? 184 00:30:48,760 --> 00:30:52,650 Che puoi avere i soldi, puoi comandare... 185 00:30:54,160 --> 00:30:58,820 Ma se non sei proprio una bambina lo sai anche tu quello che vedi. 186 00:30:59,320 --> 00:31:03,290 Un vecchio che ha quasi finito di vivere... 187 00:31:04,810 --> 00:31:08,320 E una ragazza che è bella... 188 00:31:09,260 --> 00:31:11,570 ...e forte... 189 00:31:11,810 --> 00:31:14,840 ...ed ha tutta la vita davanti. 190 00:31:17,180 --> 00:31:18,700 Non dire così. 191 00:31:18,700 --> 00:31:21,950 E da quando ti fa paura la verità? 192 00:31:32,070 --> 00:31:35,410 L'affare che ti propongo non è buono. 193 00:31:35,590 --> 00:31:38,590 Devi prenderti un vecchio con tutti i suoi fantasmi. 194 00:31:38,590 --> 00:31:41,470 Che ci guadagni? Niente. 195 00:31:47,130 --> 00:31:51,550 A parte il fatto di sapere che se questo vecchio cammina ancora, 196 00:31:53,240 --> 00:31:55,730 è perchè ci sei tu. 197 00:34:19,010 --> 00:34:21,120 Perchè sei qui? 198 00:34:25,310 --> 00:34:27,320 Il veleno, Ciro. 199 00:34:36,530 --> 00:34:39,790 Volevo rivoltare il mondo, Gennaro... 200 00:34:42,070 --> 00:34:44,190 Non ci sono riuscito. 201 00:35:30,530 --> 00:35:34,130 Ora ti è rimasta solo una cosa da fare, Ciro. 202 00:36:29,200 --> 00:36:31,220 Il telefono... Il telefono... 203 00:38:29,360 --> 00:38:31,780 Questa è una cosa mia. 204 00:39:53,370 --> 00:39:55,980 Mi devi perdonare, Imma. 205 00:39:58,870 --> 00:40:02,030 Non ce la faccio più a stare solo. 206 00:40:56,420 --> 00:40:59,710 Brava, Azzurra, arriva, arriva. 207 00:40:59,710 --> 00:41:02,480 Prendi bene il respiro con il naso. 208 00:41:02,490 --> 00:41:04,330 Brava... Vai... 209 00:41:04,680 --> 00:41:06,960 Giu'! Lunga! Lunga, lunga! 210 00:41:06,960 --> 00:41:09,040 Brava, Azzurra, bravissima! 211 00:41:09,150 --> 00:41:11,310 Ancora, ancora, ancora, ancora! 212 00:41:11,720 --> 00:41:13,180 Brava! - Bravissima! 213 00:41:13,560 --> 00:41:14,540 Brava, brava! 214 00:41:14,550 --> 00:41:16,190 Ok, è passata. 215 00:41:16,470 --> 00:41:19,390 Io sono qua, tieniti a me. - Brava. - Bravissima! 216 00:41:19,390 --> 00:41:22,100 Riprendi fiato. - Io sono vicino a te. 217 00:41:34,080 --> 00:41:35,130 We', Ciro! 218 00:41:38,540 --> 00:41:41,380 Don Pietro... 219 00:41:50,880 --> 00:41:53,790 ...la fine del giorno è tutta qua. 220 00:42:08,680 --> 00:42:10,350 E' tutta qua. 221 00:42:36,590 --> 00:42:39,230 Arriva, arriva. - Tieniti a me, tieniti a me. Vai! 222 00:42:39,230 --> 00:42:40,500 Soffia, Azzurra. 223 00:42:40,860 --> 00:42:41,900 Non spingere. 224 00:42:42,380 --> 00:42:45,720 Soffia, soffia, soffia, soffia. - Dai, Azzurra, 225 00:42:45,770 --> 00:42:47,420 Coraggio! - Così! 226 00:42:48,380 --> 00:42:52,040 Brava, brava, brava, brava, brava, brava, brava, brava, brava! 227 00:42:52,050 --> 00:42:54,650 Eccolo, eccolo, eccolo. Brava! - Dai, dai... 228 00:42:54,650 --> 00:42:57,730 Vai, vai! - Soffia, soffia, soffia, soffia, soffia, soffia! 229 00:42:57,730 --> 00:42:59,630 Soffia, soffia... - Vai, vai, vai. 230 00:42:59,630 --> 00:43:02,050 Ancora... Eccolo! 231 00:43:02,290 --> 00:43:05,160 Eccolo! - Auguri! 232 00:43:08,270 --> 00:43:09,990 Auguri! 233 00:43:13,360 --> 00:43:14,400 Ciao! 234 00:43:14,880 --> 00:43:17,640 Ciao, amore della mamma! 235 00:43:17,650 --> 00:43:19,250 Amore mio... 236 00:43:21,220 --> 00:43:22,260 Amore mio! 237 00:43:41,630 --> 00:43:43,400 No, Don Pietro! 238 00:44:10,350 --> 00:44:12,120 Bravo. 239 00:44:13,100 --> 00:44:14,840 Ecco. 240 00:44:20,150 --> 00:44:22,800 Come lo chiamiamo questo bel bambino? 241 00:44:25,300 --> 00:44:26,940 Pietro. 242 00:44:27,890 --> 00:44:30,490 Pietro Savastano. 17445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.