All language subtitles for Getter_Robot_Go_020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,408 --> 00:00:59,419 ♬~ 2 00:00:59,419 --> 00:01:19,439 ♬~ 3 00:01:19,439 --> 00:01:38,458 ♬~ 4 00:01:38,458 --> 00:01:46,332 ♬~ 5 00:01:46,332 --> 00:02:05,332 ♬~ 6 00:02:13,293 --> 00:02:17,297 (ランドウ) よく頭に たたき込んでおけ 7 00:02:17,297 --> 00:02:21,434 これがゲッターロボの 変形パターン 8 00:02:21,434 --> 00:02:23,369 陸上用 9 00:02:23,369 --> 00:02:25,305 空中用 10 00:02:25,305 --> 00:02:27,307 そして海中用 11 00:02:27,307 --> 00:02:31,444 この3タイプの中で いちばん弱点があるとしたら➡ 12 00:02:31,444 --> 00:02:33,379 この海中用だ 13 00:02:33,379 --> 00:02:36,316 (ヤシャ弟)うーん (ラセツ)うむ! 14 00:02:36,316 --> 00:02:41,454 よいか この海中用に ターゲットを絞り➡ 15 00:02:41,454 --> 00:02:44,357 確実に倒せる メタルビーストを考えろ! 16 00:02:44,357 --> 00:02:47,260 (ヤシャ兄)ランドウさま それには我々が今 開発中の➡ 17 00:02:47,260 --> 00:02:52,398 スピードを生かした メタルビーストが最も有効かと… 18 00:02:52,398 --> 00:02:55,301 スピードだけで 海中用を倒すですって? 19 00:02:55,301 --> 00:02:58,271 どんなメタルビーストを 開発しているのやら 20 00:02:58,271 --> 00:03:01,407 だっ… 黙れ! いつも横から口を出しやがって 21 00:03:01,407 --> 00:03:05,278 ランドウさま 必ずや ご期待に応えてみせます 22 00:03:05,278 --> 00:03:07,280 ならば ぐずぐずするな! 23 00:03:07,280 --> 00:03:09,280 (ヤシャ兄弟)ははーっ! 24 00:03:26,432 --> 00:03:28,432 (船長)うん? 25 00:03:30,303 --> 00:03:32,305 ウッ ワーッ! 26 00:03:32,305 --> 00:03:52,305 ♬~ 27 00:03:54,394 --> 00:03:56,329 (翔)うっ また失敗か 28 00:03:56,329 --> 00:03:58,264 (由自)発射のタイミングが 今度は早すぎました 29 00:03:58,264 --> 00:04:00,266 どのくらい? 30 00:04:00,266 --> 00:04:02,268 気持ち ひと呼吸ってとこです 31 00:04:02,268 --> 00:04:04,404 もう1回 アタックしてみるわ 32 00:04:04,404 --> 00:04:07,306 何度でも… ターゲットを出します 33 00:04:07,306 --> 00:04:10,306 ストリングアタック フォーメーションスリー 34 00:04:12,278 --> 00:04:15,415 協力してくれたんだから ジュースぐらいじゃ 悪いわね 35 00:04:15,415 --> 00:04:17,350 何かおいしい物おごろっか? 36 00:04:17,350 --> 00:04:19,285 あっ 気にしないでください そんなこと 37 00:04:19,285 --> 00:04:23,289 発射のタイミングが早すぎるのは 僕の癖ね いいわ 38 00:04:23,289 --> 00:04:25,425 癖に合わせたプログラミングに 直してみる 39 00:04:25,425 --> 00:04:28,327 手伝いましょうか? (翔)大丈夫 1人でやれるわ 40 00:04:28,327 --> 00:04:30,296 ≪(號)翔のヤツも➡ 41 00:04:30,296 --> 00:04:33,299 リボンを扱うなら このくらい華麗にやってほしいね 42 00:04:33,299 --> 00:04:36,299 えっ? (由自)うん? 43 00:04:38,438 --> 00:04:40,373 新体操? 44 00:04:40,373 --> 00:04:42,308 何たって身のこなしが スムーズだもんなあ 45 00:04:42,308 --> 00:04:44,310 (剴)翔だって そのうち➡ 46 00:04:44,310 --> 00:04:46,312 ストリングアタックの 扱いに慣れるさ 47 00:04:46,312 --> 00:04:49,382 (號たち)あっ 冷てえー 48 00:04:49,382 --> 00:04:52,285 ああっ 翔! 49 00:04:52,285 --> 00:04:54,253 何だよ! いきなり 50 00:04:54,253 --> 00:04:56,255 華麗に扱えなくて悪かったわね 51 00:04:56,255 --> 00:04:59,392 ああっ 聞いてたの? (翔)言っとくけどね 52 00:04:59,392 --> 00:05:01,327 ストリングアタックを 使いこなせないのは➡ 53 00:05:01,327 --> 00:05:05,264 腕のせいだけじゃないの! プログラムにも問題があるのよ 54 00:05:05,264 --> 00:05:07,266 ああ どうも 55 00:05:07,266 --> 00:05:09,402 いや あっ… 俺にくれるんじゃないのか 56 00:05:09,402 --> 00:05:13,272 缶で頭を殴られなかっただけでも よかったってもんだ 57 00:05:13,272 --> 00:05:15,274 (呼び出し音) ≪(橘)號君 剴君 58 00:05:15,274 --> 00:05:17,276 私のところへ すぐに来てくれ (號たち)うん? 59 00:05:17,276 --> 00:05:19,412 防衛庁に? 60 00:05:19,412 --> 00:05:23,282 防衛庁長官から たった今 連絡が入ったんだが 61 00:05:23,282 --> 00:05:25,284 何か? 62 00:05:25,284 --> 00:05:27,286 日本に向かう途中の 石油タンカーが➡ 63 00:05:27,286 --> 00:05:31,424 太平洋上で巨大なタコに 襲われたというんだ 64 00:05:31,424 --> 00:05:35,294 巨大なタコ? (橘)それも同じ海域で2度もね 65 00:05:35,294 --> 00:05:37,296 2度も… (由自)そのタコというのは➡ 66 00:05:37,296 --> 00:05:40,433 メタルビーストの 間違いじゃないんですか? 67 00:05:40,433 --> 00:05:42,368 その可能性は十分にある 68 00:05:42,368 --> 00:05:45,304 …で 詳しく調査して もらいたいと依頼が 69 00:05:45,304 --> 00:05:47,240 分かりました 70 00:05:47,240 --> 00:05:50,243 詳しいことは長官から 直接 聞いてくれたまえ 71 00:05:50,243 --> 00:05:52,378 そうします (橘)翔のヤツ➡ 72 00:05:52,378 --> 00:05:56,249 プログラムチェックをすると言ってたが 一緒に行かせようか? 73 00:05:56,249 --> 00:05:58,251 大丈夫です 2人で 74 00:05:58,251 --> 00:06:00,253 由自 お前は博士と ここにいてくれ 75 00:06:00,253 --> 00:06:02,253 はい 76 00:06:06,392 --> 00:06:10,392 ゲッター1 発進! (號)ゲッター3 発進! 77 00:06:18,404 --> 00:06:20,339 これでゲッターロボは 必ず出てくる 78 00:06:20,339 --> 00:06:25,278 兄じゃ 今日こそ我々の手で ヤツを海の墓場に送ってやろうぜ 79 00:06:25,278 --> 00:06:29,415 我々が作った メタルビースト悪苦斗を使ってな 80 00:06:29,415 --> 00:06:32,318 (笑い声) 81 00:06:32,318 --> 00:06:34,287 ≪(號)コウモリですって? 82 00:06:34,287 --> 00:06:37,290 ≪(剴)タンカーを襲ったのは 巨大なタコじゃないんですか? 83 00:06:37,290 --> 00:06:40,426 (長官) 襲われた船からの緊急連絡では➡ 84 00:06:40,426 --> 00:06:42,361 確かに君の言うとおりです 85 00:06:42,361 --> 00:06:45,298 ところが我々が送った 偵察機のパイロットが➡ 86 00:06:45,298 --> 00:06:47,233 現場で目撃したのは➡ 87 00:06:47,233 --> 00:06:50,236 巨大なコウモリ状の 物体だったというんです 88 00:06:50,236 --> 00:06:52,371 どういうことなんだろう? 89 00:06:52,371 --> 00:06:57,243 いずれにせよ 私は メタルビーストに 間違いないと思っています 90 00:06:57,243 --> 00:07:01,380 ところで問題なのは現在もなお 数隻の大型タンカーが➡ 91 00:07:01,380 --> 00:07:04,283 日本に向かって 航行しているということです 92 00:07:04,283 --> 00:07:06,252 その護衛に当たってほしいと? 93 00:07:06,252 --> 00:07:08,254 是非お願いします 94 00:07:08,254 --> 00:07:11,390 こう度々 ねらわれては 経済的なパニックより➡ 95 00:07:11,390 --> 00:07:14,293 油による海洋汚染のほうが 心配です 96 00:07:14,293 --> 00:07:17,263 海の生物を死に追いやる 環境破壊なんて➡ 97 00:07:17,263 --> 00:07:20,399 絶対に許せません (剴)同感だ 98 00:07:20,399 --> 00:07:23,302 付近にいる護衛艦の 手配はしてありますが➡ 99 00:07:23,302 --> 00:07:25,271 なお万全を期したいのです 100 00:07:25,271 --> 00:07:28,274 分かりました ただちに発見に努めます 101 00:07:28,274 --> 00:07:30,274 よろしく頼みます 102 00:07:32,411 --> 00:07:34,347 剴 お前はどう思う? 103 00:07:34,347 --> 00:07:37,283 目撃者の証言が 食い違っている点についてか? 104 00:07:37,283 --> 00:07:39,285 ああ そうだ 105 00:07:39,285 --> 00:07:41,420 ランドウの仕業だとしたら➡ 106 00:07:41,420 --> 00:07:44,323 メタルビーストを2体 使っていると 考えるのが自然だ 107 00:07:44,323 --> 00:07:46,292 妙なのは そこなんだよ 108 00:07:46,292 --> 00:07:50,229 1体で船を沈められる パワーがある メタルビーストなら➡ 109 00:07:50,229 --> 00:07:52,365 なぜ わざわざ2体も使うんだ? 110 00:07:52,365 --> 00:07:54,365 なるほどな 111 00:07:56,235 --> 00:08:00,239 こんなきれいな海を 汚されてたまるかってんだ 112 00:08:00,239 --> 00:08:02,375 自分の生まれたところは 海の近くだったんだ 113 00:08:02,375 --> 00:08:04,310 そうだってなあ 114 00:08:04,310 --> 00:08:07,246 號じゃないが 自分も海を汚すヤツは許せん 115 00:08:07,246 --> 00:08:09,248 そうだ 絶対に許せねえ 116 00:08:09,248 --> 00:08:12,248 あっ おっ 見ろ! (剴)あれは! 117 00:08:17,390 --> 00:08:20,390 間違いない あれはメタルビーストだ 118 00:08:23,262 --> 00:08:25,264 ≪(剴)タコじゃない➡ 119 00:08:25,264 --> 00:08:28,401 やっぱりコウモリ型の メタルビーストだ 120 00:08:28,401 --> 00:08:32,401 ヤロー 毎回毎回 好き勝手にさせてたまるか! 121 00:08:34,273 --> 00:08:36,273 ウオッ! 122 00:08:40,413 --> 00:08:43,315 アッ! (剴)ウワッ! 123 00:08:43,315 --> 00:08:45,315 なんて すごいスピードだ! 124 00:08:48,220 --> 00:08:50,220 かわせ! 號! 125 00:08:52,358 --> 00:08:57,229 ウッ ハァーッ アアーッ (剴)號! 126 00:08:57,229 --> 00:08:59,231 おのれ! 127 00:08:59,231 --> 00:09:01,231 ウワッ! 128 00:09:09,375 --> 00:09:11,375 クッソー 129 00:09:17,249 --> 00:09:19,385 うっ ハァハァ… 博士! 130 00:09:19,385 --> 00:09:22,288 ゲッター1が やられたって 本当ですか? 131 00:09:22,288 --> 00:09:25,257 海岸に不時着して 最悪の事態は免れた 132 00:09:25,257 --> 00:09:28,394 よかった 由自たちは? 133 00:09:28,394 --> 00:09:30,329 ゲッター1の 回収に向かってもらった 134 00:09:30,329 --> 00:09:34,266 ゲッター1にダメージを与えた メタルビーストは どんな? 135 00:09:34,266 --> 00:09:37,403 號君からの連絡では ものすごいスピードを持った➡ 136 00:09:37,403 --> 00:09:40,306 空中用の メタルビーストだったそうだ 137 00:09:40,306 --> 00:09:43,275 空中用? だったら僕の出番 138 00:09:43,275 --> 00:09:45,277 プログラムの チェックのほうはいいのか? 139 00:09:45,277 --> 00:09:47,277 済んだわ あとは任せて 140 00:09:53,352 --> 00:09:56,255 ほれぼれするスピードだぜ兄じゃ 141 00:09:56,255 --> 00:09:58,224 思った以上の出来だ 142 00:09:58,224 --> 00:10:00,226 しかし 不時着とは運のいいヤツ 143 00:10:00,226 --> 00:10:03,362 兄じゃ 早いとこ悪苦斗で バラバラにしてやろうぜ! 144 00:10:03,362 --> 00:10:05,297 焦るな 145 00:10:05,297 --> 00:10:08,234 バラバラにするのは ゲッターロボに合体させてからだ 146 00:10:08,234 --> 00:10:11,237 なるほど 合体させれば ゲッターマシンを➡ 147 00:10:11,237 --> 00:10:14,373 1機づつ やっつける手間が 省けるってわけか 148 00:10:14,373 --> 00:10:18,244 あのラセツに二度と大きな口を たたかせないためにもな 149 00:10:18,244 --> 00:10:22,248 まあ じっと見ておれ (ヤシャ弟)ああ じっくりとな 150 00:10:22,248 --> 00:10:24,248 (笑い声) 151 00:10:31,390 --> 00:10:33,325 あんなスピードのある メタルビーストに➡ 152 00:10:33,325 --> 00:10:35,261 お目にかかったのは初めてだぜ 153 00:10:35,261 --> 00:10:39,265 自分も フルスピードで追ったんだが あっという間に飛び去っちまった 154 00:10:39,265 --> 00:10:42,401 それにしても 我ながら ふがいないな 155 00:10:42,401 --> 00:10:44,336 クソッ! 156 00:10:44,336 --> 00:10:48,274 あのスピードだと ゲッター2でもかなわんかもな 157 00:10:48,274 --> 00:10:52,411 …とはいっても 3機の中じゃ スピードは1番だぜ 158 00:10:52,411 --> 00:10:55,314 ここはいったん基地に戻って チェックしてもらうまで➡ 159 00:10:55,314 --> 00:10:57,283 翔と交代するしかないな 160 00:10:57,283 --> 00:11:00,286 その翔だが… 遅いなあ 161 00:11:00,286 --> 00:11:02,286 ああっ 来た (號)ああっ? 162 00:11:17,436 --> 00:11:20,339 そんなにスピードがある メタルビーストなの? 163 00:11:20,339 --> 00:11:23,309 目にも留まらないっていうのは ああ言うんだろうな 164 00:11:23,309 --> 00:11:25,311 翔 気をつけろよ (翔)分かってる 165 00:11:25,311 --> 00:11:28,447 それにしても あのヤロー どこへ消えたんだ 166 00:11:28,447 --> 00:11:31,350 どうする? もっと この辺りを捜す? 167 00:11:31,350 --> 00:11:35,321 防衛庁から依頼された 大型タンカーのほうが心配だ 168 00:11:35,321 --> 00:11:37,321 急ごう! 169 00:11:51,403 --> 00:11:55,274 うん? (號)えーい うーん… 170 00:11:55,274 --> 00:11:58,277 どうですか? メカの破損状況は 171 00:11:58,277 --> 00:12:02,414 (ポチ)大したもんだワン 不時着してもピンピンしてるワン 172 00:12:02,414 --> 00:12:05,317 大したことはないんですね? (ポチ)アウン アウン… 173 00:12:05,317 --> 00:12:09,288 あと1か所 ドッキングシステムの チェックが 済んでないんだワン 174 00:12:09,288 --> 00:12:13,425 その回路をチェックするとなると かなりの時間がかかりますか? 175 00:12:13,425 --> 00:12:15,361 (タマ)まあ 入念に チェックしないとニャー 176 00:12:15,361 --> 00:12:18,297 そうですね パーツの1つでも 傷ついていたり➡ 177 00:12:18,297 --> 00:12:21,300 緩んでいたりしたら 大事故につながりますからね 178 00:12:21,300 --> 00:12:25,437 チェックに全力を挙げるワン (橘)頼みます 179 00:12:25,437 --> 00:12:28,340 うーん あっ 博士! 180 00:12:28,340 --> 00:12:31,310 博士! 時間がかかりそうですか? 181 00:12:31,310 --> 00:12:33,312 うん 万全を期すにはね 182 00:12:33,312 --> 00:12:37,449 万全? 大したことないんなら もう一度 行かせてください 183 00:12:37,449 --> 00:12:40,352 メタルビーストは また必ず タンカーをねらってきます 184 00:12:40,352 --> 00:12:43,322 …となれば なおさら 万全を期す必要がある 185 00:12:43,322 --> 00:12:45,324 どういうことです? (橘)合体システムに➡ 186 00:12:45,324 --> 00:12:47,259 万一 故障箇所があれば 187 00:12:47,259 --> 00:12:51,397 最悪の場合 合体の際に 爆発するかもしれん 188 00:12:51,397 --> 00:12:53,332 爆発? 189 00:12:53,332 --> 00:12:57,269 大型タンカーの護衛には 剴君と翔が向かった 190 00:12:57,269 --> 00:12:59,271 チェックが済むまで 休んでいたまえ 191 00:12:59,271 --> 00:13:01,271 うっ… 192 00:13:04,410 --> 00:13:07,410 うっ (橘)待つんだ 號君 193 00:13:25,431 --> 00:13:28,334 そろそろ お出ましになるかもな 194 00:13:28,334 --> 00:13:30,302 立て続けにタンカーが 襲われたのは➡ 195 00:13:30,302 --> 00:13:33,302 この辺りなのね? (剴)そうだ 196 00:13:36,442 --> 00:13:39,345 兄じゃ 格好の餌食が (ヤシャ兄)焦るな 197 00:13:39,345 --> 00:13:43,315 ねらいはあくまで合体した 海中用のゲッターロボだ 198 00:13:43,315 --> 00:13:47,386 何としてもヤツら3機を 誘い出して たたきつぶしてやる 199 00:13:47,386 --> 00:13:49,386 行け! 悪苦斗 200 00:13:53,258 --> 00:13:56,395 おっ… 201 00:13:56,395 --> 00:13:58,395 来たぞ (翔)うっ… 202 00:14:02,267 --> 00:14:04,267 任せて 203 00:14:11,410 --> 00:14:14,410 《おのれー 今度こそ!》 204 00:14:16,281 --> 00:14:18,281 はっ! (剴)ウワッ! 205 00:14:23,422 --> 00:14:25,357 ウワッ 206 00:14:25,357 --> 00:14:38,437 ♬~ 207 00:14:38,437 --> 00:14:42,307 うん うん なるほど それで剴君たちは? 208 00:14:42,307 --> 00:14:46,311 やっぱり現れたな メタルビーストめ 209 00:14:46,311 --> 00:14:48,247 待て! 號君 210 00:14:48,247 --> 00:14:51,383 今 チェックのデータを 出している最中だ 211 00:14:51,383 --> 00:14:53,318 結果が出るまで待つんだ 212 00:14:53,318 --> 00:14:55,254 博士 一刻を争うんです 213 00:14:55,254 --> 00:14:58,257 ここでタンカーが また沈められたら➡ 214 00:14:58,257 --> 00:15:01,393 大変な環境破壊に (橘)環境破壊… 215 00:15:01,393 --> 00:15:06,265 防衛長官はそれを心配して 我々に協力を求めてきたんです 216 00:15:06,265 --> 00:15:10,402 俺は行きます! (橘)號君! 217 00:15:10,402 --> 00:15:12,337 うっ! 218 00:15:12,337 --> 00:15:16,275 由自! 第4ゲートを開けてくれ 219 00:15:16,275 --> 00:15:19,411 博士 どうします? 220 00:15:19,411 --> 00:15:22,411 うん (由自)うん 221 00:15:25,284 --> 00:15:29,421 號君 合体だけは 結果が出るまでしてはいかんぞ 222 00:15:29,421 --> 00:15:31,356 分かりました 223 00:15:31,356 --> 00:15:34,356 ゲッター1 発進! 224 00:15:37,296 --> 00:15:39,296 (由自たち)ああっ 225 00:15:50,375 --> 00:15:53,278 (艦長)ウッ ウウ アアッ… (隊員)おのれー 226 00:15:53,278 --> 00:15:55,278 撃つな! 227 00:15:59,384 --> 00:16:01,320 翔! 228 00:16:01,320 --> 00:16:05,320 《ヤロー ぶち落としてやる》 229 00:16:07,259 --> 00:16:11,259 アアッ 素早すぎて 手の打ちようがないぜ 230 00:16:15,400 --> 00:16:18,303 兄じゃ 3機目が! 231 00:16:18,303 --> 00:16:21,273 やっとそろったな これで 232 00:16:21,273 --> 00:16:23,275 (笑い声) 233 00:16:23,275 --> 00:16:26,411 合体は危険? 博士 本当ですか? 234 00:16:26,411 --> 00:16:30,282 爆発の危険性は 確率からいえば極めて低い 235 00:16:30,282 --> 00:16:34,286 だが100パーセント安全とは 今の段階では言えんのだ 236 00:16:34,286 --> 00:16:36,421 分かりました 翔に伝えます 237 00:16:36,421 --> 00:16:38,357 爆発の危険性? 238 00:16:38,357 --> 00:16:41,293 確率は低いがゼロではないと (翔)ゼロではない… 239 00:16:41,293 --> 00:16:43,295 危ない! (翔)アッ 240 00:16:43,295 --> 00:16:46,431 アッ アアーッ! 241 00:16:46,431 --> 00:16:48,367 翔! 242 00:16:48,367 --> 00:16:52,367 来るなら来い! もう二度と同じ手は食わないぜ 243 00:16:55,240 --> 00:16:57,240 ああっ? 244 00:16:59,378 --> 00:17:02,281 うん? (翔)なに? あいつ 245 00:17:02,281 --> 00:17:04,249 ヤツは空中用だけじゃないのか? 246 00:17:04,249 --> 00:17:07,252 海中からタンカーへ 向かったのかもしれないわ 247 00:17:07,252 --> 00:17:09,252 何ぃ? 248 00:17:12,391 --> 00:17:14,326 (剴) 號 ゲッター剴で追うんだ! 249 00:17:14,326 --> 00:17:17,262 なっ… 待て 俺の話を聞いてくれ 250 00:17:17,262 --> 00:17:21,400 俺だけで済むなら迷わないが もし合体して… 251 00:17:21,400 --> 00:17:23,335 ≪(剴)爆発したら 自分も翔もあの世行き 252 00:17:23,335 --> 00:17:25,270 あっ 博士から聞いてたのか 253 00:17:25,270 --> 00:17:29,274 チクショー 俺さえ… 俺さえドジを踏まなかったら 254 00:17:29,274 --> 00:17:32,411 ぐずぐずできないわ ロシアンルーレットで行くしかない 255 00:17:32,411 --> 00:17:34,346 翔! 256 00:17:34,346 --> 00:17:36,281 ≪(翔)この美しい海を 守れるかどうかは➡ 257 00:17:36,281 --> 00:17:38,283 僕たち3人の手に かかっているのよ 258 00:17:38,283 --> 00:17:42,421 僕は博士の作ったメカを信じる! (號)剴! 259 00:17:42,421 --> 00:17:44,356 お前の気持ちは 聞かなくても分かってる 260 00:17:44,356 --> 00:17:48,227 これで決まりだ 行くぞー! (號)オーケー! 261 00:17:48,227 --> 00:17:52,227 フルパワーチャージング! セットアップ! 262 00:17:56,368 --> 00:17:59,271 ああっ… (橘)やめるんだ 剴君! 263 00:17:59,271 --> 00:18:02,241 チェンジ ゲッター剴! 264 00:18:02,241 --> 00:18:11,383 ♬~ 265 00:18:11,383 --> 00:18:13,318 ううっ… 266 00:18:13,318 --> 00:18:22,394 ♬~ 267 00:18:22,394 --> 00:18:24,329 ぐっ… ああっ 268 00:18:24,329 --> 00:18:27,266 ハハハ… 何ともニャー (ポチ)無事だワン 269 00:18:27,266 --> 00:18:31,403 天は我々に味方した (號たち)剴! 270 00:18:31,403 --> 00:18:34,403 見てろー タンカーには 指1本 触れさせん! 271 00:18:43,415 --> 00:18:46,318 アアーッ (號)何だ? こいつは 272 00:18:46,318 --> 00:18:50,318 合体分離の メタルビーストだったのか 273 00:18:53,225 --> 00:18:55,360 (號たち)ウワーッ! 274 00:18:55,360 --> 00:18:58,360 《合体分離のメタルビースト?》 275 00:19:05,370 --> 00:19:08,273 ウッ これじゃ 身動きが取れん 276 00:19:08,273 --> 00:19:12,244 悪苦斗! 海底に引きずり込んでやれ 277 00:19:12,244 --> 00:19:15,380 ゲッターロボ! 今日がお前の命日だ 278 00:19:15,380 --> 00:19:18,283 (笑い声) 279 00:19:18,283 --> 00:19:22,283 ウワッ ウワッ ウオッ グアッ… 280 00:19:25,390 --> 00:19:27,326 ≪(號) ウワッ どうなってるんだ? 281 00:19:27,326 --> 00:19:29,261 これじゃ 何も見えん! 282 00:19:29,261 --> 00:19:31,261 ブレストビーム! 283 00:19:36,401 --> 00:19:40,272 ウワーッ! アアーッ! 284 00:19:40,272 --> 00:19:42,274 ≪(翔)剴! 僕にチェンジして 285 00:19:42,274 --> 00:19:45,410 あの スピードがある メタルビーストと 海中で戦うのは無理だわ 286 00:19:45,410 --> 00:19:50,410 分かった チェンジ ゲッターオフ! 287 00:19:56,355 --> 00:19:59,257 チェンジ ゲッター翔! 288 00:19:59,257 --> 00:20:19,378 ♬~ 289 00:20:19,378 --> 00:20:28,378 ♬~ 290 00:20:31,390 --> 00:20:35,260 ≪(號)翔 どうした? (翔)任せてって言ったでしょう 291 00:20:35,260 --> 00:20:37,260 ≪(剴)動くんだ! 翔 292 00:20:45,404 --> 00:20:48,306 ストリングアタック! 293 00:20:48,306 --> 00:20:52,306 ハッ! トルネードアタック! 294 00:21:07,426 --> 00:21:09,361 バ… バカな 295 00:21:09,361 --> 00:21:12,297 いま一歩というところまで 追い込みながら 296 00:21:12,297 --> 00:21:16,297 ウウ… 297 00:21:24,443 --> 00:21:27,345 翔 見事だったぜ 今日のストリングアタックは 298 00:21:27,345 --> 00:21:30,315 なかなか華麗な リボンさばきだったでしょう? 299 00:21:30,315 --> 00:21:32,317 ヘッ ちょっと褒めると これだもんなあ 300 00:21:32,317 --> 00:21:35,454 いーの いーの 今日は何を言われても 301 00:21:35,454 --> 00:21:39,324 正直言って 動きを 止めたときはドキッとしたぜ 302 00:21:39,324 --> 00:21:42,327 ちょっ… ちょっと待て! (號)どうした? 303 00:21:42,327 --> 00:21:44,463 そのドキッと言えば合体のことだ 304 00:21:44,463 --> 00:21:47,365 1回目の合体が 無事だったからといって… 305 00:21:47,365 --> 00:21:49,301 そうだわ 306 00:21:49,301 --> 00:21:52,270 2回目も成功するとは限らない 307 00:21:52,270 --> 00:21:54,272 自分は タンカーを守りたい一心で➡ 308 00:21:54,272 --> 00:21:57,409 爆発の危険性のことなんか まるっきり頭に… 309 00:21:57,409 --> 00:21:59,344 同じく! 310 00:21:59,344 --> 00:22:02,280 今 思うとゾッとするぜ 神さま ありがとう 311 00:22:02,280 --> 00:22:09,421 (笑い声) 312 00:22:09,421 --> 00:22:12,324 ああ おっと 危ねえ 313 00:22:12,324 --> 00:22:32,324 ♬~ 314 00:22:36,448 --> 00:22:56,401 ♬~ 315 00:22:56,401 --> 00:23:16,421 ♬~ 316 00:23:16,421 --> 00:23:36,441 ♬~ 317 00:23:36,441 --> 00:23:43,441 ♬~ 318 00:23:46,451 --> 00:23:53,258 ♬~ 319 00:23:53,258 --> 00:23:56,261 <ラセツ伯爵は ビッグネイザーを破壊すべく➡ 320 00:23:56,261 --> 00:23:58,396 巨大なレーザー基地を 完成させる> 321 00:23:58,396 --> 00:24:01,299 <攻撃を阻止するため 出撃するゲッターロボ> 322 00:24:01,299 --> 00:24:04,269 <だが 號たちの前に 現れたのは➡ 323 00:24:04,269 --> 00:24:06,271 人質を乗せた メタルビーストだった> 324 00:24:06,271 --> 00:24:11,409 <次回 ゲッターロボ號 「ネイザー基地壊滅作戦」> 325 00:24:11,409 --> 00:24:13,409 <チェンジ ゲッター號!> 26965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.