Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,750 --> 00:00:54,070
You just makes it harder for yourself.
2
00:01:06,710 --> 00:01:10,310
Why you force me to this, darling?
3
00:01:10,830 --> 00:01:13,350
Where are you going, pretty boy?
4
00:01:18,950 --> 00:01:21,830
What the hell is wrong with you?
5
00:01:54,710 --> 00:02:00,630
Sergeant Clarice Narcisi, the hero from Necro-wars. An honor to meet you.
6
00:02:21,870 --> 00:02:27,670
- What the hell are you doing? It is the best scene! <-P->- do You know what time it is?
7
00:02:34,790 --> 00:02:37,310
I have a bad feeling in the stomach.
8
00:02:38,950 --> 00:02:43,710
Cowardly is not out now, it here becomes our life's greatest bargain!
9
00:02:46,510 --> 00:02:48,710
It will be like at the O. K. Corral!
10
00:02:51,790 --> 00:02:55,190
- What time is it? <-P->- It is time to rock!
11
00:03:09,310 --> 00:03:11,270
Two deliveries.
12
00:03:11,990 --> 00:03:14,950
The one at 3000 and one at 300000.
13
00:03:15,750 --> 00:03:18,590
I'll let the King handle the heavy lifting.
14
00:03:27,390 --> 00:03:31,630
- Are you Anton?
- No, I am King.
15
00:03:36,190 --> 00:03:38,270
Okay, have it so good.
16
00:03:40,630 --> 00:03:42,390
Mode, guys?
17
00:03:56,510 --> 00:03:57,510
Hi all!
18
00:04:00,350 --> 00:04:02,870
Do you not know who I am?
19
00:04:03,870 --> 00:04:08,110
You have just made... your life's mistakes!
20
00:04:09,750 --> 00:04:15,350
- you bastards! <-S -> -, We stand, for the fan, I hear the cops!
21
00:04:15,950 --> 00:04:17,150
See you, buddy!
22
00:04:28,510 --> 00:04:32,230
It was absolutely crazy! We shot the skull of them!
23
00:04:32,350 --> 00:04:34,830
- Watch the road! <-P->- do not bother me!
24
00:04:34,950 --> 00:04:38,750
- will you have us to death?
- I know how to drive.
25
00:04:38,870 --> 00:04:44,150
- Or how, honey?
- We need to delete, I do not like this!
26
00:04:45,070 --> 00:04:48,750
Look around you, we are in the desert!
27
00:04:48,870 --> 00:04:54,950
- No one here has heard of Anton.
- Should we just keep driving?
28
00:04:56,150 --> 00:04:59,630
We do as planned. We run towards the border.
29
00:04:59,710 --> 00:05:06,630
Then we sell the car and find a couple of hot ladies to fuck the shit out of.
30
00:05:08,270 --> 00:05:14,470
- Where you can't even drink the water!
- You are whining like a bitch!
31
00:05:14,590 --> 00:05:16,190
Trust me.
32
00:05:17,390 --> 00:05:23,630
- When we have sold the car, we are safe.
- Of Course...
33
00:05:31,390 --> 00:05:33,510
Where in the hell are we?
34
00:05:34,430 --> 00:05:36,550
WELCOME TO RED STONE
35
00:05:37,830 --> 00:05:39,310
"Red Stone"...?
36
00:05:59,830 --> 00:06:04,950
- What is this fucking place?
- A place where the cops will not.
37
00:06:11,390 --> 00:06:19,270
- You are talking just crap! You ran the wrong!
- You did not see any roads!
38
00:06:19,430 --> 00:06:21,830
We need petrol.
39
00:06:22,470 --> 00:06:24,910
- We need the moolah too.
- Yes.
40
00:06:27,070 --> 00:06:29,390
FORBIDDEN TO TREAD
41
00:06:37,950 --> 00:06:40,110
I'll check out the place.
42
00:06:52,630 --> 00:06:55,590
MORDIN'S PETROL STATION AND CAR REPAIR SHOP
43
00:06:57,950 --> 00:06:58,950
Hello?
44
00:07:00,950 --> 00:07:02,350
Anyone here?
45
00:07:07,630 --> 00:07:09,230
What the hell...
46
00:07:10,830 --> 00:07:12,790
...is this shit?
47
00:07:17,030 --> 00:07:18,470
Mode, kid?
48
00:07:20,870 --> 00:07:24,190
<-P->- do you Have open?
- We never closes.
49
00:07:35,750 --> 00:07:41,390
- Works the worn-out fuel dispenser out there?
- of a watch.
50
00:07:42,030 --> 00:07:43,030
Sure...
51
00:07:46,110 --> 00:07:51,110
- What does it cost? There is no sign.
- are not Needed.
52
00:07:52,070 --> 00:07:55,790
When you have the only petrol pump within 80 km...
53
00:07:55,910 --> 00:07:59,070
...have you afford to drop the appearance.
54
00:08:00,110 --> 00:08:02,630
Sure. Give me twenty dollars.
55
00:08:03,670 --> 00:08:05,430
Fucking skummis...
56
00:08:14,630 --> 00:08:16,430
Do you have a mug, old-timer?
57
00:08:17,710 --> 00:08:18,710
There in the back.
58
00:09:17,550 --> 00:09:18,750
You get a cig?
59
00:09:31,190 --> 00:09:33,670
And all of your fucking money!
60
00:09:34,830 --> 00:09:37,070
the Money, dammit!
61
00:09:39,310 --> 00:09:40,750
Good boy!
62
00:09:42,830 --> 00:09:45,710
Yes, you will be robbed, the old-timer!
63
00:09:45,830 --> 00:09:51,350
Hurry up, otherwise you will get a bullet in the ass! Hurry up!
64
00:09:51,870 --> 00:09:54,190
You are not from here, huh?
65
00:09:55,190 --> 00:09:58,190
What a novelty! Give me the dosh!
66
00:09:58,630 --> 00:10:00,990
You will meet someone.
67
00:10:01,470 --> 00:10:03,310
- Huh? <-S -> " Hey, sheriff.
68
00:12:01,310 --> 00:12:03,990
The present day PHOENIX, ARIZONA
69
00:12:11,270 --> 00:12:16,470
Randy, pardner! It will be a good show tonight!
70
00:12:52,590 --> 00:12:54,430
The usual, honey?
71
00:12:54,510 --> 00:12:55,510
Yep.
72
00:13:25,070 --> 00:13:27,390
Oh, my bookkeeper!
73
00:13:45,870 --> 00:13:49,390
Gentlemen, a round of applause for the beautiful Mystic!
74
00:13:51,190 --> 00:13:54,350
We continue with the Pink Pussy!
75
00:13:54,470 --> 00:14:00,550
Next, boys, give a sticky round of applause to Alectra-
76
00:14:00,710 --> 00:14:02,430
-on the main stage!
77
00:14:25,430 --> 00:14:33,150
Don't be bashful! Alectra work for gratuities. Give a dollar, and maybe you'll have love.
78
00:14:33,270 --> 00:14:37,470
Give the 100 dollars, and you definitely get value for them!
79
00:14:41,390 --> 00:14:42,910
Look away!
80
00:14:46,150 --> 00:14:49,910
Com, we take a drink! Alectra is my favorite.
81
00:14:50,030 --> 00:14:52,950
She has an ass like a sculpture!
82
00:15:14,830 --> 00:15:17,630
- What the hell are you doing?
- Huh?
83
00:15:17,750 --> 00:15:21,870
- You interrupted my song!
- You got the same time as all the others.
84
00:15:21,950 --> 00:15:25,270
- No.
- Move up now, damn it!
85
00:15:28,070 --> 00:15:29,070
Maniac!
86
00:15:49,030 --> 00:15:51,270
A sound and I fire!
87
00:16:12,390 --> 00:16:17,550
- Shit on you!
- You do not understand. Move you...
88
00:16:17,670 --> 00:16:19,710
...before you injure yourself.
89
00:17:11,950 --> 00:17:13,950
Her you want to fuck, huh?
90
00:17:24,870 --> 00:17:28,790
Your mum may well also shake ass?
91
00:17:59,630 --> 00:18:01,030
You bastard!
92
00:18:33,790 --> 00:18:37,870
- dammit!
- Oh! Cream to the coffee...
93
00:18:39,070 --> 00:18:40,350
Let it be.
94
00:18:43,710 --> 00:18:45,190
Fan either!
95
00:18:46,910 --> 00:18:50,950
- Put down the phone, Penny!
- Trav...
96
00:18:51,870 --> 00:18:53,670
Put down the.
97
00:18:54,710 --> 00:18:56,230
To pick up the car.
98
00:18:58,470 --> 00:19:02,950
- What are you doing?
- You were not here. You sjukskrev you.
99
00:19:05,950 --> 00:19:07,230
Do you understand?
100
00:19:08,350 --> 00:19:09,350
Yes.
101
00:19:17,190 --> 00:19:18,510
Run then!
102
00:19:26,710 --> 00:19:30,110
- How much we got?
- Enough in order to avoid work.
103
00:19:30,230 --> 00:19:34,870
Hope so... I'm done with strippandet. I'll be the bartender.
104
00:19:34,950 --> 00:19:38,510
So can I be the DJ and Travis stripper!
105
00:19:38,630 --> 00:19:41,670
What the hell happened over there?
106
00:19:45,510 --> 00:19:51,710
What happened? See, we shot some damn russians!
107
00:19:51,830 --> 00:19:56,350
We shot break their fucking place and took the money!
108
00:19:56,470 --> 00:20:00,830
We deviated from the plan, the corpses became more and more...
109
00:20:00,950 --> 00:20:04,630
- Fucking amatörkväll!
- What the hell happened?
110
00:20:07,150 --> 00:20:09,150
You blew everything.
111
00:20:09,950 --> 00:20:13,910
- Excuse me?
- You are a real fucking zero.
112
00:20:14,030 --> 00:20:17,750
Shit in it, it's done now!!!
113
00:20:21,030 --> 00:20:25,150
We're off to Cabo or? To the sun.
114
00:20:26,230 --> 00:20:29,750
- Drinks on the beach...
- You know what I like!!!
115
00:20:32,870 --> 00:20:36,550
We split up in Tijuana. And is low.
116
00:20:36,630 --> 00:20:39,750
This will draw to you the police.
117
00:20:50,270 --> 00:20:53,110
- Continue.
- Yes?
118
00:20:54,630 --> 00:20:59,070
- Slower, slower.
- Not you.
119
00:21:01,190 --> 00:21:03,070
What the hell are you saying?!
120
00:21:05,750 --> 00:21:07,590
On my fucking club?!
121
00:21:13,710 --> 00:21:14,710
Okay...
122
00:21:27,270 --> 00:21:29,310
Is everything good, boss?
123
00:21:30,630 --> 00:21:31,950
To pick up the car.
124
00:21:33,910 --> 00:21:35,630
Fuck me hard!
125
00:21:58,950 --> 00:22:00,670
To add, the song is good!
126
00:22:00,790 --> 00:22:07,390
...reminiscent of Al Capones days. Gunfire at a gentlemen's club in Phoenix.
127
00:22:07,510 --> 00:22:15,230
Sources state that it is a bloodbath. The residents call it "Silikonslakten".
128
00:22:15,350 --> 00:22:18,950
- Are we?
- Quiet!
129
00:22:19,110 --> 00:22:24,390
the Club, which is run by the mafia boss Yakov Kolinikov...
130
00:22:29,510 --> 00:22:30,910
Hell!!!
131
00:22:33,310 --> 00:22:37,550
We live. And we have the money. It could be worse.
132
00:22:37,670 --> 00:22:42,590
I need to sleep. Running towards the border. Can you handle it then?
133
00:23:16,710 --> 00:23:21,950
- the Area is cordoned off! <-P->- It is my business! It is my club!
134
00:23:22,070 --> 00:23:24,310
It is my crime scene now.
135
00:23:40,510 --> 00:23:42,790
- Yakov.
- Boris.
136
00:23:45,670 --> 00:23:47,030
I'm here.
137
00:23:51,070 --> 00:23:53,630
Yakov, it was a trap.
138
00:23:54,670 --> 00:23:56,270
- They did it.
- What?
139
00:23:56,390 --> 00:23:58,070
All of them.
140
00:23:59,590 --> 00:24:02,430
- What did it?
- Bartender...
141
00:24:03,950 --> 00:24:08,670
...DJ, Alectra and her brother.
142
00:24:10,630 --> 00:24:13,350
Perhaps the Mystic also. I don't know.
143
00:24:14,630 --> 00:24:18,430
Yakov... they surprised us.
144
00:24:20,310 --> 00:24:23,190
Yes, yes... It is quiet.
145
00:24:24,190 --> 00:24:27,550
I could never... anticipate it.
146
00:24:28,710 --> 00:24:29,990
I know it.
147
00:25:28,990 --> 00:25:30,350
Good morning.
148
00:25:31,590 --> 00:25:32,830
Hello.
149
00:25:34,150 --> 00:25:38,470
- Have you run all night?
- Car does not run by itself.
150
00:25:40,310 --> 00:25:41,590
Where are we?
151
00:25:42,710 --> 00:25:44,870
I have just followed the path.
152
00:25:47,270 --> 00:25:49,510
This is not true.
153
00:25:50,230 --> 00:25:54,310
<-P->- It is the same route as yesterday.
- You are lost, damn it!
154
00:25:55,190 --> 00:25:59,350
- How the hell do you know it?
- Mexico is to the south. Of the sort.
155
00:26:02,190 --> 00:26:06,430
- What's happening?
- Lillbrorsan have gone astray.
156
00:26:09,790 --> 00:26:14,390
- Add of now, I have been running the whole night!
- In the wrong direction.
157
00:26:14,470 --> 00:26:17,310
So this is what happens when you take drugs.
158
00:26:21,830 --> 00:26:25,830
WELCOME TO RED STONE
159
00:26:30,430 --> 00:26:31,750
Where the hell are we?
160
00:26:39,790 --> 00:26:42,950
- I need to piss.
- Here we stop not.
161
00:26:45,910 --> 00:26:48,150
We barely have petrol left.
162
00:26:54,430 --> 00:26:56,150
Beware, Travis,
163
00:27:09,590 --> 00:27:13,590
- Hello?
- I'll check where we are.
164
00:27:15,110 --> 00:27:16,510
Anyone here?
165
00:27:19,350 --> 00:27:24,070
- Can I help you?
- Yes, we need petrol and a map.
166
00:27:24,190 --> 00:27:26,070
And a toilet.
167
00:27:32,550 --> 00:27:35,710
- are you fine?
- Yes. It is quiet.
168
00:27:37,310 --> 00:27:41,270
- I will help you to run late.
- No, it's fine.
169
00:27:43,550 --> 00:27:45,150
You look like hell.
170
00:27:57,310 --> 00:27:58,830
In hell either!
171
00:28:02,310 --> 00:28:07,510
Can you show where we are and how we take us to the highway?
172
00:28:09,750 --> 00:28:11,110
The highway?
173
00:28:12,270 --> 00:28:15,550
You are really lost, kid.
174
00:28:20,390 --> 00:28:23,470
There is shit all over the toilet!
175
00:28:23,550 --> 00:28:27,030
Sickening, sickening! I go out.
176
00:28:31,910 --> 00:28:33,670
Randy, keep an eye out.
177
00:28:35,390 --> 00:28:37,670
Do it yourself, dammit!
178
00:28:41,670 --> 00:28:45,790
I met her once... in 1954.
179
00:28:46,430 --> 00:28:50,870
I was a kid but remember it like yesterday.
180
00:28:59,830 --> 00:29:03,550
- you Can switch a femtiolapp?
- Hardly likely.
181
00:29:05,950 --> 00:29:09,030
- Keep the switch.
- Hello time.
182
00:29:10,870 --> 00:29:11,870
We be seen.
183
00:29:12,630 --> 00:29:14,790
Do nothing stupid now.
184
00:29:16,830 --> 00:29:19,590
It is a little too late for that.
185
00:29:24,630 --> 00:29:25,630
Damn!
186
00:29:27,550 --> 00:29:29,190
Sorry, constable.
187
00:29:37,790 --> 00:29:39,150
Then we draw.
188
00:29:49,710 --> 00:29:51,070
Damn...
189
00:29:52,630 --> 00:29:54,430
Keep quiet.
190
00:29:55,430 --> 00:29:59,470
- I can run away from him.
- In this piece of crap?
191
00:30:02,710 --> 00:30:05,670
- suck on it!
- Way on this one!
192
00:30:05,790 --> 00:30:08,870
- What is it?
- Flyktmusik.
193
00:30:23,390 --> 00:30:25,390
He is crazy, damn it!
194
00:30:44,390 --> 00:30:46,990
- He's running at us!
- He is crazy!
195
00:30:52,630 --> 00:30:54,870
- What the hell is he doing?
- Come on now.
196
00:31:05,150 --> 00:31:06,270
Hell!!!
197
00:31:22,950 --> 00:31:23,950
Now the bastards!
198
00:31:51,910 --> 00:31:53,630
We must of here!
199
00:31:53,990 --> 00:31:56,190
We must here, now!
200
00:32:13,350 --> 00:32:18,830
This league is crazy. Five clubs in five months, from New York to Oakland.
201
00:32:20,270 --> 00:32:25,030
This is Tasha Blake. She sat inside five years for armed robbery.
202
00:32:25,150 --> 00:32:29,110
During that time she met Jenna Rhodes.
203
00:32:29,230 --> 00:32:34,670
This drugged kid is her little brother. He is new in the league.
204
00:32:36,070 --> 00:32:40,710
And this bastard is Travis Cole.
205
00:32:41,030 --> 00:32:44,190
He is the leader of these losers.
206
00:32:45,630 --> 00:32:47,950
Travis Cole...
207
00:32:51,310 --> 00:32:54,350
Travis Cole, your little cocksucker...
208
00:32:55,390 --> 00:32:57,870
...you will not escape me.
209
00:33:07,270 --> 00:33:09,790
Randy, com. Randy!
210
00:33:10,150 --> 00:33:13,270
- Travis, help me lift him!
- Leave him!
211
00:33:13,390 --> 00:33:14,390
Fucking mouth!
212
00:33:14,510 --> 00:33:17,830
- Com!
- Fucking whores with tattoos...
213
00:33:18,750 --> 00:33:20,350
- The Bastards!
- now Arrived!
214
00:33:24,430 --> 00:33:26,630
What is it in there?
215
00:33:31,150 --> 00:33:34,470
Dammit, you stupid fuck!
216
00:34:03,550 --> 00:34:07,070
...the Lord, God almighty...!
217
00:34:07,150 --> 00:34:14,070
...can't förmildras or improved here on earth, but in hell!
218
00:34:14,230 --> 00:34:17,790
You need to ask for forgiveness...
219
00:34:17,870 --> 00:34:23,350
He opened the earth and sent them to the hell of a time!
220
00:34:23,470 --> 00:34:26,230
We will turn into icicles...
221
00:34:26,350 --> 00:34:31,670
the Cross is now, just as two thousand years ago.
222
00:34:31,790 --> 00:34:33,870
We must get involved.
223
00:34:35,550 --> 00:34:39,950
- Tom! Are you down there!
- We need to be involved.
224
00:34:41,230 --> 00:34:44,270
"Save yourselves!" you must yell.
225
00:34:44,870 --> 00:34:46,550
Show you!
226
00:34:47,310 --> 00:34:51,590
- Save yourselves!
- to Show you, your fucking mouth!
227
00:34:51,670 --> 00:34:53,670
listen up, sinners!
228
00:34:54,910 --> 00:34:56,830
You need to be saved!
229
00:35:02,630 --> 00:35:04,310
Oh, my god!
230
00:35:05,550 --> 00:35:10,710
- You scared the crap out of me!
- I was at the top, but no signal.
231
00:35:11,310 --> 00:35:13,350
Hell, we are in the desert!
232
00:35:15,430 --> 00:35:18,110
- What should we do?
- I do not know.
233
00:35:19,710 --> 00:35:24,870
- We can't just sit here.
- Yes, it is probably all we can do.
234
00:35:27,270 --> 00:35:31,710
<-P->- It is sick! What fucking police...!
- shut up!
235
00:35:33,470 --> 00:35:34,910
I have to think about.
236
00:35:36,670 --> 00:35:38,470
I need a plan.
237
00:35:42,870 --> 00:35:45,430
- A coin-operated telephone.
- Huh?
238
00:35:46,750 --> 00:35:50,390
There was a coin-operated telephone at the gas station.
239
00:35:50,510 --> 00:35:54,350
You should walk back there and call? Smart plan...!
240
00:35:54,470 --> 00:35:58,870
What else are we going to do? Tasha is the only one who knows that we are here.
241
00:35:58,990 --> 00:36:02,710
The phone doesn't work. We have neither the car or the weapons.
242
00:36:02,870 --> 00:36:06,390
- You should be able to go!
- Certainly, certainly!
243
00:36:07,590 --> 00:36:10,870
It was you who got us here.
244
00:36:11,750 --> 00:36:16,350
<-P->- do not Blame him.
- I do not touch me. "Suck my cock!
245
00:36:16,910 --> 00:36:18,070
Stop!
246
00:36:19,790 --> 00:36:25,350
Who you gonna call? Who cares enough about you to help?
247
00:36:28,350 --> 00:36:34,230
- Right. <-S -> Yes. But I'm not going to stay here!
248
00:36:35,270 --> 00:36:37,950
- Travis!
- Let him stand!
249
00:36:38,030 --> 00:36:39,990
- shut up!
- Travis!
250
00:36:43,510 --> 00:36:49,390
- What the hell are you doing?
- Follow or stay. I don't care.
251
00:36:49,510 --> 00:36:51,990
He is my brother, damn it.
252
00:36:53,470 --> 00:36:54,710
Listen now.
253
00:36:56,350 --> 00:37:01,230
When I have called for help, so I come and pick you up.
254
00:37:02,150 --> 00:37:03,790
Be careful.
255
00:37:15,590 --> 00:37:20,070
Is there someone living there?
- Cynthia, are you there?
256
00:37:26,830 --> 00:37:29,830
- Penny?
- Yes?
257
00:37:31,670 --> 00:37:34,150
This you will not want to miss.
258
00:37:36,470 --> 00:37:41,910
- I have seen you feed the Eradonus.
- But it is different every time.
259
00:37:42,030 --> 00:37:44,990
It is cosmic. Beautiful.
260
00:37:57,950 --> 00:38:02,110
It is the natural and beautiful order.
261
00:38:02,230 --> 00:38:05,790
Eradonus and her mouse.
262
00:38:06,310 --> 00:38:09,510
They live in a perfect state.
263
00:38:09,630 --> 00:38:13,790
Both have achieved their main purpose.
264
00:38:17,230 --> 00:38:18,230
Death...
265
00:38:20,270 --> 00:38:22,790
...spread their legs...
266
00:38:23,710 --> 00:38:26,710
...and life penetrate her.
267
00:38:27,510 --> 00:38:30,190
The cosmic dance begins.
268
00:38:37,350 --> 00:38:40,390
- Shall I open?
- Open what, darling?
269
00:38:50,870 --> 00:38:53,190
What the hell...!
270
00:38:53,310 --> 00:38:58,150
- Motherfuckers, you shot me!
- Yes, I did.
271
00:38:58,270 --> 00:38:59,270
Why?
272
00:39:03,390 --> 00:39:05,990
These... are mine.
273
00:39:07,430 --> 00:39:10,910
Now we take a deep breath...
274
00:39:11,590 --> 00:39:15,550
- ...and find the serenity.
- Where did you get them?
275
00:39:15,670 --> 00:39:18,390
- Of Travis.
- DJ: N Travis?
276
00:39:18,510 --> 00:39:22,990
- Yes.
- Now we communicate. It...
277
00:39:23,110 --> 00:39:27,070
Travis and his friends robbed me.
278
00:39:27,190 --> 00:39:30,830
- Yes.
- And then they gave you these.
279
00:39:33,310 --> 00:39:36,390
- Why do it?
- I do not know.
280
00:39:36,510 --> 00:39:37,870
You don't know?
281
00:39:39,070 --> 00:39:41,590
Oh my god, stop!
282
00:39:41,710 --> 00:39:44,590
Yakov, I robbed you not!
283
00:39:47,030 --> 00:39:51,150
<-P->- It is your money. Take them!
- You get this.
284
00:39:51,270 --> 00:39:57,510
Whatever you two have going on, it has not to do with me.
285
00:40:00,710 --> 00:40:01,710
Damn!
286
00:40:02,590 --> 00:40:05,190
- He's talking too much.
- Yes.
287
00:40:06,550 --> 00:40:09,910
Okay, look at me now. Look at me.
288
00:40:09,990 --> 00:40:12,870
- Look at me!
- Yes...
289
00:40:15,350 --> 00:40:19,310
This guy came and killed all on me club.
290
00:40:20,590 --> 00:40:22,910
But he let you go.
291
00:40:24,350 --> 00:40:27,510
- Why did he do it?
- I do not know.
292
00:40:30,630 --> 00:40:34,950
It will be a very long night, sweetheart.
293
00:40:36,910 --> 00:40:41,190
Do you think that hurts? Just wait...
294
00:40:41,310 --> 00:40:46,830
...they should not challenge. You will burn in hell!
295
00:40:46,950 --> 00:40:52,110
you're... you're... toxic!
296
00:40:53,630 --> 00:40:55,470
You are malicious!
297
00:40:56,590 --> 00:40:58,390
You are vindictive!
298
00:40:59,310 --> 00:41:03,230
You are a repulsive creature...
299
00:41:03,390 --> 00:41:06,670
We have a lot of money!
300
00:41:06,790 --> 00:41:12,750
You get to them. You just need to download them. Only you release me!
301
00:41:12,870 --> 00:41:18,390
Please, release me! You get everything, only you release me! Please!!!
302
00:41:19,110 --> 00:41:23,790
Please, release me! Please, release me!
303
00:41:26,470 --> 00:41:29,550
Listen to me! Please, listen!
304
00:41:30,990 --> 00:41:35,110
Please, release me! Please...
305
00:41:39,110 --> 00:41:40,670
Please, release me!
306
00:41:49,190 --> 00:41:54,190
Sorry! Sorry! Sorry!
307
00:41:54,310 --> 00:41:57,950
Sorry! Sorry!
308
00:42:06,230 --> 00:42:07,230
Help!
309
00:42:08,350 --> 00:42:09,350
Help!
310
00:42:13,430 --> 00:42:15,150
No, please...!
311
00:42:46,190 --> 00:42:49,870
the Number you have dialed can not be reached at this time.
312
00:43:06,790 --> 00:43:07,990
Come on!
313
00:43:18,950 --> 00:43:19,950
Penny...
314
00:43:21,990 --> 00:43:23,790
I'm calling stripper.
315
00:43:25,630 --> 00:43:28,470
What is that fucking noise?
316
00:43:28,590 --> 00:43:30,950
Where will the noise come from?
317
00:43:33,110 --> 00:43:37,110
Anyone want to get a hold of you, sweetheart. Way you up!
318
00:43:39,110 --> 00:43:42,550
Answer. The answer, came again.
319
00:43:48,710 --> 00:43:49,710
Hello?
320
00:43:50,630 --> 00:43:51,630
Penny?
321
00:43:52,790 --> 00:43:54,510
Trav, is it you?
322
00:43:56,150 --> 00:44:00,990
Hello, darling. Yes, it is me. I am in trouble, can you help me?
323
00:44:04,430 --> 00:44:06,350
Where are you?
324
00:44:06,470 --> 00:44:10,710
A town called Red Stone, at Route 69. I...
325
00:44:12,750 --> 00:44:14,150
What did he say?
326
00:44:15,230 --> 00:44:16,670
Red Stone...
327
00:44:17,950 --> 00:44:19,830
...on Route 69.
328
00:44:20,830 --> 00:44:21,830
Penny?
329
00:44:22,750 --> 00:44:25,630
Clean up this fucking mess!
330
00:44:27,670 --> 00:44:30,430
- Hello?
- Put speed!
331
00:44:47,270 --> 00:44:48,270
Come on!
332
00:44:50,270 --> 00:44:51,630
Hello, sir!
333
00:44:55,270 --> 00:44:57,390
You scared the crap out of me.
334
00:44:57,910 --> 00:45:00,150
The phone is broken sometimes.
335
00:45:01,230 --> 00:45:04,870
- I notice it.
- You can borrow our telephone.
336
00:45:05,710 --> 00:45:08,790
- Your telephone?
- Yes, over here. Com.
337
00:45:37,550 --> 00:45:38,550
Will you?
338
00:45:44,310 --> 00:45:45,310
Way you.
339
00:46:02,510 --> 00:46:07,030
- I have to hurry. Can I borrow the phone?
- Thirsty?
340
00:46:07,150 --> 00:46:11,190
- May I borrow the phone? <-S -> Yes. Nothing to drink?
341
00:46:11,310 --> 00:46:12,590
No, thank you.
342
00:46:13,790 --> 00:46:17,590
the War has been going on for a long time. We can finish it.
343
00:46:19,510 --> 00:46:21,430
What is this shit?
344
00:46:28,070 --> 00:46:29,910
Time for entertainment!
345
00:46:29,990 --> 00:46:36,070
"Dirt smutsens sake". We say: "Dirt for money's sake".
346
00:46:36,190 --> 00:46:40,430
Obscene literature has sales of two billion dollars per year.
347
00:46:40,550 --> 00:46:43,550
Two billion dollars!
348
00:46:44,510 --> 00:46:51,230
By this literature have stimulated the youth of today to the unauthorized sex.
349
00:46:52,430 --> 00:46:57,390
They will also be closer to the gay, lesbian,...
350
00:46:57,510 --> 00:47:01,830
- Is this genuine?
- Yes, it is dad's!
351
00:47:03,590 --> 00:47:06,310
- Good.
- Hello there!
352
00:47:06,430 --> 00:47:11,750
Dude, I put it back on! I just looked at it!
353
00:47:13,990 --> 00:47:16,190
I just looked at it.
354
00:47:21,630 --> 00:47:26,470
...about to do you to the angels that I was 35 years ago.
355
00:47:28,870 --> 00:47:33,550
So I don't waste away the time, to talk.
356
00:47:35,030 --> 00:47:39,510
Why should you talk about these little things...
357
00:47:40,230 --> 00:47:47,030
...when it is written that you have murdered the son of God?
358
00:47:48,550 --> 00:47:56,070
the Forgiveness is when you learn what it means to fall in his arms...
359
00:47:56,190 --> 00:47:57,190
Hey, kid.
360
00:47:57,270 --> 00:47:59,990
...in a living God!
361
00:48:01,790 --> 00:48:06,430
There are two ways to live! According to Jesus...
362
00:48:06,550 --> 00:48:09,510
...or to end up in hell.
363
00:48:22,670 --> 00:48:26,230
- Dammit! Res at you!
- What do you want?
364
00:48:26,350 --> 00:48:28,710
- here He is!
- Travis?
365
00:48:28,790 --> 00:48:31,550
I don't know, but we are!
366
00:48:31,670 --> 00:48:36,430
- Up with you!
- this is so sick, Jenna!
367
00:48:36,550 --> 00:48:37,870
Shut up!
368
00:48:40,830 --> 00:48:42,510
Com now!
369
00:48:46,350 --> 00:48:47,910
Hell!!! Randy!
370
00:48:51,270 --> 00:48:53,990
- What should I do?
- Help me up!
371
00:48:56,430 --> 00:48:57,430
Randy!
372
00:49:07,590 --> 00:49:10,150
It smells like flattened animals.
373
00:49:32,510 --> 00:49:34,910
You were no major problems.
374
00:49:38,470 --> 00:49:40,510
It was too easy for me.
375
00:49:45,390 --> 00:49:46,710
Dude...
376
00:49:47,590 --> 00:49:49,750
...saw the weak and sick out.
377
00:49:51,230 --> 00:49:55,710
I could get one of you. I think I chose the right.
378
00:50:16,790 --> 00:50:18,590
Fan also!
379
00:50:19,870 --> 00:50:22,870
It is true, I did it!
380
00:50:29,670 --> 00:50:33,150
Hello! You there! Slow down!
381
00:50:45,950 --> 00:50:47,790
You seem to be lost.
382
00:50:53,150 --> 00:50:54,510
To pick him up.
383
00:51:00,830 --> 00:51:06,670
You see, I hunt dangerous game. I love the feeling to hunt.
384
00:51:09,950 --> 00:51:14,190
To hunt a dangerous prey is the best there is.
385
00:51:18,950 --> 00:51:21,750
People end up not only in the Red Stone.
386
00:51:23,470 --> 00:51:27,830
It is the only beast that will hit. As you and your friends.
387
00:51:28,950 --> 00:51:32,790
Creep... without any virtue.
388
00:51:42,190 --> 00:51:44,670
It seems to be clear now.
389
00:51:45,030 --> 00:51:47,550
J. R.! Dinner is ready!
390
00:51:57,110 --> 00:51:59,030
It tastes delicious!
391
00:52:04,590 --> 00:52:08,750
My dad always said: "It's about to spice up the right."
392
00:52:09,150 --> 00:52:11,630
"Grilling is dependent on the sauce."
393
00:52:14,350 --> 00:52:15,630
So, he said.
394
00:52:16,950 --> 00:52:18,150
It and:
395
00:52:18,750 --> 00:52:21,830
"Do you kill it, you eat it."
396
00:52:21,950 --> 00:52:24,590
He did not like the troféjägare.
397
00:52:32,670 --> 00:52:35,750
Anything in your little råtthjärna...
398
00:52:35,830 --> 00:52:38,390
...trying to understand well this?
399
00:52:41,630 --> 00:52:44,310
Why are you sitting here live...
400
00:52:45,510 --> 00:52:47,550
...when your friends are...
401
00:52:48,910 --> 00:52:51,790
There, you can probably figure out for yourself.
402
00:52:57,550 --> 00:52:59,670
If the truth be told...
403
00:53:00,750 --> 00:53:02,830
...so is the freezer full.
404
00:53:42,750 --> 00:53:44,430
Can I help you?
405
00:53:45,590 --> 00:53:50,150
I hope it will. I am looking for some.
406
00:53:52,790 --> 00:53:57,830
They are three. They are... friends to me.
407
00:54:02,990 --> 00:54:06,230
Yes... I'm alone here.
408
00:54:11,790 --> 00:54:18,070
I have found one of them. The kid, whose skitbil outside.
409
00:54:19,070 --> 00:54:24,550
So he can't have gotten far from you little skitstad.
410
00:54:27,470 --> 00:54:32,070
I wish I could help, but many pass by here.
411
00:54:36,550 --> 00:54:41,470
The "many"? As the fucking Grand Central Station?
412
00:54:50,950 --> 00:54:54,790
It is perhaps surprising, but we have received many visits.
413
00:54:54,870 --> 00:55:02,190
It doesn't look so out, but we've got enough of visitors.
414
00:55:03,950 --> 00:55:06,390
So if you will pardon the...
415
00:55:08,630 --> 00:55:11,870
...so intruding you on my private time.
416
00:55:14,750 --> 00:55:16,910
"Your private time"?
417
00:55:20,670 --> 00:55:22,030
Please forgive me!
418
00:55:24,510 --> 00:55:27,910
You are funny, a little clown!
419
00:55:30,190 --> 00:55:34,670
It's like at the circus, with your hair... You are really pretty!
420
00:55:38,510 --> 00:55:44,150
Do you like jokes? I'll tell you a joke for you.
421
00:55:44,270 --> 00:55:47,630
Listen now, with your big, fucking ears!
422
00:55:47,750 --> 00:55:53,430
Two russians and a black dude walk into a grimy gas station-
423
00:55:53,550 --> 00:56:00,310
- in the cavity where they are looking after some kids. The Russian says to the farmer behind the counter:
424
00:56:00,430 --> 00:56:04,790
Please tell me where they are, otherwise turn I set eyes on you!
425
00:56:04,910 --> 00:56:09,870
Do you want to hear slutklämmen on the joke? Here it is!
426
00:56:18,950 --> 00:56:23,150
So, you should not do if you don't think so, comrade.
427
00:56:47,110 --> 00:56:48,510
Hey, mom.
428
00:56:56,870 --> 00:57:01,350
- this was fun.
- Huh? Is it fun?
429
00:57:15,950 --> 00:57:18,070
Then bend we our heads.
430
00:57:20,630 --> 00:57:22,150
And thank you God.
431
00:57:35,710 --> 00:57:39,790
Good God, we thank thee for this meal.
432
00:57:40,950 --> 00:57:47,150
And for giving us this animal, which is no longer a burden-
433
00:57:47,950 --> 00:57:51,150
<-S -> -, but gives us food and nourishment.
434
00:57:51,750 --> 00:57:52,750
Amen.
435
00:57:53,830 --> 00:57:55,030
Then, we eat!
436
00:57:56,310 --> 00:57:57,830
Up the you now.
437
00:57:59,950 --> 00:58:01,790
We show hospitality.
438
00:58:03,390 --> 00:58:04,870
The guests first.
439
00:58:05,910 --> 00:58:06,910
Just.
440
00:58:21,270 --> 00:58:22,630
Are you hungry?
441
00:58:51,070 --> 00:58:52,310
Good, huh?
442
00:59:08,910 --> 00:59:11,870
So you like the joke? Funny guy.
443
00:59:22,710 --> 00:59:24,790
My dad had to work.
444
00:59:35,950 --> 00:59:37,310
Please tell me where they are!
445
00:59:40,750 --> 00:59:44,070
So much fun, I have not had in years!
446
01:00:03,910 --> 01:00:07,350
If you aim a gun at an old pipsqueak?
447
01:00:12,990 --> 01:00:14,630
Sure, bitch!
448
01:00:21,910 --> 01:00:24,910
It is much tastier than mexican food!
449
01:00:30,430 --> 01:00:35,870
What is said about it, funny man? I can also be funny.
450
01:00:36,230 --> 01:00:41,150
Which of your balls want to tell me where they are?
451
01:00:51,870 --> 01:00:54,590
You will have to regret this.
452
01:01:04,110 --> 01:01:07,550
What the hell is happening? What the hell is happening?!
453
01:01:08,670 --> 01:01:10,350
Check out the lights!
454
01:01:16,190 --> 01:01:17,710
What the hell...!
455
01:01:20,550 --> 01:01:21,990
Stop laughing!
456
01:01:27,150 --> 01:01:28,590
You bastard!
457
01:01:33,950 --> 01:01:35,470
Poliskonstapeln?
458
01:01:36,350 --> 01:01:41,110
Little poliskonstapeln? Are you dead yet, your as?
459
01:03:05,750 --> 01:03:06,750
Come on!
460
01:03:08,790 --> 01:03:11,350
Come on! Hell!!!
461
01:03:20,950 --> 01:03:22,150
Bastards!
462
01:03:29,830 --> 01:03:31,270
Damn!
463
01:03:32,950 --> 01:03:33,950
Kid!
464
01:03:36,390 --> 01:03:40,070
I didn't think you would be left to the last.
465
01:03:41,830 --> 01:03:43,390
Cheers, my boy.
466
01:03:50,950 --> 01:03:51,950
Sure...
467
01:04:10,590 --> 01:04:11,590
Slut!
468
01:05:22,510 --> 01:05:25,390
Look at me! Look at me, your wretch!
469
01:05:26,750 --> 01:05:28,950
Shoot when you get the chance.
470
01:05:31,830 --> 01:05:33,150
Fucking whore!
471
01:05:37,630 --> 01:05:39,030
the reception.
472
01:05:42,470 --> 01:05:43,830
the reception.
473
01:05:47,870 --> 01:05:49,230
Non-secure receive...
474
01:05:50,430 --> 01:05:51,870
We are so lost.
475
01:05:52,350 --> 01:05:54,270
Not even GPS can find.
476
01:05:56,590 --> 01:05:59,710
Shut up and let me drive!
477
01:06:01,790 --> 01:06:03,510
You are lost, damn it!
478
01:06:05,110 --> 01:06:09,670
We are in the country, with two million, the FBI in the heels and you get lost!
479
01:06:09,830 --> 01:06:13,750
- And you think it helps to be messing?
- Take something soothing!
480
01:06:13,870 --> 01:06:18,870
No, thank you, doctor. All take the medicine to relax...
481
01:06:18,950 --> 01:06:19,950
Huh?
482
01:06:20,670 --> 01:06:21,670
Huh?
483
01:06:33,670 --> 01:06:37,310
- What... are you doing?
- only Run on.
484
01:06:43,110 --> 01:06:45,190
<-P->- do you Want this?
- Yes.
485
01:07:56,590 --> 01:07:58,790
Bastards! Hell!!!
486
01:08:03,750 --> 01:08:04,950
Hell!!!
487
01:08:05,790 --> 01:08:09,110
- I have broken my nose!
- Your nose? Your fucking nose?
488
01:08:09,230 --> 01:08:11,670
Do you know how much it cost?
489
01:08:11,750 --> 01:08:12,750
Damn...
490
01:08:15,030 --> 01:08:16,470
Oh my god...
491
01:08:18,590 --> 01:08:22,030
- You drove on?
- Where the hell did she come from?
492
01:08:22,110 --> 01:08:23,110
Run!
493
01:08:23,510 --> 01:08:28,150
- But her brain is...
- just Run away, dammit!
494
01:08:37,390 --> 01:08:39,910
- Sir...
- I is the sheriff.
495
01:08:39,990 --> 01:08:44,030
- the Sheriff, she came from nowhere...
- are you well?
496
01:08:44,150 --> 01:08:48,190
Yes, the wife. Scratches and wounds belonging to the job.
497
01:08:48,310 --> 01:08:52,910
You need not have to worry about the girl over there.
498
01:08:53,030 --> 01:08:58,350
People running on all the time. But I have to report driving.
499
01:09:00,230 --> 01:09:06,910
I know I am picky, but you should know that around here...
500
01:09:09,790 --> 01:09:13,190
...is served justice in the barrel.
501
01:10:35,630 --> 01:10:37,830
- I Receive?
- Yeah, Sure.
502
01:10:38,710 --> 01:10:43,270
- Take the edge off the stress. <-P->- It takes more than a cigarette now.
503
01:10:43,950 --> 01:10:46,030
I know how it feels.
504
01:10:47,870 --> 01:10:50,390
- Are you from here?
- No.
505
01:10:51,430 --> 01:10:56,750
- You then?
- Raised here. I'm going to visit my brother.
506
01:10:57,430 --> 01:10:58,430
Sounds good.
507
01:11:00,230 --> 01:11:01,230
Hungry?
508
01:11:02,910 --> 01:11:03,910
Yes, a little.
509
01:11:05,070 --> 01:11:08,350
Prepare grilled beyond this world.
510
01:11:08,470 --> 01:11:12,910
- My storebrorsa is a grillmästare. <-P->- It sounds awesome.
511
01:11:14,150 --> 01:11:16,270
- What is the name of you? <-S -> Sid.
512
01:11:17,550 --> 01:11:18,910
Sid Sickle.
513
01:11:21,070 --> 01:11:23,230
Nice to meet you, Sid.
514
01:16:35,550 --> 01:16:38,350
- Did it hurt?
- No.
515
01:16:38,790 --> 01:16:39,790
Good.
516
01:16:40,430 --> 01:16:42,830
- What do you want?
- Your help.
517
01:16:44,510 --> 01:16:48,870
- Help?
- Yes. Go away before the last battle.
518
01:16:50,510 --> 01:16:52,390
Go to hell, doctor!
519
01:16:52,470 --> 01:16:57,510
When I found you, you missing all the internal organs. I saved you.
520
01:16:59,550 --> 01:17:03,270
- let me out from this.
- Let yourself out.
521
01:17:08,870 --> 01:17:11,910
- What the hell have you done?
- Saved you!
522
01:17:12,030 --> 01:17:14,430
You have made me to this!
523
01:17:22,790 --> 01:17:29,590
Okay, what should you do? Take the living back to you now?
524
01:17:30,670 --> 01:17:33,230
You are mine now, dammit!
525
01:17:35,590 --> 01:17:37,590
We go now, ladies.
526
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
36219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.