Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,200 --> 00:02:43,621
Thomas, a big fella, about 6'4",
riding that Appaloosa stud out there,
2
00:02:43,705 --> 00:02:46,123
he came in here a little while ago?
3
00:02:46,208 --> 00:02:49,210
He in the washroom.
He shaves. He cleans up.
4
00:02:49,294 --> 00:02:50,503
Thanks.
5
00:03:06,353 --> 00:03:08,145
Hi, Cole.
6
00:03:09,314 --> 00:03:13,276
That's a voice I'd know anywhere.
J.P. Harrah.
7
00:03:14,152 --> 00:03:17,321
Wait till I get some of this soap
out of my eyes.
8
00:03:18,156 --> 00:03:20,408
I heard you were made sheriff...
9
00:03:23,287 --> 00:03:24,996
What's the idea of the gun?
10
00:03:25,080 --> 00:03:27,039
Just till I find out
which side you're on, Cole.
11
00:03:27,124 --> 00:03:28,541
What do you mean?
12
00:03:28,625 --> 00:03:31,294
I heard you were working for Bart Jason.
13
00:03:33,130 --> 00:03:35,172
Nothing's set yet.
14
00:03:35,257 --> 00:03:36,340
He offered me good money,
15
00:03:36,425 --> 00:03:39,010
but I haven't found out
what I have to do to earn it.
16
00:03:39,094 --> 00:03:42,471
- Would you like to hear?
- Yeah, go ahead.
17
00:03:42,556 --> 00:03:45,474
Cole, that's about close enough
to that gun.
18
00:03:46,184 --> 00:03:49,729
I just wanted to see
if you'd slowed down any.
19
00:03:49,813 --> 00:03:54,483
- Not that much.
- What were you saying about Jason?
20
00:03:54,818 --> 00:03:55,902
Well, he showed up here
21
00:03:55,986 --> 00:03:58,738
around the end of the war
with a pocketful of money.
22
00:03:58,822 --> 00:04:02,074
Nobody seems to be able to find out
where he got it from,
23
00:04:02,159 --> 00:04:05,077
but everybody else around here
was broke. You know how it was then.
24
00:04:05,162 --> 00:04:06,871
Yeah, all over Texas.
25
00:04:06,955 --> 00:04:08,956
Well, having money, he started to grow.
26
00:04:09,041 --> 00:04:11,542
Now he can't grow any bigger
until he gets more water.
27
00:04:11,627 --> 00:04:13,419
There's only one place to get it.
28
00:04:13,503 --> 00:04:15,588
Trouble is,
somebody was there ahead of him,
29
00:04:15,672 --> 00:04:19,383
about 20 years ahead.
Man named Kevin MacDonald got here
30
00:04:19,468 --> 00:04:22,094
when there was nothing but Indians
and coyotes.
31
00:04:22,179 --> 00:04:24,263
Mr Macdonald's got four boys
and a girl,
32
00:04:24,348 --> 00:04:25,848
and they've all worked real hard.
33
00:04:25,933 --> 00:04:27,600
They hung together through
all the rough times,
34
00:04:27,684 --> 00:04:32,229
and now that things are beginning to
look up, MacDonald's in no mind to sell.
35
00:04:32,314 --> 00:04:36,984
So he's holding and Jason's pushing,
and I'm standing right in the middle.
36
00:04:37,694 --> 00:04:42,198
- It's not the way it was told to me.
- That's the way it is, Cole.
37
00:04:42,282 --> 00:04:44,951
I guess you're supposed
to take care of me.
38
00:04:45,035 --> 00:04:50,623
Well, not that I couldn't do it, Harrah,
but I don't think I'd like that.
39
00:04:50,707 --> 00:04:52,792
I'm glad to hear you say that.
40
00:04:52,876 --> 00:04:56,879
Not that I couldn't handle you,
but I don't think I'd like that, either.
41
00:04:56,964 --> 00:05:02,426
Suppose I tell Jason
that I had a long talk with you
42
00:05:02,511 --> 00:05:04,220
and you scared me off.
43
00:05:04,304 --> 00:05:06,514
- Good enough?
- Good enough.
44
00:05:06,598 --> 00:05:11,852
Well, you can put that thing down now.
Something familiar about that gun.
45
00:05:13,647 --> 00:05:15,690
I just had it fixed up
the way you had yours.
46
00:05:15,774 --> 00:05:19,068
You got lucky with it.
I thought I'd try it.
47
00:05:20,195 --> 00:05:23,906
Cole Thornton, you decent?
You better be, 'cause I'm coming in.
48
00:05:23,991 --> 00:05:26,409
It's good to see you.
49
00:05:26,493 --> 00:05:28,953
You know, when they told me
you were here, I didn't believe them.
50
00:05:29,037 --> 00:05:32,248
I thought you'd forgotten all about me.
I thought that...
51
00:05:32,332 --> 00:05:33,916
Hi, J.P.
52
00:05:37,629 --> 00:05:41,340
- What's so funny?
- This whole thing.
53
00:05:43,260 --> 00:05:45,511
Do you know
what she's laughing about?
54
00:05:45,595 --> 00:05:48,055
I gather you knew him
before you knew me.
55
00:05:48,140 --> 00:05:50,599
Before you?
I knew her when she was a kid!
56
00:05:50,684 --> 00:05:53,936
- Didn't you know that, J. P?
- No. You never mentioned that.
57
00:05:54,021 --> 00:05:57,356
Up until now,
I thought you had good taste.
58
00:05:57,441 --> 00:06:01,193
And up until now,
I thought she had good taste.
59
00:06:01,278 --> 00:06:03,487
I'm awful glad you two are friends.
60
00:06:03,572 --> 00:06:06,115
We may not be when
we think this thing over.
61
00:06:06,199 --> 00:06:07,867
If you hurt him,
I'm through with both of you.
62
00:06:07,951 --> 00:06:10,672
You know something, Cole, I think
we better get ourselves a new girl.
63
00:06:10,704 --> 00:06:12,788
- Yeah.
- Better not.
64
00:06:12,873 --> 00:06:14,415
- Why not?
- I'm girl enough for both of you.
65
00:06:14,499 --> 00:06:18,002
- Say, can I buy you a drink?
- Well, I'd like that very much,
66
00:06:19,212 --> 00:06:22,673
but I promised J.P.
I'd do something for him. Didn't I?
67
00:06:22,758 --> 00:06:25,468
- Yes, you did.
- Course, if you want to do my errands...
68
00:06:25,552 --> 00:06:27,595
No. You do your own work, Cole.
69
00:06:28,430 --> 00:06:30,389
Will you buy us that drink
a couple of hours from now?
70
00:06:30,474 --> 00:06:32,391
Yeah. Sure will.
71
00:06:32,476 --> 00:06:34,977
Where is this Bart Jason's place?
72
00:06:35,103 --> 00:06:38,898
Well, you take the main road north out
of town, and after you cross the creek,
73
00:06:38,982 --> 00:06:41,400
- you come to a big rock.
- Big rock.
74
00:06:41,485 --> 00:06:43,986
That's right.
That's MacDonald's boundary.
75
00:06:44,112 --> 00:06:45,696
- MacDonald's?
- Yeah.
76
00:06:45,781 --> 00:06:47,461
You ride east from there
about three miles,
77
00:06:47,491 --> 00:06:49,950
and you get to Bart Jason's ranch.
78
00:06:50,660 --> 00:06:53,079
Maudie, remember, I'm coming back.
79
00:06:54,498 --> 00:06:57,583
- I left some things...
- I'll take care of it.
80
00:06:57,667 --> 00:06:59,251
Thanks.
81
00:07:02,506 --> 00:07:06,050
- You mad at me, J. P?
- You know better than that, Maudie.
82
00:07:07,677 --> 00:07:11,055
You must like that man.
Want me to tell you about him?
83
00:07:11,139 --> 00:07:15,851
- You don't have to tell me about Cole.
- I know I don't. That's why I want to.
84
00:07:16,937 --> 00:07:19,939
I met Cole right after
my husband was killed.
85
00:07:20,023 --> 00:07:22,983
- I did tell you that.
- Yeah, you told me.
86
00:07:23,068 --> 00:07:25,402
Well, there I was, stranded,
87
00:07:25,487 --> 00:07:28,322
a gambler's widow,
not a chip to my name.
88
00:07:29,783 --> 00:07:33,702
Cole was awful good to me.
Gave me a stake.
89
00:07:33,787 --> 00:07:39,375
Helped me get on my feet.
Never would take a... I don't know, J.P.,
90
00:07:40,210 --> 00:07:45,005
with Cole and me, I guess it's a...
I'll always think of him as a...
91
00:07:45,090 --> 00:07:48,217
- He's a top hand.
- I guess so.
92
00:07:49,344 --> 00:07:52,388
Yeah, well,
Cole always was pretty lucky.
93
00:07:52,472 --> 00:07:55,266
- Have you known him a long time?
- Yeah, I've known him a long time.
94
00:07:55,350 --> 00:07:59,395
Since before the war.
We've traveled some together.
95
00:08:00,355 --> 00:08:04,483
Sure, I know what that means.
It means either you saved his life
96
00:08:04,568 --> 00:08:09,196
or he saved yours, or both.
And neither one of you will talk about it.
97
00:08:09,906 --> 00:08:12,741
- Men.
- Would you like it set to music, Maudie,
98
00:08:12,826 --> 00:08:14,493
with a full orchestra?
99
00:08:14,578 --> 00:08:17,705
- I'll see you, Maudie.
- Hey, don't forget to come back.
100
00:08:18,456 --> 00:08:21,083
Well, I'm certainly not gonna
leave you alone with him.
101
00:08:21,168 --> 00:08:22,918
You're not a friend.
102
00:08:28,967 --> 00:08:30,217
Hell!
103
00:08:54,576 --> 00:08:56,911
MacDonald! Captain MacDonald.
104
00:08:56,995 --> 00:08:59,705
Howdy, Roy. Something wrong?
105
00:08:59,789 --> 00:09:03,417
Doc Miller sent me out, said to tell you
Bart Jason hired himself a gun hand,
106
00:09:03,501 --> 00:09:04,627
Cole Thornton,
107
00:09:04,711 --> 00:09:08,214
and Thornton rode out there about
an hour ago. Doc wanted you to know.
108
00:09:08,298 --> 00:09:10,716
- Said tell you to be careful.
- Thanks, Roy.
109
00:09:10,800 --> 00:09:13,052
Tell Doc I'm much obliged
to both of you.
110
00:09:15,972 --> 00:09:19,808
Matt, you and Saul stay with me. We'll
take these horses back to the ranch.
111
00:09:19,893 --> 00:09:22,561
Joey, get out to the west part
and tell Jared to get back
112
00:09:22,646 --> 00:09:25,856
- to the ranch as soon as he can.
- Okay, Pa.
113
00:09:28,568 --> 00:09:31,362
- Luke!
- Yes, Pa?
114
00:09:31,488 --> 00:09:33,614
Get up there on that rock.
If you see anybody coming,
115
00:09:33,698 --> 00:09:35,783
fire a shot in the air.
That will give us a little warning.
116
00:09:35,867 --> 00:09:39,578
- All right, Pa.
- Wait a minute! I ain't finished yet!
117
00:09:40,288 --> 00:09:41,580
As soon as you fire that shot,
118
00:09:41,665 --> 00:09:43,749
you jump on your horse
and hightail it, you hear?
119
00:09:43,833 --> 00:09:45,334
I hear you, Pa.
120
00:09:50,006 --> 00:09:51,966
All right, let's go!
121
00:10:30,213 --> 00:10:33,966
- Where can I find Mr Jason?
- He's up at the main house.
122
00:10:48,189 --> 00:10:50,524
Mr Jason, you got a visitor.
123
00:10:55,739 --> 00:10:58,198
- Cole Thornton?
- That's right.
124
00:10:58,283 --> 00:11:01,952
I'm Bart Jason. Been expecting you.
125
00:11:02,037 --> 00:11:04,705
Get off your horse
and make yourself comfortable.
126
00:11:04,789 --> 00:11:07,624
I won't be here long enough for that.
127
00:11:07,709 --> 00:11:10,544
Here's what's left of
your expense money.
128
00:11:10,628 --> 00:11:14,673
Sorry about the rest of it,
but that's the chance you take.
129
00:11:15,300 --> 00:11:18,177
I've decided against working for you.
130
00:11:18,261 --> 00:11:22,890
Before you even talked about it?
No, you wouldn't do that.
131
00:11:24,017 --> 00:11:25,976
You must have talked to somebody.
132
00:11:26,061 --> 00:11:28,145
I did. The sheriff.
133
00:11:29,022 --> 00:11:31,857
His story's a little different from yours.
134
00:11:32,525 --> 00:11:37,780
Well, perhaps the law
doesn't quite see it my way.
135
00:11:39,115 --> 00:11:41,742
Since when did hired guns get choosy?
136
00:11:41,826 --> 00:11:44,787
- You're paid to take...
- I'm paid to risk my neck,
137
00:11:45,497 --> 00:11:49,083
and I'll decide where and when I'll do it.
This isn't it.
138
00:11:49,751 --> 00:11:53,545
You know, Thornton,
I got an idea you just don't want to
139
00:11:53,630 --> 00:11:56,507
go up against Sheriff J.P. Harrah.
140
00:11:56,591 --> 00:11:58,717
You know, you're just about right.
141
00:11:58,802 --> 00:12:02,262
- You think he's that good?
- I tell you he's that good.
142
00:12:02,889 --> 00:12:06,308
And, Mr Jason,
I see you don't wear a gun,
143
00:12:07,185 --> 00:12:09,686
so I guess you always hire it done.
144
00:12:10,647 --> 00:12:13,649
So I'll give you a little piece of advice.
145
00:12:14,067 --> 00:12:16,402
If this bunch is all you've got,
146
00:12:16,736 --> 00:12:21,156
don't tangle with Harrah, 'cause
they don't look tough enough to me
147
00:12:21,241 --> 00:12:23,909
to stomp a stringy jackrabbit.
148
00:12:23,993 --> 00:12:28,330
Well, Thornton, if that's
the way you think, I don't want you.
149
00:12:28,706 --> 00:12:30,416
Well, that's good enough...
150
00:12:30,500 --> 00:12:35,129
Hey, fancy vest! Go ahead
and pull that rifle if you want to,
151
00:12:35,755 --> 00:12:38,507
but you better speak to your boss
before you use it,
152
00:12:39,092 --> 00:12:41,301
'cause he'll be dead
before I hit the ground.
153
00:12:41,386 --> 00:12:43,846
Don't be a damn fool, Joe.
Get over there and stand with the others
154
00:12:43,930 --> 00:12:45,848
where he can see you.
155
00:12:49,018 --> 00:12:51,562
I'll remember what you said,
Mr Thornton.
156
00:12:51,646 --> 00:12:53,021
You do that.
157
00:14:21,945 --> 00:14:24,947
Don't shoot no more, mister. Please?
158
00:14:28,618 --> 00:14:29,910
I won't.
159
00:14:33,831 --> 00:14:35,874
Let me have a look at it.
160
00:14:37,627 --> 00:14:39,002
It's bad, isn't it?
161
00:14:41,339 --> 00:14:42,631
It isn't good.
162
00:14:43,132 --> 00:14:45,717
My insides feel like they're on fire.
163
00:14:46,636 --> 00:14:48,053
Maybe I can make you
more comfortable...
164
00:14:48,137 --> 00:14:50,764
No, don't touch me! Please, don't.
165
00:14:52,600 --> 00:14:54,518
What's your name, son?
166
00:14:54,936 --> 00:14:57,980
MacDonald, Luke MacDonald.
167
00:14:59,190 --> 00:15:00,983
I can't stand it.
168
00:15:01,484 --> 00:15:05,279
- Kevin MacDonald's boy?
- One of them.
169
00:15:05,863 --> 00:15:07,864
I'm gonna have to get you home.
170
00:15:07,949 --> 00:15:11,410
No. No, don't move me.
Please, don't move me.
171
00:15:12,704 --> 00:15:14,663
It's no use.
172
00:15:15,290 --> 00:15:18,000
I know it ain't no use. My pa told me.
173
00:15:18,585 --> 00:15:20,168
Just don't touch me.
174
00:15:22,422 --> 00:15:23,964
Well...
175
00:15:33,433 --> 00:15:35,642
- There were two shots, Pa.
- I heard them.
176
00:15:35,727 --> 00:15:38,478
- Well, Luke oughta be back by now.
- I know that.
177
00:15:43,067 --> 00:15:44,401
Oh, no.
178
00:15:45,403 --> 00:15:47,237
- Are we going, Pa?
- Where?
179
00:15:47,363 --> 00:15:49,281
Pa, Luke could be in bad trouble.
180
00:15:49,365 --> 00:15:52,034
If he is,
we won't be any help to him now.
181
00:15:52,118 --> 00:15:54,870
He went there to warn us.
He's warned us.
182
00:15:55,872 --> 00:15:57,914
We're better off here
where there's some cover.
183
00:15:57,999 --> 00:16:00,250
Saul, find a good place inside that shed.
184
00:16:00,335 --> 00:16:02,336
Jose and Miguel, go with him.
185
00:16:02,420 --> 00:16:05,839
Danny, Felipe, come here.
Over behind that wall.
186
00:16:06,466 --> 00:16:08,550
You gals, get in the house.
187
00:16:08,676 --> 00:16:11,678
- Matt, we'll wait inside.
- All right, Pa.
188
00:16:38,956 --> 00:16:42,250
Matt, get over to that window.
Don't do anything till I say.
189
00:16:59,644 --> 00:17:01,103
MacDonald!
190
00:17:03,022 --> 00:17:04,898
Kevin MacDonald!
191
00:17:08,736 --> 00:17:10,821
Come out and get your boy.
192
00:17:18,496 --> 00:17:20,997
- He's dead, ain't he?
- He's dead.
193
00:17:21,916 --> 00:17:24,543
Jose, Miguel, get him down from there.
194
00:17:33,136 --> 00:17:36,304
- What happened?
- Luke. He's been killed.
195
00:17:44,939 --> 00:17:48,650
Well, I'm waiting to hear
what happened.
196
00:17:48,735 --> 00:17:50,902
Well, I'll tell you what happened.
197
00:17:51,320 --> 00:17:54,156
You left a boy out there
to do a man's job.
198
00:17:54,907 --> 00:17:56,283
He went to sleep.
199
00:17:56,993 --> 00:18:01,329
When I came by, he woke up,
jumped up and started firing his gun.
200
00:18:02,498 --> 00:18:05,834
All I saw was somebody shooting at me
from the rocks.
201
00:18:06,043 --> 00:18:08,545
- Cole Thornton?
- Yes, ma'am.
202
00:18:08,671 --> 00:18:10,172
I don't believe you.
203
00:18:10,548 --> 00:18:14,050
Well, I don't care much, miss,
whether you do or not.
204
00:18:14,135 --> 00:18:16,344
Pa's handling this. Just wait.
205
00:18:16,512 --> 00:18:18,472
Get in the house, girl.
206
00:18:27,815 --> 00:18:30,567
You said he was asleep.
How do you know he was asleep?
207
00:18:30,651 --> 00:18:34,029
He told me that. He told me his name.
208
00:18:34,697 --> 00:18:36,948
That's how I knew where to bring him,
209
00:18:37,033 --> 00:18:41,787
and he said you told him
what happens to a man that's gut-shot,
210
00:18:41,871 --> 00:18:45,540
how he hasn't got much of a chance.
Did you tell him that?
211
00:18:45,625 --> 00:18:47,542
Yeah. I told him that.
212
00:18:48,044 --> 00:18:50,170
Well, then you're partly to blame.
213
00:18:51,422 --> 00:18:54,299
You'll find two bullets in him.
One of them's mine.
214
00:18:55,551 --> 00:18:58,386
He was hurting worse
than he could stand,
215
00:18:59,472 --> 00:19:01,973
had a handgun that I didn't see.
216
00:19:03,267 --> 00:19:05,685
Any more questions you want to ask?
217
00:19:06,020 --> 00:19:09,356
No. I guess you're telling the truth.
218
00:19:09,941 --> 00:19:13,276
I guess if you weren't,
you would never have brought him here.
219
00:19:13,361 --> 00:19:15,445
I'm much obliged to you for that.
220
00:19:18,407 --> 00:19:20,242
It don't help much.
221
00:20:12,420 --> 00:20:15,547
I reckon you won't shoot
any more little boys, mister.
222
00:20:23,681 --> 00:20:29,311
Next time you shoot somebody, don't go
near them till you're sure they're dead.
223
00:20:32,857 --> 00:20:35,400
I don't know why you're still alive.
224
00:20:36,068 --> 00:20:38,695
I don't know how I missed you
from that range.
225
00:20:39,947 --> 00:20:41,531
You didn't miss.
226
00:20:44,619 --> 00:20:46,161
Now get out of here.
227
00:21:32,917 --> 00:21:35,210
J.P., open that window, will you?
228
00:21:40,383 --> 00:21:42,008
There, that's better.
229
00:21:42,093 --> 00:21:45,303
The smell of that chloroform
was putting me to sleep.
230
00:21:46,722 --> 00:21:49,474
Better hold him, Maudie.
Don't let him move too sudden.
231
00:21:49,558 --> 00:21:50,642
All right.
232
00:21:56,065 --> 00:21:57,941
He'll be waking up now.
233
00:21:58,484 --> 00:22:01,236
It's all right, Cole. It's Maudie.
It's all right.
234
00:22:01,320 --> 00:22:03,071
- All right, Maudie.
- Okay.
235
00:22:06,575 --> 00:22:09,244
- Who are you?
- The name's Miller.
236
00:22:09,328 --> 00:22:11,788
Some people call me a doctor,
and some other things,
237
00:22:11,872 --> 00:22:14,082
but I'm the only one in town.
238
00:22:15,042 --> 00:22:16,835
Did you get the bullet out?
239
00:22:17,211 --> 00:22:18,586
Nope.
240
00:22:19,672 --> 00:22:22,841
Well, then why this bandage?
Let's get to it.
241
00:22:22,925 --> 00:22:25,593
- I can't.
- Why not?
242
00:22:25,720 --> 00:22:29,305
Because I'm not good enough.
That bullet's right up against your spine.
243
00:22:29,390 --> 00:22:31,641
If I go hacking around in there to get it,
244
00:22:31,726 --> 00:22:34,644
I'll only finish what
somebody else started.
245
00:22:34,854 --> 00:22:36,563
So, what happens?
246
00:22:36,731 --> 00:22:39,774
Well, you'll heal all right,
but when you get to a big town,
247
00:22:39,859 --> 00:22:44,612
find a doctor who knows more than I do,
one of them newfangled squirts.
248
00:22:45,072 --> 00:22:48,491
They'll fix you up in no time,
but don't wait too long to do it.
249
00:22:49,910 --> 00:22:54,414
Any chance of getting some coffee
or a shot of whisky around here?
250
00:22:54,749 --> 00:22:56,833
- Linda?
- Linda, bring both of them.
251
00:22:58,961 --> 00:23:01,921
- Doctor, can he be moved?
- Sure, in a couple of hours,
252
00:23:02,006 --> 00:23:05,216
but don't go bouncing him around.
253
00:23:05,593 --> 00:23:08,970
He can stay here.
I'll make him comfortable.
254
00:23:09,055 --> 00:23:11,973
Well, I've got a fine bed
over at my place.
255
00:23:12,099 --> 00:23:14,309
It's narrow and it's hard
and it's uncomfortable,
256
00:23:14,393 --> 00:23:16,728
but he won't get bounced around.
257
00:23:31,786 --> 00:23:34,287
Señor Bull. He comes.
258
00:23:37,958 --> 00:23:39,667
Bull always announce
his arrival that way?
259
00:23:39,752 --> 00:23:42,629
Same way, different tune.
You better let him in.
260
00:23:52,848 --> 00:23:55,433
What's that you're blowing, Bull,
advance or retreat?
261
00:23:55,518 --> 00:23:56,935
Nary one.
262
00:23:57,019 --> 00:24:00,188
Couldn't let one of General Hood's
Texas Cavalry boys go away
263
00:24:00,272 --> 00:24:03,233
- without playing goodbye.
- Who's going away?
264
00:24:03,317 --> 00:24:06,361
Cole's lighting out. He's leaving tonight.
265
00:24:07,154 --> 00:24:10,115
You got any objections, Doc,
I don't want to hear them.
266
00:24:10,199 --> 00:24:13,409
I'm glad to get you off my hands.
Where you going?
267
00:24:13,828 --> 00:24:15,036
Sonora.
268
00:24:16,330 --> 00:24:19,791
Folks down there got a silver mine,
a little trouble.
269
00:24:19,875 --> 00:24:21,835
Think I might be of help.
270
00:24:21,919 --> 00:24:25,505
Well, I brung along a little redeye,
in case the sheriff runs out.
271
00:24:25,589 --> 00:24:27,465
Somehow I reckon he has.
272
00:24:27,550 --> 00:24:30,426
Been here a long time.
Nobody's offered me a drink.
273
00:24:30,511 --> 00:24:33,513
- Well, why didn't you speak up, Bull?
- I thought you'd never ask.
274
00:24:33,597 --> 00:24:36,057
Maudie, get him a glass, will you?
275
00:24:36,350 --> 00:24:37,642
Well, what do we drink to first?
276
00:24:37,726 --> 00:24:39,060
Maudie.
277
00:24:40,396 --> 00:24:43,565
I guess I should have told you.
278
00:24:45,025 --> 00:24:48,194
Cole, sometimes you...
279
00:24:55,786 --> 00:24:59,038
I was hoping to see you alone
before you left.
280
00:24:59,582 --> 00:25:03,168
- It's better this way, Maudie.
- Come back, will you?
281
00:25:03,878 --> 00:25:07,714
- I will, when...
- When you can forget Luke MacDonald,
282
00:25:08,215 --> 00:25:10,008
and when you can look at
the other MacDonalds
283
00:25:10,092 --> 00:25:12,844
and not feel you owe them?
284
00:25:13,429 --> 00:25:15,680
Pretty wise for a kid, Maudie.
285
00:25:16,807 --> 00:25:21,102
I think you must be the only person
who thinks of me as a kid, Cole.
286
00:25:22,438 --> 00:25:26,191
- I reckon I really don't.
- Please don't.
287
00:25:35,659 --> 00:25:37,452
I'll see you, Maudie.
288
00:26:07,858 --> 00:26:08,983
Hey!
289
00:26:09,693 --> 00:26:13,571
- That the way you make your living?
- By golly, Cole,
290
00:26:13,656 --> 00:26:15,281
it sure is good to see you.
291
00:26:15,366 --> 00:26:17,742
What sheriff would hire you
for a deputy?
292
00:26:17,826 --> 00:26:21,829
- You're looking at him. Hiya, Cole.
- Dodd Draper.
293
00:26:21,956 --> 00:26:23,498
The last time I saw you two,
294
00:26:23,582 --> 00:26:27,752
you were 10 jumps ahead of a posse,
raising dust for Mexico.
295
00:26:27,836 --> 00:26:29,587
Hey, heard you got shot.
296
00:26:29,672 --> 00:26:32,507
Yeah, but that was six
or seven months ago.
297
00:26:32,925 --> 00:26:36,094
How about supper?
I'll buy you a beer, too.
298
00:26:36,178 --> 00:26:40,556
- We'd like to, but we're working men.
- How about that cantina up the street?
299
00:26:40,641 --> 00:26:44,060
- Good place to eat?
- Good as any. You sticking around?
300
00:26:44,144 --> 00:26:46,854
- Day or two.
- Well, we'll see you later, Cole.
301
00:26:50,526 --> 00:26:54,404
Señor, your dinner will be ready
in one minute.
302
00:27:14,675 --> 00:27:16,634
Fix something to eat.
303
00:27:16,719 --> 00:27:18,303
- Plenty of it.
- Right away.
304
00:27:18,387 --> 00:27:20,722
- Something to drink, also.
- Coming up.
305
00:27:25,519 --> 00:27:26,769
Five and a one.
306
00:28:32,211 --> 00:28:35,922
- Charlie Hagan.
- Yeah?
307
00:28:37,341 --> 00:28:40,051
You want something from me?
308
00:28:40,135 --> 00:28:42,387
You don't remember me, do you?
309
00:28:42,763 --> 00:28:43,971
No.
310
00:28:47,434 --> 00:28:49,227
You remember this hat?
311
00:28:49,311 --> 00:28:52,605
Well, why in the hell
would I remember a hat?
312
00:28:55,609 --> 00:28:58,236
You killed the man that was wearing it.
313
00:28:58,737 --> 00:29:00,071
Ladies.
314
00:29:02,658 --> 00:29:05,660
Just who was this fella I killed,
a friend of yours?
315
00:29:05,744 --> 00:29:09,622
- Yeah, I guess you could say that.
- When did I do this, boy?
316
00:29:09,706 --> 00:29:11,916
Two years ago come September.
317
00:29:12,918 --> 00:29:14,710
You and three others.
318
00:29:15,838 --> 00:29:18,506
Natchez, Under-the-Hill,
on the Mississippi.
319
00:29:20,008 --> 00:29:22,844
There was a gambler
name of Johnny Diamond,
320
00:29:24,388 --> 00:29:26,639
and he was kind of an old man.
321
00:29:27,933 --> 00:29:30,351
Shouldn't have taken four of you.
322
00:29:30,853 --> 00:29:33,187
- Do you remember, Charlie?
- Yeah, I remember.
323
00:29:33,272 --> 00:29:36,023
- He was a cardsharp. He was cheating.
- No.
324
00:29:36,358 --> 00:29:39,402
No, he was good.
He didn't have to cheat.
325
00:29:40,279 --> 00:29:42,530
It really shouldn't have taken
four of you, Charlie.
326
00:29:42,614 --> 00:29:44,490
No, it shouldn't have.
327
00:29:45,117 --> 00:29:47,910
Well, I'm sure glad you remember,
Mr Hagan.
328
00:29:49,037 --> 00:29:51,581
- The other three did.
- The other three?
329
00:29:51,665 --> 00:29:54,542
Yeah. I caught up with them.
330
00:29:55,627 --> 00:29:57,128
You're the last.
331
00:30:00,424 --> 00:30:02,925
Now I think you better stand up.
332
00:30:03,051 --> 00:30:06,512
Stand up, Charlie.
I'm curious to see how he does this.
333
00:30:07,222 --> 00:30:12,518
He doesn't have a gun, and like he said,
it shouldn't have taken four of you.
334
00:30:18,233 --> 00:30:19,734
Stand up, Charlie.
335
00:30:42,007 --> 00:30:43,633
You, with the hat.
336
00:30:52,935 --> 00:30:56,479
You killed Charlie
'cause he killed your friend, right?
337
00:30:56,563 --> 00:30:57,522
That's right.
338
00:30:57,606 --> 00:31:00,024
Well, it happens
Charlie was a good friend of mine.
339
00:31:00,108 --> 00:31:03,444
So let's see if you can
do that trick twice!
340
00:31:08,033 --> 00:31:09,784
I'd let it drop, friend.
341
00:31:09,868 --> 00:31:11,327
- Me?
- You.
342
00:31:14,289 --> 00:31:15,581
Hope you don't mind.
343
00:31:15,666 --> 00:31:17,959
Always seems to take more than one,
doesn't it?
344
00:31:18,043 --> 00:31:19,919
That's because they're no good.
345
00:31:20,003 --> 00:31:21,963
- Pick up your gun.
- What?
346
00:31:22,798 --> 00:31:25,967
You want to try again now?
Pick up your gun.
347
00:31:34,059 --> 00:31:36,852
- Against him or you?
- Me first.
348
00:31:36,937 --> 00:31:38,896
- Why should you go first?
- Pick it up.
349
00:31:38,981 --> 00:31:40,898
- Now just a second...
- Tell me about it later.
350
00:31:40,983 --> 00:31:42,858
- I'll tell you now...
- Shut up! Go on.
351
00:31:42,943 --> 00:31:44,402
You were plenty willing
when you had a kid...
352
00:31:44,486 --> 00:31:46,571
Hold it. Hold it.
353
00:31:47,197 --> 00:31:48,823
Don't get mad, mister.
354
00:31:49,616 --> 00:31:53,327
Before you start anything,
I can't afford to lose another man.
355
00:31:53,829 --> 00:31:55,580
You promise to take Milt's place?
356
00:31:55,664 --> 00:31:58,416
You got a lot of faith in me,
don't you, Nelse?
357
00:31:58,500 --> 00:32:00,793
Faith can move mountains, Milt,
358
00:32:01,670 --> 00:32:04,005
but it can't beat a faster draw.
359
00:32:04,089 --> 00:32:07,508
There's only three men I know
with his kind of speed.
360
00:32:08,302 --> 00:32:13,806
One's dead, the other's me,
and the third is Cole Thornton.
361
00:32:13,890 --> 00:32:16,726
- There's a fourth.
- Which one are you?
362
00:32:18,562 --> 00:32:20,104
I'm Thornton.
363
00:32:23,108 --> 00:32:24,984
Aren't you glad you didn't try, Milt?
364
00:32:25,068 --> 00:32:28,446
Pick up your guns,
both of you, real easy.
365
00:32:29,323 --> 00:32:32,116
Like he said, real easy.
366
00:32:33,619 --> 00:32:35,620
And take him out of here.
367
00:32:44,880 --> 00:32:46,714
Thornton, I'd like to talk to you.
368
00:32:46,798 --> 00:32:50,009
- I'm Nelse McLeod.
- I thought so.
369
00:32:50,177 --> 00:32:52,386
Pretty far off your range, aren't you?
370
00:32:52,471 --> 00:32:55,389
- A little. Can I buy you a drink?
- Why not?
371
00:32:55,849 --> 00:32:57,475
You, too. Glasses.
372
00:32:58,769 --> 00:33:01,062
- You working now, Thornton?
- No.
373
00:33:01,396 --> 00:33:04,774
- Is it all right if music play now, señor?
- Yeah, sure.
374
00:33:07,069 --> 00:33:09,070
You say you're not working.
375
00:33:09,363 --> 00:33:14,116
- What do you say if I try to hire you on?
- First, I'd ask about the money.
376
00:33:14,201 --> 00:33:17,495
- Money's good.
- And then I'd ask about the job.
377
00:33:17,579 --> 00:33:20,164
Well, good evening.
Thanks for the drink, gentlemen.
378
00:33:20,248 --> 00:33:23,584
- Just a minute, son.
- I am not your son.
379
00:33:24,336 --> 00:33:27,505
My name is Alan Bourdillion Traherne.
380
00:33:28,131 --> 00:33:30,341
- Lord almighty.
- Yeah.
381
00:33:30,634 --> 00:33:33,010
Well, that's why most people
call me Mississippi.
382
00:33:33,095 --> 00:33:36,055
- Mississippi?
- I was born on the river in a flat boat.
383
00:33:36,139 --> 00:33:38,140
You're pretty good with that knife.
384
00:33:38,225 --> 00:33:41,936
- Can you use a gun?
- Well, if I could, I'd be using one.
385
00:33:42,646 --> 00:33:43,813
Good evening.
386
00:33:43,897 --> 00:33:45,856
Just a minute, Mississippi.
387
00:33:46,358 --> 00:33:47,733
Would you mind telling me
388
00:33:47,818 --> 00:33:50,361
why you have such a great passion
for my company?
389
00:33:50,445 --> 00:33:53,364
Will you just relax
for a couple of minutes?
390
00:33:53,782 --> 00:33:56,367
You were telling me about the job.
391
00:33:56,451 --> 00:33:58,994
There's a little range war
up in the El Dorado country.
392
00:33:59,079 --> 00:34:02,540
El Dorado?
Mind telling me who hired you?
393
00:34:02,624 --> 00:34:04,500
Fella named Bart Jason.
394
00:34:05,460 --> 00:34:07,128
- Do you know him?
- We met.
395
00:34:08,088 --> 00:34:12,049
He offered me the job
a few months back. I didn't take it.
396
00:34:12,134 --> 00:34:14,385
You know who you're going up against?
397
00:34:14,469 --> 00:34:17,012
Yeah. The sheriff, J.P. Harrah.
398
00:34:17,848 --> 00:34:19,932
Understand he used to be pretty good
with a gun.
399
00:34:20,016 --> 00:34:22,309
Not just pretty good, McLeod.
400
00:34:22,894 --> 00:34:24,228
- He's the...
- The fourth man
401
00:34:24,312 --> 00:34:26,814
- you were telling me about.
- That's right.
402
00:34:27,149 --> 00:34:29,734
Well, he used to be. He's not any more.
403
00:34:30,318 --> 00:34:33,279
- Well, what happened?
- What usually happens to a man,
404
00:34:33,655 --> 00:34:37,408
a woman. Seems like he tangled
with some wandering petticoat.
405
00:34:38,034 --> 00:34:40,077
He's been drunk ever since.
406
00:34:40,162 --> 00:34:44,790
You figure to move in before he sobers
up or before they get a new sheriff.
407
00:34:45,876 --> 00:34:47,918
- And you're not coming in?
- No.
408
00:34:49,171 --> 00:34:51,547
I suppose you have your reasons.
409
00:34:52,340 --> 00:34:54,508
It's probably just as well.
410
00:34:55,343 --> 00:34:57,678
Two like us in the same bunch,
411
00:34:57,763 --> 00:35:01,348
sooner or later we'd have to find out
which one of us is faster.
412
00:35:02,809 --> 00:35:05,686
Yeah. I guess you're right.
413
00:35:07,314 --> 00:35:08,981
So long, Thornton.
414
00:35:11,735 --> 00:35:13,903
I thought we were going.
415
00:35:14,821 --> 00:35:16,822
Mississippi, just listen.
416
00:35:18,366 --> 00:35:23,370
McLeod, would you like to walk out
that door first, ahead of us?
417
00:35:23,705 --> 00:35:28,375
- Nope. I don't believe I would.
- I didn't think so.
418
00:35:30,003 --> 00:35:34,215
- Pedro, Milt, can you hear me?
- We hear you.
419
00:35:34,508 --> 00:35:36,050
I'm coming out.
420
00:35:39,054 --> 00:35:40,054
Where are you?
421
00:35:41,056 --> 00:35:42,056
Over here!
422
00:35:43,183 --> 00:35:44,558
Come on out.
423
00:35:49,481 --> 00:35:51,732
Further, into the light. Hurry.
424
00:35:54,277 --> 00:35:56,111
Now, drop your guns.
425
00:36:01,910 --> 00:36:03,410
Come over here.
426
00:36:08,166 --> 00:36:09,416
Inside.
427
00:36:12,254 --> 00:36:14,839
- That all right, Thornton?
- Good enough.
428
00:36:15,757 --> 00:36:17,925
Mississippi, get their guns.
429
00:36:18,885 --> 00:36:23,055
If it's all right with you, McLeod,
we'll drop them at the sheriff's office
430
00:36:23,139 --> 00:36:26,267
and your boys can pick them up
on their way out of town.
431
00:36:26,351 --> 00:36:28,769
- Sounds reasonable.
- Much obliged.
432
00:36:30,438 --> 00:36:32,648
Call it professional courtesy.
433
00:36:43,034 --> 00:36:45,035
Want to get something to eat,
Mississippi?
434
00:36:45,120 --> 00:36:49,498
Mr Thornton, I would've walked right
out here, right into those two fellas,
435
00:36:49,583 --> 00:36:50,749
if you hadn't stopped me.
436
00:36:50,834 --> 00:36:53,335
- I asked you if you were hungry.
- I'm trying to thank you.
437
00:36:53,420 --> 00:36:57,673
I'm hungry. That shivaree you put on
in there interrupted my supper.
438
00:36:58,383 --> 00:37:02,094
Wore out our welcome. Now
we'll have to find someplace else to eat.
439
00:37:02,304 --> 00:37:05,180
- Now?
- Now.
440
00:37:19,946 --> 00:37:20,986
- What?
- She wants to know
441
00:37:20,989 --> 00:37:22,823
if you want something else?
442
00:37:23,366 --> 00:37:24,783
Just coffee.
443
00:37:29,789 --> 00:37:33,417
- Not very hungry?
- No, not so much.
444
00:37:34,294 --> 00:37:36,962
- Little green around the gills.
- Yeah.
445
00:37:39,049 --> 00:37:42,092
I just finished something tonight
I've been two years doing.
446
00:37:42,177 --> 00:37:45,179
What do you figure on doing next,
go back to the river?
447
00:37:46,097 --> 00:37:49,016
I haven't thought much
about what I'm gonna do next.
448
00:37:50,310 --> 00:37:52,478
The river won't be the same
without old...
449
00:37:52,562 --> 00:37:57,274
Well, if you're gonna stay around here,
I've got two pieces of advice for you.
450
00:37:57,359 --> 00:38:00,361
Get rid of that hat.
Learn how to use a gun.
451
00:38:01,404 --> 00:38:03,864
I don't figure on getting rid of that hat.
452
00:38:03,949 --> 00:38:05,824
- No?
- No.
453
00:38:07,202 --> 00:38:09,745
Johnny Diamond, he's the friend I...
454
00:38:11,373 --> 00:38:13,666
The man that raised me.
455
00:38:14,542 --> 00:38:18,921
All he left behind was a gold watch
and his hat.
456
00:38:20,674 --> 00:38:23,676
Had to sell that gold watch
a year or so back,
457
00:38:25,595 --> 00:38:29,765
so I guess I'll just hang onto that hat.
458
00:38:29,849 --> 00:38:32,267
What about learning to use a gun?
459
00:38:33,311 --> 00:38:35,312
Johnny didn't believe in guns.
460
00:38:35,397 --> 00:38:37,481
- He always thought...
- He's dead.
461
00:38:37,565 --> 00:38:40,109
Think about that,
462
00:38:40,193 --> 00:38:42,987
unless you can learn to
stay out of trouble.
463
00:38:45,073 --> 00:38:47,741
That's one thing even old Johnny
couldn't teach me to do.
464
00:38:47,826 --> 00:38:51,829
Well, I'll be moving along.
Good luck to you.
465
00:38:52,747 --> 00:38:55,416
You don't suppose
I could ride along with you?
466
00:38:56,167 --> 00:38:58,669
- No.
- Well, that's plain enough.
467
00:38:58,753 --> 00:39:01,338
Well, I hope everything
works out all right.
468
00:39:01,423 --> 00:39:05,134
- What works out?
- Whatever it is you're going to do.
469
00:39:06,720 --> 00:39:09,638
Pay for the meal, will you? So long.
470
00:39:48,928 --> 00:39:52,473
Hold it, Cochise. Steady, boy.
471
00:39:53,349 --> 00:39:55,142
Won't take a minute.
472
00:40:10,867 --> 00:40:14,286
Cole! Cole Thornton! Where are you?
473
00:40:16,748 --> 00:40:20,501
Close enough to blow your hat off
if I hadn't recognised it.
474
00:40:29,677 --> 00:40:33,180
- What are you doing here?
- Looking for you.
475
00:40:33,973 --> 00:40:36,767
Know better than to
follow a man that way?
476
00:40:36,976 --> 00:40:39,311
I'm sorry.
I didn't know there was another way.
477
00:40:39,395 --> 00:40:42,773
- Well, you almost got shot.
- Hey, you fall off your horse?
478
00:40:42,857 --> 00:40:44,775
- Yeah.
- You hurt?
479
00:40:44,859 --> 00:40:46,110
No.
480
00:40:46,194 --> 00:40:47,778
Well, there's something
the matter with you.
481
00:40:47,862 --> 00:40:49,321
Look, I got a bullet in my back.
482
00:40:49,405 --> 00:40:52,491
Sometimes it presses
against something,
483
00:40:52,575 --> 00:40:54,655
and I get a screaming pain,
and then there's nothing.
484
00:40:54,702 --> 00:40:57,788
It goes numb, and I can't use this hand.
485
00:40:57,872 --> 00:40:59,790
- How long does that last?
- Just for a while.
486
00:40:59,874 --> 00:41:02,042
Why are you following me?
487
00:41:03,128 --> 00:41:06,630
Well, I got to thinking about
what you're gonna do.
488
00:41:06,714 --> 00:41:09,049
And just what am I gonna do?
489
00:41:09,134 --> 00:41:13,053
You're going to that town El Dorado
and help your friend against
490
00:41:13,179 --> 00:41:16,390
- McLeod and his bunch.
- How do you know he's my friend?
491
00:41:17,475 --> 00:41:21,436
That look on your face
when you heard he turned into a drunk.
492
00:41:22,730 --> 00:41:24,773
Well, this thing's wearing off.
493
00:41:24,858 --> 00:41:27,734
Give me a hand up on my horse.
494
00:41:31,364 --> 00:41:33,907
You sure your friend's worth helping?
495
00:41:34,242 --> 00:41:38,954
You just spent two years chasing
some fellas that killed a friend of yours.
496
00:41:39,497 --> 00:41:42,666
You think your friend was worth
two years?
497
00:41:42,750 --> 00:41:47,254
- I guess I asked a fool question.
- You did.
498
00:42:04,105 --> 00:42:06,857
Give them a breather. Slow them down.
499
00:42:07,775 --> 00:42:10,736
I was wondering,
just how good is this McLeod?
500
00:42:12,113 --> 00:42:16,950
I don't know firsthand,
but they say he's one of the best.
501
00:42:17,785 --> 00:42:19,870
I figure he'd be pretty mad,
502
00:42:19,954 --> 00:42:23,415
you turning him down
and showing up on the other side.
503
00:42:23,499 --> 00:42:25,500
- I hope he is.
- How come?
504
00:42:26,711 --> 00:42:30,005
Fella in his business
hasn't got a right to get mad.
505
00:42:30,131 --> 00:42:32,382
He gets mad, he's not so good,
506
00:42:32,800 --> 00:42:35,677
so the madder he gets,
the better I like it.
507
00:42:36,137 --> 00:42:38,597
Sure wish I was there to see that.
508
00:42:38,973 --> 00:42:41,808
Why do you want to keep
sticking your nose in this?
509
00:42:41,976 --> 00:42:45,062
Maybe I could help.
You saved my life two times.
510
00:42:45,313 --> 00:42:47,981
But I'm gonna be too busy
to keep doing that.
511
00:42:48,900 --> 00:42:52,110
- You can't even use a gun.
- You could teach me.
512
00:42:52,195 --> 00:42:53,612
I need somebody to teach me.
513
00:42:53,696 --> 00:42:56,240
Johnny Diamond always told me
to get the best.
514
00:42:56,324 --> 00:43:00,494
Well, he was right there,
but you're not going to El Dorado.
515
00:43:00,578 --> 00:43:03,830
- I'm not?
- No, you're not.
516
00:43:07,335 --> 00:43:10,504
"Gaily bedight, a gallant knight"
517
00:43:11,339 --> 00:43:15,634
"In sunshine and in shadow
Had journeyed long..."
518
00:43:15,718 --> 00:43:17,928
- What's that all about?
- Just a poem.
519
00:43:18,012 --> 00:43:20,430
One of Johnny Diamond's favourites.
520
00:43:20,515 --> 00:43:23,350
Let's see.
"Gaily bedight, a gallant knight"
521
00:43:23,476 --> 00:43:27,771
"In sunshine and in shadow
Had journeyed long, singing a song"
522
00:43:28,648 --> 00:43:30,649
"In search of El Dorado"
523
00:43:31,651 --> 00:43:35,529
"Over the mountains of the moon
Down the valley of the shadow"
524
00:43:36,823 --> 00:43:38,573
"Ride, boldly ride"
525
00:43:39,742 --> 00:43:41,868
Always liked that poem, too.
526
00:43:42,870 --> 00:43:46,206
- Makes me want to...
- Ride, boldly ride?
527
00:43:47,375 --> 00:43:50,836
- Well, it don't work out that way.
- I'm learning that.
528
00:43:58,428 --> 00:44:01,513
Oh, hell. Hold it, Cochise.
529
00:44:05,810 --> 00:44:09,563
- Step down off that horse.
- You always giving people orders?
530
00:44:14,152 --> 00:44:16,361
You wanted to learn to shoot.
531
00:44:25,496 --> 00:44:27,080
Right out there.
532
00:44:30,835 --> 00:44:34,671
Hold it, Mississippi.
That's no way to use a handgun.
533
00:44:35,256 --> 00:44:37,507
You got to draw and fire,
and you better be quicker
534
00:44:37,592 --> 00:44:39,393
than somebody else
who's doing the same thing.
535
00:44:39,427 --> 00:44:40,761
Like this.
536
00:44:43,639 --> 00:44:44,848
I see.
537
00:44:51,397 --> 00:44:52,773
How's that?
538
00:44:53,232 --> 00:44:55,525
Were you aiming at that cholla?
539
00:44:57,111 --> 00:44:59,613
No. The place you were shooting at.
540
00:45:00,448 --> 00:45:02,240
Afraid it's useless.
541
00:45:02,575 --> 00:45:05,702
Well, we'll be passing through Cuervo.
542
00:45:06,788 --> 00:45:08,580
I'll have a talk with the Swede.
543
00:45:08,664 --> 00:45:11,958
- Who's the Swede?
- An old friend of mine.
544
00:45:12,460 --> 00:45:13,835
A gunsmith.
545
00:45:20,134 --> 00:45:22,010
This is the place.
546
00:45:33,648 --> 00:45:36,608
- Why, Cole Thornton!
- Swede, good to see you.
547
00:45:37,652 --> 00:45:39,569
And what brings you around here?
548
00:45:39,654 --> 00:45:43,448
Well, I'm looking for a gun
for a fella that can't shoot.
549
00:45:43,533 --> 00:45:46,451
- Mississippi. Swede Larsen.
- Hi. How are you?
550
00:45:46,536 --> 00:45:48,412
- Can you help us out?
- Yah.
551
00:45:48,496 --> 00:45:50,664
I think I got just the gun
you're looking for.
552
00:45:50,748 --> 00:45:52,124
Well, good.
553
00:45:56,754 --> 00:45:58,922
- How wide will that shot spread?
- Well, now...
554
00:45:59,006 --> 00:46:00,424
I mean, how big a pattern?
555
00:46:00,508 --> 00:46:04,344
I don't know, but the fella who used it
before, he couldn't see too good.
556
00:46:04,429 --> 00:46:07,097
He just shoot
where he hear somebody talk.
557
00:46:07,181 --> 00:46:10,517
- What happened to him?
- He has a fight in a saloon.
558
00:46:10,810 --> 00:46:12,185
The piano player,
559
00:46:12,270 --> 00:46:15,564
he make so much noise,
he couldn't hear the other man,
560
00:46:15,648 --> 00:46:19,025
so he just shoot the piano player,
and they hung him.
561
00:46:19,777 --> 00:46:22,821
- Looks pretty good to me.
- Shoots good, too.
562
00:46:23,072 --> 00:46:24,865
How about ammunition?
563
00:46:25,408 --> 00:46:28,034
Four or five boxes ought to be enough.
564
00:46:28,119 --> 00:46:31,746
Good. Well, Mississippi,
looks like what you need.
565
00:46:31,956 --> 00:46:33,165
Yeah, sure is.
566
00:46:33,249 --> 00:46:35,625
Pay the man. Swede.
567
00:46:35,710 --> 00:46:37,711
Cole, you come back soon.
568
00:46:42,175 --> 00:46:45,469
A likely spot to try that new gun.
569
00:46:54,896 --> 00:46:56,521
Try that cactus.
570
00:47:09,619 --> 00:47:11,620
You can't miss with that.
571
00:47:12,914 --> 00:47:14,456
It's all right.
572
00:47:22,131 --> 00:47:24,090
How far is it from here to El Dorado?
573
00:47:24,175 --> 00:47:26,635
We'll be in there around midnight.
574
00:47:36,729 --> 00:47:38,688
Well, where are we headed for?
575
00:47:38,773 --> 00:47:41,274
- To see a girl.
- To see a girl?
576
00:47:41,359 --> 00:47:42,776
Yes, a girl!
577
00:47:43,569 --> 00:47:45,987
Don't you think I can know a girl?
578
00:47:46,113 --> 00:47:48,990
- Always make you mad, don't I?
- Mostly.
579
00:47:52,620 --> 00:47:55,372
Hold it. This. Yeah, this is it.
580
00:48:22,525 --> 00:48:25,652
Cole. Cole!
581
00:48:25,903 --> 00:48:28,989
Maudie, keep it quiet.
I've got to talk to you.
582
00:48:29,156 --> 00:48:30,490
I'll let you in.
583
00:48:41,669 --> 00:48:42,711
Keep your eyes open.
584
00:48:42,795 --> 00:48:45,964
You sure pick the darnedest times to...
Who's your friend?
585
00:48:47,008 --> 00:48:48,717
My name is
Alan Bourdillion Traherne, ma'am...
586
00:48:48,801 --> 00:48:50,635
Just call him Mississippi for now.
587
00:48:50,720 --> 00:48:52,262
Hi, Mississippi.
588
00:48:52,346 --> 00:48:53,930
Stay out here and watch.
589
00:48:54,015 --> 00:48:55,682
- Couldn't I...
- No.
590
00:48:59,645 --> 00:49:02,272
Cole, I'm so glad to see you.
591
00:49:02,356 --> 00:49:04,399
I got so many things to tell you.
592
00:49:04,483 --> 00:49:07,694
And, Maudie, there's a lot of things
I ought to say to you,
593
00:49:07,778 --> 00:49:09,904
but first I've got to have some answers.
594
00:49:09,989 --> 00:49:12,949
- Are there any strangers in town?
- No.
595
00:49:13,034 --> 00:49:15,952
- No. I'd have known if there were.
- Well, this one you'd have noticed.
596
00:49:16,037 --> 00:49:20,415
He's a dark, thin-faced man
with a scar here and a marled eye.
597
00:49:20,499 --> 00:49:23,585
- Nelse McLeod.
- Nelse, I've heard of him.
598
00:49:23,669 --> 00:49:26,338
Should've had four or five riders
with him.
599
00:49:26,422 --> 00:49:28,632
- He's not here yet.
- Well, good.
600
00:49:28,716 --> 00:49:33,178
At least we beat them in.
Now, about J.P.
601
00:49:34,096 --> 00:49:37,390
- Want the whole story?
- Just don't make it too long.
602
00:49:39,352 --> 00:49:42,145
After you left, I didn't see much of him.
603
00:49:42,605 --> 00:49:46,441
He'd drop in for a drink once
in a while. I guess he was lonely.
604
00:49:47,401 --> 00:49:51,237
Then one day, a girl came into town,
just stepped off the stage
605
00:49:51,656 --> 00:49:53,531
and, well, you know what kind...
606
00:49:53,616 --> 00:49:57,744
Yeah. She probably had big,
sad eyes and a long sad story.
607
00:49:57,828 --> 00:49:59,496
- That's his type.
- Yeah.
608
00:49:59,580 --> 00:50:02,916
She was no good.
I tried to tell him, so did others.
609
00:50:03,250 --> 00:50:05,794
Bull told him. He knocked Bull down.
610
00:50:06,921 --> 00:50:11,633
So J.P. Had to find out the hard
way. She ran off with a drummer. He's...
611
00:50:11,717 --> 00:50:14,844
He's not been sober since.
It's been about two months.
612
00:50:14,929 --> 00:50:18,056
Well, that,
he's gonna have to get over in a hurry.
613
00:50:18,140 --> 00:50:20,016
Is he over at the jail?
614
00:50:20,101 --> 00:50:22,977
He's still sheriff,
though I don't know why.
615
00:50:23,062 --> 00:50:25,063
Well, we'll mosey over...
616
00:50:25,606 --> 00:50:28,108
Have you got a room
for Mississippi and me?
617
00:50:28,192 --> 00:50:29,693
Sure.
618
00:50:29,777 --> 00:50:32,612
- Hey, have you eaten anything lately?
- No.
619
00:50:33,280 --> 00:50:36,199
I'll have something ready for you
when you get back.
620
00:50:36,325 --> 00:50:38,118
I'm glad you're here.
621
00:50:38,786 --> 00:50:41,496
- Don't tell anybody you saw us.
- I won't.
622
00:50:48,170 --> 00:50:51,005
- Well, I found one thing out.
- What's that?
623
00:50:51,257 --> 00:50:52,841
You know a girl.
624
00:51:03,978 --> 00:51:07,647
Hold it!
That's as far as you can come now,
625
00:51:11,652 --> 00:51:13,778
unless you got some business here.
626
00:51:13,863 --> 00:51:16,406
I sure have got business here, Bull.
627
00:51:16,782 --> 00:51:18,992
- Cole Thornton.
- Cole Thornton!
628
00:51:19,243 --> 00:51:22,036
If it hadn't been so dark,
I might've spotted you,
629
00:51:22,121 --> 00:51:24,247
and might have anyhow
if I hadn't been trying to figure out
630
00:51:24,331 --> 00:51:27,751
what that other fella there
has got on top of his head.
631
00:51:27,835 --> 00:51:31,254
- It's called a hat.
- Well, I'll have to take your word for it.
632
00:51:31,338 --> 00:51:34,674
He's a friend of mine.
They call him Mississippi.
633
00:51:34,759 --> 00:51:36,468
- Glad to know you.
- Bull.
634
00:51:37,094 --> 00:51:40,346
Glad you're here, Cole.
Our friend the sheriff ain't so good.
635
00:51:40,431 --> 00:51:42,432
I just talked to Maudie.
636
00:51:42,725 --> 00:51:45,226
He's back there sleeping.
637
00:51:46,771 --> 00:51:49,898
Being as how you've known him
longer than I have,
638
00:51:49,982 --> 00:51:52,776
you know enough to be careful
how you wake him up,
639
00:51:52,860 --> 00:51:55,612
because he's a bad one
when he's drinking.
640
00:51:55,696 --> 00:51:58,740
He ain't put that stopper
back in that bottle in a coon's age.
641
00:51:58,824 --> 00:52:00,450
Yeah, I know.
642
00:52:00,534 --> 00:52:03,787
You got someplace where you can put
these horses under cover?
643
00:52:03,871 --> 00:52:06,206
- Sure.
- Give him a hand, Mississippi.
644
00:52:06,290 --> 00:52:11,961
Bull, I'd just as soon everybody
didn't know we were back in town yet.
645
00:52:12,046 --> 00:52:16,049
- What's up, something in the wind?
- Jason starting some more trouble.
646
00:52:16,133 --> 00:52:17,801
I ain't surprised.
647
00:52:18,260 --> 00:52:20,762
I got an itch on the back of my neck
like I used to get
648
00:52:20,846 --> 00:52:24,057
when a Comanche was around
and I couldn't see him.
649
00:53:06,100 --> 00:53:07,141
Hey!
650
00:53:25,744 --> 00:53:27,370
Damn you, Bull.
651
00:53:30,749 --> 00:53:31,875
Damn.
652
00:53:37,965 --> 00:53:40,341
What the hell are you doing here?
653
00:53:40,426 --> 00:53:45,346
I'm looking at a tin star
with a drunk pinned on it.
654
00:53:46,223 --> 00:53:49,350
Cole Thornton. How about that?
655
00:53:51,645 --> 00:53:54,147
How about that? It's good old Cole.
656
00:53:55,232 --> 00:53:59,152
Help me up out of here, Cole.
Come on, just pull me right on up.
657
00:54:03,741 --> 00:54:06,075
Cole! He won't feel it.
658
00:54:07,661 --> 00:54:09,412
Well, I owe him one.
659
00:54:17,504 --> 00:54:21,841
Either one of you know a fast way
to sober a man up?
660
00:54:22,343 --> 00:54:25,803
Bunch of howling Indians out for hair
will do it quicker than anything I know.
661
00:54:25,888 --> 00:54:28,514
Johnny Diamond had a recipe.
Let's see.
662
00:54:28,807 --> 00:54:31,476
Cayenne pepper, mustard, the hot kind,
663
00:54:32,227 --> 00:54:37,023
ipecac, asafetida, and oil of cloves,
or was it...
664
00:54:37,107 --> 00:54:38,775
No, it was croton oil.
665
00:54:38,859 --> 00:54:42,570
Croton oil? I'll be a suck-egg mule!
666
00:54:43,197 --> 00:54:45,239
You know what
that mixture'll do to a fella?
667
00:54:45,324 --> 00:54:47,116
Guaranteed to kill or cure.
668
00:54:47,201 --> 00:54:50,161
Bull, you know where you could
get that stuff this time of night?
669
00:54:50,245 --> 00:54:52,538
Greener's store would have it.
670
00:54:52,790 --> 00:54:55,875
- May have to wake him up.
- Go on with him, Mississippi.
671
00:54:55,960 --> 00:54:58,544
Make sure he doesn't forget anything.
672
00:54:58,754 --> 00:55:00,338
Look out, Cole!
673
00:55:09,807 --> 00:55:11,327
Well, aren't you gonna get that stuff?
674
00:55:11,350 --> 00:55:13,184
- Well...
- He's all right!
675
00:55:13,268 --> 00:55:15,853
Just get it before he wakes up again.
676
00:55:15,938 --> 00:55:17,063
Sure.
677
00:55:21,110 --> 00:55:25,989
Let's see. We got ipecac
and mustard and cayenne.
678
00:55:26,073 --> 00:55:28,157
That leaves us asafetida.
679
00:55:32,538 --> 00:55:35,832
Are you sure that Johnny Diamond
wasn't an embalmer?
680
00:55:37,459 --> 00:55:39,794
- Here's your gunpowder.
- Gunpowder?
681
00:55:39,878 --> 00:55:43,214
Yeah, Mississippi remembered it
on the way to the store.
682
00:55:43,298 --> 00:55:45,216
- Well, put it in, Bull.
- All of it?
683
00:55:45,300 --> 00:55:46,676
All of it.
684
00:55:46,885 --> 00:55:49,095
I hope you don't blow him up.
685
00:55:51,432 --> 00:55:53,933
Yeah, it looks done.
686
00:56:00,107 --> 00:56:02,191
Well, let's get it into him.
687
00:56:02,276 --> 00:56:04,694
Bull, you sit on his legs.
688
00:56:07,281 --> 00:56:10,324
- Cole, pin down his arms.
- Don't worry about us.
689
00:56:10,409 --> 00:56:14,245
Just get a hold of his nose. If he
can't breathe, he'll have to swallow.
690
00:56:14,329 --> 00:56:16,539
Give him an extra one for me.
691
00:56:24,673 --> 00:56:25,965
All down.
692
00:56:27,468 --> 00:56:29,343
Let's get out of here!
693
00:56:30,637 --> 00:56:32,055
Lock him in!
694
00:56:43,317 --> 00:56:44,776
- Bull?
- Yeah!
695
00:56:44,860 --> 00:56:47,070
- We're coming in.
- Come ahead!
696
00:56:50,908 --> 00:56:54,243
- Howdy, Cole, Mississippi.
- How's our friend?
697
00:56:54,328 --> 00:56:58,498
Nary a peep. Not even a move.
Not one twitch in the last two hours.
698
00:56:58,791 --> 00:57:00,583
You reckon he'll be all right, Cole?
699
00:57:00,667 --> 00:57:03,586
Better ask Mississippi.
It's his concoction.
700
00:57:03,670 --> 00:57:05,254
I don't know how all right he'll be,
701
00:57:05,339 --> 00:57:08,259
but he won't be drinking anything
for a little while, I can tell you that.
702
00:57:08,342 --> 00:57:09,509
How come?
703
00:57:09,593 --> 00:57:12,553
It does something to a man's stomach
so it naturally won't hold any liquor.
704
00:57:12,638 --> 00:57:16,557
- You sure of that?
- Well, sure I'm sure, given he's human.
705
00:57:16,642 --> 00:57:19,769
Well, he's human, all right.
He's got to be.
706
00:57:19,853 --> 00:57:22,688
No other critter on earth
would make such a fool of itself.
707
00:57:22,773 --> 00:57:26,526
Hey, Bull. Come open this door.
708
00:57:26,735 --> 00:57:28,152
He's still drunk.
709
00:57:28,237 --> 00:57:30,947
Open it yourself! It ain't even locked!
710
00:57:49,424 --> 00:57:54,262
My friends, my dear good friends.
711
00:57:54,888 --> 00:57:58,099
You dirty, lousy, rotten, sheep-herding...
712
00:58:00,060 --> 00:58:02,145
What did you do to me?
713
00:58:02,229 --> 00:58:06,149
What did you give me?
I'm all crawling inside.
714
00:58:06,233 --> 00:58:09,986
Just hang on, Sheriff.
It'll fetch you around.
715
00:58:10,070 --> 00:58:12,405
- Who are you?
- We met last night.
716
00:58:13,740 --> 00:58:15,825
Last night? When was that?
717
00:58:16,118 --> 00:58:18,759
- All right. Come on, Bull. Where is it?
- Top drawer of your desk.
718
00:58:26,295 --> 00:58:29,422
- Nobody going to try and stop me?
- Nobody.
719
00:58:31,049 --> 00:58:33,092
Well, that's a good thing.
720
00:58:43,645 --> 00:58:45,229
You dirty...
721
00:59:02,456 --> 00:59:04,498
Cole, take a look.
722
00:59:09,463 --> 00:59:11,088
Come on! Go on, giddap!
723
00:59:20,349 --> 00:59:22,892
All right, Bull, you better wake up.
724
00:59:23,477 --> 00:59:26,062
Bart Jason just brought his outfit
into town.
725
00:59:26,146 --> 00:59:29,482
- Could be to meet McLeod.
- Yeah, could be.
726
00:59:31,235 --> 00:59:35,488
- Are you going to tell the sheriff?
- No, let him sleep.
727
00:59:37,074 --> 00:59:39,283
Here comes some more of them.
728
00:59:59,012 --> 01:00:01,132
You gals go on down to the store
and do your shopping.
729
01:00:01,139 --> 01:00:03,599
We'll meet you back here,
and stay together now.
730
01:00:03,684 --> 01:00:05,601
Go on with them, Joey.
731
01:00:07,104 --> 01:00:08,562
Dusty out there.
732
01:00:08,647 --> 01:00:10,064
Who are those people
that just come in?
733
01:00:10,148 --> 01:00:13,901
The MacDonalds. They come to town
every Saturday afternoon.
734
01:00:13,986 --> 01:00:15,778
This is one Saturday I wish they hadn't.
735
01:00:15,862 --> 01:00:18,030
Bull, wouldn't it be a good idea
736
01:00:18,115 --> 01:00:21,575
if you hung around where
the MacDonalds are?
737
01:00:21,660 --> 01:00:24,829
- Yeah, I guess I'd better.
- Kinda watch out for them.
738
01:00:24,913 --> 01:00:28,332
We'll keep an eye on our friend
across the street.
739
01:00:28,667 --> 01:00:31,460
If there's any trouble down my way
and I need you, I'll toot my bugle,
740
01:00:31,545 --> 01:00:33,379
and you come running.
741
01:00:34,965 --> 01:00:36,549
"Toot my bugle."
742
01:01:13,378 --> 01:01:14,754
Hello, J.P.
743
01:01:16,214 --> 01:01:17,256
Hi.
744
01:01:24,598 --> 01:01:27,308
Can you see a little clearer from here?
745
01:01:28,393 --> 01:01:29,727
Hey, Cole.
746
01:01:32,272 --> 01:01:35,524
- How long you been here?
- I got in last night.
747
01:01:37,277 --> 01:01:41,781
Did we have a fight or something?
748
01:01:43,450 --> 01:01:44,950
Or something.
749
01:01:45,702 --> 01:01:46,827
Yeah.
750
01:01:51,583 --> 01:01:55,252
Well, what are you doing here, Cole?
Why are you here?
751
01:01:56,213 --> 01:01:58,172
I'm waiting for a fella.
752
01:01:58,799 --> 01:02:00,549
Name's Nelse McLeod.
753
01:02:02,135 --> 01:02:04,637
- Nelse McLeod with the...
- That one.
754
01:02:05,138 --> 01:02:08,099
- Want some coffee?
- No, I don't want coffee.
755
01:02:08,767 --> 01:02:11,102
I met him down near the border.
756
01:02:11,645 --> 01:02:14,480
Said he wanted me
to work with him on a job.
757
01:02:15,148 --> 01:02:18,442
Range war. But he said it'd be easy.
758
01:02:18,527 --> 01:02:22,279
All we had to worry about
was a drunken sheriff.
759
01:02:25,409 --> 01:02:27,743
Sure you don't want some coffee?
760
01:02:30,497 --> 01:02:36,001
Nelse McLeod,
and he's working for Jason?
761
01:02:36,503 --> 01:02:39,964
- That's what he said.
- Well?
762
01:02:40,882 --> 01:02:42,758
I turned the job down.
763
01:02:43,927 --> 01:02:47,263
Well, then why are you here, Cole?
764
01:02:47,973 --> 01:02:52,184
I owe the MacDonalds. Is that enough?
765
01:02:52,352 --> 01:02:56,188
Yeah, that's... That's plenty, Cole.
766
01:03:00,694 --> 01:03:03,028
Cole, I got to have a drink.
767
01:03:04,823 --> 01:03:08,117
- You won't find anything around here.
- Why?
768
01:03:08,994 --> 01:03:11,203
I told Bull to throw it away.
769
01:03:13,373 --> 01:03:15,875
Now would you like a cup of coffee?
770
01:03:16,042 --> 01:03:19,503
No, I don't want any coffee, Cole.
I want a drink!
771
01:03:19,754 --> 01:03:23,215
- Can't you see it? I've got to have it.
- Well, go get one.
772
01:03:23,508 --> 01:03:25,801
- Where's my hat?
- Is this yours?
773
01:03:27,888 --> 01:03:29,138
Who are you?
774
01:03:29,222 --> 01:03:31,515
We met last night
and again this morning.
775
01:03:31,600 --> 01:03:33,517
Now, is this your hat?
776
01:03:33,727 --> 01:03:36,145
No, it's not my hat, but it'll do.
777
01:04:05,425 --> 01:04:09,011
- Let me have some whisky.
- Just hold your horses, Sheriff.
778
01:04:12,098 --> 01:04:13,974
Good evening, Sheriff.
779
01:04:15,018 --> 01:04:16,477
Here you are.
780
01:04:16,686 --> 01:04:19,188
I don't want a drink.
I want the whole bottle.
781
01:04:19,272 --> 01:04:22,024
Well, I'll have to fill one up for you.
782
01:04:35,080 --> 01:04:38,290
- Isn't that...
- That's McLeod, all right.
783
01:04:58,478 --> 01:05:01,063
- Well, well, I'm glad to see you.
- Jason.
784
01:05:01,147 --> 01:05:02,189
I've been waiting for you.
785
01:05:02,274 --> 01:05:03,595
I brought some boys with me here.
786
01:05:03,650 --> 01:05:04,650
- Hi.
- Hello.
787
01:05:04,734 --> 01:05:09,113
Hi. Nelse, it's a good time to introduce
you to the man I wanted you to meet.
788
01:05:09,447 --> 01:05:13,075
Sheriff. This is Nelse McLeod.
789
01:05:13,702 --> 01:05:17,204
McLeod, this is J.P. Harrah,
the sheriff of El Dorado.
790
01:05:20,709 --> 01:05:24,587
He's the man who's responsible
for keeping order in this town.
791
01:05:25,088 --> 01:05:26,964
Here you are, Sheriff.
792
01:05:29,050 --> 01:05:31,677
He's just getting his evening bottle.
793
01:06:08,882 --> 01:06:12,801
Don't you think you better get out
of the middle of the street?
794
01:06:30,070 --> 01:06:31,236
Cole.
795
01:06:34,866 --> 01:06:36,825
Cole, they laughed at me.
796
01:06:38,036 --> 01:06:41,246
Right in front of McLeod,
they just laughed at me.
797
01:06:41,998 --> 01:06:46,585
They've been laughing at you
for a couple of months.
798
01:06:47,712 --> 01:06:50,714
You just haven't been
sober enough to hear it.
799
01:06:53,510 --> 01:06:55,386
They'll laugh no more.
800
01:06:55,929 --> 01:06:57,429
I'll show them.
801
01:07:07,524 --> 01:07:08,982
- What's that?
- Bull!
802
01:07:09,067 --> 01:07:11,068
- Needs help!
- What is it?
803
01:07:12,028 --> 01:07:14,029
Wait a minute. Now, wait for...
804
01:07:14,114 --> 01:07:15,906
- Wait for me!
- Why?
805
01:07:25,291 --> 01:07:27,251
Cole, over here!
806
01:07:28,086 --> 01:07:30,713
The men that done it
took off down this way!
807
01:07:30,797 --> 01:07:32,381
Just a minute!
808
01:07:32,716 --> 01:07:36,593
Jared, I asked you not to come.
I asked you.
809
01:07:38,638 --> 01:07:42,307
Seems like you're always around,
Thornton, when one of my boys get hurt.
810
01:07:42,392 --> 01:07:44,309
- How is he?
- He's alive.
811
01:07:44,769 --> 01:07:46,854
Joey's gone for the doctor.
812
01:07:47,105 --> 01:07:48,480
Who did it?
813
01:07:49,107 --> 01:07:51,525
Matt, you were with Jared.
What happened?
814
01:07:51,609 --> 01:07:55,779
It was three of Jason's men. They came
up behind us. One of them took my gun.
815
01:07:56,364 --> 01:07:58,449
Then they started calling Jared names.
816
01:07:58,533 --> 01:08:00,242
When he turned around,
one of them grabbed his arm.
817
01:08:00,326 --> 01:08:02,161
The other one shot him.
818
01:08:02,245 --> 01:08:05,456
- And then they ran away.
- What did they look like?
819
01:08:05,832 --> 01:08:07,708
I know what they looked like.
820
01:08:07,959 --> 01:08:10,043
One of them was tall,
one of them was short,
821
01:08:10,128 --> 01:08:11,795
and one of them had a bad leg.
822
01:08:11,880 --> 01:08:14,214
- Let's go find them.
- Just a minute.
823
01:08:14,299 --> 01:08:17,551
- You're not gonna go find anybody.
- Well, look who's here.
824
01:08:17,635 --> 01:08:18,969
You're a little late, ain't you?
825
01:08:19,053 --> 01:08:20,596
Yeah, what did you do?
Stop off for a drink?
826
01:08:20,680 --> 01:08:23,015
All right, I'm late. I may be too late.
827
01:08:23,099 --> 01:08:25,309
But that's no reason
for the rest of you to get gunned down.
828
01:08:25,393 --> 01:08:27,895
- Why do you say that?
- Because you're outclassed.
829
01:08:27,979 --> 01:08:29,396
Sheriff's right.
830
01:08:29,481 --> 01:08:34,443
Jason's had you beat ever since Nelse
McLeod and those four gunmen rode in.
831
01:08:34,944 --> 01:08:36,445
Nelse McLeod?
832
01:08:36,613 --> 01:08:38,781
Jason's been waiting for him.
833
01:08:38,865 --> 01:08:42,785
You go up against him now, you'll be
doing just what Jason wants you to do.
834
01:08:42,869 --> 01:08:47,331
- What do you expect us to do?
- Why don't you ask the sheriff?
835
01:08:48,208 --> 01:08:49,583
The sheriff?
836
01:08:50,293 --> 01:08:52,795
You think I'm going to wait on him?
837
01:08:53,379 --> 01:08:57,299
Just give me an hour, MacDonald.
You can wait that long to die.
838
01:08:59,052 --> 01:09:02,513
- You backing him up, Thornton?
- No! He's not.
839
01:09:06,768 --> 01:09:10,729
Let's say I'm on your side,
and this is no job for amateurs.
840
01:09:14,526 --> 01:09:16,902
They run down this street
and turned left.
841
01:09:16,986 --> 01:09:19,488
Too many for one man to take after.
842
01:09:20,824 --> 01:09:25,494
If I was you, I wouldn't be too all fired
and in a hurry to go up that street.
843
01:09:25,578 --> 01:09:28,956
Them fellows acted just like
they wanted somebody to follow them.
844
01:09:29,040 --> 01:09:31,375
I've seen Indians act like that.
845
01:09:32,001 --> 01:09:34,294
Well, I'm going down this side.
846
01:09:34,379 --> 01:09:36,380
What are you doing here?
847
01:09:36,923 --> 01:09:38,882
I'm going down the other side.
848
01:09:38,967 --> 01:09:41,093
Well, remember, I didn't ask you.
849
01:09:44,305 --> 01:09:47,432
Come on, Bull, you follow me.
Not too close, though.
850
01:11:15,229 --> 01:11:17,397
No, please don't turn around.
851
01:11:17,482 --> 01:11:19,942
It'd be better
if no one sees me talking to you.
852
01:11:20,026 --> 01:11:21,443
Mississippi.
853
01:11:22,236 --> 01:11:25,072
Just a minute! Go ahead.
854
01:11:26,574 --> 01:11:29,993
- Is it that you look for three men?
- That's right.
855
01:11:30,328 --> 01:11:34,122
One walks with a leg which is not good,
another is very tall?
856
01:11:35,333 --> 01:11:36,541
They're the ones.
857
01:11:36,626 --> 01:11:40,253
They ran over there to the old church.
They have not come out yet.
858
01:11:40,338 --> 01:11:44,007
- I've watched.
- Thank you.
859
01:11:44,592 --> 01:11:48,845
No, you do not need to thank me.
I do not like Bart Jason or his men.
860
01:11:51,557 --> 01:11:53,058
Thanks, again.
861
01:11:56,354 --> 01:11:58,939
- What kept you?
- I talked to a girl. She said she saw...
862
01:11:59,023 --> 01:12:01,900
- A girl?
- Well, don't you think I can know a girl?
863
01:12:01,985 --> 01:12:04,611
She said she saw the men we want
run up that street to the old church.
864
01:12:04,696 --> 01:12:07,072
- Said they were still there.
- They're still there?
865
01:12:07,156 --> 01:12:10,909
- Yes, sir.
- Well, we can find out in a hurry.
866
01:12:11,452 --> 01:12:12,494
J.P.!
867
01:12:22,839 --> 01:12:25,882
Girl said they were up at that church.
868
01:12:27,051 --> 01:12:29,469
What are you going to do, Sheriff?
869
01:12:29,595 --> 01:12:31,388
Get a little closer.
870
01:12:38,563 --> 01:12:40,689
The girl was right. They're still up there.
871
01:12:40,773 --> 01:12:42,065
Sure are.
872
01:12:42,233 --> 01:12:43,984
Hit me in the bugle.
873
01:12:44,277 --> 01:12:46,153
Look. Got a dent in it.
874
01:12:49,240 --> 01:12:53,201
Alongside that big bell in that tower.
I'll show you.
875
01:13:00,251 --> 01:13:01,960
Ain't that pretty?
876
01:13:02,045 --> 01:13:05,839
Bull, you go on shooting.
I'm gonna try to move up a little closer.
877
01:13:05,923 --> 01:13:09,926
Well, just give me another gun,
and I'll play Marching Through Georgia.
878
01:13:10,261 --> 01:13:12,262
All right, start playing.
879
01:13:21,314 --> 01:13:23,815
Come on up, Bull! We'll cover you!
880
01:13:32,950 --> 01:13:35,035
Look, Bull,
we're going to shake them up a little.
881
01:13:35,119 --> 01:13:37,454
You keep them occupied
while we move in.
882
01:13:37,538 --> 01:13:38,747
Ready?
883
01:13:38,915 --> 01:13:40,791
Let's make some music.
884
01:13:57,308 --> 01:14:01,144
All right, Mississippi.
You watch that roof and watch it good.
885
01:14:01,854 --> 01:14:04,898
Sheriff, you... You all right?
886
01:14:09,278 --> 01:14:10,779
No, you ain't.
887
01:14:16,536 --> 01:14:18,495
I'm getting out of here.
888
01:14:18,704 --> 01:14:20,747
All right, Mississippi,
I'm going to hit that door.
889
01:14:20,832 --> 01:14:22,916
Now, you get around that...
890
01:14:23,042 --> 01:14:24,960
Watch that other door!
891
01:14:29,549 --> 01:14:30,882
They're up high!
892
01:15:21,934 --> 01:15:24,102
- One of them got away, Cole!
- You ought to know.
893
01:15:24,187 --> 01:15:25,729
You missed him.
894
01:15:28,941 --> 01:15:36,941
- Mississippi!
- Over here!
895
01:15:37,366 --> 01:15:38,408
Where'd you come from?
896
01:15:38,492 --> 01:15:41,036
- I heard a noise!
- Did you get him?
897
01:15:41,370 --> 01:15:44,289
- Who?
- The fella that ran out of the church.
898
01:15:44,665 --> 01:15:46,041
- Well, yes and no.
- Yes and no?
899
01:15:46,125 --> 01:15:47,918
What do you mean?
Did you or didn't you?
900
01:15:48,002 --> 01:15:49,794
I hit the sign, and the sign hit him.
901
01:15:49,879 --> 01:15:52,130
- That's great.
- He was limping when he left.
902
01:15:52,215 --> 01:15:54,549
He was limping when he got here.
903
01:15:55,551 --> 01:15:58,136
One of us must have done some
damage. There's some blood here.
904
01:15:58,221 --> 01:16:00,931
- Well, anyway, he got away.
- Not very far.
905
01:16:01,515 --> 01:16:03,808
- Where did he go?
- That saloon up the street.
906
01:16:03,893 --> 01:16:05,393
Jason's place.
907
01:16:07,897 --> 01:16:11,608
- Well, Sheriff...
- If you ask me one more time
908
01:16:11,692 --> 01:16:14,486
what I'm going to do next,
so help me, Cole,
909
01:16:14,570 --> 01:16:17,739
I'm just going to flat quit
and leave the whole thing in your hands.
910
01:16:17,823 --> 01:16:19,574
Here. Give me that.
911
01:16:20,117 --> 01:16:22,118
We'll be here all winter.
912
01:16:24,580 --> 01:16:27,749
Well, I guess
I'm gonna have to go in after him.
913
01:16:29,001 --> 01:16:31,169
You know who'll be in there, don't you?
914
01:16:31,254 --> 01:16:35,382
- Well, there's two men I got to get.
- Two men?
915
01:16:36,050 --> 01:16:38,468
There's the man
that shot the MacDonald kid
916
01:16:38,552 --> 01:16:40,262
and the man that sent him out to do it.
917
01:16:40,346 --> 01:16:42,347
- Bart Jason.
- That's right.
918
01:16:42,431 --> 01:16:44,349
I was wondering
when you'd get around to that.
919
01:16:44,433 --> 01:16:47,435
Look, Cole, I may be a drunk,
920
01:16:47,687 --> 01:16:50,021
I may not be able to load my own gun,
921
01:16:50,106 --> 01:16:53,275
but I don't need you
to tell me how to do my job.
922
01:16:54,318 --> 01:16:56,611
I just hope you're good enough.
923
01:16:57,363 --> 01:17:00,907
So do I.
924
01:17:02,451 --> 01:17:07,580
Bull, look here,
I'm going to go around the back,
925
01:17:07,665 --> 01:17:10,375
and you walk along
that side of the street.
926
01:17:10,459 --> 01:17:12,252
And if they got somebody
posted outside,
927
01:17:12,336 --> 01:17:13,962
you walk right on up to the jailhouse
928
01:17:14,046 --> 01:17:15,964
and just wave to me, will you?
929
01:17:17,341 --> 01:17:19,217
- You're going to need this.
- Yeah, but...
930
01:17:19,302 --> 01:17:21,720
Watch it, the way your hand's shaking,
don't let it get near the trigger.
931
01:17:21,804 --> 01:17:24,639
- Now don't you get on me, Bull.
- I ain't started yet.
932
01:17:24,724 --> 01:17:27,600
This is really going to be
something to see.
933
01:17:28,019 --> 01:17:29,352
Just who the hell are you?
934
01:17:29,437 --> 01:17:33,148
Now, wait a minute, J.P.,
he's a little green.
935
01:17:33,232 --> 01:17:36,151
The fella you're after's got a bad leg.
936
01:17:37,570 --> 01:17:38,903
Sure, Cole.
937
01:18:06,891 --> 01:18:09,100
The back door's through there.
938
01:18:09,560 --> 01:18:13,521
If you go in real quiet-like,
they may not even know you're there.
939
01:18:13,606 --> 01:18:15,398
Now, give me time
to get around up front.
940
01:18:15,483 --> 01:18:17,108
We'll watch you.
941
01:18:23,574 --> 01:18:26,034
- You being fair?
- What do you mean?
942
01:18:26,118 --> 01:18:28,203
Letting him go in there.
943
01:18:28,287 --> 01:18:31,498
Well, I'd hate to be the one
to try and stop him.
944
01:18:31,582 --> 01:18:36,419
They laughed at him, Mississippi.
That'll make the difference.
945
01:18:44,970 --> 01:18:47,263
All right. Let's get on with it.
946
01:18:47,348 --> 01:18:51,309
If you have to use that thing,
make sure which way it's pointed.
947
01:19:33,310 --> 01:19:36,521
- What do you want here, Sheriff?
- I want two things.
948
01:19:38,023 --> 01:19:40,483
First of all, I want to get the man
that just came in here.
949
01:19:40,568 --> 01:19:42,235
Nobody came in here.
950
01:19:42,319 --> 01:19:44,654
You just stay away
from that gun, Elmer.
951
01:19:44,738 --> 01:19:46,865
Move up the other end of the bar.
952
01:19:48,200 --> 01:19:50,702
No. I wouldn't do it, McLeod.
953
01:19:51,495 --> 01:19:54,080
The rest of you, don't plan anything.
954
01:19:54,165 --> 01:19:56,458
So, you decided to take a hand, after all.
955
01:19:56,542 --> 01:19:58,251
Never figured it any other way.
956
01:19:58,335 --> 01:20:02,714
Mississippi, keep that gun pointed
right at this table, both barrels.
957
01:20:05,009 --> 01:20:06,468
Go ahead, J.P.
958
01:20:08,220 --> 01:20:13,308
You, you said that nobody came in here.
959
01:20:13,851 --> 01:20:15,810
That's right. Nobody came in.
960
01:20:15,895 --> 01:20:19,898
Then how come there's a trail of blood
leading right up to that table?
961
01:20:22,651 --> 01:20:26,321
Joe, you're playing a lot of sour notes
on that piano.
962
01:20:26,405 --> 01:20:29,866
- I know I am.
- You don't look very happy.
963
01:20:29,950 --> 01:20:31,075
I'm certainly not.
964
01:20:31,160 --> 01:20:33,661
Wouldn't you like to move away
from that piano, Joe?
965
01:20:33,746 --> 01:20:36,581
- You're darn right I would.
- Well, then, move!
966
01:20:56,435 --> 01:20:57,393
Now, you said...
967
01:20:57,478 --> 01:21:00,897
I told you, Elmer!
Get away from that gun.
968
01:21:01,357 --> 01:21:03,942
Now, get up the other end of the bar.
969
01:21:06,779 --> 01:21:08,613
You were saying that
970
01:21:09,031 --> 01:21:10,907
nobody walked in here.
971
01:21:11,116 --> 01:21:12,492
You get up.
972
01:21:13,160 --> 01:21:14,369
Get up.
973
01:21:16,497 --> 01:21:19,374
- Nobody came in here, laughing boy?
- Well, I...
974
01:21:19,458 --> 01:21:23,253
Let me hear you laugh.
Come on, let me hear you laugh!
975
01:21:24,838 --> 01:21:27,382
Now you, Jason... Get out of my way.
976
01:21:28,467 --> 01:21:31,302
You thought it was pretty funny, too,
didn't you?
977
01:21:31,387 --> 01:21:32,887
Why aren't you laughing now?
978
01:21:32,972 --> 01:21:35,682
It's the same drunken sheriff,
the same hat, the same outfit.
979
01:21:35,766 --> 01:21:36,975
Why don't you laugh?
980
01:21:37,059 --> 01:21:38,977
Let me hear you laugh!
981
01:21:40,521 --> 01:21:42,897
I don't know who you
think you are, Jason.
982
01:21:42,982 --> 01:21:44,732
J.P.!
983
01:21:49,446 --> 01:21:51,072
All right, Cole.
984
01:21:53,284 --> 01:21:55,326
You're a lucky man, Jason,
985
01:21:56,161 --> 01:21:58,496
'cause I wanted to kill you bad.
986
01:21:59,456 --> 01:22:01,874
Now, come on. You're under arrest.
987
01:22:03,877 --> 01:22:06,629
You just going to sit there, McLeod?
988
01:22:06,714 --> 01:22:11,676
Well, there really isn't very much
I can do right now, is there, Jason?
989
01:22:12,344 --> 01:22:16,973
I'll give you $1,000
the day you get me out of jail.
990
01:22:17,349 --> 01:22:20,893
$1,000.
Let me tell you something, McLeod.
991
01:22:20,978 --> 01:22:22,520
You make one move toward that jail,
992
01:22:22,605 --> 01:22:24,480
and you're going to have
a hard time collecting that money,
993
01:22:24,565 --> 01:22:27,191
because your boss is going to be
the first man shot.
994
01:22:27,276 --> 01:22:31,279
So, you and your boys get out of town
by morning, you understand?
995
01:22:31,822 --> 01:22:34,198
- You ready, Cole?
- Whenever you are.
996
01:22:34,283 --> 01:22:36,659
- Let's go.
- Cover us.
997
01:22:37,453 --> 01:22:39,203
Get out of the way.
998
01:22:40,539 --> 01:22:42,415
All right, Mississippi.
999
01:23:26,001 --> 01:23:27,752
What are you looking at?
1000
01:23:27,836 --> 01:23:29,837
There's somebody out there with a gun.
1001
01:23:29,922 --> 01:23:32,632
- Everybody in town's got a gun.
- Yeah.
1002
01:23:32,925 --> 01:23:34,926
Not pointing at us, though.
1003
01:23:35,010 --> 01:23:36,803
Where was this fella?
1004
01:23:37,596 --> 01:23:42,934
- In that livery stable across the street.
- It's too soon for one of the McLeods.
1005
01:23:43,560 --> 01:23:45,269
I think I'll take a look.
1006
01:23:45,354 --> 01:23:47,605
- Well, I don't know...
- I'll be careful.
1007
01:23:47,690 --> 01:23:49,816
Then go around the back way.
1008
01:23:50,067 --> 01:23:53,027
Soon as you're out the door,
turn to your right.
1009
01:23:53,112 --> 01:23:55,988
If you're not back in five minutes,
I'll come after you.
1010
01:23:56,073 --> 01:23:57,407
Yeah.
1011
01:24:04,915 --> 01:24:06,749
- Listen, Sheriff...
- You listen, Jason,
1012
01:24:06,834 --> 01:24:08,501
if you want anything more
than bread and water
1013
01:24:08,585 --> 01:24:11,963
until the U.S. Marshal gets here,
you be absolutely quiet.
1014
01:24:30,983 --> 01:24:33,651
- Well, we got away with it.
- Yeah.
1015
01:24:35,154 --> 01:24:37,989
You were pretty good in there,
1016
01:24:38,824 --> 01:24:40,491
like old times.
1017
01:24:42,077 --> 01:24:44,287
Man, don't tell me how good I was.
1018
01:24:45,330 --> 01:24:47,790
I just got away with it
because I had a hangover.
1019
01:24:47,875 --> 01:24:52,003
I was too mad to be scared
and just too sick to worry about it.
1020
01:24:52,337 --> 01:24:54,881
- You know that.
- I've been there.
1021
01:24:57,009 --> 01:25:00,261
Well, next time's
not going to be so easy, is it?
1022
01:25:00,345 --> 01:25:02,847
Next time, they'll be ready for you.
1023
01:25:04,933 --> 01:25:07,977
Say, who figured out that stuff
you people poured into me?
1024
01:25:08,061 --> 01:25:09,479
Mississippi.
1025
01:25:10,522 --> 01:25:12,148
Where is he? Where is Mississippi?
1026
01:25:12,232 --> 01:25:14,025
Who is Mississippi?
1027
01:25:14,318 --> 01:25:17,570
Well, that's the kid, the fella
that was around with us all night.
1028
01:25:17,654 --> 01:25:20,573
- Well, where is he?
- That's what I was asking Bull.
1029
01:25:21,241 --> 01:25:23,409
Across the street at the stable.
1030
01:25:23,494 --> 01:25:25,620
Saw somebody pointing a gun after us.
1031
01:25:25,704 --> 01:25:28,164
He ought to know better than that.
1032
01:25:28,540 --> 01:25:32,502
- You want me to go after him?
- Bull, you certainly ought to know better.
1033
01:25:32,586 --> 01:25:36,255
The first time in two months
I've felt like doing nothing for you,
1034
01:25:36,340 --> 01:25:38,382
now you don't want me to do it.
1035
01:25:40,052 --> 01:25:43,930
Was there something wrong with that,
or is it just my hangover?
1036
01:25:44,681 --> 01:25:47,517
You made better sense
when you was drinking.
1037
01:25:47,601 --> 01:25:49,727
There must be some whisky
around here someplace.
1038
01:26:40,445 --> 01:26:43,281
- Hey, you're a girl.
- Of course I'm a girl!
1039
01:26:43,365 --> 01:26:45,283
Well, hold...
1040
01:26:45,367 --> 01:26:47,785
Just hold still now, miss. Hold still!
1041
01:26:47,870 --> 01:26:51,080
You're going to lose your clothes
if you keep that up.
1042
01:26:51,164 --> 01:26:54,876
All right. All right, I'll quit.
1043
01:26:54,960 --> 01:26:57,879
- You sure?
- I told you, didn't I?
1044
01:26:57,963 --> 01:26:59,505
All right.
1045
01:26:59,590 --> 01:27:01,841
How did you know I was hid here?
1046
01:27:01,925 --> 01:27:06,804
Well, I saw your gun barrel
sticking out that window.
1047
01:27:06,889 --> 01:27:09,849
- Who you after, anyway?
- Bart Jason.
1048
01:27:09,933 --> 01:27:13,853
But you all were so close around him,
I couldn't get a clear shot.
1049
01:27:13,937 --> 01:27:15,563
Are you gonna keep
sitting on my stomach?
1050
01:27:15,647 --> 01:27:19,734
Well, I'm comfortable. Can I...
1051
01:27:19,818 --> 01:27:22,069
Hey! Now, I told you not to do that.
1052
01:27:22,154 --> 01:27:24,071
Don't do it and hold still.
1053
01:27:26,325 --> 01:27:28,242
- What's your name?
- Joey.
1054
01:27:28,327 --> 01:27:31,203
- Joey?
- Josephine MacDonald.
1055
01:27:32,247 --> 01:27:33,581
MacDonald.
1056
01:27:36,168 --> 01:27:37,501
Come on.
1057
01:27:42,132 --> 01:27:43,572
Well, if you really are a MacDonald,
1058
01:27:43,634 --> 01:27:46,844
I guess you got a right
to be wanting to shoot Jason.
1059
01:27:50,182 --> 01:27:51,641
Hey, I know who you are.
You're one of the ones
1060
01:27:51,725 --> 01:27:53,059
who took him to the jail. Aren't you?
1061
01:27:53,143 --> 01:27:56,604
- Yes, ma'am. I'm one of them.
- I recognize the hat.
1062
01:27:56,688 --> 01:27:59,732
- Why do you wear that silly thing?
- Well, never mind.
1063
01:27:59,816 --> 01:28:01,609
Why?
1064
01:28:01,693 --> 01:28:05,446
It was given me by an
old Cherokee Indian medicine man
1065
01:28:05,530 --> 01:28:09,367
who told me that as long as I wore it,
people wouldn't ask me fool questions.
1066
01:28:09,451 --> 01:28:12,787
That wasn't a fool question.
1067
01:28:12,871 --> 01:28:14,372
Well, then, I'll ask you one.
1068
01:28:14,456 --> 01:28:17,375
Why do you wear your hair
like some wild mustang
1069
01:28:17,459 --> 01:28:20,127
that needs a currycomb and a brush?
1070
01:28:20,212 --> 01:28:21,879
I don't think that...
1071
01:28:22,714 --> 01:28:26,092
Now, don't do that again,
'cause I can hit a little harder than you.
1072
01:28:26,176 --> 01:28:27,468
Damn you.
1073
01:28:27,552 --> 01:28:31,055
Look, if you are who you say you are,
I'm on your side.
1074
01:28:33,183 --> 01:28:34,767
I was wrong.
1075
01:28:36,144 --> 01:28:37,395
I ought not to be hitting you at all.
1076
01:28:37,479 --> 01:28:39,480
I ought to be thanking you
for helping us.
1077
01:28:39,564 --> 01:28:40,898
Yeah, well...
1078
01:28:43,193 --> 01:28:44,274
Could I have my rifle back?
1079
01:28:44,277 --> 01:28:46,821
No, not just yet.
Not till we find out who you really are.
1080
01:28:46,905 --> 01:28:48,197
I told you who I am.
1081
01:28:48,281 --> 01:28:51,200
Yeah, well, you just say so.
Come on. We'll go find out?
1082
01:28:52,577 --> 01:28:54,996
Bull, what did Mississippi say?
1083
01:28:55,080 --> 01:28:58,082
He was going to the stable
over across the street.
1084
01:28:58,166 --> 01:29:00,042
Well, I guess I better go find out.
1085
01:29:00,127 --> 01:29:02,378
Hey, in the jail! Mississippi.
1086
01:29:03,463 --> 01:29:06,632
- Come on. Open the door.
- Hold your horses.
1087
01:29:08,510 --> 01:29:11,846
I found this girl in that stable
across the street pointing a gun.
1088
01:29:11,930 --> 01:29:14,223
- Hello, Joey.
- Sheriff.
1089
01:29:14,307 --> 01:29:16,517
- Hello, Mr Thornton.
- Joey.
1090
01:29:17,477 --> 01:29:19,562
So may I have my gun?
1091
01:29:19,646 --> 01:29:21,564
- Sure.
- Thanks. Thank you.
1092
01:29:21,648 --> 01:29:25,860
Just who were you
aiming to shoot, Joey?
1093
01:29:25,944 --> 01:29:27,611
Jason.
1094
01:29:28,447 --> 01:29:31,449
Didn't the last time you shot a man
teach you anything at all, Joey?
1095
01:29:31,533 --> 01:29:32,867
It did.
1096
01:29:32,951 --> 01:29:35,036
But there ain't any mistake about Jason.
1097
01:29:35,120 --> 01:29:37,663
We didn't have much hope
you were gonna get him, Sheriff.
1098
01:29:37,748 --> 01:29:43,085
So Pa and the others are waiting for him
in different places out on the street.
1099
01:29:43,170 --> 01:29:45,463
To be honest, we didn't think
you were good enough to get him.
1100
01:29:45,547 --> 01:29:46,964
Sober enough.
1101
01:29:47,049 --> 01:29:48,966
- Well, we were wrong.
- Yeah.
1102
01:29:49,051 --> 01:29:52,344
Joey, you better round up your family
1103
01:29:52,429 --> 01:29:56,891
and tell them to go on back home
and stay there till this thing's over.
1104
01:29:56,975 --> 01:30:01,312
You can also tell them that
we got the men that shot your brother.
1105
01:30:01,396 --> 01:30:05,107
- How is your brother?
- The doc says he's got a good chance.
1106
01:30:05,192 --> 01:30:06,484
I'm glad.
1107
01:30:07,652 --> 01:30:09,779
You going to be able to hold
Mr Jason, Sheriff?
1108
01:30:09,863 --> 01:30:11,906
He'll stand trial, Joey.
1109
01:30:11,990 --> 01:30:13,616
- Will he get what he deserves?
- That, I don't know.
1110
01:30:13,700 --> 01:30:16,243
I'm not the judge.
I'm just the sheriff around here.
1111
01:30:16,328 --> 01:30:17,495
Yeah.
1112
01:30:19,081 --> 01:30:21,707
Would it be all right if I could see him,
talk to him?
1113
01:30:21,792 --> 01:30:25,002
Why, sure, Joey.
Just let me have that gun.
1114
01:30:27,839 --> 01:30:29,215
Never mind.
1115
01:30:30,675 --> 01:30:33,552
- Guess I'll be going.
- You want me to go with you?
1116
01:30:33,637 --> 01:30:37,556
- Why?
- Well, I don't know.
1117
01:30:38,141 --> 01:30:41,310
They haven't gotten around
to shooting women yet.
1118
01:30:42,979 --> 01:30:45,981
I reckon you all are doing
what you think is right,
1119
01:30:46,066 --> 01:30:49,860
and for what you're doing,
thanks, all of you.
1120
01:30:55,450 --> 01:30:59,537
- She would have shot that fella.
- She shot me.
1121
01:30:59,621 --> 01:31:02,206
She...
1122
01:31:03,125 --> 01:31:04,333
She's something.
1123
01:31:25,730 --> 01:31:27,606
Cole.
1124
01:31:27,691 --> 01:31:30,484
McLeod and four of his men
just left from across the street.
1125
01:31:30,569 --> 01:31:33,154
You don't figure he's pulling out,
do you?
1126
01:31:33,238 --> 01:31:37,324
Fella in his line of work
can't pull out once he takes a job.
1127
01:31:37,409 --> 01:31:39,660
Well, I hear he's part Indian.
1128
01:31:39,744 --> 01:31:42,496
Could be he just might want us
to think he's leaving.
1129
01:31:42,581 --> 01:31:43,873
Could be.
1130
01:31:45,625 --> 01:31:47,793
I got that itchy feeling
on the back of my neck
1131
01:31:47,878 --> 01:31:50,296
that says Indian trouble's coming.
1132
01:31:50,839 --> 01:31:54,008
- What time you reckon it is?
- Around 11:00, 12:00.
1133
01:31:55,719 --> 01:31:57,928
Sheriff said as how
he wanted to be woke up.
1134
01:31:58,013 --> 01:31:59,388
What for?
1135
01:31:59,472 --> 01:32:02,016
Well, before he tried to
drink the town dry,
1136
01:32:02,100 --> 01:32:04,935
we used to make a patrol
about this time of night.
1137
01:32:05,020 --> 01:32:08,439
Well, don't wake him up.
1138
01:32:08,523 --> 01:32:10,107
He's been through enough for one night.
1139
01:32:10,192 --> 01:32:14,028
Mississippi,
you and I will have a look around.
1140
01:32:14,112 --> 01:32:18,282
If you're gonna do that,
here's a couple of badges.
1141
01:32:19,951 --> 01:32:22,077
Now, raise your right hand.
1142
01:32:23,205 --> 01:32:26,290
I forgot the words,
but you'd better say, "I do."
1143
01:32:27,459 --> 01:32:28,918
- I do.
- I do.
1144
01:32:29,002 --> 01:32:30,586
Now you're deputies.
1145
01:32:30,670 --> 01:32:35,174
Bull, you suppose these will do any
good if somebody takes a shot at us?
1146
01:32:35,258 --> 01:32:37,760
Give them a good mark to shoot at.
1147
01:32:37,844 --> 01:32:41,013
You better come lock this door after us.
1148
01:32:50,315 --> 01:32:53,108
Take a look-see in at Jason's,
1149
01:32:53,193 --> 01:32:54,985
and I'll take this side.
1150
01:33:50,166 --> 01:33:53,544
- What was that?
- I don't know, but I don't like it.
1151
01:33:55,714 --> 01:33:57,381
Look out!
1152
01:34:22,198 --> 01:34:23,574
Get him inside!
1153
01:34:29,706 --> 01:34:31,248
Close the door.
1154
01:34:36,713 --> 01:34:38,547
- You hit bad?
- No, he just nicked me.
1155
01:34:38,631 --> 01:34:40,049
I don't think he got the bone.
1156
01:34:40,133 --> 01:34:42,217
Ain't nobody gonna tell me
what happened out there?
1157
01:34:42,302 --> 01:34:44,636
Bull, I told you to stay back out of sight.
1158
01:34:44,721 --> 01:34:47,806
How's a body gonna see anything
from around the corner?
1159
01:34:47,932 --> 01:34:50,213
- I got to cut this pant leg.
- Well, go ahead and cut it!
1160
01:34:50,268 --> 01:34:52,019
You got a knife?
1161
01:34:53,521 --> 01:34:57,858
Hey, I suppose I've asked this before,
but just who is he?
1162
01:34:58,693 --> 01:35:01,028
Tell him your name, Mississippi.
1163
01:35:02,280 --> 01:35:05,741
Alan Bourdillion Traherne.
1164
01:35:05,825 --> 01:35:08,035
Well, no wonder he carries a knife.
1165
01:35:08,119 --> 01:35:09,870
You're gonna need a doctor to fix this.
1166
01:35:09,954 --> 01:35:12,206
Bull, you suppose
you could slip out the back door
1167
01:35:12,290 --> 01:35:15,209
and get Doc Miller over here
without getting yourself shot?
1168
01:35:15,293 --> 01:35:17,544
If I thought I was gonna get shot,
I wouldn't go.
1169
01:35:17,629 --> 01:35:19,630
I'll be back as soon as I can.
1170
01:35:22,467 --> 01:35:23,675
Here.
1171
01:35:23,802 --> 01:35:26,053
You can use this
till the doctor gets here.
1172
01:35:26,137 --> 01:35:28,639
Cole, how did this mess get started?
1173
01:35:29,766 --> 01:35:34,853
Well, a bunch of men on horseback
came flying around the bend and...
1174
01:35:34,938 --> 01:35:38,065
What was the idea,
diving under those horses?
1175
01:35:38,983 --> 01:35:40,943
Diving under those horses?
1176
01:35:41,027 --> 01:35:43,779
Yeah! A man can't shoot good
when his horse is jumping,
1177
01:35:43,863 --> 01:35:46,281
and a horse will not step on a man.
1178
01:35:46,366 --> 01:35:49,034
- He won't?
- He will?
1179
01:35:49,994 --> 01:35:52,454
Alan Bourdillion Ter-who?
1180
01:35:52,539 --> 01:35:54,832
- Terhane.
- No, Traherne.
1181
01:35:56,000 --> 01:35:57,960
- Traherne.
- Traherne.
1182
01:35:58,044 --> 01:35:59,044
Yeah.
1183
01:36:08,304 --> 01:36:10,764
Well, there's nothing in there.
1184
01:36:10,849 --> 01:36:13,600
Sheriff, you've got nothing
to worry about.
1185
01:36:13,685 --> 01:36:16,186
Lift your leg up a little, please.
1186
01:36:16,271 --> 01:36:20,107
Thornton, did you ever
get that bullet out of your back?
1187
01:36:20,191 --> 01:36:22,359
No, I never did.
1188
01:36:22,444 --> 01:36:26,029
I told you at the time you needed
somebody better than me to get it out.
1189
01:36:26,114 --> 01:36:28,198
I've got the man right here
who can do it.
1190
01:36:28,283 --> 01:36:32,035
- Dr Donovan, can you spare a minute?
- Yes, Doctor.
1191
01:36:33,121 --> 01:36:35,247
Hold your finger right here.
1192
01:36:35,540 --> 01:36:37,875
No, no. Here. That's it.
1193
01:36:41,713 --> 01:36:44,089
This fella's got a bullet in him.
1194
01:36:45,300 --> 01:36:49,761
It went in the left side about here
and moved toward the spine.
1195
01:36:50,847 --> 01:36:53,724
- About here?
- A little higher.
1196
01:36:54,058 --> 01:36:55,767
Yes. I feel it.
1197
01:36:56,311 --> 01:36:58,854
- This may hurt.
- It did.
1198
01:37:00,315 --> 01:37:01,732
That's very odd.
1199
01:37:01,816 --> 01:37:04,568
- Tell me, does it hurt here?
- No.
1200
01:37:04,652 --> 01:37:07,404
- Doctor?
- Just a minute, Sheriff.
1201
01:37:08,239 --> 01:37:11,366
- What do you think, Charles?
- Well, it's a challenge, isn't it?
1202
01:37:11,451 --> 01:37:15,746
I reckon he's got a more interesting
misery than you got, Sheriff.
1203
01:37:15,830 --> 01:37:20,042
Look, Doctor, I don't want to take up
your time, but mine's still bleeding.
1204
01:37:20,126 --> 01:37:23,170
You've got nothing to worry about,
Sheriff. It's a good, clean wound.
1205
01:37:23,254 --> 01:37:26,715
- Tell me, it's giving you trouble, isn't it?
- Well, I wouldn't say...
1206
01:37:26,799 --> 01:37:29,510
Why don't you tell him the truth?
1207
01:37:29,594 --> 01:37:31,011
I can guess.
1208
01:37:31,095 --> 01:37:34,848
There's a sudden spasm of pain in this
area, followed by paralysis of one side,
1209
01:37:34,933 --> 01:37:37,392
- probably the right.
- Well, it doesn't last very long.
1210
01:37:37,477 --> 01:37:39,477
But it lasts a little longer each time.
Doesn't it?
1211
01:37:39,521 --> 01:37:41,355
What are you trying to tell him, Doctor?
1212
01:37:41,439 --> 01:37:42,856
That if he doesn't get
that bullet out of there,
1213
01:37:42,941 --> 01:37:45,984
one of these times he'll have an attack
and it just won't pass off.
1214
01:37:46,069 --> 01:37:48,529
McLeod may settle
the whole problem for us,
1215
01:37:48,613 --> 01:37:52,533
but if I'm here after this is all over,
I'll come and see you, Doc. I promise.
1216
01:37:52,617 --> 01:37:53,909
You do that.
1217
01:37:53,993 --> 01:37:56,578
Now, Doctors, if you please,
1218
01:37:56,663 --> 01:37:59,957
could one of you step over here
so that I could rest my finger?
1219
01:38:00,041 --> 01:38:01,625
Surely, Sheriff.
1220
01:38:10,343 --> 01:38:11,468
Cole.
1221
01:38:20,812 --> 01:38:24,314
J.P., why don't you settle down?
1222
01:38:24,399 --> 01:38:26,692
I just can't help it, Cole.
I've got the shakes so bad...
1223
01:38:26,776 --> 01:38:28,235
You've had them before.
1224
01:38:28,319 --> 01:38:31,405
Yeah, but not with a hole in my leg
and a bunch of unfriendly people
1225
01:38:31,489 --> 01:38:33,770
hanging around outside
just waiting for somebody to pop...
1226
01:38:33,783 --> 01:38:37,369
What do you want to do, quit?
1227
01:38:40,707 --> 01:38:44,001
The only thing I can figure out is,
just don't use the door, don't go outside.
1228
01:38:44,085 --> 01:38:45,586
- You mean hole up.
- Well, sure!
1229
01:38:45,670 --> 01:38:47,879
They're not going to
come in here after us.
1230
01:38:47,964 --> 01:38:49,840
When do you expect
the United States marshal?
1231
01:38:49,924 --> 01:38:52,926
Oh, man! I don't remember
the last time he was here.
1232
01:38:53,011 --> 01:38:54,219
He was here.
1233
01:38:54,304 --> 01:38:57,806
You gave him a big welcome,
flung a bottle at him.
1234
01:38:57,890 --> 01:38:59,683
- An empty bottle.
- Yeah.
1235
01:38:59,767 --> 01:39:01,184
He wasn't that far gone.
1236
01:39:01,269 --> 01:39:04,938
- When's the marshal due?
- Four or five days.
1237
01:39:05,023 --> 01:39:08,692
- Well, you got enough food?
- Plenty of coffee and water.
1238
01:39:08,776 --> 01:39:13,071
Bull, you suppose you could slip out
that back door and bring us some food?
1239
01:39:13,156 --> 01:39:15,991
- Without getting shot?
- I wish you would.
1240
01:39:16,576 --> 01:39:19,953
Don't know what he wants me to do,
get shot or get food.
1241
01:39:20,038 --> 01:39:21,747
- Want me to go with you?
- Yeah,
1242
01:39:21,831 --> 01:39:25,125
and if I get shot,
you can bring back the food.
1243
01:39:25,209 --> 01:39:29,296
And I'm also gonna bring back
a big bar of soap.
1244
01:39:29,380 --> 01:39:31,965
This place will never be Delmonico's,
1245
01:39:32,050 --> 01:39:35,802
but the food would taste better if a fella
I know would use that bar of soap.
1246
01:39:35,887 --> 01:39:38,847
- Bull, why don't you just get?
- I'm going.
1247
01:39:43,895 --> 01:39:46,396
I suppose I could use a little bath.
1248
01:39:47,732 --> 01:39:49,399
I'd appreciate it.
1249
01:39:55,782 --> 01:39:59,159
- Morning, Joey.
- Morning, Bull. I brought some...
1250
01:39:59,243 --> 01:40:02,704
- Good morning, Sheriff.
- Joey, I'm taking a bath.
1251
01:40:02,789 --> 01:40:06,208
Don't mind me, Sheriff.
I was raised with four brothers.
1252
01:40:06,292 --> 01:40:07,834
Well, I'm not your brother.
1253
01:40:07,919 --> 01:40:12,089
Doc Miller sent you over these crutches
and some clean clothes.
1254
01:40:12,173 --> 01:40:17,094
He also sent you a bar of soap, and
I brought along an extra one, just in...
1255
01:40:17,178 --> 01:40:20,472
- I see you already have some.
- I've got a lot of friends, Joey.
1256
01:40:20,556 --> 01:40:22,724
Yeah, well, I guess I'll be going.
1257
01:40:23,893 --> 01:40:26,186
- Good morning.
- Josephine.
1258
01:40:27,522 --> 01:40:31,358
Joey, what are you doing still in town?
1259
01:40:31,442 --> 01:40:33,568
We came to take my brother Jared
home this morning.
1260
01:40:33,653 --> 01:40:35,320
He's a lot better.
1261
01:40:36,072 --> 01:40:38,192
Well, when you get back to the ranch,
you do what I...
1262
01:40:38,241 --> 01:40:41,368
I remember what you said.
"Stay close and watch out."
1263
01:40:41,452 --> 01:40:42,619
Right!
1264
01:40:43,871 --> 01:40:48,291
- You look a lot better without that hat.
- Well, thank you, ma'am.
1265
01:40:50,795 --> 01:40:52,379
Wait a minute. Don't close that door.
1266
01:40:52,463 --> 01:40:53,672
Morning, Joey.
1267
01:40:53,756 --> 01:40:55,465
- Good morning, Maudie.
- Hi, Mississippi, Bull.
1268
01:40:55,550 --> 01:40:56,550
Morning, Cole.
1269
01:40:56,634 --> 01:40:58,135
Good morning, good morning,
good morning!
1270
01:40:58,219 --> 01:41:02,180
I'd have more privacy in the middle of
the El Paso railroad station.
1271
01:41:02,265 --> 01:41:04,391
Hello, J.P. How are you?
1272
01:41:04,475 --> 01:41:06,852
I'm thinking of selling tickets, Maudie.
I'd get rich.
1273
01:41:06,936 --> 01:41:11,231
Got here just in time.
Here's a bar of soap for you.
1274
01:41:11,315 --> 01:41:15,193
- Just what I need.
- Hey, what happened to your leg?
1275
01:41:15,278 --> 01:41:17,654
Maudie! Maudie,
will you get out of here?
1276
01:41:17,739 --> 01:41:19,364
All right, J.P.
1277
01:41:19,449 --> 01:41:21,408
- What happened to him?
- He'll be all right.
1278
01:41:21,492 --> 01:41:23,172
- Good.
- Got nicked in the leg last night.
1279
01:41:23,202 --> 01:41:24,202
I thought you all...
1280
01:41:24,287 --> 01:41:25,746
Maudie,
I think you ought to have better sense
1281
01:41:25,830 --> 01:41:27,330
than coming around here
after what happened last night.
1282
01:41:27,415 --> 01:41:28,749
I ought to have better sense
to come here?
1283
01:41:28,833 --> 01:41:31,042
I brought you some food.
I think I'll take it back.
1284
01:41:31,127 --> 01:41:32,586
No! No! Now, just a minute, ma'am...
1285
01:41:32,670 --> 01:41:35,130
Cole, sometimes
you make me so mad...
1286
01:41:35,214 --> 01:41:37,340
- Maudie, Maudie!
- What?
1287
01:41:37,425 --> 01:41:39,718
What he's trying to tell you
in his own sweet way
1288
01:41:39,802 --> 01:41:43,388
is that it's not safe for you
to come here any more.
1289
01:41:43,473 --> 01:41:46,308
Somebody sees you come in here,
they tell McLeod,
1290
01:41:46,392 --> 01:41:49,561
then McLeod tries to use you
to get to us.
1291
01:41:49,645 --> 01:41:50,896
Well, I never thought of it that way.
1292
01:41:50,980 --> 01:41:51,938
- Well, that's...
- There's something else.
1293
01:41:52,023 --> 01:41:53,940
She ought not go out the front door.
1294
01:41:54,025 --> 01:41:56,860
With McLeod and his... Well...
1295
01:41:58,321 --> 01:42:00,197
All right. Let her come through this way.
1296
01:42:00,281 --> 01:42:02,032
I'll close my eyes.
1297
01:42:03,159 --> 01:42:04,117
Come on.
1298
01:42:04,202 --> 01:42:06,369
Ma'am, you might just as well
leave that basket.
1299
01:42:06,454 --> 01:42:07,954
- Sure, Mississippi.
- Thank you.
1300
01:42:08,039 --> 01:42:09,664
Come on, Maudie.
1301
01:42:21,219 --> 01:42:23,053
Hey, you, in the jail.
1302
01:42:26,724 --> 01:42:29,810
- Who is it?
- It's me, Polly. I got a note for you.
1303
01:42:29,894 --> 01:42:31,645
Don't see nobody with her.
1304
01:42:33,314 --> 01:42:34,689
Come on in, Polly.
1305
01:42:34,774 --> 01:42:36,483
- Hi, Sheriff.
- Hi.
1306
01:42:36,567 --> 01:42:39,361
Maudie asked me to bring this to you.
1307
01:42:39,445 --> 01:42:41,780
I'm scared, Sheriff.
Those men waiting around.
1308
01:42:41,864 --> 01:42:44,241
- All the girls are so scared.
- I know, I know, Polly.
1309
01:42:44,325 --> 01:42:47,077
- What's she say, Cole?
- Just what I was afraid of.
1310
01:42:47,161 --> 01:42:50,038
There's some of McLeod's men
hanging around her place.
1311
01:42:50,122 --> 01:42:51,915
She says for us
to watch out for ourselves,
1312
01:42:51,999 --> 01:42:57,003
because she overheard enough to know
that they've got something planned.
1313
01:42:57,880 --> 01:43:00,340
Well, I guess you better go on
down there, Cole.
1314
01:43:00,424 --> 01:43:01,550
Yeah.
1315
01:43:01,634 --> 01:43:05,637
Mississippi, you want to ride,
boldly ride again?
1316
01:43:05,721 --> 01:43:07,347
Might be some trouble.
1317
01:43:07,431 --> 01:43:09,307
"Over the mountains of the moon
1318
01:43:09,392 --> 01:43:11,643
"down the valley of the shadow,"
here we come.
1319
01:43:11,727 --> 01:43:13,854
Come ahead, Cole.
1320
01:43:27,326 --> 01:43:28,869
Look out.
1321
01:43:35,918 --> 01:43:38,211
The window. Get their attention.
1322
01:43:38,421 --> 01:43:39,963
Go ahead, now.
1323
01:43:41,841 --> 01:43:43,300
Steady down!
1324
01:43:44,343 --> 01:43:47,762
- A man came in here.
- Out the back way.
1325
01:43:48,639 --> 01:43:50,098
- He goes through that door.
- Running fast.
1326
01:43:50,182 --> 01:43:51,975
Cole!
1327
01:43:52,310 --> 01:43:56,688
- Don't these fellas look familiar?
- Our friends from the border.
1328
01:43:56,772 --> 01:43:58,315
Milt and Pedro.
1329
01:43:58,983 --> 01:44:01,276
- Where's McLeod?
- I don't know.
1330
01:44:01,360 --> 01:44:04,237
These are the people who wait
for people outside of doors.
1331
01:44:04,322 --> 01:44:06,948
Kind of makes you wonder
about that door, doesn't it?
1332
01:44:07,033 --> 01:44:09,367
You're learning, Mississippi.
1333
01:44:09,452 --> 01:44:13,163
Any particular reason
why you want us to go out that way?
1334
01:44:13,247 --> 01:44:14,873
No, no, no, no, señor.
The man, he went out that door.
1335
01:44:14,957 --> 01:44:16,166
- Pedro's telling the truth.
- See...
1336
01:44:16,250 --> 01:44:18,710
You better be because
you're both going out that door.
1337
01:44:18,794 --> 01:44:20,420
- You first, Milt.
- No!
1338
01:44:20,504 --> 01:44:22,088
- Come on, Milt.
- No, no, please.
1339
01:44:22,173 --> 01:44:24,007
Not that way.
1340
01:44:26,010 --> 01:44:28,803
I'm tired of being taken for a fool. Move!
1341
01:44:28,888 --> 01:44:30,263
- Come on! Move!
- Please...
1342
01:44:30,348 --> 01:44:32,390
- On your way.
- Don't.
1343
01:44:32,850 --> 01:44:38,104
- I lied. There's somebody out there.
- I know!
1344
01:44:38,189 --> 01:44:41,775
- Wait! I'll go. I'll go.
- You sure will.
1345
01:44:41,859 --> 01:44:44,027
Don't shoot! It's Milt! Don't shoot!
1346
01:44:46,864 --> 01:44:49,074
- All right, Pedro. It's your turn.
- No, no, no!
1347
01:44:49,158 --> 01:44:50,700
- Go on!
- No, no, señor, please, please...
1348
01:44:50,785 --> 01:44:51,952
- Move!
- Please! Please! I...
1349
01:44:52,036 --> 01:44:54,079
Go on, Pedro...
1350
01:45:04,006 --> 01:45:07,634
Cole, are you all right? What is it, Cole?
1351
01:45:09,887 --> 01:45:13,014
Well, Thornton,
this is better than I expected.
1352
01:45:13,099 --> 01:45:14,307
Pick him up and take him out of here.
1353
01:45:14,392 --> 01:45:16,434
Joe, give him a hand.
1354
01:45:23,067 --> 01:45:24,901
Can you see anything?
1355
01:45:25,403 --> 01:45:27,737
There's hardly anybody moving
on the street.
1356
01:45:27,822 --> 01:45:30,365
They run into trouble, sure enough.
1357
01:45:30,449 --> 01:45:32,867
They should have been here
or sent somebody an hour ago.
1358
01:45:47,508 --> 01:45:50,677
- Who is it?
- Mississippi. Come on, open up.
1359
01:45:57,393 --> 01:45:59,769
- Where's Cole?
- McLeod's got him.
1360
01:46:00,730 --> 01:46:03,273
Well, right after that,
this fella come up from behind me
1361
01:46:03,357 --> 01:46:04,899
and give me a headache.
1362
01:46:04,984 --> 01:46:07,527
I think it was Jim Purvis,
Jason's foreman.
1363
01:46:07,611 --> 01:46:09,863
From there on in, Maudie's gonna
have to tell you what happened...
1364
01:46:09,947 --> 01:46:11,072
But was Cole all right?
1365
01:46:11,157 --> 01:46:12,699
Yeah, he was all right
when I saw him last,
1366
01:46:12,783 --> 01:46:15,535
except his side seemed numb.
1367
01:46:15,619 --> 01:46:18,455
- Did they take him away?
- Yeah, they carried him out.
1368
01:46:18,539 --> 01:46:21,249
While they were gone,
we got Mississippi into my room,
1369
01:46:21,333 --> 01:46:23,543
but when they came back, they didn't
seem to want him bad enough
1370
01:46:23,627 --> 01:46:26,963
to try to take him
because they had Cole already.
1371
01:46:27,048 --> 01:46:28,131
Yeah.
1372
01:46:29,425 --> 01:46:32,302
- Well, it's not too good, is it?
- Sure ain't.
1373
01:46:34,555 --> 01:46:36,222
I wouldn't look so happy if I were you,
1374
01:46:36,307 --> 01:46:38,892
because if anything does happen
to Cole...
1375
01:46:50,988 --> 01:46:53,156
Get back! Stay back.
1376
01:46:53,240 --> 01:46:56,743
Sheriff! Sheriff, can you hear me?
1377
01:46:56,827 --> 01:46:59,704
- It's Nelse McLeod.
- Yes, I hear you!
1378
01:46:59,914 --> 01:47:02,916
Your friend Thornton's got something
wrong with him,
1379
01:47:03,000 --> 01:47:05,210
but it wasn't our doing.
1380
01:47:05,294 --> 01:47:08,588
We got four or five guns on him
from across the street,
1381
01:47:08,672 --> 01:47:10,340
so don't try and move him.
1382
01:47:10,424 --> 01:47:13,218
Bull, watch Jason. Mississippi!
1383
01:47:13,302 --> 01:47:16,304
We've got enough guns on your boss
to get the job done.
1384
01:47:16,388 --> 01:47:18,598
I expected that.
1385
01:47:18,682 --> 01:47:20,892
All right, McLeod, what's your deal?
1386
01:47:20,976 --> 01:47:24,479
You send out Jason alive
and you get your friend.
1387
01:47:29,193 --> 01:47:32,654
All right, Bull. Let him out.
1388
01:47:32,738 --> 01:47:34,781
Sheriff, you can't do it.
1389
01:47:34,865 --> 01:47:38,076
You free Jason,
McLeod can do anything he wants to.
1390
01:47:38,285 --> 01:47:40,578
What chance you got then?
1391
01:47:40,663 --> 01:47:42,664
Just open the door, Bull.
1392
01:47:57,638 --> 01:47:59,055
That's far enough, Jason.
1393
01:47:59,140 --> 01:48:03,059
Come on, Bull, you come where you can
watch him all the way out the door.
1394
01:48:04,436 --> 01:48:06,646
All right, Jason. Come on.
1395
01:48:06,730 --> 01:48:09,274
Mississippi, get back here
by this window.
1396
01:48:09,358 --> 01:48:11,568
Don't open it. Just stand ready.
1397
01:48:12,528 --> 01:48:13,903
Slowly, now.
1398
01:48:14,488 --> 01:48:18,116
Go on. Right through the door now.
Close it behind you.
1399
01:48:19,451 --> 01:48:21,244
I can't close it with his feet there.
1400
01:48:21,328 --> 01:48:22,579
Move them.
1401
01:48:28,127 --> 01:48:31,087
That's right. Slowly.
1402
01:48:37,511 --> 01:48:41,222
All right, get him out of here.
Get something in front of that door.
1403
01:48:52,610 --> 01:48:56,070
- Are you all right, Cole?
- I guess so.
1404
01:48:59,700 --> 01:49:03,661
Well, J.P., you made a great bargain.
1405
01:49:04,788 --> 01:49:07,498
You sold out
the whole MacDonald family.
1406
01:49:08,542 --> 01:49:12,503
- For what?
- Go ahead. Tell me about it, Cole.
1407
01:49:12,588 --> 01:49:15,506
Tell me about how if it was you,
you'd have done it different.
1408
01:49:15,591 --> 01:49:18,635
Well, you're gonna have to face them.
1409
01:49:20,221 --> 01:49:23,681
It's my fault, but they'll blame you.
1410
01:49:25,309 --> 01:49:26,392
Yeah.
1411
01:49:27,353 --> 01:49:28,770
In the jail!
1412
01:49:29,647 --> 01:49:32,482
Thornton, I'm sorry
it had to end this way.
1413
01:49:33,108 --> 01:49:36,819
I'll always wonder
which one of us was best.
1414
01:49:43,911 --> 01:49:46,204
- Can you feel that?
- No.
1415
01:49:46,664 --> 01:49:50,333
- Or that?
- It's almost like it was last night, Doc.
1416
01:49:50,417 --> 01:49:52,418
Come on.
Last night, your whole side was dead.
1417
01:49:52,503 --> 01:49:53,628
Now it's just your arm.
1418
01:49:53,712 --> 01:49:56,089
It never lasted all night before.
1419
01:49:56,173 --> 01:49:58,091
You may have waited too long.
1420
01:49:58,175 --> 01:50:01,094
Can't you operate on him, Doctor,
and get that bullet out?
1421
01:50:01,178 --> 01:50:04,514
I could but he'd be laid up, and he says
he has too much to do right now.
1422
01:50:04,598 --> 01:50:06,349
How he's gonna do it, I don't know.
1423
01:50:06,433 --> 01:50:08,851
Bull, you gonna stand there
and look out that window all day?
1424
01:50:08,936 --> 01:50:12,021
Yep. McLeod let us leave town too easy.
1425
01:50:17,778 --> 01:50:20,822
Joey MacDonald
and Saul MacDonald's wife's coming.
1426
01:50:20,906 --> 01:50:22,365
Could be bringing trouble.
1427
01:50:22,574 --> 01:50:25,743
Mississippi, you slip out that back door.
See if anybody's following them.
1428
01:50:25,828 --> 01:50:27,537
Bull, you watch them, too.
1429
01:50:33,794 --> 01:50:37,964
Bull, Mr Thornton.
Sheriff, we want to talk to you.
1430
01:50:38,048 --> 01:50:39,568
- What's wrong, Joey?
- Lots of things.
1431
01:50:39,591 --> 01:50:41,843
It's my husband, Saul.
Jason's men took him.
1432
01:50:41,927 --> 01:50:43,803
- Took him?
- Yes. They've got him.
1433
01:50:43,887 --> 01:50:46,889
Joey, you were supposed to
tell your family to watch out.
1434
01:50:46,974 --> 01:50:49,559
Cattle got to be watered, Mr Thornton.
1435
01:50:50,394 --> 01:50:54,314
A young Mexican boy was with Saul.
They sent the boy back with a message.
1436
01:50:54,398 --> 01:50:55,815
Said we could have Saul back alive
1437
01:50:55,899 --> 01:50:58,276
if Pa was to turn his water rights
over to Jason.
1438
01:50:58,360 --> 01:51:00,440
- And he's going to do it?
- He ain't got any choice.
1439
01:51:00,446 --> 01:51:03,114
You know they're never gonna give
Saul back, don't you, Sheriff?
1440
01:51:03,198 --> 01:51:06,534
I'm afraid that Jason doesn't want Saul
or your father around
1441
01:51:06,618 --> 01:51:09,078
to testify as to how
he got the deed to that water.
1442
01:51:09,163 --> 01:51:11,414
You've got to do something, Sheriff.
You've just got to.
1443
01:51:11,498 --> 01:51:13,666
There ain't nobody trailing
that I can see.
1444
01:51:13,751 --> 01:51:15,335
When is your father
supposed to do all this?
1445
01:51:15,419 --> 01:51:16,544
- Tonight.
- 8:00.
1446
01:51:16,628 --> 01:51:20,173
They're bringing Saul to Jason's saloon.
Pa's supposed to bring the deed.
1447
01:51:20,257 --> 01:51:23,176
They said they'd kill Saul
if anybody tried anything.
1448
01:51:23,260 --> 01:51:26,220
That's just what you said about Jason,
wasn't it, Sheriff?
1449
01:51:26,305 --> 01:51:29,515
That you'd kill him, and then you didn't.
1450
01:51:29,600 --> 01:51:32,352
- No, he didn't.
- Well, what're you gonna do now?
1451
01:51:32,436 --> 01:51:34,396
Well, they've got McLeod
and a bunch of gun hands,
1452
01:51:34,480 --> 01:51:35,938
and they've got your brother.
1453
01:51:36,023 --> 01:51:37,690
You just take a look around here.
1454
01:51:37,775 --> 01:51:40,777
We've got two cripples,
a green kid and a noisy old...
1455
01:51:40,861 --> 01:51:42,987
- Indian fighter.
- Indian fighter.
1456
01:51:43,072 --> 01:51:45,531
Now, how in the hell do I know
what I'm going to do?
1457
01:51:45,616 --> 01:51:51,412
Joey, you go back and tell your pa
we're gonna do whatever we can,
1458
01:51:51,497 --> 01:51:54,999
but that it's up to him
whether he gives up or not.
1459
01:51:55,084 --> 01:51:56,709
I guess this whole thing is my fault.
1460
01:51:56,794 --> 01:51:59,796
If I hadn't shot you,
none of this would have happened.
1461
01:51:59,880 --> 01:52:02,965
- You will try, though?
- Yes, ma'am. We'll try.
1462
01:52:03,050 --> 01:52:04,759
I reckon we'll be going.
1463
01:52:11,183 --> 01:52:14,060
Well, Sheriff,
just what are we gonna do?
1464
01:52:14,144 --> 01:52:15,895
I don't know, Bull.
1465
01:52:17,564 --> 01:52:20,817
Like I told the lady, I just don't know.
1466
01:52:33,038 --> 01:52:36,624
- Can you hit anything that way?
- If I can get close enough.
1467
01:52:36,708 --> 01:52:38,376
Load it, will you?
1468
01:52:38,836 --> 01:52:41,170
How you gonna get close enough?
1469
01:52:41,839 --> 01:52:45,425
Ride right up in front of Jason's
in a wagon.
1470
01:52:45,509 --> 01:52:47,927
- You got a wagon, don't you?
- Got a great big one.
1471
01:52:48,011 --> 01:52:50,012
Are you crazy?
Have you lost your mind?
1472
01:52:50,097 --> 01:52:52,765
- He's making sense.
- They won't think I'm any good.
1473
01:52:52,850 --> 01:52:55,143
I got away with it, he can.
1474
01:52:55,561 --> 01:52:57,687
Last time you took the front door
and I took the back.
1475
01:52:57,771 --> 01:53:00,398
This time, we'll do her
the other way around.
1476
01:53:00,482 --> 01:53:03,526
Well, maybe we'd better get going
before we think about it too much.
1477
01:53:03,610 --> 01:53:07,447
I suppose the best time to get there'd be
just before they expect MacDonald.
1478
01:53:07,531 --> 01:53:09,532
8:00, Joey said.
1479
01:53:09,616 --> 01:53:12,243
Well, Bull, I guess you better
hook up a couple of wagons.
1480
01:53:12,327 --> 01:53:16,289
Well, come on, Mississippi,
before they think up something else.
1481
01:53:16,373 --> 01:53:17,582
Yeah.
1482
01:53:29,386 --> 01:53:30,970
Give me the gun.
1483
01:53:35,309 --> 01:53:38,853
- Can you see it from there?
- Can't see a thing.
1484
01:53:38,937 --> 01:53:40,855
How you gonna get down from there?
1485
01:53:40,939 --> 01:53:44,358
Well, that's easy. I'm gonna fall down.
1486
01:53:44,443 --> 01:53:47,487
J.P., how we gonna time this thing?
1487
01:53:47,571 --> 01:53:51,032
You know they're sure to have
somebody out in back watching.
1488
01:53:51,116 --> 01:53:53,367
You trying to tell me
how to run my job, Cole?
1489
01:53:53,452 --> 01:53:55,495
No, but I'm a little interested.
1490
01:53:55,579 --> 01:53:58,456
I don't know how long I can
keep them busy out in front.
1491
01:53:58,540 --> 01:54:01,000
We'll be just as quiet as we can be.
1492
01:54:01,084 --> 01:54:03,336
If we get the job done
before you start shooting,
1493
01:54:03,420 --> 01:54:04,754
Bull will blow on his horn.
1494
01:54:04,838 --> 01:54:07,715
What if they start shooting
before he toots that bugle?
1495
01:54:07,799 --> 01:54:09,842
Well, in that case, partner,
you're on your own.
1496
01:54:09,927 --> 01:54:12,637
Wait a minute. I got an idea.
1497
01:54:14,097 --> 01:54:18,684
- Can I ride into town with you?
- It isn't gonna be pretty to see.
1498
01:54:18,769 --> 01:54:20,561
I'd like to be around.
1499
01:54:20,646 --> 01:54:24,857
- Will you get off when I say so?
- I'll get off.
1500
01:54:25,609 --> 01:54:26,984
Come ahead.
1501
01:54:31,114 --> 01:54:33,282
Give me something to lean on.
1502
01:54:34,368 --> 01:54:37,995
"And when his strength
Failed him at length
1503
01:54:38,080 --> 01:54:44,043
"He met a pilgrim shadow
'Shadow, ' said he, 'where can it be
1504
01:54:44,127 --> 01:54:46,462
"'This land called El Dorado?"'
1505
01:54:48,340 --> 01:54:51,133
- I'll see you, Cole.
- I hope so.
1506
01:54:56,974 --> 01:55:00,351
- Bull!
- I'm coming!
1507
01:55:01,353 --> 01:55:03,396
What are you doing
with that bow and arrow outfit?
1508
01:55:03,480 --> 01:55:06,232
Like Cole said,
we got to be quiet about this.
1509
01:55:06,316 --> 01:55:08,234
Can you hit the side of a barn
with that thing?
1510
01:55:08,318 --> 01:55:11,487
Ain't going to try to hit a barn,
just a man.
1511
01:55:14,324 --> 01:55:19,120
"'Over the mountains of the moon
Down the valley of the shadow
1512
01:55:19,204 --> 01:55:24,125
"'Ride, boldly ride, ' the shade replied
'If you search for El Dorado"'
1513
01:55:39,725 --> 01:55:43,603
Well, Maudie, this is as far as you go.
1514
01:55:44,938 --> 01:55:46,272
All right.
1515
01:55:49,776 --> 01:55:53,237
- Aren't you gonna say anything?
- Would it do me any good to say it?
1516
01:55:53,322 --> 01:55:56,490
- Say what?
- That this is crazy.
1517
01:55:56,575 --> 01:55:58,868
No, I'm not gonna say anything.
1518
01:55:58,994 --> 01:56:02,663
I'm just gonna go out
and buy you a pine box.
1519
01:56:02,748 --> 01:56:05,916
- "About 6'6" ought to be just about...
- Maudie.
1520
01:56:06,001 --> 01:56:07,877
The MacDonalds. Hold them back.
1521
01:56:07,961 --> 01:56:10,463
Tell them to give us five minutes. Hurry.
1522
01:56:10,547 --> 01:56:11,964
Bye, Cole.
1523
01:56:56,468 --> 01:56:58,594
Well, they've got a lookout there,
all right.
1524
01:56:58,679 --> 01:57:00,054
Got to get rid of him.
1525
01:57:00,138 --> 01:57:02,640
You reckon you could hit him from here
with that bow and arrow, Bull?
1526
01:57:02,724 --> 01:57:04,100
Can't miss.
1527
01:57:04,226 --> 01:57:05,851
Any chance of him yelling out
when he gets hit?
1528
01:57:05,936 --> 01:57:08,604
- Plenty.
- Yeah, well, hold it.
1529
01:57:09,773 --> 01:57:11,273
I got an idea.
1530
01:57:13,985 --> 01:57:17,655
Hold that, and take good care of that.
1531
01:57:30,460 --> 01:57:32,962
What in tarnation are you doing?
1532
01:57:35,048 --> 01:57:36,424
See you rater.
1533
01:57:45,142 --> 01:57:46,976
What are you trying to say?
1534
01:57:50,564 --> 01:57:53,190
- You can't go in there.
- Oh, no?
1535
01:57:54,818 --> 01:57:57,778
So solly. Come on.
1536
01:58:06,079 --> 01:58:07,621
Go on in, Bull.
1537
01:58:24,097 --> 01:58:26,348
Joe never was much good
on that piano, was he?
1538
01:58:26,433 --> 01:58:29,769
No, and you shooting them strings out
didn't help none, neither.
1539
01:58:42,824 --> 01:58:45,659
McLeod! Cole Thornton's coming.
1540
01:58:45,869 --> 01:58:49,038
Jack, you and a couple of boys
stay with the kid.
1541
01:59:06,181 --> 01:59:09,016
Didn't expect to see you here,
Mr Thornton.
1542
01:59:10,685 --> 01:59:12,144
Hello, McLeod.
1543
01:59:12,229 --> 01:59:13,938
- I said...
- My show, Jason.
1544
01:59:14,898 --> 01:59:16,232
Hi, Thornton.
1545
01:59:16,316 --> 01:59:20,361
There's a little question
unanswered between us.
1546
01:59:20,445 --> 01:59:23,739
- Which one of us is best?
- That's right.
1547
01:59:23,824 --> 01:59:26,826
I don't think we're gonna find out
the answer to that question.
1548
01:59:26,910 --> 01:59:29,328
- No?
- No.
1549
01:59:29,412 --> 01:59:31,413
Your gun hand's no good.
1550
01:59:33,208 --> 01:59:37,586
You just give me time to get on
off of this wagon and we'll find out.
1551
01:59:37,671 --> 01:59:42,967
- Why should I give you any time?
- Call it professional courtesy.
1552
01:59:43,468 --> 01:59:45,261
Don't even listen to him.
Why should you give him time?
1553
01:59:45,345 --> 01:59:47,221
Curiosity, Jason.
1554
01:59:47,305 --> 01:59:48,889
All right, Bull.
1555
01:59:48,974 --> 01:59:51,183
Get that one
close to the MacDonald boy.
1556
01:59:51,268 --> 01:59:53,727
When you hit him, blow that bugle.
1557
01:59:56,648 --> 01:59:58,941
But my better judgement
tells me that I...
1558
02:00:20,797 --> 02:00:22,965
Freeze it right there, Johnny!
1559
02:00:57,208 --> 02:00:59,793
- Where's Saul?
- In there! He's all right.
1560
02:00:59,878 --> 02:01:01,253
Joey, I told you to stay out of this.
1561
02:01:01,338 --> 02:01:04,423
- But, Pa...
- This is one time I'm glad she didn't.
1562
02:01:04,507 --> 02:01:07,259
- I'm much obliged, Joey.
- I owed you something.
1563
02:01:07,344 --> 02:01:08,677
Cole?
1564
02:01:14,184 --> 02:01:15,392
McLeod?
1565
02:01:18,396 --> 02:01:21,732
You didn't give me any chance at all,
did you?
1566
02:01:23,693 --> 02:01:25,152
No, I didn't.
1567
02:01:26,071 --> 02:01:28,113
You're too good to give a chance to.
1568
02:01:28,198 --> 02:01:29,281
Yeah.
1569
02:01:30,867 --> 02:01:33,118
I let a one-armed man take me.
1570
02:01:41,211 --> 02:01:43,045
J.P., look.
1571
02:01:43,129 --> 02:01:46,715
Now that I don't need this thing,
it's working pretty good.
1572
02:01:46,800 --> 02:01:49,093
That's always the way, isn't it?
1573
02:01:49,177 --> 02:01:51,178
Hey, Bull. What's going on out there?
1574
02:01:51,262 --> 02:01:53,138
Town's fit to bust out.
1575
02:01:53,223 --> 02:01:57,226
Be a big time tonight.
Every son feels like hollering.
1576
02:01:57,310 --> 02:01:59,853
- How's your leg, Cole?
- Ask the doc.
1577
02:01:59,938 --> 02:02:01,397
It's not too bad.
1578
02:02:01,481 --> 02:02:04,108
You know these wounds were made
by buckshot, don't you?
1579
02:02:04,192 --> 02:02:05,609
I thought they were.
1580
02:02:05,694 --> 02:02:08,529
- Who was using a shotgun?
- Well, there was a certain young man...
1581
02:02:08,613 --> 02:02:10,823
I was using a shotgun, Doc.
1582
02:02:10,907 --> 02:02:14,159
- You? I thought you were on their side?
- He was.
1583
02:02:14,244 --> 02:02:16,203
I told you I was no good with a gun.
1584
02:02:16,287 --> 02:02:19,123
Trouble is, Doc,
Cole was in front of the gun.
1585
02:02:19,207 --> 02:02:22,501
The safe place is behind Mississippi
when he shoots that thing.
1586
02:02:22,585 --> 02:02:24,670
You too, Bull?
1587
02:02:24,754 --> 02:02:26,839
I think I'll take a little walk.
1588
02:02:26,923 --> 02:02:28,799
- See that gal?
- What gal?
1589
02:02:28,883 --> 02:02:31,593
The one that thinks
you look better without that hat.
1590
02:02:31,678 --> 02:02:33,345
Why don't you tell her
why you're wearing it?
1591
02:02:33,430 --> 02:02:35,556
You don't have to. I've already told her.
1592
02:02:35,640 --> 02:02:36,974
She's madder than a wet hen.
1593
02:02:37,058 --> 02:02:39,977
Says you let her make such a fool
out of herself.
1594
02:02:40,061 --> 02:02:44,064
A host of friends,
I have a host of friends.
1595
02:02:44,149 --> 02:02:47,359
- I'm sorry about that leg.
- Forget it.
1596
02:02:47,444 --> 02:02:50,821
Yeah. I'll see you.
1597
02:02:51,573 --> 02:02:54,742
Mr Thornton, that'll be a little sore
for a few days, but it'll be all right.
1598
02:02:54,826 --> 02:02:56,076
- Yeah!
- I hope you have time
1599
02:02:56,161 --> 02:02:57,536
to let me fix your back.
1600
02:02:57,620 --> 02:03:00,289
Well, just as soon as
this leg heals, Doc.
1601
02:03:00,373 --> 02:03:02,124
I'll be ready.
1602
02:03:04,127 --> 02:03:09,089
- Hey, Cole. Where's Maudie?
- I was wondering about that, too.
1603
02:03:09,174 --> 02:03:12,801
I left her down the street
just before this ruckus started.
1604
02:03:12,886 --> 02:03:15,345
She'll probably be around pretty soon.
1605
02:03:15,430 --> 02:03:17,806
Well, I wouldn't count on that too much.
1606
02:03:17,891 --> 02:03:20,893
- I just talked to her down at her place.
- Well?
1607
02:03:20,977 --> 02:03:24,813
Well, if you was running for president,
I figure you wouldn't get her vote.
1608
02:03:24,898 --> 02:03:26,398
Well, what did I do?
1609
02:03:26,941 --> 02:03:30,778
Well, she said she was plumb through
waiting on a man
1610
02:03:30,862 --> 02:03:32,571
whilst he's running around
being a target
1611
02:03:32,655 --> 02:03:35,199
for anybody that had a notion
to shoot a gun.
1612
02:03:35,325 --> 02:03:36,784
Said she just couldn't take it no more.
1613
02:03:36,868 --> 02:03:38,952
- She said that?
- Yeah, she said that,
1614
02:03:39,037 --> 02:03:41,622
and she had a few frills and dressing.
1615
02:03:41,706 --> 02:03:45,042
The main idea
was the door was closed.
1616
02:03:45,126 --> 02:03:46,335
Well!
1617
02:03:47,962 --> 02:03:49,463
Well, Cole, what are you gonna do?
1618
02:03:49,547 --> 02:03:53,008
What can I do?
Can't argue with a closed door.
1619
02:03:53,093 --> 02:03:55,928
Glad to hear you say that.
Better just drop the whole thing.
1620
02:03:56,012 --> 02:03:57,054
Well, what can I do?
1621
02:03:57,138 --> 02:03:59,181
Some other fool would go down there,
try to talk her out of it.
1622
02:03:59,265 --> 02:04:00,724
You get in a lot of trouble
with women like that.
1623
02:04:00,809 --> 02:04:02,267
You remember what happened to me.
1624
02:04:02,352 --> 02:04:05,270
You're trying to say that
I'm in the same mess you were?
1625
02:04:05,355 --> 02:04:06,939
Why, no, I didn't say that, Cole.
1626
02:04:07,023 --> 02:04:09,775
You think I'm gonna make
a fool out of myself, like you did?
1627
02:04:09,859 --> 02:04:13,237
Cole, you told me yourself, you cannot
stand to be tied down in one place.
1628
02:04:13,321 --> 02:04:14,905
How do you know I haven't had enough
1629
02:04:14,989 --> 02:04:17,950
of running around,
selling my gun arm all over the place?
1630
02:04:18,034 --> 02:04:19,618
You said yourself sitting
right here on this...
1631
02:04:19,702 --> 02:04:21,995
- Don't put words in my mouth!
- I'm not putting words in your mouth.
1632
02:04:22,080 --> 02:04:26,792
And if I'm gonna have somebody tell me
about women, it isn't gonna be you!
1633
02:04:26,876 --> 02:04:28,794
- Where is Maudie?
- Down at her place.
1634
02:04:28,878 --> 02:04:31,255
- That's my crutch.
- Where's the other one?
1635
02:04:31,339 --> 02:04:33,715
Right over there.
It's right under your nose.
1636
02:04:33,800 --> 02:04:35,509
I can't make up my own mind.
1637
02:04:35,593 --> 02:04:39,388
- You got it under the wrong arm, Cole.
- Well, how would you know?
1638
02:04:39,472 --> 02:04:43,433
You been using it first under one arm
and then the other.
1639
02:04:43,518 --> 02:04:45,310
Fine friend.
1640
02:04:45,395 --> 02:04:48,438
Trying to keep a fella
from doing what he wants to do.
1641
02:04:51,484 --> 02:04:54,444
I reckon the way to get him to do
something is to tell him not to do it.
1642
02:04:54,529 --> 02:04:56,572
Not if he didn't want to do it
in the first place.
1643
02:04:56,656 --> 02:04:59,408
- You reckon he'll stay here?
- That could be.
1644
02:04:59,492 --> 02:05:02,161
Be a good thing to have him here,
1645
02:05:02,245 --> 02:05:06,039
'cause you'll likely wait a bit,
find a new gal,
1646
02:05:06,541 --> 02:05:08,667
make a fool of yourself all over again.
1647
02:05:08,751 --> 02:05:10,085
Most likely.
1648
02:05:10,170 --> 02:05:12,504
If you leave me, Bull,
I could be driven to it.
1649
02:05:12,589 --> 02:05:14,173
Well, I ain't said
I was going to leave you.
1650
02:05:14,257 --> 02:05:15,465
You as much as said it.
1651
02:05:15,550 --> 02:05:17,843
Now, stop putting words in my mouth.
1652
02:05:17,969 --> 02:05:20,804
I just can't do anything right
according to you.
1653
02:05:20,889 --> 02:05:21,889
Bull, I need you.
1654
02:05:21,973 --> 02:05:24,099
- You what?
- I need you, Bull.
1655
02:05:24,184 --> 02:05:27,352
Well, now, if you start being nice to me,
I'll quit you for sure.
1656
02:05:27,437 --> 02:05:29,188
The shock would be too much.
1657
02:05:29,272 --> 02:05:31,940
I'd sooner have you hung-over
and nasty.
1658
02:05:32,025 --> 02:05:35,777
Speaking of that,
how about a little drink, Bull?
1659
02:05:36,946 --> 02:05:40,657
Darn, it took you a long time
to think of that one.
1660
02:05:42,911 --> 02:05:45,787
- That was good work, Sheriff.
- Thank you, Fred.
1661
02:05:47,123 --> 02:05:50,626
Sheriff, it looks like
you're gonna keep your job.
1662
02:05:51,878 --> 02:05:55,130
Yeah, it'll be a nice quiet town
after you leave, Cole.
1663
02:05:55,840 --> 02:05:57,758
How do you know I'm leaving?
1664
02:05:57,842 --> 02:06:01,053
Well, we just don't need your kind
133227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.