All language subtitles for Eastern.Condors.1986.BluRay.1080p.AC3.2Audio.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,690 --> 00:00:48,353 Eastern Condors 2 00:00:49,829 --> 00:00:52,696 Executive Producer: RAYMOND CHOW 3 00:00:53,532 --> 00:00:56,990 Associate Producer: LEONARD HO 4 00:00:58,170 --> 00:01:04,040 Producers: WU M, RICKY LAU, CORY YUEN Screenplay: BARRY WONG 5 00:01:05,177 --> 00:01:09,580 Production Manager: CHAN PUI WAH nning: Hu Pu Zhao 6 00:01:10,549 --> 00:01:14,451 Starring: SAMMO HUNG, YUEN BIAO 7 00:01:15,554 --> 00:01:18,648 Co-Starring: Dr. HAING NGOR 8 00:01:19,792 --> 00:01:22,989 Co-starring: JOYCE MINA GODENZI, LAM CHING YING, CHARLIE CHING, 9 00:01:23,062 --> 00:01:26,259 K.K. CHEUNG, BILLY LAU, YUEN WO PING, CORY YUEN, YUEN WAH. 10 00:01:41,180 --> 00:01:45,048 Director: SAMMO HUNG 11 00:02:42,241 --> 00:02:46,041 Well we've lost this goddamn war, but it isn't over. 12 00:02:47,179 --> 00:02:48,874 During the last two years of the war, 13 00:02:48,981 --> 00:02:52,041 We'd transported a large shipment of sammo-26 bombs 14 00:02:52,184 --> 00:02:54,550 to a secret military arsenal in Vietnam. 15 00:02:55,354 --> 00:02:58,050 Before we pulled out, we tried to destroy that arsenal, 16 00:02:58,557 --> 00:03:00,047 but sadly we failed. 17 00:03:00,593 --> 00:03:04,723 In other words, 2 million pounds of explosives could fall into the wrong hands. 18 00:03:06,265 --> 00:03:10,292 If that arsenal is found, you can imagine the consequences. 19 00:03:14,306 --> 00:03:16,866 There's no way the US can send troops or bombers in, 20 00:03:17,076 --> 00:03:20,273 but that arsenal has simply got to be destroyed whatever the cost. 21 00:03:21,247 --> 00:03:23,477 And we need your help. Understand? 22 00:03:24,850 --> 00:03:26,147 Yes sir, we understand. 23 00:03:26,318 --> 00:03:28,218 I've already chosen from among our troops 24 00:03:28,487 --> 00:03:30,978 12 Chinese Americans for an assault force. 25 00:03:31,490 --> 00:03:33,458 And this file here contains your orders. 26 00:03:34,226 --> 00:03:37,127 But as far as the U.S. Defense Department is concerned, 27 00:03:37,429 --> 00:03:40,921 it simply does not exist, only the name of your mission... 28 00:03:41,500 --> 00:03:42,865 "Eastern Condors". 29 00:04:40,059 --> 00:04:41,048 Go! 30 00:04:50,069 --> 00:04:53,334 All the information you requested on the Asian prisoners is here. 31 00:04:54,707 --> 00:04:57,335 All of them have had connections with Vietnam in the past. 32 00:04:58,010 --> 00:04:58,999 It's in the files. 33 00:05:00,613 --> 00:05:02,478 Anyway, take your pick. 34 00:05:03,649 --> 00:05:05,480 But are you sure you only need 10? 35 00:05:06,151 --> 00:05:09,814 Why not take 100 if that's not enough? It's no problem. 36 00:05:10,456 --> 00:05:12,219 I can always arrest more. 37 00:05:16,629 --> 00:05:20,190 Joey Chu, alias "Turbo", jailed for fraud for 3 years. 38 00:05:21,800 --> 00:05:25,031 Benny and Danny Wong, jailed for 7 years for assault and battery. 39 00:05:29,008 --> 00:05:32,341 Jeff Ling, alias "Sunny". 8 years for armed robbery. 40 00:05:33,879 --> 00:05:37,280 Ricky Lo, alias "Mouse". 13 years for manslaughter. 41 00:05:38,450 --> 00:05:42,045 Steven Yau, alias "Fingers", petty theft jailed for 2 years. 42 00:05:43,222 --> 00:05:46,350 Jack Wang, alias "Filter", life sentence for murder. 43 00:05:48,260 --> 00:05:52,526 Alex Yuen and Frank Chau, convicted on 8 counts of grand theft auto, 44 00:05:52,965 --> 00:05:53,954 both serving 5 years. 45 00:05:56,802 --> 00:05:58,861 Shawn Su, convicted for killing a federal officer, 46 00:05:59,638 --> 00:06:00,832 sentenced to 30 years. 47 00:06:02,908 --> 00:06:04,569 You men have been chosen for a mission. 48 00:06:05,177 --> 00:06:07,338 If you accept you'll all receive special training. 49 00:06:08,814 --> 00:06:11,908 After training you'll be joining a up with a covert unit. 50 00:06:12,651 --> 00:06:14,050 Throughout the duration of this mission 51 00:06:14,653 --> 00:06:15,950 you will still be considered convicts. 52 00:06:16,622 --> 00:06:19,853 But upon its successful completion you'll all receive full pardons. 53 00:06:20,325 --> 00:06:23,624 In addition, you'll each be paid US $200,000. 54 00:06:23,996 --> 00:06:24,985 Any questions? 55 00:06:25,030 --> 00:06:26,019 No sir! 56 00:06:27,299 --> 00:06:29,358 I think they're staring at me Mouse. 57 00:06:30,169 --> 00:06:31,329 Bet you can't make them blink. 58 00:06:39,678 --> 00:06:41,942 They didn't even flinch! Bet they're stoned. 59 00:06:42,548 --> 00:06:46,109 Mouse, how are you going to spend your 200,000 bucks? 60 00:06:46,552 --> 00:06:48,747 Half's going to my daughter, the other to my wife. 61 00:06:49,788 --> 00:06:51,517 You never told me you were married. 62 00:06:52,691 --> 00:06:56,718 You never asked, and where I'm from it's alot safer to keep your mouth shut. 63 00:06:57,763 --> 00:06:59,856 Hell of a policy. I couldn't do it. 64 00:07:01,200 --> 00:07:03,862 Benny, what're you gonna do with all your money? 65 00:07:03,969 --> 00:07:06,062 What's it to you? It's none of your damn business. 66 00:07:06,171 --> 00:07:07,160 Ease up bro. 67 00:07:07,206 --> 00:07:08,400 Well it ain't! 68 00:07:08,640 --> 00:07:10,164 Ok Ok Ok, sorry for asking. 69 00:07:11,076 --> 00:07:12,634 What about you, Sunny? 70 00:07:13,245 --> 00:07:17,443 I-I-I-I'm g-gonna-g-go... 71 00:07:17,616 --> 00:07:19,311 Don't worry, tell me later. 72 00:07:19,618 --> 00:07:21,609 Shawn, I know in the past we... 73 00:07:21,887 --> 00:07:23,912 Forget about it. It's the past. 74 00:07:26,291 --> 00:07:31,729 Ten 'hut'! Move out! 75 00:07:46,044 --> 00:07:48,842 Colonel, this is one hell of a mission you're taking on here. 76 00:07:49,648 --> 00:07:51,138 Well war is hell, sir. 77 00:07:52,084 --> 00:07:56,521 Take my advice. Your objective here is to divert the enemy's attention, 78 00:07:56,955 --> 00:07:58,718 so our commandos can get their job done. 79 00:07:59,525 --> 00:08:01,652 There's no need for heroics, understand? 80 00:08:02,528 --> 00:08:04,052 What those men are facing is real. 81 00:08:04,396 --> 00:08:07,763 That's right. But this isn't battle. 82 00:08:08,467 --> 00:08:10,435 That war is long over, you know. 83 00:08:11,236 --> 00:08:14,296 This is a one off. We're correcting a mistake made years ago. 84 00:08:15,574 --> 00:08:19,066 Listen, just do the job and don't get killed. Right? 85 00:08:19,545 --> 00:08:20,534 Right. 86 00:08:21,013 --> 00:08:23,174 Colonel, do me a favor. 87 00:08:24,616 --> 00:08:28,484 This is my brother. When we withdrew from that ammunition dump, 88 00:08:28,887 --> 00:08:32,345 he was wounded and had to stay behind in a nearby Nai village. 89 00:08:33,458 --> 00:08:36,586 When you're there if you get a chance, try and get him out. 90 00:08:37,496 --> 00:08:39,123 Ok I'll do my best sir. 91 00:08:51,476 --> 00:08:52,465 Good luck. 92 00:08:52,544 --> 00:08:54,102 Thank you, sir. 93 00:09:59,745 --> 00:10:00,734 How many? 94 00:10:01,179 --> 00:10:02,737 Just six. And they're drunk. 95 00:10:04,917 --> 00:10:07,044 We'd better hurry, more will be coming. 96 00:10:07,920 --> 00:10:08,944 You know what to do. 97 00:11:11,183 --> 00:11:13,515 Hey boys! Any of you looking for some good company for the night? 98 00:11:14,586 --> 00:11:15,814 Not all at once. Who are you? How did she get here? 99 00:11:52,290 --> 00:11:53,279 Come on! 100 00:12:07,439 --> 00:12:10,840 I can't stand this! Where are we going? Why won't they tell us? 101 00:12:10,909 --> 00:12:13,434 Hey bro, calm down! Why's it matter anyway? 102 00:12:13,478 --> 00:12:15,378 Why's it matter? I wannabe ready! 103 00:12:15,647 --> 00:12:19,208 If it's cold then I'll need an overcoat but if it's hot, I'll just go naked. 104 00:12:19,451 --> 00:12:21,646 Who cares, we're gonna die anyway. 105 00:12:21,953 --> 00:12:24,285 You wanna die? I'll throw you out right now! 106 00:12:24,389 --> 00:12:25,788 Benny, take it easy! 107 00:12:25,824 --> 00:12:26,813 Shit! 108 00:12:26,992 --> 00:12:27,981 Calm down! 109 00:12:29,828 --> 00:12:31,659 Shawn, I've been thinking. 110 00:12:32,898 --> 00:12:34,490 You know, I think he's got a point. 111 00:12:34,566 --> 00:12:35,965 It doesn't matter. 112 00:12:36,001 --> 00:12:37,730 If you ask me, it's betterthan jail. 113 00:12:38,603 --> 00:12:40,764 I'd rather die fighting than locked up. 114 00:12:41,006 --> 00:12:44,271 Maybe for you. They sent you away for 30 years for what you did, 115 00:12:44,509 --> 00:12:46,943 my sentence was only 8. How's that fair!? 116 00:12:47,279 --> 00:12:49,213 Hey man you got what was coming to you, 117 00:12:49,414 --> 00:12:50,745 Shawn got a bad rap. 118 00:12:50,949 --> 00:12:52,177 That's what they all say. 119 00:12:52,250 --> 00:12:53,478 Just telling you what I heard. 120 00:12:54,052 --> 00:12:57,988 After this mission's over, we all get a second chance-a fresh start. 121 00:12:58,590 --> 00:13:01,115 Hey guys we've been heading south-southeast. 122 00:13:01,226 --> 00:13:03,922 If the airspeed is 400 knots, it means that in a couple of hours, 123 00:13:03,995 --> 00:13:07,522 we'll be somewhere over Vietnam. 124 00:13:07,933 --> 00:13:10,868 Bullshit! They wouldn't be taking us to Vietnam. 125 00:13:11,303 --> 00:13:14,067 What's that? You calling him a liar? You watch your mouth! 126 00:13:14,239 --> 00:13:15,228 Relax! 127 00:13:15,373 --> 00:13:16,863 Benny, take it easy! Come on, sit. 128 00:13:17,509 --> 00:13:18,806 You guys need to calm down. 129 00:13:19,111 --> 00:13:22,512 Yeah right, these guy are all animals, aren't you? 130 00:13:22,914 --> 00:13:24,939 Hey Forget it. 131 00:13:26,184 --> 00:13:28,744 Why'd you get everyone nervous by saying we're going to Vietnam? 132 00:13:29,454 --> 00:13:31,922 Cause according to calculations it's where we're going. 133 00:13:43,001 --> 00:13:43,990 At ease. 134 00:13:45,170 --> 00:13:46,831 Alright sit down, just relax. 135 00:13:47,672 --> 00:13:49,606 We'll be over the drop zone in 2 hours. 136 00:13:58,416 --> 00:14:00,247 Tell them to get ready. Yes, sir. 137 00:14:06,191 --> 00:14:09,718 Now listen up! To avoid detection, we're at high altitude. 138 00:14:10,462 --> 00:14:13,226 Open your chute too soon andy ou'll mis sthe target zone. 139 00:14:13,865 --> 00:14:17,357 Once you're out of the plane, count to 20 and then pull the rip cord. 140 00:14:17,769 --> 00:14:19,236 Pull the cords by ourselves sir? 141 00:14:19,971 --> 00:14:22,132 But sir, we didn't cover that in training sir. 142 00:14:22,741 --> 00:14:25,801 Nothing to it. Count to 20, then pull the thing. 143 00:14:26,411 --> 00:14:27,901 What if the chute doesn't open? 144 00:14:28,380 --> 00:14:29,574 Kiss your ass goodbye. 145 00:14:30,048 --> 00:14:31,675 You'll never have to worry about another thing, 146 00:14:32,217 --> 00:14:34,378 who knows I might not be far behind you, 147 00:14:34,753 --> 00:14:36,220 we all might be there soon enough. 148 00:14:36,655 --> 00:14:37,679 Anymore questions? 149 00:14:38,256 --> 00:14:42,386 Yeah how-how can-we... 150 00:14:42,494 --> 00:14:43,483 Spit it out! 151 00:14:46,164 --> 00:14:49,156 I guess it's out of the fry pan and into the fire. 152 00:14:51,836 --> 00:14:53,497 Count to 20 before you pull it 153 00:14:53,805 --> 00:14:54,794 Go! 154 00:15:00,111 --> 00:15:01,510 Count to 20 before you pull it! 155 00:15:01,746 --> 00:15:05,238 O-o-k-kay! 156 00:15:05,283 --> 00:15:06,272 Go! 157 00:15:09,087 --> 00:15:10,418 Go! 158 00:15:13,792 --> 00:15:14,781 Damn it! 159 00:15:16,228 --> 00:15:17,217 Sir! 160 00:15:17,362 --> 00:15:19,762 Sir, orders just arrived, the mission's cancelled! 161 00:15:19,831 --> 00:15:20,820 What? 162 00:15:20,966 --> 00:15:22,558 There's been an explosion on Colonel Yang's plane. 163 00:15:22,834 --> 00:15:25,359 No one survived, the orders say we must return. 164 00:15:25,670 --> 00:15:27,467 How about the ones who already jumped? 165 00:15:27,839 --> 00:15:29,500 But sir, this is an order. 166 00:15:30,141 --> 00:15:32,507 Report Lieutenant Colonel Lam has already jumped! 167 00:15:33,878 --> 00:15:34,867 Sir! 168 00:16:01,139 --> 00:16:02,265 They're landing behind the trees 169 00:16:12,350 --> 00:16:13,339 Go! 170 00:16:20,859 --> 00:16:21,985 Sir! Sir! 171 00:16:24,896 --> 00:16:27,421 Sir! We're Cambodian underground, sent to meet you. 172 00:16:29,067 --> 00:16:30,056 Where are the others? 173 00:16:30,302 --> 00:16:31,394 Behind the trees. 174 00:16:31,870 --> 00:16:33,098 Alright good, help me with this. 175 00:16:37,008 --> 00:16:38,134 Hey I'm here! 176 00:16:38,443 --> 00:16:39,432 Shh, keep quiet! 177 00:16:44,916 --> 00:16:46,474 Everyone okay? We all here? 178 00:16:46,584 --> 00:16:48,142 123456,yes sir! 179 00:16:48,720 --> 00:16:50,051 Idiot, we're missing one. 180 00:16:51,289 --> 00:16:52,278 Sunny's not here! 181 00:16:53,058 --> 00:16:54,047 Search the area! 182 00:16:54,125 --> 00:16:55,114 Right! 183 00:16:56,094 --> 00:16:57,118 Sunny! 184 00:16:58,396 --> 00:16:59,385 Sunny! 185 00:17:01,633 --> 00:17:02,622 Sunny! 186 00:17:04,703 --> 00:17:05,692 Sunny! 187 00:17:06,705 --> 00:17:07,763 He's over here! 188 00:17:11,576 --> 00:17:12,565 Sunny! 189 00:17:12,777 --> 00:17:16,406 S-s-s-s-sixteen. 190 00:17:17,315 --> 00:17:18,304 Sunny! 191 00:17:20,352 --> 00:17:23,344 Sunny! Sunny! 192 00:17:23,421 --> 00:17:25,116 He's dead 193 00:17:25,890 --> 00:17:27,824 The order to abort came right before I jumped, 194 00:17:28,560 --> 00:17:29,549 We're on our own now. 195 00:17:30,328 --> 00:17:32,592 Alright, then we're on our own. 196 00:17:34,332 --> 00:17:35,924 Shawn, should I tell the others? 197 00:17:37,135 --> 00:17:40,662 No. They're scared enough as it is. 198 00:17:41,239 --> 00:17:44,402 If we tell them, it'll just make things worse. 199 00:17:54,786 --> 00:17:56,048 This is your first check point, 200 00:17:56,121 --> 00:17:58,214 from there go east you'll hit a river. From... 201 00:17:58,256 --> 00:18:01,191 No. The plan's been changed. We're going to the Nai village. 202 00:18:01,393 --> 00:18:02,382 Nai village? 203 00:18:02,660 --> 00:18:04,252 I wasn't informed. Are you sure? 204 00:18:05,497 --> 00:18:06,930 It was last minute. 205 00:18:07,565 --> 00:18:09,692 Oh man, that really stinks. 206 00:18:10,668 --> 00:18:11,896 Something wrong? 207 00:18:13,037 --> 00:18:15,028 No sir, don't let me stop you. 208 00:18:19,577 --> 00:18:21,442 Smell bad? I told you it was her. 209 00:18:22,414 --> 00:18:23,881 That ain't no kinda woman 210 00:18:24,149 --> 00:18:25,480 I mean it sure looks like a woman, 211 00:18:26,084 --> 00:18:28,518 but it smells like some sort of rotten thing. 212 00:18:28,920 --> 00:18:33,016 You'd have to be pretty damn desperate. I wouldn't go near that! 213 00:18:33,458 --> 00:18:34,447 I would. 214 00:18:34,759 --> 00:18:36,750 I'm not kidding, it's awful! 215 00:18:36,928 --> 00:18:38,054 I'm going to take a shit! 216 00:18:41,399 --> 00:18:42,559 Now! 217 00:19:12,730 --> 00:19:16,166 There's a unit in that village and a camp a few miles away. 218 00:19:16,768 --> 00:19:19,134 They get wind of you and you ain't never coming back. 219 00:19:20,038 --> 00:19:22,336 If you'd told us we could have prepared the way, 220 00:19:22,474 --> 00:19:23,566 evened the odds. 221 00:19:25,410 --> 00:19:26,399 VC! 222 00:19:30,148 --> 00:19:31,240 Where's Fingers? 223 00:19:42,627 --> 00:19:45,323 [VC's racing boats] 224 00:19:51,402 --> 00:19:52,528 Can you see them yet? 225 00:19:52,604 --> 00:19:53,593 Ssh! 226 00:19:53,671 --> 00:19:54,660 What? 227 00:19:54,739 --> 00:19:55,728 Be quiet! 228 00:19:55,907 --> 00:19:57,465 I ain't scared ofthose dudes! 229 00:20:03,147 --> 00:20:05,274 Forget it you idiots! We'll get you next time! 230 00:20:05,783 --> 00:20:07,614 Don't just sit there, fix it! 231 00:20:07,652 --> 00:20:08,914 Stupid piece of shit broke down again! 232 00:20:08,987 --> 00:20:12,923 What the hell happened? Get down there and figure it out! 233 00:20:12,991 --> 00:20:13,980 Well see you! 234 00:20:16,227 --> 00:20:17,285 So what is it? 235 00:20:17,996 --> 00:20:19,759 Start the engine, come on! It's just an old piece of crap! 236 00:20:23,201 --> 00:20:26,034 This happens every time you're driving! Son of a bitch! 237 00:20:27,405 --> 00:20:28,394 Damn! 238 00:20:35,914 --> 00:20:37,279 It's a pack of American cigarettes! 239 00:20:39,884 --> 00:20:40,873 That's weird. 240 00:20:42,387 --> 00:20:43,445 Forget about it. 241 00:20:48,126 --> 00:20:49,115 Overthere! 242 00:20:52,830 --> 00:20:53,819 Take them! 243 00:21:59,697 --> 00:22:00,686 In the water! 244 00:22:39,037 --> 00:22:42,404 No no don't shoot! 245 00:22:44,108 --> 00:22:51,207 Fingers! 246 00:23:08,099 --> 00:23:09,088 We'll rest here. 247 00:23:16,107 --> 00:23:19,201 Don't you worry, Fingers. You'll be okay. 248 00:23:32,623 --> 00:23:34,989 You'll be fine. We'll get you out of here alright. 249 00:23:36,994 --> 00:23:38,962 Listen to me, you'll be okay. 250 00:23:39,497 --> 00:23:40,725 You just hang in there, alright? 251 00:23:58,683 --> 00:23:59,672 I'm sorry! 252 00:24:00,818 --> 00:24:01,807 I'm sorry! 253 00:24:03,821 --> 00:24:04,810 He's dead. 254 00:24:16,400 --> 00:24:20,268 Fingers had no business being here. He wasn't a soldier. 255 00:24:34,786 --> 00:24:36,413 Benny, don't! Be quiet! 256 00:24:36,788 --> 00:24:39,154 Two of us are dead, I don't want to be the next one! 257 00:24:39,891 --> 00:24:41,415 Colonel, I've had it! 258 00:24:41,893 --> 00:24:43,793 It was a damn sight safer back in my prison cell! 259 00:24:44,095 --> 00:24:45,084 Screw your mission! 260 00:24:45,396 --> 00:24:46,385 Benny! 261 00:24:46,464 --> 00:24:47,453 Piss off! 262 00:24:47,799 --> 00:24:48,823 Benny, come back! 263 00:24:49,801 --> 00:24:51,769 Be careful man he might shoot you in the back! 264 00:24:53,871 --> 00:24:55,805 Leave if you want to. I won't stop you. 265 00:24:57,875 --> 00:24:58,864 Bro! 266 00:24:59,944 --> 00:25:01,571 Well then I'm getting out of here too! 267 00:25:02,880 --> 00:25:05,212 Benny, we're in the middle of Vietnam for god's sake! 268 00:25:05,283 --> 00:25:06,341 We don't even know where we are! 269 00:25:06,818 --> 00:25:08,285 What if we're captured by the Vietnamese? 270 00:25:08,886 --> 00:25:10,353 Or fall into a trap or something? 271 00:25:10,922 --> 00:25:12,150 We're better off if we stick together, 272 00:25:12,323 --> 00:25:13,847 you know look out for each other. Right? 273 00:25:16,527 --> 00:25:17,516 Come on! 274 00:25:17,795 --> 00:25:21,094 You gonna just up leave you friends in the shit? What about me? 275 00:25:22,567 --> 00:25:23,864 Fine. I'll go back. 276 00:25:24,202 --> 00:25:25,533 But this is for you, not for them. 277 00:25:30,107 --> 00:25:31,574 You're going back there? Wait forme! 278 00:25:36,614 --> 00:25:37,603 There it is. 279 00:25:43,020 --> 00:25:44,009 The rest of you stay here. 280 00:25:44,856 --> 00:25:46,824 We'll rendezvous at the west hill in 2 hours. 281 00:25:47,525 --> 00:25:49,390 If we're not there then you're on yourown. 282 00:25:54,398 --> 00:25:55,387 See you soon. 283 00:26:04,141 --> 00:26:06,302 If they get in trouble, do we go down to help them? 284 00:26:06,744 --> 00:26:07,733 Are you crazy? 285 00:27:18,349 --> 00:27:20,476 Alright, gather round! Give me some room here kids. 286 00:27:20,952 --> 00:27:22,715 Come on out ofthe way! Stand back! 287 00:27:23,454 --> 00:27:25,513 Okay who wants quality goods direct from the west 288 00:27:26,590 --> 00:27:28,217 and all at reasonable prices just foryou! 289 00:27:29,627 --> 00:27:31,618 Look Weasel! Here. 290 00:27:36,801 --> 00:27:38,598 This is gold. Where'd you get it? 291 00:27:38,736 --> 00:27:40,226 I got it from my uncle. 292 00:27:40,304 --> 00:27:43,705 He said that if you'd take our whole family to Hong Kong, 293 00:27:43,841 --> 00:27:46,002 then he'll give you a great big case full of it. 294 00:27:46,243 --> 00:27:47,471 But he'll only deal with you. 295 00:27:48,980 --> 00:27:51,448 Right. Tell him to come meet me at the committee house. 296 00:27:51,649 --> 00:27:52,638 Okay. 297 00:27:53,351 --> 00:27:54,340 Here, for you. 298 00:27:54,385 --> 00:27:55,374 Thank you. 299 00:28:14,338 --> 00:28:15,327 Here 300 00:28:15,406 --> 00:28:16,873 Don't worry mister, we'll take care o fhim. 301 00:28:17,141 --> 00:28:18,130 You okay pal? 302 00:28:19,010 --> 00:28:22,468 Looks like I saved your neck again! How about are ward? 303 00:28:24,615 --> 00:28:28,915 Ring a ring of the roses, pocket full of posies, 304 00:28:29,320 --> 00:28:33,017 a-tishoo a-tishoo, we all fall down! 305 00:28:33,758 --> 00:28:35,783 Save me the idiot act. 306 00:28:36,694 --> 00:28:38,525 Now come on where'd you hide the treasure? 307 00:28:38,696 --> 00:28:40,960 Once we're rich we can fly right out ofhere! 308 00:28:47,071 --> 00:28:53,237 Fly! Fly! Fly! Fly just like a bird! 309 00:28:53,744 --> 00:28:55,644 Yeah that's right, wherever you like. 310 00:28:56,047 --> 00:28:58,242 But it takes money. Now tell me where is it? 311 00:28:59,183 --> 00:29:00,548 Lt-t-'s... Go on! 312 00:29:00,584 --> 00:29:02,211 Right here! 313 00:29:03,254 --> 00:29:04,243 Wait! 314 00:29:06,057 --> 00:29:07,217 What can I do for you today? 315 00:29:08,692 --> 00:29:09,681 Let's drink. 316 00:29:10,361 --> 00:29:11,350 It's not my birthday. 317 00:29:11,562 --> 00:29:12,551 Smart ass. 318 00:29:13,264 --> 00:29:15,095 You see this shit? The stuff's contaminated. 319 00:29:16,067 --> 00:29:17,625 I took one sip and shit for a week! 320 00:29:18,936 --> 00:29:19,925 Impossible! 321 00:29:20,638 --> 00:29:21,832 We'll see how impossible it is! 322 00:29:22,740 --> 00:29:26,699 Now drink! Finish the bottle or I finish you! 323 00:29:28,179 --> 00:29:31,842 No problem. To your health, and mine. 324 00:29:46,464 --> 00:29:47,453 Brother! 325 00:29:58,876 --> 00:30:01,242 Now asshole, I don't really want to have to shoot you, 326 00:30:01,912 --> 00:30:03,345 but if I see you again I will! Beat it! 327 00:30:07,952 --> 00:30:08,941 Where'd he go? 328 00:30:24,201 --> 00:30:26,931 It's alright! Please, your brother sent us. 329 00:30:30,741 --> 00:30:32,504 Right, I know who you are! 330 00:30:32,810 --> 00:30:40,717 You're the chief and vice-chief, and piglet. 331 00:30:41,552 --> 00:30:44,680 I know, why don't we all play cops and robbers? 332 00:30:45,022 --> 00:30:47,855 You're the cops, I'm the robber, you catch me! 333 00:30:50,427 --> 00:30:52,361 Sir, you're coming with us! Let's go! 334 00:30:52,396 --> 00:30:53,385 Soldiers! 335 00:31:11,048 --> 00:31:13,175 Sir? You peeing? 336 00:31:13,250 --> 00:31:15,844 Of course I am! What's it look like I'm doing? 337 00:31:16,287 --> 00:31:17,720 It's just... you don't need to pee here. 338 00:31:17,922 --> 00:31:19,480 Use the crazy guy's can. 339 00:31:34,071 --> 00:31:35,060 I need to use your can. 340 00:31:42,580 --> 00:31:46,038 Sir! Guess what sir? 341 00:31:49,453 --> 00:31:50,750 The are three Americans here. 342 00:31:50,955 --> 00:31:51,944 Yeah where? 343 00:31:52,756 --> 00:31:53,780 They're in there. 344 00:32:07,238 --> 00:32:10,696 There's one in there, and 2 in there. 345 00:32:14,778 --> 00:32:15,802 You idiot! 346 00:32:16,580 --> 00:32:20,038 But they're here! I can prove it! 347 00:32:21,118 --> 00:32:22,107 Move! 348 00:32:22,253 --> 00:32:23,811 Hey sir, just look! 349 00:32:23,921 --> 00:32:25,980 Where're you going? They're right here! 350 00:32:26,390 --> 00:32:29,382 Wait! They're here, the Americans! 351 00:32:29,660 --> 00:32:31,457 It's Americans... 352 00:32:40,938 --> 00:32:42,269 Colonel, this guy is crazy. 353 00:32:42,940 --> 00:32:43,929 Let's get him up. 354 00:32:50,948 --> 00:32:52,540 Uncle! Uncle! Hi! 355 00:33:06,697 --> 00:33:09,860 Hey take it easy! And don't forget there are soldiers out there. 356 00:33:10,868 --> 00:33:12,130 They're gonna hear if you shoot me. 357 00:33:12,569 --> 00:33:14,503 We won't shoot you. We don't want any trouble. 358 00:33:14,705 --> 00:33:16,070 We're here for Mr. Yang. 359 00:33:16,540 --> 00:33:17,734 What? You wanna take my uncle? 360 00:33:17,808 --> 00:33:19,036 But he's lost his marbles! 361 00:33:19,310 --> 00:33:22,370 He won't tell you anything, you're wasting your time mister. 362 00:33:22,780 --> 00:33:24,407 What won't he tell us? 363 00:33:24,581 --> 00:33:27,277 Oh about where he hid the tre... nothing! 364 00:33:28,118 --> 00:33:30,109 You got three seconds to put your gun down. 365 00:33:30,554 --> 00:33:32,715 I don't give a damn if those soldiers hear us. 366 00:33:33,123 --> 00:33:34,420 You can all go to hell! 367 00:33:36,060 --> 00:33:37,084 You win. 368 00:33:40,197 --> 00:33:41,186 Let's go! 369 00:33:43,334 --> 00:33:45,666 Put that thing away it's dangerous! 370 00:33:45,769 --> 00:33:47,168 You have my uncle, don't you? 371 00:33:47,471 --> 00:33:48,733 And I'm not much of a threat. 372 00:33:53,243 --> 00:33:54,232 Well now! 373 00:33:58,182 --> 00:33:59,171 Move! 374 00:34:14,431 --> 00:34:15,557 Hold it! 375 00:34:16,934 --> 00:34:19,459 Just what are you doing on an ox cart, Weasel? 376 00:34:19,970 --> 00:34:21,267 Oh I'm going to get married 377 00:34:21,438 --> 00:34:22,735 in my fianc�e's village. 378 00:34:23,140 --> 00:34:24,630 Here, you wanna meet her? 379 00:34:26,110 --> 00:34:28,135 That's her father and her brother. 380 00:34:28,479 --> 00:34:29,468 Hithere! 381 00:34:30,547 --> 00:34:31,536 Here, for you. 382 00:34:32,449 --> 00:34:33,916 Thanks. Okay. 383 00:34:37,955 --> 00:34:38,944 See you! 384 00:34:41,125 --> 00:34:42,922 Help me! 385 00:34:49,133 --> 00:34:52,830 Get them... 386 00:35:20,297 --> 00:35:22,595 Stop! Don't shoot! Don't shoot! 387 00:35:25,536 --> 00:35:26,525 Move! 388 00:35:42,019 --> 00:35:43,008 They're gonna tear us apart! 389 00:35:44,054 --> 00:35:45,919 Now look, this is between you and them. 390 00:35:46,390 --> 00:35:48,517 Let me go and surrender. Well? 391 00:35:52,396 --> 00:35:53,385 Come on! 392 00:35:56,733 --> 00:35:58,633 Stop shooting! It's Weasel! 393 00:36:04,141 --> 00:36:05,130 Those guys are animals! 394 00:36:05,242 --> 00:36:08,405 Give me a gun! I'm a real good shot. Come on! 395 00:36:09,713 --> 00:36:10,702 Thanks alot. 396 00:36:12,216 --> 00:36:14,446 Colonel, let me try to lure them away. 397 00:36:14,718 --> 00:36:15,912 You'll have a better chance. 398 00:36:16,820 --> 00:36:17,809 You'd never make it. 399 00:36:19,256 --> 00:36:21,486 Don't! Listen, that's not a bad plan. 400 00:36:23,160 --> 00:36:24,889 You all run, I'll help my uncle. 401 00:36:26,129 --> 00:36:27,118 Keep quiet! 402 00:36:32,870 --> 00:36:34,633 Not next to my ear! Get the cannon! 403 00:36:34,671 --> 00:36:35,660 Yes sir! 404 00:36:41,078 --> 00:36:43,273 Hurry! Come on! Hurry! 405 00:36:46,083 --> 00:36:47,243 We're dead, we're dead! 406 00:36:47,351 --> 00:36:49,114 We're outnumbered and they've got a cannon! 407 00:36:49,186 --> 00:36:52,849 Come on, I'm sorry! I know I've been bad but not this bad! 408 00:36:54,925 --> 00:36:55,914 Fire! 409 00:37:08,805 --> 00:37:13,071 You brought backup? My wheels! 410 00:37:27,057 --> 00:37:28,046 Spread out! 411 00:37:30,527 --> 00:37:31,516 Are you ok? 412 00:37:31,762 --> 00:37:34,060 What are you doing? I told you to stay put! 413 00:37:35,232 --> 00:37:37,166 See what did I say? We should have left them! 414 00:37:37,434 --> 00:37:38,696 Alright! Cool it! 415 00:37:39,570 --> 00:37:42,232 You'd better get going. More soldiers are coming. 416 00:37:43,173 --> 00:37:44,367 Good thinking. Let's move out! 417 00:37:44,808 --> 00:37:45,797 Move out! 418 00:37:45,842 --> 00:37:47,070 Right! Let's go! 419 00:37:53,750 --> 00:37:55,183 Come on you're slowing us down! 420 00:37:55,686 --> 00:37:56,675 Come on! 421 00:37:56,787 --> 00:37:57,776 He's doing his best. 422 00:37:57,921 --> 00:37:58,910 What! 423 00:37:58,989 --> 00:38:00,354 Shouting at him is not going to help. 424 00:38:03,927 --> 00:38:05,019 Here's fine. 425 00:38:10,000 --> 00:38:11,228 Colonel, he's hit bad. 426 00:38:11,735 --> 00:38:13,032 We'll have to remove the bullet. 427 00:38:14,171 --> 00:38:15,934 You've done enough damage! 428 00:38:16,740 --> 00:38:17,832 Uncle, I'm here. 429 00:38:18,075 --> 00:38:19,269 Who the hell are you? 430 00:38:19,743 --> 00:38:20,767 Who the hell am I? 431 00:38:26,183 --> 00:38:27,241 You wanna know who I am? 432 00:38:27,618 --> 00:38:29,586 I'm the one who just got you out of there! 433 00:38:29,686 --> 00:38:32,086 I just saved you ass, that's who the hell I am! 434 00:38:34,224 --> 00:38:38,058 Because of you I'm homeless! And I almost got killed this morning! 435 00:38:38,095 --> 00:38:40,563 Do you think I like running around getting shot at all day? 436 00:38:41,231 --> 00:38:44,928 I used to be a quiet businessman, but you've just turned me into a bandit! 437 00:38:45,035 --> 00:38:46,161 You've screwed my life! 438 00:38:47,170 --> 00:38:48,933 My uncle and I used to make a good living, 439 00:38:49,106 --> 00:38:51,165 but thanks to you we're now both fugitives! 440 00:38:53,310 --> 00:38:54,777 And you have the nerve to ask who I am? 441 00:38:58,649 --> 00:38:59,638 Here, sir. 442 00:39:02,552 --> 00:39:05,715 Deng, I don't know you that well. 443 00:39:06,390 --> 00:39:10,827 But I have to say you got a terrific figure from what I can see. 444 00:39:14,398 --> 00:39:17,299 You're very kind... and such a pretty face. 445 00:39:18,368 --> 00:39:21,804 I wouldn't want to have to ruin it. You get my drift? 446 00:39:27,177 --> 00:39:30,840 That's one mean ass chick. She'll come around. 447 00:39:37,688 --> 00:39:39,883 You mean it? 200,000 if I help you? 448 00:39:40,090 --> 00:39:42,354 That's right. Not a bad deal if you trust me. 449 00:39:42,426 --> 00:39:44,257 I don't, but then I don't know you. 450 00:39:44,327 --> 00:39:45,521 Are you with us? 451 00:39:45,796 --> 00:39:48,697 I don't have a choice. Can't go home, but my uncle... 452 00:39:48,932 --> 00:39:50,365 You just get us out of here. 453 00:39:50,467 --> 00:39:52,662 Don't worry about your uncle we're gonna take care of him. 454 00:39:53,070 --> 00:39:56,039 Well I'm your man. I know the place like the back of my... 455 00:40:01,378 --> 00:40:03,141 More of them are coming! 456 00:40:03,380 --> 00:40:04,369 Give me yourknives! 457 00:40:06,249 --> 00:40:07,716 Look after him! Right! 458 00:40:20,330 --> 00:40:21,729 No thanks. You keep it. 459 00:40:27,604 --> 00:40:29,094 Over there! Move out! 460 00:40:29,473 --> 00:40:30,462 Sir! 461 00:40:49,626 --> 00:40:50,615 Alright men! Spread out! 462 00:41:26,363 --> 00:41:27,352 You okay? 463 00:44:54,637 --> 00:44:55,626 It's me! 464 00:45:24,367 --> 00:45:25,595 Come on quit spying! 465 00:45:26,136 --> 00:45:28,331 Observing, not spying! 466 00:45:28,905 --> 00:45:30,964 You know you've really got to lighten up on people. 467 00:45:32,342 --> 00:45:34,708 You know your problem? You're always complaining! 468 00:45:34,844 --> 00:45:36,402 Whenever I try or do something, 469 00:45:36,613 --> 00:45:38,308 you always have to find something wrong with it! 470 00:45:38,381 --> 00:45:40,110 Can't you just get off my case?! 471 00:45:40,417 --> 00:45:42,942 Quiet! You're too loud! 472 00:45:43,053 --> 00:45:45,578 What's it to you? I'll holler as loud as I like! 473 00:45:46,656 --> 00:45:47,953 Go ahead ignore me! 474 00:45:48,058 --> 00:45:50,117 You never even listened to what I say anyway. 475 00:45:50,193 --> 00:45:54,061 I'm surprised you haven't killed each other, all you do is argue. 476 00:45:54,297 --> 00:45:56,527 Keep out of this! Unless you wanna sit out there! 477 00:45:57,067 --> 00:45:58,864 Sorry, whatever you say sir. 478 00:45:58,935 --> 00:46:00,300 Are you making fun of me? 479 00:46:00,403 --> 00:46:03,600 Benny, calm down will you? Keep observing. Go on! 480 00:46:03,673 --> 00:46:05,265 Observing? I'm spying! 481 00:46:05,809 --> 00:46:07,333 Mouse, quit moving! 482 00:46:07,877 --> 00:46:08,969 You're letting water in. 483 00:46:11,081 --> 00:46:12,207 Why don't you go have a rest? 484 00:46:12,282 --> 00:46:13,306 I'm alright, Deng. 485 00:46:15,685 --> 00:46:17,983 Why don't you girls just find a husband and settle down? 486 00:46:18,088 --> 00:46:20,022 Why are you risking your lives like this? 487 00:46:20,090 --> 00:46:21,648 We're fighting for our freedom. 488 00:46:21,758 --> 00:46:22,884 Don't waste your breath. 489 00:46:23,326 --> 00:46:24,759 He doesn't know what a guerilla is. 490 00:46:25,095 --> 00:46:27,086 Sure I do. From what I've heard, 491 00:46:27,197 --> 00:46:30,325 guerillas are wanderers, badly prepared, and badly organized. 492 00:46:32,035 --> 00:46:33,024 Don't! 493 00:46:33,103 --> 00:46:33,797 I'm serious! 494 00:46:33,870 --> 00:46:35,804 That's what they say. I believe them. 495 00:46:37,774 --> 00:46:39,537 I was just kidding with you! 496 00:46:41,711 --> 00:46:42,700 Great! 497 00:46:43,680 --> 00:46:45,443 Let's hope that next year we can have another party. 498 00:46:45,515 --> 00:46:46,311 Yeah. 499 00:46:46,382 --> 00:46:47,440 Don't tempt fate, okay? 500 00:46:47,851 --> 00:46:49,341 Goddamn it! 2 days! 501 00:46:49,385 --> 00:46:50,477 When's it gonna stop raining? 502 00:46:50,954 --> 00:46:52,216 We don't deserve this shit. 503 00:46:54,190 --> 00:46:55,885 Deserve has got nothing to do with it. 504 00:46:57,060 --> 00:46:58,049 Here. 505 00:46:59,696 --> 00:47:02,358 Look I gotta come clean, there's something you should know. 506 00:47:02,732 --> 00:47:03,824 The mission that we're on... 507 00:47:03,900 --> 00:47:05,367 Listen it doesn't matter. 508 00:47:05,635 --> 00:47:08,263 Whatever happens we know you're doing it for our own good. 509 00:47:08,471 --> 00:47:09,699 We trust your judgment. 510 00:47:10,140 --> 00:47:12,734 It's just all this damn rain. It's starting to get us down. 511 00:47:26,089 --> 00:47:27,078 Can't sleep? 512 00:47:29,959 --> 00:47:31,256 I couldn't help thinking, 513 00:47:32,262 --> 00:47:34,321 somehow this is no place for a young woman. 514 00:47:36,566 --> 00:47:39,626 You need the protection of a man who'll look after you. 515 00:47:41,504 --> 00:47:43,836 But look no further, I'm right here. 516 00:47:46,643 --> 00:47:50,374 Listen if I did need a man, it wouldn't be you that's for sure. 517 00:47:50,580 --> 00:47:52,343 Now take a hike, you get me? 518 00:47:52,415 --> 00:47:53,404 Wait! 519 00:47:53,516 --> 00:47:55,780 But you can do some thing for me. 520 00:47:56,052 --> 00:47:57,644 Take over the watch, I'm tired. 521 00:48:05,995 --> 00:48:08,190 One of these days you'll come back and beg me! 522 00:48:12,635 --> 00:48:13,624 Who's there? 523 00:48:13,703 --> 00:48:14,863 Stop or I'll shoot! 524 00:48:15,438 --> 00:48:17,998 Don't shoot, it's just me. I need a pee. 525 00:48:19,876 --> 00:48:22,310 Take aleak somewhere else! That's disgusting! 526 00:48:22,412 --> 00:48:24,846 Yeah or what? I bet I can hit you from here. 527 00:48:25,815 --> 00:48:26,804 There's so much rain, 528 00:48:26,883 --> 00:48:29,351 you wouldn't be able to tell the difference between water and piss. 529 00:48:29,886 --> 00:48:32,354 Hey either you stop or I'll shoot you! 530 00:48:32,789 --> 00:48:34,689 Think you got the guts? Here! 531 00:48:39,829 --> 00:48:45,563 We're under attack! We're under attack! 532 00:48:49,572 --> 00:48:51,130 We're underattack! 533 00:48:52,575 --> 00:48:54,133 Get down! 534 00:48:55,511 --> 00:48:58,036 Shoot at something! 535 00:48:59,249 --> 00:49:01,774 Look out! What the hell is that? 536 00:49:04,754 --> 00:49:06,085 They're right here! 537 00:49:06,489 --> 00:49:08,047 Don't shoot! Drop your weapons! 538 00:49:16,532 --> 00:49:17,521 Go! 539 00:49:21,904 --> 00:49:22,893 Keep moving! 540 00:49:23,606 --> 00:49:24,595 Move! 541 00:49:39,789 --> 00:49:41,313 No more bets! Time to play. 542 00:49:42,358 --> 00:49:43,689 Fine with me. 543 00:49:44,460 --> 00:49:45,449 Who's calling it? 544 00:49:45,528 --> 00:49:46,324 Heads. 545 00:49:46,396 --> 00:49:47,385 Tails. 546 00:49:47,730 --> 00:49:48,719 Heads. 547 00:50:18,928 --> 00:50:21,488 I'll ask again, what're you doing here? 548 00:50:27,704 --> 00:50:28,693 What are you doing here? 549 00:50:39,415 --> 00:50:40,404 In the cage! Move! 550 00:50:51,427 --> 00:50:53,224 Are you trying to kill him, you idiot? 551 00:50:53,363 --> 00:50:54,762 Just trying to get a confession. 552 00:50:55,264 --> 00:50:59,223 Don't waste your time! The man's made of steel. 553 00:51:02,538 --> 00:51:04,165 Colonel! Don't give up! 554 00:51:07,710 --> 00:51:08,699 Right, you ready? 555 00:51:08,845 --> 00:51:09,834 Will it work? 556 00:51:09,912 --> 00:51:10,901 Let's find out. Okay! 557 00:51:13,983 --> 00:51:14,915 What're you doing? 558 00:51:14,984 --> 00:51:15,973 You're hurting her! Stop doing that! 559 00:51:29,799 --> 00:51:31,164 Are we going home now? 560 00:51:33,903 --> 00:51:35,894 Move it! 561 00:51:36,472 --> 00:51:37,461 Next! 562 00:51:37,540 --> 00:51:38,632 Okay. Move! 563 00:51:42,245 --> 00:51:43,234 Go on! 564 00:51:58,027 --> 00:52:06,230 (gambling crowd) 565 00:52:20,483 --> 00:52:22,314 Move it! Come on! Let's go! 566 00:52:22,585 --> 00:52:23,745 Let's go! Get over there! 567 00:52:23,786 --> 00:52:24,775 Come on! 568 00:52:46,476 --> 00:52:48,967 Come on I've got alot riding on this. You can do it. 569 00:52:57,653 --> 00:52:58,881 I never lose this game. 570 00:53:11,234 --> 00:53:12,258 This time I win. 571 00:53:12,802 --> 00:53:13,791 Ready? 572 00:53:13,836 --> 00:53:15,861 No please, don't please... 573 00:53:17,340 --> 00:53:18,830 I should have bet against you. 574 00:53:30,586 --> 00:53:33,214 Hey idiot! We haven't finished with them. 575 00:53:33,356 --> 00:53:35,085 You! Take him back! Sir! Move it! 576 00:53:35,124 --> 00:53:36,125 Go do some work! 577 00:53:36,125 --> 00:53:37,717 And you! No more games! 578 00:53:50,006 --> 00:53:51,997 Yes! Yes sir. 579 00:54:02,685 --> 00:54:04,653 They were heading in the direction of Pine Hill. 580 00:54:04,687 --> 00:54:07,679 When I know more, I'll have you contacted immediately sir. 581 00:54:08,891 --> 00:54:09,880 Yes sir. 582 00:54:10,760 --> 00:54:11,749 Move it! 583 00:54:43,326 --> 00:54:44,384 Keep him out of sight. 584 00:54:45,328 --> 00:54:46,955 Hurry up! Everything ok? 585 00:54:47,196 --> 00:54:48,254 Yeah no problem. 586 00:54:48,764 --> 00:54:49,753 Did you just shout? 587 00:54:49,932 --> 00:54:51,365 Come with me. 588 00:54:51,434 --> 00:54:52,298 Why? 589 00:54:52,368 --> 00:54:53,426 You guys, come here. 590 00:54:54,303 --> 00:54:55,964 Come here. I gotta tell you something. 591 00:54:58,174 --> 00:54:59,664 Yeah alright. What is it? Follow me. 592 00:54:59,875 --> 00:55:01,672 You guys aren't going to believe what I just heard. 593 00:55:02,178 --> 00:55:04,078 Hurry up, but keep it quiet. 594 00:55:04,880 --> 00:55:07,041 Well what is it? 595 00:55:13,956 --> 00:55:17,016 I heard them on the radio with Headquarters. I can't believe it. 596 00:55:17,226 --> 00:55:18,352 So what is it? 597 00:55:19,629 --> 00:55:20,653 We're gonna be moving out! 598 00:55:20,997 --> 00:55:23,761 You're kidding! Where're we going? 599 00:55:24,100 --> 00:55:25,158 But keep it quiet 600 00:55:25,234 --> 00:55:27,464 Hey you look alot like that fat guy in the cage. 601 00:55:28,537 --> 00:55:30,129 You calling me fat, asshole? 602 00:56:35,237 --> 00:56:36,226 Let's get out of here! 603 00:56:36,439 --> 00:56:37,633 Right! Come on! 604 00:57:08,404 --> 00:57:09,393 Get lost! 605 00:57:22,485 --> 00:57:23,509 Benny! 606 00:57:23,586 --> 00:57:24,575 Danny! 607 00:57:25,254 --> 00:57:28,519 Help me! Oh god it hurts! 608 00:57:28,657 --> 00:57:29,885 Just stay there, don't move! 609 00:57:29,925 --> 00:57:31,756 Someone help! Someone help! 610 00:57:37,166 --> 00:57:39,760 Danny! Danny! 611 00:57:40,569 --> 00:57:42,867 Open your eyes! Please don't die! 612 00:57:42,905 --> 00:57:47,171 Someone help! Danny! 613 00:57:47,376 --> 00:57:53,315 Danny! 614 00:58:18,374 --> 00:58:19,363 Cigarette? 615 00:58:39,495 --> 00:58:40,928 If my brother had been alive, he'd have been Danny's age. 616 00:58:40,996 --> 00:58:42,861 Nothing you can say to me will help! 617 00:58:43,599 --> 00:58:45,191 He died on his first tour. 618 00:58:47,269 --> 00:58:48,463 He was only 17. 619 00:58:50,072 --> 00:58:51,539 Was he always on your case too? 620 00:58:52,074 --> 00:58:55,373 No. But I wasn't like you. 621 00:58:56,345 --> 00:58:57,607 I wasn't impulsive. 622 00:58:59,181 --> 00:59:00,409 I'll have to change. 623 00:59:02,084 --> 00:59:03,608 There's nobody else out there, 624 00:59:04,420 --> 00:59:05,887 nobody to keep me in line. 625 00:59:06,021 --> 00:59:08,854 If you become better, then it wasn't in vain. 626 00:59:10,392 --> 00:59:12,451 Are you crazy? How can you say that? 627 00:59:12,862 --> 00:59:13,794 My brother's dead! 628 00:59:13,963 --> 00:59:15,294 Benny! Cool it! 629 00:59:16,599 --> 00:59:17,896 Benny, take it easy. 630 00:59:20,269 --> 00:59:21,998 He was more than just those words. 631 00:59:34,617 --> 00:59:36,482 We've got to move out. Bury him! 632 00:59:39,154 --> 00:59:41,054 Why'd he die? What's it about? 633 00:59:43,325 --> 00:59:45,316 Well? What are we doing here? 634 00:59:45,694 --> 00:59:47,559 What ist he point ofthis mission? 635 00:59:49,231 --> 00:59:51,756 You tell him, what was he fighting for? 636 00:59:52,434 --> 00:59:54,265 Sorry, but I can't tell you yet. 637 00:59:54,436 --> 00:59:57,564 If you don't tell me then I don't fight! 638 01:00:00,609 --> 01:00:02,941 He's right. Why am I risking my life? 639 01:00:05,581 --> 01:00:07,913 I don't want to die, not for you I don't. 640 01:00:16,659 --> 01:00:20,220 I'd rather stay right here and die with my brother, 641 01:00:21,597 --> 01:00:22,791 then fight for no reason! 642 01:00:27,002 --> 01:00:30,563 Colonel, these men have been risking their lives for this mission. 643 01:00:31,440 --> 01:00:34,705 It's only fair that you tell them what this is all about. 644 01:00:38,714 --> 01:00:40,807 Alright. We're nearly at our objective. 645 01:00:41,283 --> 01:00:42,978 The aim of the mission... Hold it! 646 01:00:45,621 --> 01:00:48,522 You think I'm crazy but in fact I'm as sane as the rest of you. 647 01:00:48,691 --> 01:00:50,181 I've just been acting that way. 648 01:00:50,726 --> 01:00:54,059 I've been trying to find out the identity of the spy that's in our midst. 649 01:00:54,496 --> 01:00:55,485 A spy? 650 01:00:56,565 --> 01:00:58,192 That's right. Weasel. 651 01:01:00,970 --> 01:01:01,959 Hold it! 652 01:01:07,209 --> 01:01:09,769 One of you girls dropped your transmitter. Who was it? 653 01:01:20,222 --> 01:01:21,553 I don't know what you're talking about! 654 01:01:21,724 --> 01:01:22,713 We're not traitors! 655 01:01:22,791 --> 01:01:23,917 You're kidding! 656 01:01:26,328 --> 01:01:27,818 You said she was on the radio. 657 01:01:28,330 --> 01:01:29,558 You sure it wasn't her? 658 01:01:31,100 --> 01:01:33,091 It can't be her it's too obvious. 659 01:01:33,235 --> 01:01:35,726 But if you're sure it's her you saw, then it means 660 01:01:35,804 --> 01:01:38,295 She's been deliberately leading the Vietnamese to our position. 661 01:01:38,540 --> 01:01:39,529 Sound familiar? 662 01:01:39,675 --> 01:01:42,940 They've been following us right from the start, haven't they? 663 01:01:43,012 --> 01:01:46,038 I could never believe that. She can't be the spy. 664 01:01:46,281 --> 01:01:47,680 Who would ever believe it? 665 01:01:47,916 --> 01:01:49,850 It could be you, or couldn't it? 666 01:01:49,952 --> 01:01:50,941 Well speak up! No I'm... 667 01:01:51,020 --> 01:01:53,750 I knew you'd deny it! You are the spy, aren't you? 668 01:01:54,289 --> 01:01:55,756 Come on are you?! 669 01:01:55,858 --> 01:01:58,884 No! Be honest. Yes! Yes! Yes! 670 01:02:19,148 --> 01:02:20,137 How could you? 671 01:02:20,215 --> 01:02:22,843 I've treated you like my own sister these past few years. 672 01:02:23,552 --> 01:02:24,883 How could you double-cross me! 673 01:02:25,287 --> 01:02:27,187 Don't waste your breath. Just get it overwith. 674 01:02:27,623 --> 01:02:28,612 Ming! 675 01:02:29,324 --> 01:02:31,554 You bitch! I can't stand the sight of you! 676 01:03:04,893 --> 01:03:05,882 General. 677 01:03:06,428 --> 01:03:08,055 I don't care what their mission is now, Captain. 678 01:03:08,097 --> 01:03:09,655 Wipe them out! 679 01:03:10,232 --> 01:03:11,221 Yes, sir! 680 01:03:11,300 --> 01:03:14,997 How could they have been so stupid and let the yankee pigs escape the cage. 681 01:03:15,137 --> 01:03:16,126 Yeah. 682 01:03:16,171 --> 01:03:18,036 Don't worry, we'll find them. Right. 683 01:03:52,207 --> 01:03:53,196 Well what do you think? 684 01:03:54,476 --> 01:03:55,465 Looks good. 685 01:04:20,969 --> 01:04:23,267 If we could only grab a chopper we'd be home and dry. 686 01:04:31,180 --> 01:04:33,580 Alright, there's no problem getting onto the bridge. 687 01:04:34,316 --> 01:04:36,477 They've only got two machine guns down at this end. 688 01:04:38,520 --> 01:04:42,854 Trouble's at the other end, they got two 70mm's sitting there. 689 01:04:44,426 --> 01:04:47,725 Trying to rush them, that would be suicide. Forget that. 690 01:04:48,430 --> 01:04:50,557 Is there another crossing less fortified? 691 01:04:50,632 --> 01:04:52,429 It would take me 3 days to get there. 692 01:04:52,534 --> 01:04:54,695 It'd take the bunch of you overa week. 693 01:04:55,003 --> 01:04:56,368 Mouse, you hear that? 694 01:04:56,438 --> 01:05:00,033 Your rickety old bones are holding us up, too old to be any use. 695 01:05:00,108 --> 01:05:01,097 That so? 696 01:05:01,376 --> 01:05:03,742 If you don't wanna die young then keep your mouth shut. 697 01:05:03,812 --> 01:05:05,712 Come on don't talk like that. 698 01:05:07,216 --> 01:05:10,379 Colonel, why not cross at night? It'd be safer. 699 01:05:19,861 --> 01:05:20,850 Over there! 700 01:05:24,967 --> 01:05:26,662 If they get to the other side before we do, 701 01:05:27,302 --> 01:05:28,360 we won't have a chance. 702 01:05:28,470 --> 01:05:29,767 Looks like we're out of options. 703 01:05:29,838 --> 01:05:33,934 I'd rather die fighting than go back into that goddamn cage again. 704 01:05:34,409 --> 01:05:38,402 Colonel, I'll go across and see ifl can knock out the 70mms. 705 01:05:38,847 --> 01:05:41,975 When you guys hear the explosion, knock out the two on this side, 706 01:05:42,784 --> 01:05:45,309 then rush the bridge before they get time to regroup. 707 01:05:45,988 --> 01:05:47,751 Have you got that? Right! 708 01:05:47,923 --> 01:05:49,322 No, I don't get it. 709 01:05:49,391 --> 01:05:50,380 They'll explain. 710 01:05:51,560 --> 01:05:52,549 There's a truck coming! 711 01:05:56,365 --> 01:05:57,354 We could use that truck. 712 01:05:58,267 --> 01:06:00,201 Hey you really get two hundred grenades. 713 01:06:00,335 --> 01:06:01,529 You bet, come on! 714 01:06:37,039 --> 01:06:38,904 Don't move or we all die. 715 01:06:40,542 --> 01:06:41,634 Alright drop your guns! 716 01:07:00,128 --> 01:07:01,755 You try anything and you're all dead! 717 01:07:04,132 --> 01:07:06,862 Hold it! Everything ok? Yeah why? 718 01:07:07,069 --> 01:07:08,900 Seen any guerillas? No, nothing. 719 01:07:09,137 --> 01:07:10,798 You'd better be careful, they're in the area. 720 01:07:10,939 --> 01:07:13,908 So keep your guard up. Go! Alright. 721 01:08:08,196 --> 01:08:09,754 What happened? Guerilla! 722 01:08:22,477 --> 01:08:23,466 Where is he? 723 01:08:23,678 --> 01:08:24,667 Find him! 724 01:08:50,238 --> 01:08:51,398 Wait! Don't cross yet! 725 01:08:54,576 --> 01:08:56,066 Make way for the jailhouse commandos! 726 01:08:56,111 --> 01:08:57,100 Just be careful! 727 01:08:57,179 --> 01:08:58,578 Too old to be careful! 728 01:08:59,481 --> 01:09:00,470 You're not that old! 729 01:09:23,605 --> 01:09:25,129 Filter, are you ok? 730 01:09:25,674 --> 01:09:27,107 Mouse, you alright? 731 01:09:31,813 --> 01:09:33,474 Mouse, it's okay. 732 01:09:35,484 --> 01:09:38,612 We-we-we're both gonna make it. 733 01:09:50,265 --> 01:09:51,289 Come on! Let's go get them! 734 01:11:27,095 --> 01:11:34,627 Filter! Filter! Mouse! 735 01:11:36,538 --> 01:11:37,527 You can't die! 736 01:11:38,440 --> 01:11:40,670 I ain't afraid of dying, just leave me here. 737 01:11:41,109 --> 01:11:43,270 Forget it! I'm getting you rass out of here 738 01:11:43,345 --> 01:11:44,710 I won't leave you behind! 739 01:11:44,746 --> 01:11:46,907 Taking me along will only slow you guys down. 740 01:11:47,616 --> 01:11:49,584 No way, it's too risky. 741 01:11:50,585 --> 01:11:51,574 Get going! 742 01:11:51,686 --> 01:11:53,745 No way, we'll just take turns carrying you. 743 01:11:54,022 --> 01:11:55,148 We won't leave you. Right! 744 01:11:55,290 --> 01:11:58,350 Come on, I ain't gonna make it out of here. 745 01:11:58,493 --> 01:12:00,324 Mouse, we're not gonna leave you here. 746 01:12:01,029 --> 01:12:03,259 There's no choice. Leave me here. 747 01:12:04,366 --> 01:12:07,335 My day's done. Listen to me, 748 01:12:08,036 --> 01:12:11,767 I know you don't want to go but you've gotta do it 749 01:12:13,375 --> 01:12:16,071 And at least I'll die here in the East. 750 01:12:17,612 --> 01:12:21,241 I don't belong over there. So get out of here. 751 01:12:21,683 --> 01:12:23,583 You guys finish the mission for me. 752 01:12:24,019 --> 01:12:25,486 We'll meet again someday. 753 01:12:26,988 --> 01:12:29,218 Shawn, finish this thing. 754 01:12:30,125 --> 01:12:31,217 I just said that. 755 01:12:33,328 --> 01:12:34,625 You gotta leave us here. 756 01:12:34,663 --> 01:12:35,652 No. 757 01:12:35,730 --> 01:12:39,359 Shawn, you played it straight, you've never lied to us. 758 01:12:40,435 --> 01:12:43,199 Don't you spoil things by bull shitting me now, you hear? 759 01:12:45,807 --> 01:12:48,071 Forget the past, you're a good man. 760 01:12:48,410 --> 01:12:51,345 I know it and I'll never forget it. 761 01:12:53,081 --> 01:12:57,279 Promise me you all make it out, ok? 762 01:12:59,154 --> 01:13:00,451 Listen we gotta move out! 763 01:13:00,855 --> 01:13:01,913 There's a column coming! 764 01:13:02,557 --> 01:13:03,546 We gotta move out. 765 01:13:05,727 --> 01:13:06,716 Get going! 766 01:13:16,838 --> 01:13:18,465 You guys be careful! Shut up! 767 01:13:22,977 --> 01:13:24,911 Damn! These bodies are really heavy! 768 01:13:26,514 --> 01:13:29,506 Come on! Hurry Up! 769 01:13:50,138 --> 01:13:53,437 Listen... here they come! 770 01:13:54,909 --> 01:13:56,069 My ears still work. 771 01:14:02,016 --> 01:14:03,677 Mouse, let me do it. 772 01:14:04,185 --> 01:14:05,550 I can still shoot straight. 773 01:14:05,620 --> 01:14:06,848 Shut it, don't argue. 774 01:14:07,021 --> 01:14:09,581 You're hurt badly and we can't afford to screw up. 775 01:14:10,258 --> 01:14:11,725 You're thinking straight for once. 776 01:14:11,960 --> 01:14:15,726 It took you long enough. Better late than never I guess. 777 01:14:16,097 --> 01:14:18,861 Must have beenthe bullet in the ass. Kind of woke me up. 778 01:14:20,001 --> 01:14:21,366 Let's hope you stay awake long enough. 779 01:14:21,436 --> 01:14:23,461 Move over! 780 01:14:45,794 --> 01:14:46,988 Those things will kill you. 781 01:14:47,328 --> 01:14:48,317 Too late now. 782 01:14:55,570 --> 01:14:57,367 Come on come on come on! 783 01:14:57,806 --> 01:14:58,830 Give them hell! 784 01:15:01,810 --> 01:15:02,936 Here they come, Mouse! 785 01:15:03,278 --> 01:15:04,267 Give them hell! 786 01:15:06,681 --> 01:15:08,205 Come on a little bit closer! 787 01:15:09,818 --> 01:15:11,285 Yeah come on that's it! That's it! 788 01:15:13,721 --> 01:15:14,710 Fire! 789 01:15:23,364 --> 01:15:25,161 A bullseye! 790 01:15:25,834 --> 01:15:26,823 Attaboy Filter! 791 01:15:27,101 --> 01:15:29,126 Move it! 792 01:15:48,723 --> 01:15:50,190 Mouse, see you in hell. 793 01:15:50,458 --> 01:15:52,449 No. I'm already there. 794 01:15:53,261 --> 01:15:54,990 Nothing could be worse than this place. 795 01:15:55,864 --> 01:15:57,593 I'm due for promotion when I die. 796 01:15:58,666 --> 01:16:00,395 What color's the sky, Filter? 797 01:16:01,736 --> 01:16:04,136 Big blue sky. What'd you think it would be? 798 01:16:04,672 --> 01:16:12,078 Black, like in hell. 799 01:16:18,486 --> 01:16:19,783 Fire! 800 01:16:41,309 --> 01:16:42,640 Look, there's the entrance! 801 01:17:14,108 --> 01:17:15,097 Follow me. 802 01:17:36,764 --> 01:17:37,822 Who can run a generator? 803 01:17:37,899 --> 01:17:38,888 I can. 804 01:17:38,967 --> 01:17:40,161 Follow me. Right. 805 01:17:45,506 --> 01:17:46,495 It's in there. 806 01:17:47,976 --> 01:17:49,136 Come on! 807 01:18:28,116 --> 01:18:29,378 Hang on it's coming! 808 01:19:03,051 --> 01:19:05,542 If they ever got their hands on this shit, we'd be introuble. 809 01:19:06,054 --> 01:19:07,248 They've been looking for years. 810 01:19:08,589 --> 01:19:09,681 Alright set the charges. 811 01:19:10,091 --> 01:19:11,080 Charges? 812 01:19:11,159 --> 01:19:12,558 You mean we're blowing it up? 813 01:19:13,027 --> 01:19:14,016 That's right. 814 01:19:14,929 --> 01:19:17,830 There are 9 silos down here and each one is independent 815 01:19:18,933 --> 01:19:21,265 We break into teams. They've all gotta go. 816 01:19:22,070 --> 01:19:23,401 Set the timers for 30 minutes. 817 01:19:23,438 --> 01:19:24,427 No wait! 818 01:19:24,839 --> 01:19:26,739 Colonel, I can't let you destroy the weapons. 819 01:19:27,075 --> 01:19:29,771 Our fighting forces need them to fight against the Vietnamese. 820 01:19:30,211 --> 01:19:32,941 I have my orders to follow. Now move out! 821 01:19:34,882 --> 01:19:36,941 Colonel! Stop! Move back! 822 01:19:37,718 --> 01:19:38,707 Stop! Don't move! 823 01:19:39,287 --> 01:19:40,276 Drop your guns! 824 01:19:40,621 --> 01:19:41,815 I'm unarmed, honestly! 825 01:19:49,630 --> 01:19:51,291 Colonel, I can't let you do it. 826 01:19:52,233 --> 01:19:53,632 You know why we're fighting this war? 827 01:19:54,535 --> 01:19:55,866 They're killing our people! 828 01:19:56,437 --> 01:19:57,563 They've invaded our country. 829 01:19:58,106 --> 01:20:00,370 We have to stop them. This is our duty. 830 01:20:01,175 --> 01:20:04,110 Colonel, I know you were just following orders, but please understand. 831 01:20:04,879 --> 01:20:08,144 We have to do this. We need the weapons. 832 01:20:08,416 --> 01:20:10,077 Without them our country will never be free. 833 01:20:11,686 --> 01:20:13,347 Shawn, set the charges! 834 01:20:32,473 --> 01:20:33,462 You left me no choice! 835 01:20:38,246 --> 01:20:39,611 Quiet! Deng! 836 01:20:39,680 --> 01:20:40,669 Shut it! 837 01:20:43,251 --> 01:20:44,240 Uncle! 838 01:20:46,821 --> 01:20:48,721 Move it! Set the charges! 839 01:20:48,789 --> 01:20:49,778 You heard him! 840 01:21:18,252 --> 01:21:21,483 Careful where you fire, don't damage the weapons! Don't damage the weapons! 841 01:21:22,190 --> 01:21:23,919 Come on, move! Move it! 842 01:21:23,991 --> 01:21:25,822 Get into position! 843 01:21:26,527 --> 01:21:28,290 Hurry! Over there! Move! 844 01:21:46,347 --> 01:21:48,281 Be seeing you Mouse... And I'm bringing these bastards with me! 845 01:21:48,316 --> 01:21:49,544 Be seeing you soon Mouse. 846 01:21:49,951 --> 01:21:51,885 And I'm bringing these bastards with me! 847 01:22:22,850 --> 01:22:23,839 I'll kill them for this! 848 01:22:25,152 --> 01:22:26,141 No wait! 849 01:22:26,821 --> 01:22:28,652 The weapons, we have to destroy them! 850 01:22:29,557 --> 01:22:31,047 Help me set the charges. 851 01:22:38,599 --> 01:22:39,588 May Lin! 852 01:22:39,767 --> 01:22:41,291 Keep going! Finish this! 853 01:22:46,107 --> 01:22:47,096 Colonel! 854 01:22:47,341 --> 01:22:48,774 Over there! Come on! 855 01:24:52,800 --> 01:24:54,131 Why don't you fight me like a man? 856 01:31:05,005 --> 01:31:08,065 Is everyone else dead? We gotta go! 857 01:31:11,345 --> 01:31:13,905 The charges are set. The place is going to blow! 858 01:31:41,308 --> 01:31:43,538 Time to go, move it! 859 01:31:46,146 --> 01:31:47,807 What? It's raining! 860 01:31:47,881 --> 01:31:48,870 Come on! 861 01:31:55,556 --> 01:31:58,047 When we get out of here remind me to never do this again! 862 01:31:58,225 --> 01:32:00,489 Forget that! I never want to see either of you again! 863 01:32:03,831 --> 01:32:06,322 Turn back around! It's no good! What? 864 01:32:06,400 --> 01:32:08,027 They've blocked the door! We're trapped in here! 865 01:32:08,302 --> 01:32:12,796 What? I don't want to die in this place! 866 01:32:15,909 --> 01:32:16,898 Down the drain! Run! 867 01:34:19,967 --> 01:34:21,935 Well we made it out. What now? 868 01:34:22,069 --> 01:34:23,229 Wait for the chopper. 869 01:34:23,603 --> 01:34:24,729 You sure it'll be here? 870 01:34:25,706 --> 01:34:27,105 I hope it'll be here. 871 01:34:27,474 --> 01:34:28,998 Someone must have seen that. 872 01:34:29,076 --> 01:34:32,978 I'd say it's about 50-50. Let's just hope it's ours 873 01:34:33,046 --> 01:34:34,411 Better be. 874 01:34:34,715 --> 01:34:37,343 It's the Americans'fault! They got us into this! 875 01:34:37,584 --> 01:34:40,815 Idiot Americans, freaking America, goddamn America. 876 01:34:45,659 --> 01:34:47,957 When this is over, where d'you think you'll go? 877 01:34:48,328 --> 01:34:49,522 Back to America!61793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.