All language subtitles for Doc Martin.S07E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,040 --> 00:01:16,440 Ut. 2 00:01:31,120 --> 00:01:33,800 Slå dig ner. 3 00:01:38,360 --> 00:01:40,200 Varför är du här, Martin? 4 00:01:40,360 --> 00:01:43,320 -Ni har flyttat hit från London. -Ja. 5 00:01:43,480 --> 00:01:46,880 Ni tog doktorsexamen i psykoterapi när ni var 23. 6 00:01:47,040 --> 00:01:52,160 Er forskning togs väl emot. Nu tar ni emot några få patienter här. 7 00:01:52,320 --> 00:01:58,280 Det stämmer. Men den här timmen handlar om dig. Varför är du här? 8 00:01:58,440 --> 00:02:00,760 Är inte det självklart? 9 00:02:00,920 --> 00:02:04,960 Är det inte frustrerande när en patient behöver hjälp- 10 00:02:05,120 --> 00:02:07,440 -men antingen vägrar vård eller... 11 00:02:07,600 --> 00:02:12,120 -Ni behöver inte vara nedlåtande. -Förlåt. 12 00:02:12,280 --> 00:02:15,680 Men om det här ska fungera, måste du lita på mig. 13 00:02:21,360 --> 00:02:26,040 Jag var ett oönskat barn och kunde inte knyta an till mina föräldrar- 14 00:02:26,200 --> 00:02:29,200 -vilket omöjliggör för mig att ha relationer. 15 00:02:29,360 --> 00:02:35,160 Jag kan inte kommunicera, har orea- listiska förväntningar och blodfobi. 16 00:02:35,320 --> 00:02:39,280 -Jag lider av anknytningsstörning. -Du har läst på. 17 00:02:39,440 --> 00:02:42,160 Ja. Hur lång tid tar det att åtgärda det? 18 00:02:42,320 --> 00:02:47,280 Det här är inte kirurgi, Martin. Det är en process. 19 00:02:47,440 --> 00:02:51,520 Vi kan fokusera på och utforska de olika områdena tillsammans. 20 00:02:51,680 --> 00:02:56,520 Men jag föreslår att du tar täten. 21 00:02:58,840 --> 00:03:02,240 Vi hade det knepigt innan min fru gav sig av. 22 00:03:02,400 --> 00:03:05,960 -Du vill inte ha det så igen? -Nej. 23 00:03:06,120 --> 00:03:10,400 Vad är du rädd för, Martin? 24 00:03:10,560 --> 00:03:13,080 Att jag ska förlora henne. 25 00:03:13,240 --> 00:03:17,640 Hur vill du förändra er relation? Vad vill du se annorlunda? 26 00:03:17,800 --> 00:03:23,600 -Jag vill att hon ska vara lycklig. -Inte att ni båda ska vara lyckliga? 27 00:03:23,760 --> 00:03:29,360 -Lycka är överskattat. -Men inte i din frus fall? 28 00:03:31,200 --> 00:03:34,440 -Lägger du skulden på dig själv? -Ja. 29 00:03:36,760 --> 00:03:41,440 -Jag skulle vilja träffa Louisa. -Är det nödvändigt? 30 00:03:41,600 --> 00:03:46,760 Det handlar om dig och din fru. Jag bör träffa er båda två. 31 00:03:46,920 --> 00:03:48,880 Ja. 32 00:03:49,040 --> 00:03:51,560 Tack. 33 00:04:10,080 --> 00:04:12,160 ELPISTOL BRUKSANVISNING 34 00:04:24,320 --> 00:04:30,680 PORTWENNS FISKETURER 35 00:04:53,120 --> 00:04:57,000 Hallå? Är det någon hemma? 36 00:05:00,960 --> 00:05:04,360 Du säljer väl dina humrar på sydkusten, Gus? 37 00:05:04,520 --> 00:05:08,600 Om jag köper alla av dig, sparar du tid och bensinpengar. 38 00:05:08,760 --> 00:05:12,160 -Vad är det här? -Ett samarbete med Kupongänglarna. 39 00:05:12,320 --> 00:05:15,480 Man besöker deras hemsida, trycker ut en kupong- 40 00:05:15,640 --> 00:05:19,080 -och får köpa två för en tillsammans med frugan. 41 00:05:19,240 --> 00:05:22,120 -Det låter skumt. -Det är helt grönt. 42 00:05:22,280 --> 00:05:27,680 Vad säger du? Kom igen, jag har ett bröllop att betala för. 43 00:05:27,840 --> 00:05:32,520 -Blir jag bjuden? -Det beror på om vi kan göra affär. 44 00:05:32,680 --> 00:05:36,920 -Det kan bli rena guldgruvan. -Jag behöver inte fler kunder. 45 00:05:37,080 --> 00:05:40,600 Så du struntar i att jag håller på att gå under? 46 00:05:40,760 --> 00:05:43,960 Är det så illa, Bert? 47 00:05:44,120 --> 00:05:48,480 Jag kan dra av 15 procent tills du är på fötter. Duger det? 48 00:05:48,640 --> 00:05:51,080 Då är vi överens. 49 00:05:51,240 --> 00:05:56,840 Under omständigheterna måste jag be om ett förskott. 300 pund. 50 00:05:57,000 --> 00:06:01,080 -Du känner ju mig, Gus. -Ja, det är därför jag vill ha det. 51 00:06:01,240 --> 00:06:04,240 -200 är mitt bästa bud. -250. 52 00:06:04,400 --> 00:06:08,520 Jag har mitt busskort här. Vill du ha det också? 53 00:06:08,680 --> 00:06:11,360 In här. Hur gick tågresan? Akta huvudet. 54 00:06:11,520 --> 00:06:15,760 Ganska bra. Han snarkade nästan hela vägen. 55 00:06:15,920 --> 00:06:17,960 Första ledigheten på länge. 56 00:06:18,120 --> 00:06:21,640 Det är ett nöje. Bara säg till om ni önskar något. 57 00:06:21,800 --> 00:06:25,240 -En kopp te vore gott. -Vi installerar oss först. 58 00:06:25,400 --> 00:06:28,680 Jag kommer upp med det. Mjölk och socker? 59 00:06:28,840 --> 00:06:31,840 Bara mjölk. Jag äter inte socker. 60 00:06:32,000 --> 00:06:35,160 Jag är inte så förtjust i sötsaker själv heller. 61 00:06:35,320 --> 00:06:38,560 Och man måste tänka på figuren. Ja, inte ni. 62 00:06:38,720 --> 00:06:42,720 Jo, då. Jag har haft lite problem med blodsockernivåerna. 63 00:06:42,880 --> 00:06:45,040 Hon berättar snart allt om det. 64 00:06:45,200 --> 00:06:49,040 Är det vila och avkoppling ni söker, så har ni kommit rätt. 65 00:06:49,200 --> 00:06:53,040 Här är ert rum. Med alla moderna bekvämligheter. 66 00:06:53,200 --> 00:06:57,280 Vilket trevligt rum. Rofyllt. 67 00:06:57,440 --> 00:07:00,800 Ja, vi har haft några jobbiga månader. 68 00:07:00,960 --> 00:07:05,760 Ja, jag sa: "Det är nog dags att jag får se vad fiskegrejen handlar om." 69 00:07:05,920 --> 00:07:09,720 Han är helt tokig i sitt fiske... Är allt som det ska? 70 00:07:09,880 --> 00:07:14,200 Ja, jag ville säkerställa att sängen är korrekt...kalibrerad. 71 00:07:14,360 --> 00:07:18,120 Och det är den. Bra. Ni är mina första gäster någonsin. 72 00:07:18,280 --> 00:07:23,320 -Jag vill att allt ska vara perfekt. -Vi tar gärna en kopp te, som sagt. 73 00:07:23,480 --> 00:07:27,600 Mjölk, inget socker. Och jag hämtar er väska. 74 00:07:40,400 --> 00:07:42,800 Hur kan jag hjälpa dr Ellingham? 75 00:07:42,960 --> 00:07:47,960 -Bara min beställning, tack. -Givetvis. 76 00:07:48,120 --> 00:07:53,680 Vad anser ni om att rengöra sår med hjälp av larver? 77 00:07:53,840 --> 00:07:56,840 -Skriv upp det på mitt konto. -Ja, doktorn. 78 00:07:58,160 --> 00:08:01,920 -Martin. -Jag hinner inte prata just nu. 79 00:08:02,080 --> 00:08:05,320 -Ibuprofen 400 mg. -Varför så hög dos? 80 00:08:05,480 --> 00:08:08,040 Doktorn tog orden ur munnen på mig. 81 00:08:08,200 --> 00:08:11,240 -Var har du ont? -I nacken. Det är ingenting. 82 00:08:11,400 --> 00:08:14,280 Det här behövs inte. 83 00:08:15,440 --> 00:08:17,800 -Gör det ont nu? -Jag antar det. 84 00:08:17,960 --> 00:08:20,440 Det kan vara cervikal spondylos. 85 00:08:20,600 --> 00:08:25,200 Vad tror doktorn? Det är vanligt hos kvinnor i hennes ålder. 86 00:08:25,360 --> 00:08:28,480 -Hur länge har du haft ont? -I några dagar. 87 00:08:28,640 --> 00:08:31,840 -Verkligen? -Några veckor. Som högst en månad. 88 00:08:32,000 --> 00:08:37,760 Följ med till kliniken. Jag har andra patienter som väntar, skynda på. 89 00:08:37,920 --> 00:08:41,760 -Era tabletter! -Ja. 90 00:08:41,920 --> 00:08:44,520 Var är du? 91 00:08:47,240 --> 00:08:50,000 -Al? -Är allt till belåtenhet? 92 00:08:50,160 --> 00:08:55,360 -Vi väntar fortfarande på vårt te. -Just det, ja. Det står här. 93 00:08:56,880 --> 00:08:59,480 En mus! 94 00:09:07,400 --> 00:09:11,520 -Är du trött? -Jag har haft mycket att stå i. 95 00:09:11,680 --> 00:09:14,440 Du har feber. Jag ska ta några prover. 96 00:09:14,600 --> 00:09:17,960 En sänkningsreaktion och C-reaktivt protein. 97 00:09:18,120 --> 00:09:22,360 -Jag har inte polymyalgi. -Kom igen, Ruth. 98 00:09:22,520 --> 00:09:26,200 Nack- och axelinflammation är symptom på reumatism. 99 00:09:26,360 --> 00:09:30,000 Och du är över 70 år, vit, kvinna och nordeuropé. 100 00:09:30,160 --> 00:09:33,760 Jag blir stel av att sitta vid skrivbordet, bara. 101 00:09:40,400 --> 00:09:43,960 -Ska jag göra det åt dig? -Nej. 102 00:09:47,960 --> 00:09:50,760 Kom och sätt dig här. 103 00:09:50,920 --> 00:09:55,640 Hur går det med dr Timoney? Jaså, så bra? 104 00:09:55,800 --> 00:09:58,520 Vid polymyalgi måste du dra ner på farten. 105 00:09:58,680 --> 00:10:02,320 Vad menar du med det? Det går enkelt att bota. 106 00:10:02,480 --> 00:10:05,120 Du borde arbeta mindre vid din ålder. 107 00:10:05,280 --> 00:10:08,920 Min ålder? Jag tänker absolut inte dra ner på farten. 108 00:10:09,960 --> 00:10:13,640 Jag har blivit erbjuden en tjänst på Maudsley. 109 00:10:13,800 --> 00:10:19,280 Om mötet med styrelsen går bra kommer jag att vara mycket i London. 110 00:10:19,440 --> 00:10:23,160 -Är det så klokt? -Jag har ont i nacken. Jag reder mig. 111 00:10:23,320 --> 00:10:27,000 Ja, det får vi väl se. 112 00:10:28,040 --> 00:10:33,120 Vi har renoverat. Den måste ha tagit sig in under arbetets gång. 113 00:10:33,280 --> 00:10:37,280 -Vi borde ha bokat ett hotell. -Jag ordnar det, jag lovar. 114 00:10:37,440 --> 00:10:43,240 Ni kanske ska ta lite frisk luft? Gå ner till sjön och dra upp en fisk. 115 00:10:43,400 --> 00:10:47,720 -Det är ju en jättebra idé. -Ja. 116 00:10:47,880 --> 00:10:51,880 Jag följer med ifall musen skulle återvända. 117 00:10:52,040 --> 00:10:56,760 Fiske kräver tystnad. Vi vill inte föra oväsen och skrämma dem. 118 00:10:56,920 --> 00:10:59,200 Jag tar med mig en bok. 119 00:10:59,360 --> 00:11:02,720 Och medan ni är ute, så gör jag mig kvitt dem. 120 00:11:02,880 --> 00:11:05,720 Den. Musen. 121 00:11:05,880 --> 00:11:10,320 Den ensamma musen. Jag gör mig kvitt den. 122 00:11:11,400 --> 00:11:13,720 Hälsa henne så gott från mig. 123 00:11:15,000 --> 00:11:18,920 Nästa patient. Mrs Chubbin? 124 00:11:19,080 --> 00:11:22,040 Det är er tur, mrs Chubbin! 125 00:11:25,440 --> 00:11:27,600 -Hej! -Hejsan. 126 00:11:32,840 --> 00:11:35,360 -Louisa. -Martin. 127 00:11:39,320 --> 00:11:42,800 -Ni är tidiga. -Ja, förlåt. 128 00:11:46,760 --> 00:11:50,680 -Ska vi...? -Ja, jag tar din väska. 129 00:11:58,560 --> 00:12:03,600 -Där ser man! -Föreställningen är över, gott folk. 130 00:12:03,760 --> 00:12:06,680 Sitt ner. 131 00:12:10,840 --> 00:12:16,680 -Här ser välstädat ut. -Ja, jag har...städat. 132 00:12:16,840 --> 00:12:20,360 Hej, James. Hur är det med dig? 133 00:12:28,160 --> 00:12:30,840 Ska jag bära upp din väska? 134 00:12:32,400 --> 00:12:38,360 Jag har med mig något åt dig. Det är ingenting speciellt, bara... 135 00:12:38,520 --> 00:12:43,520 -Chorizo. En typ av spansk korv. -Ja, jag vet vad det är. 136 00:12:43,680 --> 00:12:46,240 Fyllda med salt, fett och Gud vet vad. 137 00:12:46,400 --> 00:12:49,560 -Det är en gåva, Martin. -Ja. 138 00:12:49,720 --> 00:12:53,600 Ja, det är klart. Tack. 139 00:12:56,280 --> 00:13:01,000 -Hur var resan? -Något uttröttande. 140 00:13:01,160 --> 00:13:04,640 Det är skönt att äntligen vara här. 141 00:13:04,800 --> 00:13:08,760 -Och din axel? -Den är fortfarande lite stel ibland. 142 00:13:08,920 --> 00:13:11,120 Som förväntat. 143 00:13:11,280 --> 00:13:14,480 -Huvudet, då? Har du värk? -Nej. 144 00:13:14,640 --> 00:13:17,880 -Ser du suddigt? -Jag mår bra, Martin. Tack. 145 00:13:22,920 --> 00:13:27,920 Ursäkta, men mrs Chubbin blir inte yngre här ute. 146 00:13:28,080 --> 00:13:30,800 -Kan vi talas vid senare? -Ja, så klart. 147 00:13:30,960 --> 00:13:35,600 -Jag väntade er inte så tidigt. -Det är ingen fara. Gå. 148 00:13:35,760 --> 00:13:39,440 -Tack för korven. -Ingen orsak. 149 00:13:41,200 --> 00:13:43,800 Mrs Chubbin! 150 00:13:45,760 --> 00:13:49,640 Kom här, din lille...! 151 00:13:49,800 --> 00:13:52,480 Jag ville se hur det går. Vad är det? 152 00:13:52,640 --> 00:13:56,720 Vi har en oönskad gäst. En förbaskad mus! 153 00:13:56,880 --> 00:13:59,280 -Tusan! -Lugna dig. 154 00:13:59,440 --> 00:14:03,120 -De är snart tillbaka. -Du överreagerar. 155 00:14:03,280 --> 00:14:07,120 Jag tror att den bor här inne. 156 00:14:07,280 --> 00:14:11,520 Ja, om jag bara fick tag i den lille... 157 00:14:11,680 --> 00:14:15,240 Den var tvungen att visa sig just i dag. 158 00:14:15,400 --> 00:14:19,600 Det är så det börjar. Först en mus, sedan två- 159 00:14:19,760 --> 00:14:22,480 -och snart har man en hel koloni. 160 00:14:22,640 --> 00:14:28,040 -Tror du att du kan ta över nu? -Snyggt, Ruth. 161 00:14:32,240 --> 00:14:36,280 Duktig kille. Mums, mums, mums. 162 00:14:36,440 --> 00:14:41,680 -Jaha, ni är tillbaka. -Ja, vi är tillbaka. 163 00:14:41,840 --> 00:14:44,480 -Hur är det? -Bra. 164 00:14:44,640 --> 00:14:49,840 Resan var lite jobbig för James, men det gick bra. 165 00:14:51,160 --> 00:14:55,080 Ska du och doktorn lappa ihop äktenskapet igen? 166 00:14:56,360 --> 00:14:59,600 Jag börjar på skolan snart igen, Morwenna. 167 00:14:59,760 --> 00:15:02,960 Du känner ingen som kan ta hand om James? 168 00:15:03,120 --> 00:15:06,240 Min rumskamrat Janice. Hon är arbetslös just nu. 169 00:15:06,400 --> 00:15:09,360 -Hurdan är hon? -Jättetrevlig. 170 00:15:09,520 --> 00:15:12,800 -Och kvalificerad? -Hon har jobbat på en förskola. 171 00:15:12,960 --> 00:15:16,280 Det låter bra. Jag vill träffa henne först. - Här. 172 00:15:16,440 --> 00:15:22,280 Då så, på en skala från ett till tio, hur är det mellan er? 173 00:15:25,040 --> 00:15:29,040 -Jag pratar med Janice. -Tack. 174 00:15:31,960 --> 00:15:35,920 Har du hört talas om Kupongänglarna, Joe? 175 00:15:36,080 --> 00:15:39,360 Ja, jag fick en dag på spa av dem. Till en vän. 176 00:15:39,520 --> 00:15:43,280 Vi samarbetar. Tryck ut en kupong, ta med en dejt- 177 00:15:43,440 --> 00:15:46,880 -så garanteras du en oförglömlig hummermiddag. 178 00:15:47,040 --> 00:15:50,480 Härligt. Ser du något som är annorlunda med mig? 179 00:15:50,640 --> 00:15:53,280 Säg ingenting. Ny frisyr? 180 00:15:55,600 --> 00:15:59,560 -Nervösa tics? -Jag har en ny elpistol. 181 00:15:59,720 --> 00:16:03,080 Chefen vill att alla landsbygdspoliser ska ha en. 182 00:16:03,240 --> 00:16:05,240 50 000 volt. 183 00:16:05,400 --> 00:16:08,680 Den får stopp på även de mest våldsamma förövarna. 184 00:16:08,840 --> 00:16:13,560 Är du säker på att de tyckte att du skulle ha en, Joe? 185 00:16:49,480 --> 00:16:53,480 -Somnade han utan problem? -Ja. 186 00:17:00,640 --> 00:17:05,600 -Var är handduken? -Bakom dig. Förlåt. 187 00:17:15,280 --> 00:17:17,760 Vad har du för planer? 188 00:17:21,280 --> 00:17:24,080 Nu äter vi. 189 00:17:28,240 --> 00:17:31,760 Ska vi fortsätta tillsammans, Louisa? 190 00:17:34,960 --> 00:17:40,400 När jag var iväg tänkte jag bara på hur vi kan få det här att fungera. 191 00:17:41,800 --> 00:17:46,960 Vi måste bara hitta ett sätt att få allt...på rätt spår igen. 192 00:17:47,120 --> 00:17:48,600 Ja. 193 00:17:48,760 --> 00:17:53,040 -Vi kan inte fortsätta som förr. -Nej. 194 00:17:54,720 --> 00:17:58,560 Okej, det här är vad jag tycker. 195 00:18:00,360 --> 00:18:05,320 Kanske skulle vi fungera bättre ihop om vi levde på varsitt håll. 196 00:18:07,920 --> 00:18:10,760 Så jag tycker... 197 00:18:10,920 --> 00:18:15,160 -Att du borde flytta ut? -Ja. 198 00:18:15,320 --> 00:18:18,800 -Ja. -Jag förstår. 199 00:18:28,880 --> 00:18:32,320 -Det behöver inte vara för alltid. -Inte? 200 00:18:32,480 --> 00:18:37,440 -Bara tills saker...förändras. -Jaha. 201 00:18:39,080 --> 00:18:42,560 Jag vet ingen annan råd. 202 00:18:54,200 --> 00:18:58,240 -Jag har talat med en terapeut. -Har du? 203 00:18:58,400 --> 00:19:01,760 Vi hade ett första möte förra veckan. 204 00:19:01,920 --> 00:19:07,320 -Dr Timoney. Hon vill träffa dig. -Varför det? 205 00:19:07,480 --> 00:19:11,400 Hon anser att det skulle underlätta processen. 206 00:19:16,400 --> 00:19:21,600 -Vart ska du flytta? -Jag ska börja leta i morgon. 207 00:19:25,320 --> 00:19:30,640 Jag flyttar in James i sovrummet och sover i barnkammaren själv. 208 00:19:40,000 --> 00:19:44,400 -Hur smakar det? -Det skulle behövas lite krydda. 209 00:19:44,560 --> 00:19:49,320 -Ja, det tycker jag med. -Jag hämtar det. 210 00:19:51,920 --> 00:19:55,120 Ska jag...? 211 00:19:59,480 --> 00:20:03,240 -Tack. -Det var så lite, så. 212 00:20:31,120 --> 00:20:35,520 -Martin? -Ja. 213 00:20:40,680 --> 00:20:43,880 Kom in. 214 00:20:46,680 --> 00:20:51,880 -Din väckarklocka. -Just det, ja. Tack. 215 00:20:52,040 --> 00:20:57,600 -Ligger du verkligen bekvämt här? -Ja, då. 216 00:20:59,480 --> 00:21:04,640 -Tack för att du gör det här. -Ingen orsak. 217 00:21:06,240 --> 00:21:11,920 -Nej... God natt. -God natt. 218 00:21:34,200 --> 00:21:39,040 -Förlåt. Du borde ha väckt mig. -Jag var ändå uppe. 219 00:21:41,640 --> 00:21:45,960 -Vill du ha mer kaffe? -Nej, tack. 220 00:21:47,320 --> 00:21:51,840 -Ska du leta efter boende i dag? -Det är planen. 221 00:21:53,160 --> 00:21:58,840 -Vill du att jag ska följa med? -Ja. Tack, Martin. 222 00:21:59,960 --> 00:22:04,160 God morgon. Jag heter Janice. Vem av er är James Henry? 223 00:22:04,320 --> 00:22:08,320 Jag har patienter. 224 00:22:08,920 --> 00:22:11,720 -God morgon. -God morgon. 225 00:22:11,880 --> 00:22:15,520 -Hoppas att ni har sovit gott. -Jodå, helt okej. 226 00:22:15,680 --> 00:22:21,720 Jag vaknade om igen och inbillade mig att vi hade möss i sängen. 227 00:22:21,880 --> 00:22:25,080 Nu vill jag att ni ska tänka er det här. 228 00:22:25,240 --> 00:22:29,000 En gratis uppgradering till vårt premiumpaket- 229 00:22:29,160 --> 00:22:33,240 -som inkluderar en båttur på sjön med egen chaufför. 230 00:22:33,400 --> 00:22:36,400 Det låter fint. 231 00:22:36,560 --> 00:22:41,360 -Inte sant, Paul? -Jo. Fantastiskt. 232 00:22:43,360 --> 00:22:45,360 -Jag mår bra. -Nej. 233 00:22:45,520 --> 00:22:48,680 Du har polymyalgi precis som jag trodde. 234 00:22:48,840 --> 00:22:52,240 Vi börjar med en hög dos kortison som sedan minskas. 235 00:22:52,400 --> 00:22:55,760 Jag vet. Bara skriv ut ett recept och låt mig gå. 236 00:22:57,040 --> 00:23:00,800 -Vad är det med din käke? -För Guds skull, sluta nu. 237 00:23:00,960 --> 00:23:04,640 Sätt dig. Sätt dig. 238 00:23:04,800 --> 00:23:07,240 -Ser du suddigt? -Ibland. 239 00:23:07,400 --> 00:23:09,400 Huvudvärk? 240 00:23:09,560 --> 00:23:13,920 Att inte tala om alla symptom är oansvarigt och riktigt korkat. 241 00:23:15,080 --> 00:23:19,920 Sitt kvar. Jag ska göra en biopsi. Morwenna får assistera. - Morwenna! 242 00:23:20,080 --> 00:23:23,760 Jag lider inte av jättecellsarterit. 243 00:23:23,920 --> 00:23:27,120 Ruth, åkommorna utesluter inte varandra. 244 00:23:27,280 --> 00:23:30,840 Om vi agerar fort nog kan vi rädda din syn. 245 00:23:31,000 --> 00:23:34,520 Visst. Men förstör inte min frisyr. 246 00:23:36,360 --> 00:23:42,240 -Vad passar bra till hummer, Min? -Cider. 247 00:23:42,400 --> 00:23:47,800 Ett ögonblick. - Hallå? Bert Large här. Åh, hejsan. 248 00:23:47,960 --> 00:23:51,160 Jag har inget ledigt förrän 21.15. Då ses vi. 249 00:23:51,320 --> 00:23:56,320 Becky! Vill du och dina vänner tjäna lite fickpengar i morgon? 250 00:23:56,480 --> 00:24:00,440 Jag har ett stort jippo och skulle behöva hjälp. 251 00:24:00,600 --> 00:24:02,960 -Hur mycket? -Räcker inte dricksen? 252 00:24:03,120 --> 00:24:07,120 -Fyrtio pund var. -Vi lär ha många glada gäster. 253 00:24:07,280 --> 00:24:11,520 -Fyrtio. I förskott. -Trettio. På plats. 254 00:24:13,640 --> 00:24:17,880 -Då säger vi så. -Klockan sex. Kom inte för sent. 255 00:24:22,120 --> 00:24:26,280 -Skalpell. -Artrit i hjärnan? 256 00:24:26,440 --> 00:24:31,840 -Arterit. Jättecellsarterit. -Det låter som en skräckfilm. 257 00:24:32,000 --> 00:24:36,120 Kan du vara tyst? - Och du still? Tack. 258 00:24:41,040 --> 00:24:45,840 -Är allt som det ska, doktorn? -Pincett. 259 00:24:46,000 --> 00:24:48,640 Det är en artärinflammation i tinningen- 260 00:24:48,800 --> 00:24:52,040 -som kan leda till permanent försämrad syn. 261 00:24:52,200 --> 00:24:57,200 Om patienten inte talar om det för sin läkare fort nog. Skål. 262 00:25:00,920 --> 00:25:06,120 -Sutur. -Nål och tråd. 263 00:25:07,360 --> 00:25:11,240 -Hur stor löneförhöjning får jag? -Varför skulle du få det? 264 00:25:11,400 --> 00:25:13,800 -Jag är din assistent. -Nej. 265 00:25:13,960 --> 00:25:16,720 Vad gör jag nu, då? Dansar Riverdance? 266 00:25:18,560 --> 00:25:23,880 Jag skickar det här på analys och ger dig en dos Prednisolon. 267 00:25:24,960 --> 00:25:29,840 Om det är jättecellsarterit måste du dra ner på takten. - Sax. 268 00:25:31,240 --> 00:25:35,040 Vad jag gör med mitt liv är min ensak. 269 00:25:35,200 --> 00:25:39,560 Det blir minst två år på steroider med veckoliga undersökningar. 270 00:25:39,720 --> 00:25:44,440 Du löper risk att drabbas av högt blodtryck, benskörhet och magsår. 271 00:25:44,600 --> 00:25:48,280 -Du får svar i morgon. -Jag reser till London i morgon. 272 00:25:48,440 --> 00:25:52,920 -Jag råder dig att inte ta jobbet. -Noterat. 273 00:25:53,080 --> 00:25:57,000 Jag är tillbaka om tio dagar. Du kan ge mig resultatet då. 274 00:25:59,160 --> 00:26:01,200 Varför bryr jag mig ens? 275 00:26:08,720 --> 00:26:11,720 Vad håller du på med? 276 00:26:21,560 --> 00:26:25,960 Hallå? Ja, jag ringer om trerummaren i Portwenn. 277 00:26:26,120 --> 00:26:31,520 Den, ja. Ja, med stort kök och matrum och rymligt sovrum. 278 00:26:34,720 --> 00:26:37,720 Jaha. Var det något mer? 279 00:26:39,920 --> 00:26:43,320 Adjö. - Så ohyfsat. 280 00:26:53,680 --> 00:26:58,000 -Har du fått napp ännu? -Nej. 281 00:26:58,160 --> 00:27:03,440 Ärligt talat, så förstår jag inte vad det är som är så skoj med det här. 282 00:27:03,600 --> 00:27:09,040 -Det händer inget på flera timmar. -Det handlar om lugn och ro. 283 00:27:17,720 --> 00:27:20,600 -Kan du låta bli? -Jag vill sitta bekvämt. 284 00:27:20,760 --> 00:27:23,760 Du skrämmer fisken när du gungar båten. 285 00:27:23,920 --> 00:27:27,720 Det är inte mitt fel att de är så känsliga. 286 00:27:37,000 --> 00:27:40,080 -Jag är lite hungrig. -Lugn och ro, sa jag. 287 00:27:40,240 --> 00:27:42,880 -Inte den tonen. -Jag försöker fiska. 288 00:27:43,040 --> 00:27:45,800 -Jag försöker koppla av. -Gör det, då. 289 00:27:45,960 --> 00:27:49,320 Det är konstigt att sitta tyst. Det är onaturligt. 290 00:27:49,480 --> 00:27:52,400 -Du ignorerar mig. -Jag fiskar! 291 00:27:52,560 --> 00:27:57,400 -Det var jag som blev opererad. -Och jag tog hand om dig. 292 00:27:57,560 --> 00:28:03,360 Allt jag begär är några dagar när jag inte behöver göra något. 293 00:28:08,400 --> 00:28:12,760 -Ro hem mig, Al. -Fisket, då? 294 00:28:12,920 --> 00:28:19,280 Jag får ändå ingen fisk så länge hon sitter där och tjattrar. 295 00:28:29,240 --> 00:28:33,880 -Kan du ro fortare? Det är kyligt. -Som ni vill. 296 00:28:36,520 --> 00:28:39,480 -Heather! -Förlåt mig. 297 00:28:39,640 --> 00:28:43,280 -Sitt ner, vi kantrar. -Jag tror att näsan är knäckt! 298 00:28:43,440 --> 00:28:46,040 Luta huvudet bakåt... 299 00:28:46,200 --> 00:28:52,280 -Nej, framåt. Luta huvudet framåt. -Sitt ner! Snälla ni. 300 00:28:52,440 --> 00:28:56,080 Jag ror oss i land, så får doktorn titta på näsan. 301 00:28:58,400 --> 00:29:03,280 -Har du mina humrar, Gus? -Jag har de här två. 302 00:29:03,440 --> 00:29:07,600 Turistbåtens propeller kapade linan till hummertinan. 303 00:29:07,760 --> 00:29:11,720 -Nu har du ställt till det för mig. -Jag är också illa ute. 304 00:29:11,880 --> 00:29:16,520 -Vet du vad en ny tina kostar? -Vad ska jag göra nu? 305 00:29:16,680 --> 00:29:19,240 Flytta jippot till en annan kväll. 306 00:29:19,400 --> 00:29:21,960 Kupongfolket kommer att stämma mig. 307 00:29:22,120 --> 00:29:25,720 Chippy Miller kanske har några att sälja. 308 00:29:25,880 --> 00:29:28,160 Bara ge mig mina pengar tillbaka. 309 00:29:29,600 --> 00:29:32,440 Så här är det... Jag har inte kvar dem. 310 00:29:32,600 --> 00:29:35,200 Lös det. Jag behöver 40 humrar i kväll. 311 00:29:35,360 --> 00:29:39,080 Jag gav dem till mitt ex. Hon behövde en ny tvättmaskin. 312 00:29:39,240 --> 00:29:42,200 Mina humrar krälar fortfarande runt i havet. 313 00:29:42,360 --> 00:29:47,400 Jag betalar tillbaka om en vecka eller så. Du kan få de här. 314 00:29:47,560 --> 00:29:52,040 Hur ska två humrar räcka till fyrtio pers? 315 00:29:52,200 --> 00:29:54,200 Det här är inte Bibeln! 316 00:29:54,360 --> 00:29:58,520 Ser det svullet ut, mr Bourough, så är det antagligen det. 317 00:29:58,680 --> 00:30:01,840 Jag bokar in dig klockan tio i morgon. 318 00:30:02,000 --> 00:30:04,760 -Hej då, Roland. -Är Martin ledig? 319 00:30:04,920 --> 00:30:09,720 Morwenna, kan du leta upp...? - Hejsan. 320 00:30:09,880 --> 00:30:15,080 -Har du tid ett ögonblick? -Ja. 321 00:30:22,840 --> 00:30:27,880 Det där vi skulle göra... Vi kan få en visning i kväll. 322 00:30:28,040 --> 00:30:33,480 -Jaha, ja. -Om du fortfarande vill följa med. 323 00:30:33,640 --> 00:30:36,720 Doktorn! Det är hennes näsa. 324 00:30:36,880 --> 00:30:41,040 -Det slutar inte blöda. -Gå in dit. 325 00:30:41,200 --> 00:30:44,680 Inte ni två. Bara kvinnan. 326 00:30:44,840 --> 00:30:49,400 -Är allt bra? -Jag är här om du behöver mig. 327 00:30:49,560 --> 00:30:53,720 -Gå. -Ja. - Sätt er ner. 328 00:31:00,520 --> 00:31:04,520 Hon är väl inte gäst på pensionatet? 329 00:31:04,680 --> 00:31:08,920 Oroa dig inte. Det är ju knappast ditt fel, eller hur? 330 00:31:12,560 --> 00:31:15,680 Det ordnar sig. Antagligen. 331 00:31:24,560 --> 00:31:28,480 -Äter ni någon medicin? -Warfarin. Jag har förmaksflimmer. 332 00:31:28,640 --> 00:31:32,480 En antikoagulant. Därför levrar sig blodet inte. 333 00:31:32,640 --> 00:31:35,320 Morwenna! Kom hit! 334 00:31:35,480 --> 00:31:37,640 Ert hjärta slår oregelbundet. 335 00:31:37,800 --> 00:31:41,120 En specialist gav mig en elchock förra månaden. 336 00:31:41,280 --> 00:31:46,080 Det hjälpte inte, ni får gå tillbaka. - Sätt på dig ett par handskar. 337 00:31:46,240 --> 00:31:49,240 Var snäll och ta bort händerna. 338 00:31:52,680 --> 00:31:56,400 Håll där, Morwenna. 339 00:31:56,560 --> 00:31:59,280 -Är näsan knäckt? -Nej. 340 00:31:59,440 --> 00:32:04,640 Men jag måste göra en kauterisering för att stoppa blödningen. 341 00:32:14,400 --> 00:32:18,760 -Silvernitrat. -De där enorma tändsticksgrejerna? 342 00:32:18,920 --> 00:32:21,720 Herregud. Gör det ont? 343 00:32:21,880 --> 00:32:26,520 Jag ska fråga doktorn. - Gör det ont? - Nej då, ingen fara. 344 00:32:26,680 --> 00:32:29,320 Tyst. Tyst. 345 00:32:31,600 --> 00:32:33,600 Så där. 346 00:32:36,800 --> 00:32:38,800 Näsbomull. 347 00:32:38,960 --> 00:32:42,760 -Jag tänkte mig 30 procent. -Vadå? 348 00:32:42,920 --> 00:32:48,000 -I löneförhöjning, som din assistent. -Jaså? - Nästa näsborre. 349 00:32:53,760 --> 00:32:57,520 Jag är verkligen ledsen. Jag känner mig hemsk. 350 00:32:57,680 --> 00:33:01,320 -Det känns nog värre för mig. -Jo, jag ser det. 351 00:33:01,480 --> 00:33:07,320 Stans bästa restaurang serverar hummer i kväll. Jag bjuder. 352 00:33:08,440 --> 00:33:12,840 Ni är mina första gäster. Låt oss avsluta det här på ett bra sätt. 353 00:33:13,880 --> 00:33:16,560 Jag vet inte. Vi måste byta om. 354 00:33:16,720 --> 00:33:20,280 Jag kör er. Det tar inte lång tid. 355 00:33:20,440 --> 00:33:22,440 Vad säger du? 356 00:33:22,600 --> 00:33:24,920 -Är all bra? -Tack. 357 00:33:25,080 --> 00:33:27,520 Så nedlåtande. 358 00:33:27,680 --> 00:33:30,840 God kväll, mina damer. Vad önskas? 359 00:33:31,000 --> 00:33:34,880 Vår hummerspecial, javisst. Men jag rekommenderar den inte. 360 00:33:35,040 --> 00:33:37,480 Inte? Det var det vi var sugna på. 361 00:33:37,640 --> 00:33:43,080 Jag vill inte att någon av er ska drabbas av skaldjursförgiftning. 362 00:33:43,240 --> 00:33:47,320 -Efter avloppsläckaget. -Vilket avloppsläckage? 363 00:33:47,480 --> 00:33:52,200 I hamnen i förra veckan. Har ni inte hört talas om det? 364 00:33:52,360 --> 00:33:56,600 Jag kan tillaga en härlig kycklingrätt i stället. 365 00:33:56,760 --> 00:34:00,400 -Men... -Jag vill ha hummer. 366 00:34:01,680 --> 00:34:03,840 Ruth! Ruth! 367 00:34:04,000 --> 00:34:08,200 Martin. Har du inte sett nog av mig i dag? 368 00:34:08,360 --> 00:34:13,760 Funderar du fortfarande på att ta det där jobbet i London? 369 00:34:13,920 --> 00:34:15,760 Har du inte lyssnat på mig? 370 00:34:15,920 --> 00:34:18,840 Det är svårt att undvika så som du gastar. 371 00:34:19,000 --> 00:34:21,280 Du är ju så obstinat. 372 00:34:21,440 --> 00:34:24,920 -Kasta inte sten i glashus. -Det handlar inte om mig. 373 00:34:25,080 --> 00:34:30,800 Du är frustrerad över allt med Louisa och använder mig som ventil. 374 00:34:30,960 --> 00:34:33,240 -Inte alls. -Är allt utrett, då? 375 00:34:33,400 --> 00:34:38,840 Nej. Hon ska flytta ut. Vi ska titta på en bostad i dag. 376 00:34:39,000 --> 00:34:42,840 Men det här handlar om att du inte tar hand om dig. 377 00:34:43,000 --> 00:34:45,040 Jag respekterar din åsikt. 378 00:34:45,200 --> 00:34:49,280 Och du respekterar säkert mitt val att helt bortse från den. 379 00:34:51,440 --> 00:34:55,600 För ett år sedan gjorde hon mig till Cornwalls lyckligaste man. 380 00:34:55,760 --> 00:34:59,560 Det är inte tvunget så att barn fulländar äktenskapet. 381 00:34:59,720 --> 00:35:04,000 -Vad menar ni? -Känner ni inte till hummerhormoner? 382 00:35:04,160 --> 00:35:09,360 En känd orsak till infertilitet hos män. 383 00:35:09,520 --> 00:35:12,840 Ni får ett par minuter till på er att bestämma er. 384 00:35:13,000 --> 00:35:16,280 -Har du ett bord för två? -Nej, det är fullbokat. 385 00:35:16,440 --> 00:35:19,920 Du måste hjälpa mig. Det har varit rena katastrofen. 386 00:35:20,080 --> 00:35:24,000 Hon hatar fiske. Vi såg en mus och var nära att kapsejsa. 387 00:35:24,160 --> 00:35:29,440 Ser du hennes näsa? Det är mitt fel. Ja. 388 00:35:29,600 --> 00:35:33,560 Vi har en fin plats åt er. Husets bästa bord. 389 00:35:33,720 --> 00:35:37,840 Varsågoda. Och jag ska se till att de tar väl hand om er. 390 00:35:38,000 --> 00:35:42,960 Det ser trevligt ut. Och utsikten är fin. 391 00:35:43,120 --> 00:35:47,240 Vitt eller rött vin? Jag bjuder på allt. 392 00:35:47,400 --> 00:35:51,960 Eftersom vi ska äta hummer, passar det nog bra med vitt. 393 00:35:55,920 --> 00:35:59,120 Han sysslar med spansk dans också. 394 00:36:01,960 --> 00:36:06,920 -Jag går och hämtar ert vin. -Ingen hummer... 395 00:36:08,440 --> 00:36:10,720 Köket är normalutrustat. 396 00:36:10,880 --> 00:36:17,800 -Gas, elspis, mikrougn. -Ursäkta mig. 397 00:36:17,960 --> 00:36:21,960 Det ligger... Det ligger på bekvämt avstånd från skolan. 398 00:36:22,120 --> 00:36:24,480 Min Astrid längtar efter er. 399 00:36:24,640 --> 00:36:27,480 -Ni kommer väl tillbaka? -Ja. 400 00:36:27,640 --> 00:36:31,880 -Det finns inget annat ledigt? -Inte på den här sidan Bodmin. 401 00:36:32,040 --> 00:36:37,960 -Får jag fråga varför ni ska flytta? -Nej. 402 00:36:38,120 --> 00:36:43,280 Jag antar att ni flyttar hit tillsammans med er grabb. 403 00:36:44,880 --> 00:36:49,400 -Här finns inga heltäckningsmattor. -Nej, men rustika stengolv. 404 00:36:49,560 --> 00:36:52,480 -Barn ramlar så lätt. -Och reser sig igen. 405 00:36:52,640 --> 00:36:55,360 -Nej, det gör de inte. -Här är hemskt. 406 00:36:55,520 --> 00:36:58,520 Ja. Ja, det är det. 407 00:36:58,680 --> 00:37:02,360 Men, som sagt, det finns inget annat ledigt i byn. 408 00:37:02,520 --> 00:37:05,800 Vi går. 409 00:37:05,960 --> 00:37:09,400 -Kära nån. -Ursäkta. 410 00:37:09,560 --> 00:37:14,280 -Vi tar hummern, båda två. -Får jag rekommendera kycklingen? 411 00:37:14,440 --> 00:37:18,240 Vår kock har skapat ett recept som nog faller er i smaken. 412 00:37:18,400 --> 00:37:22,360 -Vi tar hummern. -Jag rekommenderar kycklingen. 413 00:37:22,520 --> 00:37:26,280 -Jag tror att de vill ha hummer. -De ska äta kyckling. 414 00:37:29,120 --> 00:37:31,760 Oroa dig inte, jag väljer hummer åt dig. 415 00:37:31,920 --> 00:37:36,360 Ju aktivare hummern är, desto mörare är köttet. 416 00:37:36,520 --> 00:37:38,680 Detsamma sägs om kyckling. 417 00:37:38,840 --> 00:37:41,760 Hämta humrarna, så att de kan välja en. 418 00:37:41,920 --> 00:37:44,640 Som du vill. 419 00:37:50,680 --> 00:37:54,840 Becky! Vad har du gjort med mina humrar? 420 00:37:55,000 --> 00:37:57,440 Jag gav dem lite vatten att simma i. 421 00:37:57,600 --> 00:38:00,440 -Varifrån kom vattnet? -Kranen. 422 00:38:00,600 --> 00:38:05,240 Humrar dör i sötvatten, Becky. De behöver saltvatten. 423 00:38:12,480 --> 00:38:17,080 Sluta! Hjälp! Sluta! Hjälp! 424 00:38:21,000 --> 00:38:23,600 Sluta! Nej! 425 00:38:23,760 --> 00:38:27,600 -Nej, låt mig vara! -Jag har en elpistol! 426 00:38:29,560 --> 00:38:32,760 Jag har en elpistol. 427 00:38:34,240 --> 00:38:38,000 -De är döda! -Nej, de är bara sömniga. 428 00:38:38,160 --> 00:38:40,240 Jag går och kokar dem nu. 429 00:38:40,400 --> 00:38:42,960 De ska dödas precis innan de tillagas. 430 00:38:43,120 --> 00:38:46,320 Ni kan matförgifta oss eller något ännu värre! 431 00:38:46,480 --> 00:38:50,320 -Ät inte hummern! -Ingen kommer att bli matförgiftad. 432 00:38:50,480 --> 00:38:53,960 Och de är inte döda. Se här! 433 00:38:54,120 --> 00:39:00,160 Allt är i sin ordning. Han lever fortfarande. Titta, titta! 434 00:39:03,600 --> 00:39:05,800 -Vad står på? -Ingenting, Joe. 435 00:39:05,960 --> 00:39:09,200 Det är bara en gäst som tror sig veta allt. 436 00:39:09,360 --> 00:39:14,600 Hummern är död och har varit det ett tag. Bara be om ursäkt nu! 437 00:39:14,760 --> 00:39:16,880 -Bra gjort, Paul. -Be om ursäkt. 438 00:39:17,040 --> 00:39:21,000 Nej, det tänker jag inte göra. Det är en principsak. 439 00:39:21,160 --> 00:39:24,120 Jag måste be er att lägga ner hummern. 440 00:39:24,280 --> 00:39:27,160 Jag reste hit för att få lugn och ro! 441 00:39:27,320 --> 00:39:30,840 Om han inte ber om ursäkt blir det här mitt fel. 442 00:39:31,000 --> 00:39:35,200 -Det är inget fel på hummern. -Be om ursäkt! 443 00:39:35,360 --> 00:39:40,760 Jag ber inte en gång till. Lägg ner hummern, annars så... 444 00:39:47,160 --> 00:39:49,480 Jag vet inte hur det kan bli värre. 445 00:39:49,640 --> 00:39:52,280 Vänta tills något annat blir ledigt. 446 00:39:52,440 --> 00:39:57,080 Lika bra att få det överstökat. Jag säger att jag tar den. 447 00:39:57,240 --> 00:40:03,560 -Nej. Jag tar den. Jag flyttar ut. -Är du säker? 448 00:40:03,720 --> 00:40:09,080 Ja, kliniken är James hem. Ni ska inte bo där ni inte är lyckliga. 449 00:40:09,240 --> 00:40:11,240 -Nej, Martin. -Varför inte? 450 00:40:11,400 --> 00:40:15,000 Det här är ditt hem och du har dina patienter. 451 00:40:15,160 --> 00:40:18,920 Det är bara ett par minuters promenad. Jag vill göra det. 452 00:40:19,080 --> 00:40:23,120 Doktorn! Du behövs på restaurangen! 453 00:40:24,560 --> 00:40:28,360 -Du skojar. Bara gå. -Vilket trams. 454 00:40:36,440 --> 00:40:40,760 Tekniskt sett kan kvinnan här ha skjutits med 50 000 volt. 455 00:40:40,920 --> 00:40:44,160 Idiot. 456 00:40:44,320 --> 00:40:46,840 -Vet ni var ni är? -Här. 457 00:40:47,000 --> 00:40:50,640 -Kommer hon att klara sig? -Hennes puls är jämnare nu. 458 00:40:50,800 --> 00:40:55,200 Elchocken kan ha återställt hjärtats sinusrytm. 459 00:40:55,360 --> 00:40:59,640 Då har den här lilla manicken utfört ett medicinskt mirakel. 460 00:40:59,800 --> 00:41:04,480 -Du sköt en kvinna med hjärtbesvär. -Jag siktade inte på henne. 461 00:41:05,960 --> 00:41:08,320 VI måste ta ett EKG på kliniken. 462 00:41:09,360 --> 00:41:12,800 Det går bra, tack. Jag hittar dit. 463 00:41:22,640 --> 00:41:26,640 -Vi vill ha våra pengar, Bert. -Samma här. 464 00:41:38,680 --> 00:41:40,720 Jag har ramat in det här. 465 00:41:40,880 --> 00:41:44,680 Jag tänkte att du kanske skulle tycka om det. 466 00:41:44,840 --> 00:41:50,400 -Det är från eftermiddagen i Padstow. -Tack. 467 00:41:52,760 --> 00:41:58,440 -Vet du, jag saknar inte lugnet. -Va? 468 00:41:58,600 --> 00:42:02,000 Jag saknar det inte nu när ni är tillbaka. 469 00:42:03,480 --> 00:42:05,240 Vad försöker du säga? 470 00:42:05,400 --> 00:42:11,200 När du och James inte var här, var allt fint och iordning. Och tyst. 471 00:42:11,360 --> 00:42:15,920 Nu när ni är tillbaka, är det inte det. Och det är bra. 472 00:42:18,080 --> 00:42:21,400 -Tack, Martin. -Ursäkta mig. 473 00:42:21,560 --> 00:42:25,240 Labbet i Truro ringer angående Ruths resultat. 474 00:42:27,080 --> 00:42:29,960 Tack. 475 00:42:37,200 --> 00:42:40,680 Är ni säkra? Hur långt framskridet? 476 00:42:40,840 --> 00:42:43,240 Ring min faster. 477 00:42:43,400 --> 00:42:49,240 Jag förstår. Kan ni skanna hela journalen och mejla den till mig? 478 00:42:49,400 --> 00:42:52,600 -Tack. -Jag kommer till svararen. 479 00:42:55,040 --> 00:42:57,240 Då så. 480 00:42:57,400 --> 00:43:01,480 -Vart ska du? -Till stationen i Bodmin. 481 00:43:01,640 --> 00:43:05,480 Trevlig resa. Jag hoppas att den här lilla incidenten- 482 00:43:05,640 --> 00:43:09,400 -inte kastar skugga över Portwenns fisketurer. 483 00:43:13,760 --> 00:43:17,960 -Var det våra första gäster? -Jag är rädd för det. 484 00:43:18,120 --> 00:43:21,320 -Ingen bra början. -Det kunde ha gått bättre. 485 00:43:21,480 --> 00:43:27,120 -Borde jag fråga? -Antagligen inte. 486 00:43:27,280 --> 00:43:29,480 -Är allt som det ska? -Givetvis. 487 00:43:29,640 --> 00:43:32,960 -Sätt dig. -Jag har ett tåg att passa. 488 00:43:33,120 --> 00:43:36,640 -Du kanske inte borde åka, Ruth. -Ruth? 489 00:43:36,800 --> 00:43:38,640 Tack, Al. 490 00:43:41,680 --> 00:43:44,560 -Du kan inte ta jobbet. -God morgon, Martin. 491 00:43:44,720 --> 00:43:49,640 Trots dina försök att hävda motsatsen så lider du av jättecellsarterit. 492 00:43:49,800 --> 00:43:54,440 Om vi inte sätter in behandling kommer din syn att ta skada. 493 00:43:54,600 --> 00:44:00,840 -Jag vill inte minska på takten. -Det förstår jag. 494 00:44:01,000 --> 00:44:06,120 -Hur länge har du blundat för det? -I några månader. 495 00:44:08,000 --> 00:44:13,240 Ruth, jag skulle uppskatta om du kunde följa mitt råd. 496 00:44:18,920 --> 00:44:22,200 Då så, Martin. Nu åker vi hem. 497 00:44:23,480 --> 00:44:28,240 Visst. Jag tar den. Här. 498 00:45:17,000 --> 00:45:21,000 Text: Anna-Karin Strobel Lando Sync: BetteKaj41542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.