All language subtitles for Doc Martin.S06E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,130 --> 00:01:01,080 Du Ă€r verkligen snygg idag. 2 00:01:01,120 --> 00:01:05,020 -Hur har du sovit? -Inte alls. 3 00:01:05,060 --> 00:01:08,100 -Efter dig. -Nej, gĂ„ du. 4 00:01:10,230 --> 00:01:16,070 Ingen av oss sover. Jag vaknar mitt i natten och dĂ„ Ă€r du inte dĂ€r. 5 00:01:16,110 --> 00:01:20,130 -Jag hittar inte min blĂ„a slips. -Alla dina slipsar Ă€r blĂ„. 6 00:01:20,170 --> 00:01:23,000 Titta i garderoben. 7 00:01:23,040 --> 00:01:29,020 -Jag hör dig nĂ€r du har gĂ„tt upp. -Jag försöker att vara tyst. 8 00:01:29,060 --> 00:01:32,020 Det Ă€r ju det som kĂ€nns obehagligt. 9 00:01:32,060 --> 00:01:34,210 -Är min tystnad obehaglig? -Ja. 10 00:01:35,000 --> 00:01:37,220 -HĂ€r Ă€r den. -Tack. 11 00:01:38,010 --> 00:01:41,110 -Om jag vĂ€snas vaknar du ju. -Det stĂ€mmer. 12 00:01:49,210 --> 00:01:54,160 -Upp och hoppa! -Nej, tack. 13 00:01:54,200 --> 00:01:58,060 StĂ€llen att Ă„ka till. Saker att göra. Folk att varna. 14 00:01:58,100 --> 00:02:04,150 Jag ska bara fixa Ruths bredband och hjĂ€lpa pappa i restaurangen. 15 00:02:04,190 --> 00:02:09,110 -Du mĂ„ste ta vara pĂ„ livet. -I eftermiddag, kanske. 16 00:02:09,150 --> 00:02:13,200 -Du fĂ„r inte slösa bort ditt liv, Al. -Jo, det fĂ„r jag. 17 00:02:13,240 --> 00:02:19,010 -Det Ă€r en fin dag. -Visst. 18 00:02:19,050 --> 00:02:21,060 Kan du dra för gardinerna? 19 00:02:26,150 --> 00:02:32,220 -Citalopram 20 mg, 84 tabletter. -Det Ă€r nog inte nödvĂ€ndigt. 20 00:02:33,010 --> 00:02:36,200 Estradiol 2 mg, 84 tabletter. 21 00:02:36,240 --> 00:02:40,200 Jag har jobbat pĂ„ apotek i 25 Ă„r och aldrig gjort ett misstag. 22 00:02:40,240 --> 00:02:43,190 Allt Ă€r som det ska. 23 00:02:46,020 --> 00:02:50,020 Jag vet inte varför hon hĂ„ller pĂ„. Jag mĂ„r bĂ€ttre nu. 24 00:02:50,060 --> 00:02:55,170 -Var sĂ„ god, Molly. -Tack sĂ„ mycket. 25 00:02:59,010 --> 00:03:03,060 -KĂ€ndes det professionellt? -Absolut. 26 00:03:03,100 --> 00:03:09,110 TĂ€nk om det hade funnits en till kund hĂ€r. Medicinerna basuneras inte ut. 27 00:03:11,040 --> 00:03:14,160 Du kan lika gĂ€rna ropa ut över hela staden. 28 00:03:14,200 --> 00:03:17,180 -"Molly Teign Ă€r deprimerad!" -SĂ„ orĂ€ttvist. 29 00:03:17,220 --> 00:03:22,070 "Hon gĂ„r dessutom igenom klimakteriet." 30 00:03:22,110 --> 00:03:25,230 -God morgon, Louisa Ellingham. -God morgon. 31 00:03:26,020 --> 00:03:30,050 -Vad kan vi hjĂ€lpa er med? -Vad kan jag stĂ„ till tjĂ€nst med? 32 00:03:30,090 --> 00:03:33,080 Har ni nĂ„got som hjĂ€lper mot sömnproblem? 33 00:03:33,120 --> 00:03:35,120 Är det till dig? 34 00:03:35,160 --> 00:03:39,130 Har du provat lavendelolja? 35 00:03:39,170 --> 00:03:45,070 MĂ„nga anvĂ€nder det nu för tiden. Det Ă€r lugnande och helt ofarligt. 36 00:03:45,110 --> 00:03:50,160 Hon Ă€r nog inte intresserad av alternativmedicin. 37 00:03:51,200 --> 00:03:57,160 -Man kan hetta upp den. -Om man vill riskera brand. 38 00:03:57,200 --> 00:04:01,040 -Eller droppa pĂ„ kudden. -Och förstöra sĂ€ngklĂ€derna. 39 00:04:01,080 --> 00:04:07,220 -Det hjĂ€lper Ă€ven mot Ă„ngest. -Och botar flintskallighet. 40 00:04:08,010 --> 00:04:13,220 -Man kan alltid försöka. -Det skadar inte. 41 00:04:16,050 --> 00:04:20,180 Gör sĂ„ och sen trycker du bara hĂ€r. 42 00:04:20,220 --> 00:04:25,240 Det Ă€r som magi. Du Ă€r inte bara snygg. 43 00:04:28,240 --> 00:04:33,170 -SĂ„... -Ja? 44 00:04:33,210 --> 00:04:37,230 -Är du tagen? -Vad menar du? 45 00:04:38,020 --> 00:04:44,020 StĂ„r det en pojkvĂ€n beredd att slĂ„ mig om jag bjuder dig pĂ„ en drink? 46 00:04:44,060 --> 00:04:48,220 Nej, inte direkt. Nej, det gör det inte. 47 00:04:50,030 --> 00:04:56,130 -Vill du gĂ„ ut? -Med dig? 48 00:04:56,170 --> 00:04:58,210 -Morwenna? -Hej. 49 00:05:00,020 --> 00:05:02,180 -NĂ€sta patient. -Åh, förlĂ„t. 50 00:05:02,220 --> 00:05:06,170 -Malcolm Rayner. -Herregud. 51 00:05:12,020 --> 00:05:16,050 -NĂ„? -Visst. Varför inte? 52 00:05:18,100 --> 00:05:22,060 -FörlĂ„t, men den har kommit tillbaka. -Vilken? 53 00:05:22,100 --> 00:05:26,010 Min misstĂ€nkta pemfigus vulgaris. Livshotande hudblĂ„sor. 54 00:05:26,050 --> 00:05:29,080 Som du inte har. Kavla upp Ă€rmarna. 55 00:05:29,120 --> 00:05:32,120 Pemfigus vulgaris Ă€r en kronisk hudĂ„komma. 56 00:05:32,160 --> 00:05:37,220 Du hade ett litet utslag som berodde pĂ„ en stickig tröja. 57 00:05:38,010 --> 00:05:41,120 -Om man tittar noga... -Ut med dig. 58 00:05:43,130 --> 00:05:49,140 -Min hals Ă€r torr. Jag har nog hosta. -Hostar du? 59 00:05:51,060 --> 00:05:55,050 Drick varmt vatten med honung och citron. Ge det en vecka. 60 00:05:55,090 --> 00:05:59,020 Du sĂ€ger alltid en vecka. TĂ€nker du nĂ„nsin undersöka mig? 61 00:05:59,060 --> 00:06:05,060 Skulle du fĂ„ riktig hosta ska jag göra det. Nu vill jag att du gĂ„r. 62 00:06:11,150 --> 00:06:12,240 NĂ€sta patient! 63 00:06:16,210 --> 00:06:20,160 Jag bytte ISP men det Ă€r samma DSL. 64 00:06:20,200 --> 00:06:24,010 Du borde fĂ„ bĂ€ttre hastighet nu. 65 00:06:24,050 --> 00:06:30,210 Jag förstod ungefĂ€r hĂ€lften av det dĂ€r och gissar att jag ska sĂ€ga tack. 66 00:06:31,000 --> 00:06:36,010 Inga problem, Ruth. Jag har Ă€ndĂ„ inget annat för mig. 67 00:06:36,050 --> 00:06:40,190 -Du verkar vara lite ur form idag. -Det hĂ€nde nĂ„t trĂ„kigt i morse. 68 00:06:40,230 --> 00:06:43,090 JasĂ„? 69 00:06:44,130 --> 00:06:47,180 Jag vaknade hemma hos Joe Penhale... 70 00:06:47,220 --> 00:06:52,070 ...och kĂ€nde mig som i ingenmansland. 71 00:06:52,110 --> 00:06:55,230 Det kan jag förstĂ„ att kĂ€ndes otrevligt. 72 00:06:57,240 --> 00:07:03,120 Jag trodde alltid att jag skulle bli framgĂ„ngsrik. 73 00:07:09,200 --> 00:07:12,120 Jag vet inte vad det Ă€r men det Ă€r vidrigt. 74 00:07:12,160 --> 00:07:17,030 Det Ă€r brottsplatsfotografier. Jag ska utvĂ€rdera förövaren. 75 00:07:17,070 --> 00:07:22,060 Alla har ett mer spĂ€nnande liv Ă€n jag. 76 00:07:22,100 --> 00:07:26,120 -Jag Ă€r trött pĂ„ att vĂ€nta. -Sluta vĂ€nta, dĂ„. 77 00:07:26,160 --> 00:07:29,020 -Ja, men... -Sluta gnĂ€ll. 78 00:07:29,060 --> 00:07:34,030 Vi bestĂ€mmer sjĂ€lva hur vĂ„ra liv ska se ut. Det Ă€r ditt eget ansvar. 79 00:07:34,070 --> 00:07:41,040 -Ändra det du vill att ska förĂ€ndras. -Okej. 80 00:07:41,080 --> 00:07:48,000 -Tack. Jag har förĂ€ndringar att göra. -Bra. 81 00:07:48,040 --> 00:07:53,170 Men inte pĂ„ en gĂ„ng. Jag behöver skjuts till stationen imorgon. 82 00:07:59,200 --> 00:08:02,040 Jag gör mitt bĂ€sta- 83 00:08:02,080 --> 00:08:07,220 -men ibland vill jag bara skrika Ă„t henne. 84 00:08:09,040 --> 00:08:12,110 -FörlĂ„t. -Jag sa inte Ă„t dig att sluta. 85 00:08:12,150 --> 00:08:18,060 Jag har sprungit runt hela kvĂ€llen pĂ„ restaurangen. 86 00:08:18,100 --> 00:08:21,140 Det Ă€r den arbetande mannen som ska ha massage. 87 00:08:21,180 --> 00:08:24,200 DĂ€rför gillar jag dig. Du Ă€r annorlunda. 88 00:08:24,240 --> 00:08:31,200 Ta det inte personligt. Sal har haft det tufft pĂ„ sistone. 89 00:08:31,240 --> 00:08:38,030 -Nu tĂ€nker vi pĂ„ nĂ„got annat. -VadĂ„? 90 00:08:38,070 --> 00:08:42,160 -Jag kan tĂ€nka mig nĂ„gra saker. -Det tror jag sĂ€kert. 91 00:08:42,200 --> 00:08:47,220 Kan vi inte ta en promenad i helgen som vi brukade göra förr. 92 00:08:48,010 --> 00:08:52,010 -Frisk luft, underbar utsikt. -Det lĂ„ter fint. 93 00:08:54,110 --> 00:09:00,090 -Precis som doktorn sa. FortsĂ€tt. -Visst, Ă€lskling. 94 00:09:01,160 --> 00:09:04,110 Du Ă€r bra pĂ„ det hĂ€r, Bert. 95 00:09:13,020 --> 00:09:17,080 -Vad Ă€r det som luktar? -Jag kĂ€nner inget. 96 00:09:17,120 --> 00:09:23,010 -Är det parfym? Det luktar katt. -Skulle det vara min parfym. Tack. 97 00:09:26,070 --> 00:09:30,190 Det Ă€r lavendelolja pĂ„ kuddarna. Det kanske hjĂ€lper dig att sova. 98 00:09:30,230 --> 00:09:32,230 Man kan alltid försöka. 99 00:09:33,020 --> 00:09:39,050 -Det Ă€r giftigt i stora mĂ€ngder. -Det hĂ€r Ă€r inte mycket. 100 00:09:39,090 --> 00:09:43,030 HĂ€r har du en tidning. Du kan lĂ€sa tills du somnar. 101 00:09:43,070 --> 00:09:45,230 -Det kan Ă€ven pigga upp. -Jag tog bara lite. 102 00:09:46,020 --> 00:09:51,010 -Jag har mask sĂ„ ljuset stör inte. -Jag kĂ€nner inte för att lĂ€sa. 103 00:09:51,050 --> 00:09:54,080 Du kan vĂ€l försöka. 104 00:10:16,150 --> 00:10:22,000 -Sluta nu, Martin. Sov gott. -God natt. 105 00:10:44,090 --> 00:10:50,000 -Vart ska du? -Jag lĂ€gger mig tillrĂ€tta bara. 106 00:11:48,020 --> 00:11:54,170 -Jag kunde inte andas. Det var... -Sluta prata. Jag försöker lyssna. 107 00:11:54,210 --> 00:11:58,020 Hur ska jag kunna lyssna om du pratar? 108 00:12:10,200 --> 00:12:17,050 Du har krepitation i bĂ„da lungorna. Det knastrar alltsĂ„. 109 00:12:17,090 --> 00:12:22,230 -Vad innebĂ€r det? -Det stĂ„r att du Ă€r byggarbetare. 110 00:12:23,020 --> 00:12:28,080 -Vad för byggen? -Murar, river, bygger om vindar. 111 00:12:28,120 --> 00:12:34,150 -AnvĂ€nder du isolering dĂ„? -FörstĂ„s. Det mĂ„ste ju vara varmt. 112 00:12:34,190 --> 00:12:38,080 Kan du ha anvĂ€nt asbest tidigare? 113 00:12:38,120 --> 00:12:42,050 Jag vet inte riktigt. Det var Mike som bestĂ€mde. 114 00:12:42,090 --> 00:12:48,050 -Dina lungor mĂ„ste röntgas. -Varför? 115 00:12:48,090 --> 00:12:53,150 Har du hört talas om asbestos? Det kan leda till cancer. 116 00:12:53,190 --> 00:12:57,100 SĂ€g Ă„t din förra chef att han ocksĂ„ behöver undersökas. 117 00:12:57,140 --> 00:13:02,230 Mike Early? Det gĂ„r inte. Han dog i lungcancer. 118 00:13:06,200 --> 00:13:10,100 Ta med den hĂ€r till sjukhuset imorgon. 119 00:13:15,030 --> 00:13:20,180 -FörlĂ„t att jag Ă€r sen. -FĂ„na dig inte. Du Ă€r precis i tid. 120 00:13:20,220 --> 00:13:25,210 -Hur mĂ„r du idag? -Jag mĂ„r bra, tack. 121 00:13:26,000 --> 00:13:28,160 -Och du? -Bara bra. 122 00:13:30,240 --> 00:13:35,200 Jag har nog varit orĂ€ttvis mot dig, Jennifer. 123 00:13:35,240 --> 00:13:38,170 Inte ett dugg. 124 00:13:38,210 --> 00:13:41,210 Jag vet att du bara gör ditt jobb. 125 00:13:44,070 --> 00:13:47,050 Det kan jag inte klandra dig för. 126 00:13:47,090 --> 00:13:52,010 Jag försöker alltid göra mitt bĂ€sta var jag Ă€n Ă€r. 127 00:13:52,050 --> 00:13:57,180 Det stĂ€mmer och nu kan du göra ditt bĂ€sta nĂ„gon annan stans. 128 00:14:02,220 --> 00:14:06,150 Mitt fall har setts över av apotekskontrollanten. 129 00:14:06,190 --> 00:14:11,190 Jag fĂ„r Ă„terigen driva verksamhet utan övervakning. 130 00:14:22,030 --> 00:14:25,230 -God morgon, Malcolm. -Jag Ă€r döende. 131 00:14:26,020 --> 00:14:30,140 -Igen? -Den hĂ€r gĂ„ngen Ă€r det sant. 132 00:14:30,180 --> 00:14:34,080 -Bjuder du? -Du Ă€r inte död Ă€n. 133 00:14:42,230 --> 00:14:49,220 -Varför Ă€r du tillbaka? -Hon behöver ingen övervakning mer. 134 00:14:50,010 --> 00:14:53,240 Vi mĂ„ste inte vĂ€nta till helgen med vĂ„r utflykt. 135 00:14:54,030 --> 00:14:57,160 Jag kollar om förmedlingen har nĂ„got annat jobb Ă„t mig. 136 00:14:57,200 --> 00:15:04,050 Bry dig inte om det. Se det som en semester. Du behöver lite ledigt. 137 00:15:06,150 --> 00:15:12,230 Problemet Ă€r att vi alla tror att vi har all tid i vĂ€rlden. 138 00:15:13,020 --> 00:15:16,230 "Jag gör det imorgon..." 139 00:15:17,020 --> 00:15:19,100 Sen vaknar du en dag... 140 00:15:19,140 --> 00:15:24,230 ...och inser att det kanske inte blir nĂ„gon morgondag. 141 00:15:25,020 --> 00:15:27,090 Det Ă€r bra att frĂ„ga Mike Early. 142 00:15:34,110 --> 00:15:40,020 Lev medan ni kan. Man vet aldrig vad som kommer att hĂ€nda. 143 00:15:40,060 --> 00:15:45,170 Jag har fĂ„tt nĂ„gra klagomĂ„l. Klockan 12 Ă€r lite tidigt. 144 00:15:50,060 --> 00:15:55,180 Vill du ha en? De sĂ€ger att de Ă€r onyttiga, men det spelar ingen roll. 145 00:15:55,220 --> 00:16:02,090 Du Ă€r full och uppför dig illa. Och jag gillar inte ost- och löksmak. 146 00:16:05,130 --> 00:16:11,120 Jag mĂ„ste röntga bröstkorgen. Det hĂ€r kan vara slutet. 147 00:16:12,210 --> 00:16:18,060 En del sĂ€ger att glaset Ă€r halvtomt, andra att det Ă€r halvfullt. 148 00:16:21,150 --> 00:16:27,020 -Jag sĂ€ger att det Ă€r trasigt. -Jag sĂ€ger att du ska nyktra till. 149 00:16:29,110 --> 00:16:34,060 HĂ€r Ă€r bara tvĂ„ MPR-vaccinationer. Alla skulle ju kontaktas. 150 00:16:34,100 --> 00:16:38,000 -Resten Ă€r för rĂ€dda. -Fattar de inte att det Ă€r ofarligt? 151 00:16:38,040 --> 00:16:41,160 Om barnen inte vaccineras, kan de fĂ„ hemska sjukdomar. 152 00:16:41,200 --> 00:16:46,240 De Ă€r inte rĂ€dda för vaccinet. De Ă€r rĂ€dda för dig. 153 00:16:52,000 --> 00:16:54,190 -Hur lĂ„ngt bort Ă€r Bristol? -Vem bryr sig? 154 00:16:54,230 --> 00:16:58,190 -DĂ€r kan jag fĂ„ jobb. -Du Ă€r i alla fall inte döende. 155 00:16:58,230 --> 00:17:03,030 -Det Ă€r ingen tĂ€vling. -DĂ„ hade jag vunnit. 156 00:17:05,000 --> 00:17:08,040 -Hur mĂ„r du? -Herregud. 157 00:17:08,080 --> 00:17:13,110 Det var en blöt lunch. Du behöver nog höra ett och annat om spritdemonen. 158 00:17:13,150 --> 00:17:16,190 SĂ„ lĂ€nge man pratar tyst. 159 00:17:16,230 --> 00:17:19,150 Var glad att jag inte gav dig böter. 160 00:17:19,190 --> 00:17:24,030 Doktorn sĂ€ger att jag kan ha asbestos. 161 00:17:25,050 --> 00:17:29,150 Det Ă€r ingen anledning att uppföra sig illa. 162 00:17:29,190 --> 00:17:33,060 -Har du jobbat med asbest? -För mĂ„nga Ă„r sen. 163 00:17:36,150 --> 00:17:39,010 Jag byggde det hĂ€r huset. 164 00:17:51,160 --> 00:17:55,210 Ja, det hĂ€r Ă€r det jag lade in. 165 00:17:58,190 --> 00:18:01,190 -RĂ€cker det med att stĂ€nga dörren? -Nej. 166 00:18:01,230 --> 00:18:07,220 -Det mĂ„ste tas bort av sakkunniga. -Det Ă€r Ă€nnu vĂ€rre. 167 00:18:08,010 --> 00:18:11,210 Vi har isolerat vinden pĂ„ minst 10 hus i byn. 168 00:18:15,240 --> 00:18:18,220 Det kommer att gĂ„ bra. 169 00:18:19,010 --> 00:18:24,050 Han ska ta spruta. Han Ă€r modig men gillar inte att bli stucken. 170 00:18:24,090 --> 00:18:30,070 Jag hatar det. Jag minns en sköterska som hade problem- 171 00:18:30,110 --> 00:18:34,200 -och stack mig med nĂ„len flera gĂ„nger. 172 00:18:34,240 --> 00:18:41,160 -NĂ€sta patient! Skynda. -Kom igen. 173 00:18:51,050 --> 00:18:55,200 -Vilket stort verktyg du har dĂ€r. -Det Ă€r inte mitt. Jag har lĂ„nat det. 174 00:18:55,240 --> 00:18:59,120 Jag förstĂ„r vad ni gjorde dĂ€r. 175 00:19:02,210 --> 00:19:05,080 Han tryckte av av misstag. 176 00:19:08,170 --> 00:19:11,080 -Varför skakar han? -Han Ă€r rĂ€dd för nĂ„lar. 177 00:19:11,120 --> 00:19:15,190 Det Ă€r en vaccination som skyddar dig mot smittsamma sjukdomar. 178 00:19:15,230 --> 00:19:21,210 Vad föredrar du, ett snabbt nĂ„lstick eller mĂ€ssling och pĂ„ssjuka? 179 00:19:22,000 --> 00:19:24,070 Med lunginflammation och kramper. 180 00:19:24,110 --> 00:19:28,160 -Modiga pojkar fĂ„r klubbor ocksĂ„. -Det fĂ„r de inte. 181 00:19:30,210 --> 00:19:34,180 -Det Ă€r ett akutlĂ€ge inne i byn. -HĂ€mta vĂ€skan. Vi Ă€r klara. 182 00:19:37,190 --> 00:19:40,070 Det finns inga jobb hĂ€r omkring. 183 00:19:40,110 --> 00:19:44,020 -Jag mĂ„ste skapa ett sjĂ€lv. -Bra. 184 00:19:44,060 --> 00:19:48,240 En eldriven anslutningsbuss frĂ„n berget till byn. 185 00:19:49,030 --> 00:19:54,070 Det Ă€r brant och man kan skjutsa turisterna. 186 00:19:54,110 --> 00:19:59,030 Skjutsa dem upp och ner och berĂ€tta om alla historiska platser- 187 00:19:59,070 --> 00:20:02,040 -och ta betalt för det. 188 00:20:02,080 --> 00:20:04,140 -Okej. -Ja. 189 00:20:04,180 --> 00:20:10,110 Kostnaderna för fordon, försĂ€kring och underhĂ„ll dĂ„? En affĂ€rsplan? 190 00:20:10,150 --> 00:20:16,120 RĂ€cker sommarintĂ€kterna till alla kostnader. Det Ă€r dött pĂ„ vintern. 191 00:20:19,110 --> 00:20:26,050 -Du har rĂ€tt. -Du har inte tĂ€nkt igenom det. 192 00:20:26,090 --> 00:20:29,130 Kom igen. Jag vill inte komma för sent. 193 00:20:30,160 --> 00:20:35,140 -FĂ„r vi se ett leende? -Den dĂ€r blir bra. 194 00:20:37,010 --> 00:20:41,100 -Vad Ă€r det som Ă€r akut? -Det Ă€r inte akut egentligen. 195 00:20:41,140 --> 00:20:44,110 -Han spikade fast handen. -Ska jag dra ut den? 196 00:20:44,150 --> 00:20:49,040 Jag vet att om man fastnar pĂ„ en stolpe sĂ„ ska man lĂ„ta den vara kvar. 197 00:20:49,080 --> 00:20:53,050 -Vad tĂ€nker du göra? -Dra ut den. 198 00:20:53,090 --> 00:20:56,140 -Vad ska han göra? -Okej. 199 00:20:56,180 --> 00:20:59,200 -Var stilla. -Jag har vĂ€l inget annat val. 200 00:21:13,060 --> 00:21:17,180 Det Ă€r ganska djupt. Helvete! 201 00:21:19,100 --> 00:21:21,160 FörlĂ„t. 202 00:21:21,200 --> 00:21:24,190 Det var ju ganska bra siktat. 203 00:21:24,230 --> 00:21:29,190 Du trĂ€ffade bĂ„de skorna och byxorna. Alltid nĂ„got. 204 00:21:29,230 --> 00:21:32,040 Kom med till mottagningen. 205 00:21:41,020 --> 00:21:46,210 Hur mĂ„r doktorn? Jag antar att han Ă€r van vid det. 206 00:21:48,050 --> 00:21:50,050 Van vid vad? 207 00:21:56,050 --> 00:21:59,210 Han slocknade som ett ljus. Han sover fint. 208 00:22:01,030 --> 00:22:04,010 -Hela byn vet om det. -Vad? 209 00:22:04,050 --> 00:22:07,020 Att du spydde pĂ„ Joe Penhale. 210 00:22:09,180 --> 00:22:13,090 Visst. Ja. 211 00:22:13,130 --> 00:22:18,060 -Blodfobin blir inte direkt bĂ€ttre. -Nej, inte Ă€n. 212 00:22:20,020 --> 00:22:25,220 Ring psykiatrikern. DĂ„ mĂ„ste prata med nĂ„gon. 213 00:22:26,220 --> 00:22:29,230 Varför tror du att det blir vĂ€rre? 214 00:22:30,020 --> 00:22:35,090 Är det huset? Är det för litet för oss? 215 00:22:35,130 --> 00:22:38,150 Behöver du mer utrymme? 216 00:22:38,190 --> 00:22:41,060 Jag tror inte det. 217 00:22:42,140 --> 00:22:44,140 Jag vet inte. 218 00:22:48,090 --> 00:22:52,150 -Är det jag? -FörstĂ„s inte. 219 00:22:52,190 --> 00:22:55,160 Du lĂ„ter inte speciellt övertygande. 220 00:23:08,000 --> 00:23:10,160 -Vad gör du hĂ€r? -Din pappa har dött. 221 00:23:15,050 --> 00:23:19,070 -Jag ville framföra det sjĂ€lv. -Jag förstĂ„r. 222 00:23:19,110 --> 00:23:23,150 -Hej. -Min pappa har dött. 223 00:23:23,190 --> 00:23:26,020 Jag Ă€r sĂ„ ledsen, Martin. 224 00:23:26,060 --> 00:23:29,220 -Vem Ă€r du? -Jag Ă€r Martins fru. 225 00:23:30,010 --> 00:23:34,210 -Louisa, det hĂ€r Ă€r min mamma. -Jaha. 226 00:23:35,000 --> 00:23:40,000 -Är du gift? -Vi Ă€r gifta och har en son. 227 00:23:40,040 --> 00:23:43,150 Är du fortfarande distriktslĂ€kare? 228 00:23:47,040 --> 00:23:49,200 -Vill du komma in? -Tack, Louise. 229 00:23:49,240 --> 00:23:51,200 Jag heter Louisa. 230 00:24:01,080 --> 00:24:04,060 -Har du rest lĂ„ngt? -FrĂ„n Portugal. 231 00:24:07,210 --> 00:24:09,040 Hur dog han? 232 00:24:09,080 --> 00:24:11,170 -Ska vi ta te? -Jag dricker inte te. 233 00:24:11,210 --> 00:24:15,030 -Han fick en stroke. -Ischemisk eller hemorragisk? 234 00:24:15,070 --> 00:24:20,010 -Var det en propp eller en blödning? -Det vet jag inte. 235 00:24:20,050 --> 00:24:24,030 -NĂ€r Ă€r begravningen? -För tvĂ„ veckor sen. 236 00:24:24,070 --> 00:24:28,160 -NĂ€r fick du reda pĂ„ det? -Jag var dĂ€r. Vi blev ihop igen. 237 00:24:29,180 --> 00:24:33,070 -Varför berĂ€ttade du inget? -Jag gör det ju nu. 238 00:24:34,090 --> 00:24:37,000 Vissa saker tar man inte per telefon. 239 00:24:39,120 --> 00:24:44,240 -Var bor du? -Vi har inget extrarum. 240 00:24:45,030 --> 00:24:47,060 -Vi har James rum. -DĂ€r James sover. 241 00:24:47,100 --> 00:24:51,240 -Skulle han bry sig? -Han Ă€r nio mĂ„nader. 242 00:24:55,220 --> 00:24:58,000 Jag Ă€r ledsen. 243 00:24:58,040 --> 00:25:03,210 Det Ă€r bara nĂ„gra dagar, fĂ„r vi anta. 244 00:25:04,000 --> 00:25:09,170 -Nej, det med din pappa. -Ja. 245 00:25:12,170 --> 00:25:18,110 -Brukar hon komma oanmĂ€lt? -Nej. 246 00:25:21,090 --> 00:25:23,220 Hur mĂ„r du? 247 00:25:26,140 --> 00:25:29,200 Jag mĂ„r bra. 248 00:25:29,240 --> 00:25:34,060 Du vill sĂ€kert inte, men om du vill prata... 249 00:25:48,030 --> 00:25:50,240 -Rummet Ă€r klart. -Vi flyttade ut James. 250 00:25:51,030 --> 00:25:56,090 -Mysigt att han sover hos oss igen. -Jag ska lĂ€gga mig. 251 00:26:03,230 --> 00:26:08,100 -Varm choklad? -Nej. 252 00:26:20,170 --> 00:26:25,170 -God morgon. Har du sovit gott? -Rummet var lite kvavt. 253 00:26:25,210 --> 00:26:29,240 -Det var trĂ„kigt att höra. -Men det gick bra. 254 00:26:30,030 --> 00:26:33,130 Det ser ut att bli en fin dag. 255 00:26:33,170 --> 00:26:36,090 -NĂ€r var du hĂ€r senast? -För ett tag sen. 256 00:26:36,130 --> 00:26:41,020 MĂ„ste vara fint att trĂ€ffa Martin igen. 257 00:26:41,060 --> 00:26:43,140 Lyssnar han pĂ„ dig? 258 00:26:45,120 --> 00:26:48,100 Ja, det gör han vĂ€l. 259 00:26:48,140 --> 00:26:53,160 -Alla Ă€ktenskap Ă€r olika. -FörstĂ„s. 260 00:26:54,170 --> 00:26:58,020 Vi har inte stĂ„tt varandra sĂ„ nĂ€ra som jag hade velat. 261 00:26:58,060 --> 00:27:02,140 Det Ă€r inte bara Martins fel. 262 00:27:04,190 --> 00:27:09,130 SĂ„ kan det vara i familjer. 263 00:27:09,170 --> 00:27:16,000 -Skönt att du ser det frĂ„n min sida. -Jag visste inte att det fanns sidor. 264 00:27:16,040 --> 00:27:19,120 Jag menar inte sĂ„. 265 00:27:19,160 --> 00:27:23,070 -Men jag vill att det ska bli bĂ€ttre. -Ja. 266 00:27:23,110 --> 00:27:28,200 Och jag hoppas att vi kan vara vĂ€nner. 267 00:27:31,190 --> 00:27:34,000 Vill du mata James? 268 00:27:35,030 --> 00:27:38,220 Jag ska dricka mitt kaffe först. 269 00:27:39,010 --> 00:27:41,180 Jag Ă€r ingen morgonmĂ€nniska. 270 00:27:46,110 --> 00:27:50,100 Nu ska vi hitta pappa. 271 00:27:57,210 --> 00:28:02,110 Vad gör du? Kom till köket och hjĂ€lp till. 272 00:28:02,150 --> 00:28:09,020 -Jag Ă€r snart klar. -Gör det sen. Hon Ă€r din mamma. 273 00:28:11,230 --> 00:28:17,000 -Vi hittade honom. -Jag ville prata med dig. 274 00:28:18,110 --> 00:28:21,010 SnĂ€lla, Martin. 275 00:28:23,070 --> 00:28:27,010 Den var Ă€ndĂ„ inte sĂ„ fin. 276 00:28:31,150 --> 00:28:37,010 -Vad tĂ€nker du göra idag? -Det har jag inte tĂ€nkt pĂ„. 277 00:28:37,050 --> 00:28:42,210 -Du kanske ska visa henne byn. -Jag har patienter att ta hand om. 278 00:28:43,000 --> 00:28:45,050 Kan vi prata senare? 279 00:28:48,210 --> 00:28:53,170 -Han ser trött ut. -Han har inte sovit sĂ„ bra. 280 00:28:53,210 --> 00:28:56,060 Det gjorde han inte som barn heller. 281 00:28:56,100 --> 00:29:00,180 -Han grĂ€t sig sjĂ€lv till sömns. -Gjorde han? 282 00:29:00,220 --> 00:29:07,010 Det var sĂ„ vi gjorde pĂ„ min tid. Nu skulle jag ha gjort annorlunda. 283 00:29:09,070 --> 00:29:13,080 -God morgon. -HĂ€r Ă€r Margaret, Martins mamma. 284 00:29:13,120 --> 00:29:16,110 -Mike Ă€r James barnvakt. -SĂ„ modernt. 285 00:29:16,150 --> 00:29:19,140 Hej! Trevligt att rĂ„kas. 286 00:29:21,190 --> 00:29:24,110 Okej. 287 00:29:24,150 --> 00:29:28,000 Ge honom till mig. Jag vill lĂ€ra kĂ€nna honom bĂ€ttre. 288 00:29:29,160 --> 00:29:31,190 Jag ska till jobbet. Klarar ni er? 289 00:29:31,230 --> 00:29:34,170 Ring om det Ă€r nĂ„got. Han har inte Ă€tit. 290 00:29:34,210 --> 00:29:39,180 -Stackars liten. -Oroa dig inte. Vi klarar oss. 291 00:29:39,220 --> 00:29:42,190 -Vi ses senare. -Vi ses. 292 00:29:45,040 --> 00:29:48,020 Han gillar nĂ€r man rör honom upp och ner lite. 293 00:29:55,010 --> 00:29:57,050 SĂ„ dĂ€r, ja. 294 00:30:05,030 --> 00:30:09,190 -Visst Ă€r det vackert? -Ja, det Ă€r det. 295 00:30:10,220 --> 00:30:13,140 SĂ„ har det varit i tusentals Ă„r. 296 00:30:24,050 --> 00:30:29,120 Förmedlingen ringde. Jag har fĂ„tt ett nytt jobb. 297 00:30:29,160 --> 00:30:32,140 Det Ă€r goda nyheter, inte sant? 298 00:30:32,180 --> 00:30:36,130 Det Ă€r i Woking. Jag Ă„ker imorgon. 299 00:30:38,130 --> 00:30:43,110 -Fanns det inget nĂ€rmare? -Jag mĂ„ste Ă„ka dit jobbet finns. 300 00:30:45,130 --> 00:30:51,000 -Kan du inte stanna lite lĂ€ngre? -Introduktionen Ă€r pĂ„ mĂ„ndag. 301 00:31:03,110 --> 00:31:07,020 -Ut med dig! -Har sjukhuset hört av sig Ă€n? 302 00:31:07,060 --> 00:31:10,010 -Hur lĂ„ng tid... -Ut! 303 00:31:10,050 --> 00:31:13,240 HĂ„ll klaffen! 304 00:31:14,030 --> 00:31:17,070 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -De Ă€r oroliga i byn. 305 00:31:19,220 --> 00:31:22,050 -Har du tid för mig nu? -Nej. 306 00:31:22,090 --> 00:31:27,130 -SĂ€g Ă„t dem att sĂ€tta sig ner. -Ni hörde vad han sa. SĂ€tt er ner! 307 00:31:30,040 --> 00:31:32,230 Ska jag vĂ€nta hĂ€r? 308 00:31:33,020 --> 00:31:37,140 GĂ„ bakĂ„t, bakom tejpen. 309 00:31:37,180 --> 00:31:41,140 Lyssna nu. Jag vill att ni andas genom nĂ€san. 310 00:31:41,180 --> 00:31:45,220 -NĂ€shĂ„ren blockerar asbesten. -Ur vĂ€gen. 311 00:31:46,010 --> 00:31:49,160 -Din dĂ„re. -I rĂ€ttan tid. 312 00:31:49,200 --> 00:31:53,160 -Satte du upp den hĂ€r? -HĂ€lsa och sĂ€kerhet Ă€r mitt ansvar. 313 00:31:53,200 --> 00:31:58,210 -Du har orsakat panik. -Det Ă€r min plikt att informera. 314 00:31:59,000 --> 00:32:03,210 -"Varje andetag kan ge dig cancer." -Som pĂ„ filmaffischer. 315 00:32:04,000 --> 00:32:09,130 "I rymden kan ingen höra dig hosta." Det fĂ„ngar deras uppmĂ€rksamhet. 316 00:32:09,170 --> 00:32:13,070 Jag googlade det. Asbest kan orsaka cancer. 317 00:32:13,110 --> 00:32:17,100 Det Ă€r inte asbest utan cellulosa. Det Ă€r inte asbest. 318 00:32:17,140 --> 00:32:21,220 -Ta av dig masken. -Det Ă€r inte asbest utan cellulosa. 319 00:32:22,010 --> 00:32:26,030 -Det Ă€r ofarligt. -Jag trodde att det var asbest. 320 00:32:26,070 --> 00:32:30,060 -Lade du in det hĂ€r i alla hus? -Ta ner dem, idiot. 321 00:32:30,100 --> 00:32:36,190 -Om det inte Ă€r asbestos, vad Ă€r det? -Jag har inte fĂ„tt röntgenplĂ„tarna! 322 00:32:40,140 --> 00:32:44,230 Du sa att jag skulle varna alla och bli en hjĂ€lte. 323 00:32:45,020 --> 00:32:48,120 Varför kunde du inte ha lagt asbest i husen? 324 00:33:04,130 --> 00:33:08,100 -Ge mig en tid. Lungorna brinner. -Jag var hĂ€r först. 325 00:33:08,140 --> 00:33:11,090 Ni mĂ„r alla bra. Det Ă€r inte asbest. Ut! 326 00:33:11,130 --> 00:33:16,240 Förutom ni som har bokat tid, förstĂ„s. -GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 327 00:33:22,040 --> 00:33:26,160 -God eftermiddag. Vad kan jag göra? -Det Ă€r privat. 328 00:33:26,200 --> 00:33:31,010 -Det handlar om hjĂ€rtat. -Är det sĂ„? 329 00:33:31,050 --> 00:33:34,130 Jenny Ă„ker imorgon och sanningen Ă€r den... 330 00:33:34,170 --> 00:33:39,140 ...att jag har kĂ€nt kĂ€nslor som jag inte har kĂ€nt pĂ„ vĂ€ldigt lĂ€nge. 331 00:33:39,180 --> 00:33:45,040 Jag trodde mitt hjĂ€rta var förstenat, men sĂ„ kom hon och allt Ă€ndrades. 332 00:33:45,080 --> 00:33:48,120 Vad jag undrar Ă€r om... 333 00:33:48,160 --> 00:33:55,090 ...det finns nĂ„got sĂ€tt för er att jobba ihop sĂ„ att Jenny kan stanna? 334 00:33:55,130 --> 00:33:57,130 Nej. 335 00:34:27,190 --> 00:34:31,210 Hur var det i det militĂ€ra? 336 00:34:32,000 --> 00:34:35,030 Det vill jag helst inte prata om. 337 00:34:35,070 --> 00:34:37,190 Varför inte? Var du undercover? 338 00:34:37,230 --> 00:34:41,040 Specialförband som infiltrerade fienden. 339 00:34:41,080 --> 00:34:44,210 -Svarade bara inför högsta chefen. -Nej, jag bara... 340 00:34:46,070 --> 00:34:49,120 -Det Ă€r trĂ„kigt att prata jobb. -Mig gör det inget. 341 00:34:49,160 --> 00:34:54,160 Du jobbar för doktorn. Han har ju ett visst rykte i byn. 342 00:34:54,200 --> 00:34:58,220 -Inget nonsens dĂ€r, inte. -Han fĂ„r in en del dĂ„rar. 343 00:34:59,010 --> 00:35:01,130 Men han mĂ„ste ju inte skrika Ă„t dem. 344 00:35:01,170 --> 00:35:06,180 Idag nĂ€r jag kom tillbaka frĂ„n rasten hörde jag honom skrika Ă„t en kvinna: 345 00:35:06,220 --> 00:35:12,200 "Man fĂ„r inte krĂ€fta av att paddla i smĂ„sjöar, idiot." 346 00:35:16,000 --> 00:35:19,070 -Det fĂ„r man ju inte. -Det var ett skĂ€mt. 347 00:35:24,010 --> 00:35:28,200 Det mĂ„ste vara svĂ„rt att ha folk omkring sig som inte Ă€r lika smarta. 348 00:35:28,240 --> 00:35:32,010 -Som jag? -Det menade jag inte. 349 00:35:32,050 --> 00:35:36,080 Är jag smartare Ă€n doktorn, alltsĂ„? 350 00:35:39,180 --> 00:35:44,100 Precis. SkĂ„l. 351 00:35:49,060 --> 00:35:53,160 Bra. Tack sĂ„ mycket. 352 00:35:53,200 --> 00:35:56,150 Ett bord för sex. Inte dĂ„ligt pĂ„ en vardag. 353 00:35:56,190 --> 00:36:00,050 -Är det allt? -Varför Ă€r du sĂ„ miserabel? 354 00:36:00,090 --> 00:36:04,000 Jag bor med Joe Penhale. Han vill ut och springa imorgon. 355 00:36:04,040 --> 00:36:07,220 Du borde ha stannat. HĂ€r hĂ€nder inget sĂ„nt. 356 00:36:08,010 --> 00:36:11,200 -HĂ€r hĂ€nder inget annat heller. -GĂ„r affĂ€rerna dĂ„ligt? 357 00:36:11,240 --> 00:36:18,130 Jenny lĂ€mnar oss imorgon. Hon har fĂ„tt jobb i Woking. 358 00:36:20,130 --> 00:36:24,160 Det Ă€r tufft. Beklagar. 359 00:36:25,240 --> 00:36:28,090 Jag vet inte vad jag ska göra. 360 00:36:28,130 --> 00:36:34,040 -Menar du allvar? Vet hon om det? -Jag tror att hon vet. 361 00:36:35,170 --> 00:36:39,100 Pappa, berĂ€tta för henne innan det Ă€r för sent. 362 00:36:39,140 --> 00:36:43,100 Men om hon Ă„ker kan jag fĂ„ tillbaka mitt rum, dĂ„? 363 00:37:45,050 --> 00:37:49,130 -Malcolm Rayner har tid. Var Ă€r han? -Han Ă€r sen och svarar inte. 364 00:37:49,170 --> 00:37:54,210 Han Ă€r hypokondriker och skulle inte missa en tid. Åk hem till honom. 365 00:37:55,000 --> 00:38:01,180 Kör pĂ„ Tiny Lane. Nej, har du ingen karta? 366 00:38:01,220 --> 00:38:05,020 Borde du inte ha det? 367 00:38:05,060 --> 00:38:07,110 Ska jag komma och rita en Ă„t dig? 368 00:38:19,130 --> 00:38:21,130 Malcolm? 369 00:38:23,120 --> 00:38:28,150 Malcolm? Doktorn ville att jag skulle kolla till dig. 370 00:38:28,190 --> 00:38:32,140 Vi har fĂ„tt röntgenplĂ„tarna frĂ„n sjukhuset. 371 00:38:37,140 --> 00:38:39,150 Malcolm! 372 00:38:42,120 --> 00:38:46,000 Herregud. Malcolm. 373 00:38:46,040 --> 00:38:50,130 Malcolm. 374 00:39:03,050 --> 00:39:05,050 Kommer du? 375 00:39:20,070 --> 00:39:23,150 Jag ringde doktorn. Han Ă€r pĂ„ vĂ€g. 376 00:39:23,190 --> 00:39:26,090 Malcolm! 377 00:39:26,130 --> 00:39:29,130 -Var Ă€r du, Morwenna? -HĂ€r borta. 378 00:39:32,230 --> 00:39:35,230 -Han andas knappt. -Ta den hĂ€r. 379 00:39:43,080 --> 00:39:45,170 Försök att andas normalt. 380 00:39:48,130 --> 00:39:51,220 -Vad Ă€r det för fel? -Hypersensitiv pneumonit. 381 00:39:52,010 --> 00:39:57,230 Jag ska stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. Nicka eller skaka pĂ„ huvudet som svar. 382 00:39:58,020 --> 00:40:02,000 Har du luftkonditionering i huset? 383 00:40:02,040 --> 00:40:07,210 -UtsĂ€tts du för hö? Fuktigt utsĂ€de? -RĂ€knas fĂ„gelfrön? 384 00:40:08,000 --> 00:40:10,160 Kommer du i kontakt med fĂ„gelfrön ibland? 385 00:40:10,200 --> 00:40:13,150 -Alla vet att Malcolm har duvor. -Inte jag. 386 00:40:24,150 --> 00:40:29,190 Du har fĂ„geluppfödarlunga. Dina lungvĂ€gar Ă€r inflammerade. 387 00:40:30,220 --> 00:40:33,100 -Du har fĂ„gelfrön i lungorna. -Inte dĂ„. 388 00:40:33,140 --> 00:40:38,040 Du har andats in proteiner frĂ„n fĂ„gelbajs. 389 00:40:38,080 --> 00:40:44,030 -Jag har haft dem i mĂ„nga Ă„r. -Du mĂ„ste göra dig av med dem. 390 00:40:44,070 --> 00:40:47,020 De Ă€r min familj. Kan jag behĂ„lla ett par? 391 00:40:47,060 --> 00:40:50,020 VadĂ„ familj? Det Ă€r duvor. 392 00:40:50,060 --> 00:40:54,070 Du har en allvarlig lungsjukdom som kan leda till kvĂ€vning. 393 00:40:54,110 --> 00:40:56,110 Nej, jag Ă€r ledsen. 394 00:40:58,090 --> 00:41:01,190 Hitta en tid sĂ„ fort som möjligt. HĂ€mta vĂ€skan. 395 00:41:13,060 --> 00:41:15,090 Var Ă€r vi? 396 00:41:19,120 --> 00:41:25,170 Varför stannar du? Jag sa Bodmin station. Jag har pepparsprej med mig. 397 00:41:32,080 --> 00:41:34,080 Bert? 398 00:41:38,080 --> 00:41:44,000 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Jag vill inte att du Ă„ker. 399 00:41:44,040 --> 00:41:47,020 Jag vill inte det heller, men jag mĂ„ste jobba. 400 00:41:47,060 --> 00:41:52,130 -Inte om jag försörjer dig. -Vad menar du? 401 00:41:52,170 --> 00:41:55,150 Kan du inte stanna hĂ€r och bo med mig? 402 00:41:55,190 --> 00:42:00,050 För all framtid. 403 00:42:00,090 --> 00:42:02,130 Vad Ă€r det du sĂ€ger? 404 00:42:04,020 --> 00:42:10,130 Jennifer Cardew, vill du gifta dig med mig? 405 00:42:14,020 --> 00:42:16,090 Åh, Bert. 406 00:42:16,130 --> 00:42:19,050 Det Ă€r första gĂ„ngen du Ă€r mĂ„llös. 407 00:42:25,020 --> 00:42:27,060 SjĂ€lvklart vill jag det. 408 00:42:46,120 --> 00:42:48,120 Kommer du? 409 00:42:58,040 --> 00:43:01,160 -Var Ă€r Louisa? -PĂ„ övervĂ„ningen. 410 00:43:01,200 --> 00:43:03,200 Jag undrade vart den tog vĂ€gen. 411 00:43:05,110 --> 00:43:10,100 Den var det enda som var vĂ€rt att rĂ€dda. Den kan bli vĂ€rd en del. 412 00:43:10,140 --> 00:43:17,090 -Du vet att din far Ă„ngrade mycket. -Nej, det visste jag inte. 413 00:43:17,130 --> 00:43:21,030 -Din uppfostran. -Jag förstĂ„r. 414 00:43:24,020 --> 00:43:28,010 Han ville berĂ€tta hur han kĂ€nde sen blev det för sent. 415 00:43:31,000 --> 00:43:33,040 Jag Ă€r ledsen, Martin. 416 00:43:36,150 --> 00:43:38,150 Han hade mĂ„nga Ă„r pĂ„ sig. 417 00:43:38,190 --> 00:43:44,140 Jag Ă€r ledsen för hur jag var mot dig. 418 00:43:44,180 --> 00:43:49,230 Det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. Jag vill stĂ€lla allt tillrĂ€tta. 419 00:43:51,080 --> 00:43:56,210 Jag gjorde mitt bĂ€sta, men det var inte tillrĂ€ckligt. 420 00:44:02,010 --> 00:44:06,140 Vi Ă€r de enda som finns kvar. Du och jag. Vi Ă€r familj. 421 00:44:18,100 --> 00:44:24,210 Jag har en familj. Jag har en fru och en son. 422 00:44:25,000 --> 00:44:29,060 -Och jag har Ruth. -Det var inte sĂ„ jag menade. 423 00:44:31,110 --> 00:44:37,030 Nu kan vi ta igen den tid vi har gĂ„tt miste om. 424 00:44:37,070 --> 00:44:39,230 Inte sant, Martin? 425 00:44:49,150 --> 00:44:51,150 Jag gĂ„r till mitt rum och lĂ€ser. 426 00:45:04,160 --> 00:45:08,160 Text: Ulrika J Hellsten Sync: BetteKaj35545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.