All language subtitles for Deception 2018 s01e09 Getting Away Clean Hdtv x264-Killers-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,413 --> 00:00:01,573 Previously on "Deception"... 2 00:00:01,574 --> 00:00:03,576 You've been helping the FBI solve crimes. 3 00:00:03,618 --> 00:00:06,495 I want you to... help me commit one. 4 00:00:06,537 --> 00:00:08,748 What are you willing to do to save your brother? 5 00:00:08,789 --> 00:00:10,499 Anything. 6 00:00:10,541 --> 00:00:13,252 Cameron, you helped to steal a diamond worth millions. 7 00:00:13,294 --> 00:00:15,338 You're in a lot of trouble. 8 00:00:15,379 --> 00:00:17,298 I made a lot of mistakes. 9 00:00:19,008 --> 00:00:20,927 But I didn't do that. 10 00:00:20,968 --> 00:00:23,095 So you think Mystery Woman has gone to great lengths 11 00:00:23,137 --> 00:00:25,306 to recreate this exact moment. 12 00:00:25,348 --> 00:00:27,266 My guess is whatever she's up to, 13 00:00:27,308 --> 00:00:30,436 the answer's in this photo. 14 00:00:30,478 --> 00:00:32,939 Here's the thing about a city. 15 00:00:32,980 --> 00:00:37,109 It's like an audience... a fragile family of strangers 16 00:00:37,151 --> 00:00:40,279 held together by a simple, unspoken agreement. 17 00:00:40,321 --> 00:00:44,116 We all have a role to play, from the paramedics who save us 18 00:00:44,158 --> 00:00:46,786 to the bartender who listens to our worries, 19 00:00:46,827 --> 00:00:47,995 to lovers... 20 00:00:48,037 --> 00:00:49,538 Good evening. 21 00:00:49,580 --> 00:00:50,539 Who remind us what that felt like. 22 00:00:52,124 --> 00:00:55,461 We trust everyone to play their part. 23 00:00:55,503 --> 00:00:58,297 And when someone breaks that trust... 24 00:00:58,339 --> 00:01:00,299 Have a good night, Jerry. 25 00:01:00,341 --> 00:01:01,717 Well, that role 26 00:01:01,759 --> 00:01:04,804 falls to someone who protects and serves. 27 00:01:04,845 --> 00:01:06,973 They help make things right. 28 00:01:08,516 --> 00:01:11,644 And I look through them streets and find you. 29 00:01:13,688 --> 00:01:15,273 Tommy, Tommy, Tommy. 30 00:01:15,314 --> 00:01:17,316 Where you been at, huh? 31 00:01:17,358 --> 00:01:19,277 Been trying to get ahold of you. 32 00:01:19,318 --> 00:01:21,028 So where you been at, man?! 33 00:01:21,070 --> 00:01:22,321 Mission at the park? 34 00:01:22,363 --> 00:01:23,823 Just... Just... Just let me out, man. 35 00:01:23,864 --> 00:01:25,157 I'll keep quiet, I promise. 36 00:01:25,199 --> 00:01:26,617 That's not what I'm trying to hear. 37 00:01:26,659 --> 00:01:28,077 That's not what I wanna hear, man! 38 00:01:28,119 --> 00:01:29,704 No! 39 00:01:29,745 --> 00:01:30,705 Aah! 40 00:01:30,746 --> 00:01:32,999 Freeze! 41 00:01:33,040 --> 00:01:34,208 Get on the ground! 42 00:01:36,043 --> 00:01:38,129 Ugh! 43 00:01:40,298 --> 00:01:42,383 Officer... 44 00:01:42,425 --> 00:01:45,344 you all right? 45 00:01:45,386 --> 00:01:46,971 That was one hell of a fall. 46 00:01:47,013 --> 00:01:48,681 You hit your head pretty good. 47 00:01:48,723 --> 00:01:51,851 That's not a suggestion, you know? 48 00:01:51,892 --> 00:01:53,227 Who are you? 49 00:01:53,269 --> 00:01:56,439 I work here? 50 00:01:56,480 --> 00:01:57,732 You been drinking, Officer? 51 00:01:58,983 --> 00:02:01,193 Th-That's not mine. 52 00:02:01,235 --> 00:02:03,279 A man was killed here tonight! 53 00:02:03,321 --> 00:02:04,530 I saw it! 54 00:02:05,990 --> 00:02:08,701 Okay, well, I had the caution sign out, 55 00:02:08,743 --> 00:02:10,703 so don't sue me. 56 00:02:16,417 --> 00:02:18,048 I saw it. 57 00:02:23,089 --> 00:02:26,134 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 58 00:02:36,771 --> 00:02:39,065 Cameron, you can't be here. 59 00:02:39,106 --> 00:02:40,733 Deakins revoked your access, remember? 60 00:02:40,775 --> 00:02:42,109 Can you believe that? 61 00:02:42,151 --> 00:02:43,527 They also took away my observer badge 62 00:02:43,569 --> 00:02:45,988 and gave me this crappy visitor one instead. 63 00:02:46,030 --> 00:02:47,239 It's temporary. 64 00:02:47,281 --> 00:02:48,657 I have to give this back? 65 00:02:48,699 --> 00:02:50,368 What are you doing here? 66 00:02:50,409 --> 00:02:52,620 I don't know, just thought I could smooth things over, 67 00:02:52,661 --> 00:02:53,954 get the team re-instated. 68 00:02:53,996 --> 00:02:57,083 What's with these new cases, by the way? 69 00:02:57,124 --> 00:02:58,751 They're not cases. They're crackpot reports. 70 00:02:58,793 --> 00:03:00,795 And thanks to you, Deakins has us clearing them 71 00:03:00,836 --> 00:03:02,380 until your little diamond heist blows over. 72 00:03:02,421 --> 00:03:03,672 Oh, she's blaming you for what I did? 73 00:03:03,714 --> 00:03:05,049 That's not fair. 74 00:03:05,091 --> 00:03:07,343 You worked with an international criminal 75 00:03:07,385 --> 00:03:08,427 behind our backs. 76 00:03:08,469 --> 00:03:10,429 She doesn't trust you. 77 00:03:10,471 --> 00:03:12,515 Now, would you please go, before I get in any more trouble? 78 00:03:12,556 --> 00:03:14,100 Okay. 79 00:03:14,141 --> 00:03:15,935 Oh, w-what you're saying is if we clear these cases, 80 00:03:15,976 --> 00:03:18,604 we get you out of the Deakins doghouse, we can get back to work? 81 00:03:18,646 --> 00:03:20,356 Oh, I'll be out of the doghouse, but there is no way that you are coming back... 82 00:03:20,398 --> 00:03:21,690 Okay, cool, because look. 83 00:03:21,732 --> 00:03:23,442 Crown Heights, Brooklyn... yeah. 84 00:03:23,484 --> 00:03:25,444 A cop witnesses a murder in a bodega. 85 00:03:25,486 --> 00:03:27,613 He passes out, he wakes up, 86 00:03:27,655 --> 00:03:31,242 and the evidence has all vanished. 87 00:03:31,283 --> 00:03:33,619 That screams deception, am I right? 88 00:03:33,661 --> 00:03:36,038 Cameron... go home. 89 00:03:37,415 --> 00:03:39,959 Okay, going home. 90 00:03:45,631 --> 00:03:47,758 Yo, the rat is here! 91 00:03:47,800 --> 00:03:49,593 Yeah, ya punk! 92 00:03:53,973 --> 00:03:55,766 The hell's this? 93 00:03:55,808 --> 00:03:57,309 Welcome back. 94 00:04:05,401 --> 00:04:07,820 You didn't save me any eggs? 95 00:04:07,862 --> 00:04:12,366 Me and Dina had eggs, but we're a team. 96 00:04:12,408 --> 00:04:14,326 We do things together. 97 00:04:14,368 --> 00:04:16,036 Well, not things-things. 98 00:04:16,078 --> 00:04:18,664 It's not my fault Cameron only asked me to help. 99 00:04:18,706 --> 00:04:20,708 He got kidnapped by you-know-who. 100 00:04:20,749 --> 00:04:22,668 He... Gunter, do you remember the last time 101 00:04:22,710 --> 00:04:24,503 Cameron did a show without all three of us? 102 00:04:24,545 --> 00:04:25,880 Maybe he did it to protect you. 103 00:04:25,921 --> 00:04:27,506 I don't know. What was I supposed to do? 104 00:04:27,548 --> 00:04:28,883 I don't know, say something, 105 00:04:28,924 --> 00:04:30,885 tell us, be cool? 106 00:04:30,926 --> 00:04:32,928 Not likely. Seen the way he dresses? 107 00:04:32,970 --> 00:04:34,847 Like a break-dancing lawn jockey. 108 00:04:37,558 --> 00:04:39,685 Working on the big mystery... 109 00:04:39,727 --> 00:04:41,103 why is Cameron's great-grandfather 110 00:04:41,145 --> 00:04:43,731 in a photo with those rich guys, 111 00:04:43,772 --> 00:04:46,400 and why is the Mystery Woman obsessed with recreating? 112 00:04:46,442 --> 00:04:47,526 Dina? Yes? 113 00:04:47,568 --> 00:04:49,236 Those men were ruthless... 114 00:04:49,278 --> 00:04:52,114 into dark deeds like our Mystery Woman. 115 00:04:52,156 --> 00:04:53,824 Cameron's great-grandfather was a magician, 116 00:04:53,866 --> 00:04:55,159 not Voldemort. 117 00:04:55,201 --> 00:04:56,619 He was probably performing for them. 118 00:04:56,660 --> 00:04:59,038 Well, Alistair Black was not a performer. 119 00:04:59,079 --> 00:05:00,206 He was a builder. 120 00:05:00,247 --> 00:05:02,041 But he didn't just build tricks. 121 00:05:02,082 --> 00:05:04,627 I heard he made hidden passages, 122 00:05:04,668 --> 00:05:08,130 secret chambers for his mistresses and victims. 123 00:05:08,172 --> 00:05:09,423 Victims? 124 00:05:09,465 --> 00:05:12,218 Like "Special Victims Unit" victims? 125 00:05:12,259 --> 00:05:13,886 Gunter? 126 00:05:13,928 --> 00:05:15,387 Do you think that Alistair 127 00:05:15,429 --> 00:05:17,556 was making secret things for those men? 128 00:05:17,598 --> 00:05:19,225 Yes, Dina, I do. 129 00:05:19,266 --> 00:05:21,018 Question is... 130 00:05:21,060 --> 00:05:22,895 what and where? 131 00:05:22,937 --> 00:05:24,980 I'm gonna find out both. 132 00:05:27,024 --> 00:05:29,652 Alone! 133 00:05:31,195 --> 00:05:33,280 Excuse me, Officer. 134 00:05:33,322 --> 00:05:35,407 That's not a crosswalk, pal. 135 00:05:35,449 --> 00:05:37,076 Oh, yeah. No, sorry. 136 00:05:37,117 --> 00:05:39,912 Just, uh... you don't know who I am? 137 00:05:39,954 --> 00:05:41,664 No, who are you? 138 00:05:41,705 --> 00:05:42,790 Oh. 139 00:05:42,831 --> 00:05:44,583 Well, uh, name's Cameron. 140 00:05:44,625 --> 00:05:47,002 I'm, uh, FBI... 141 00:05:47,044 --> 00:05:48,796 official observer, technically. 142 00:05:48,837 --> 00:05:50,965 What's that, like a junior detective or something? 143 00:05:51,006 --> 00:05:52,925 I was wondering if you wanted to talk to us 144 00:05:52,967 --> 00:05:55,594 about this bodega murder case that you filed with us. 145 00:05:55,636 --> 00:05:57,763 What's there to talk about? You guys didn't believe me. 146 00:05:57,805 --> 00:05:59,682 I believe you. 147 00:05:59,723 --> 00:06:02,142 I mean, I don't think that what you saw is impossible. 148 00:06:02,184 --> 00:06:05,604 And even if it was, impossible's my middle name. 149 00:06:05,646 --> 00:06:07,856 Yeah. 150 00:06:07,898 --> 00:06:09,858 People like that line. 151 00:06:09,900 --> 00:06:13,529 So, this kid shoots the clerk right in front of you. 152 00:06:13,571 --> 00:06:16,073 Before you can do anything, everything goes black. 153 00:06:16,115 --> 00:06:17,157 That right? 154 00:06:17,199 --> 00:06:18,909 Yeah, someone knocks me out. 155 00:06:18,951 --> 00:06:20,995 I come to, the dead clerk's gone. 156 00:06:21,036 --> 00:06:23,706 There's another clerk there calling me crazy. 157 00:06:23,747 --> 00:06:26,166 No mess, no body, no nothing. 158 00:06:26,208 --> 00:06:27,793 I was standing here. 159 00:06:27,835 --> 00:06:29,295 The perp was here, 160 00:06:29,336 --> 00:06:32,339 and the clerk was shot right here. 161 00:06:33,591 --> 00:06:35,551 No one was shot, Mrs. Laurie. 162 00:06:35,593 --> 00:06:36,969 You ain't gotta... 163 00:06:37,011 --> 00:06:38,178 Thanks. 164 00:06:38,220 --> 00:06:39,930 Take it easy. 165 00:06:39,972 --> 00:06:42,308 That camera got me coming in, and that camera's busted. 166 00:06:42,349 --> 00:06:44,143 There's no clear view from the door, 167 00:06:44,184 --> 00:06:45,644 and the place is spotless. 168 00:06:45,686 --> 00:06:47,479 Whoever did this was good. 169 00:06:47,521 --> 00:06:49,023 All right, so, 170 00:06:49,064 --> 00:06:51,066 clerk's standing here and he got shot, right? 171 00:06:51,108 --> 00:06:53,527 So his blood would spatter... 172 00:06:53,569 --> 00:06:55,821 right here. 173 00:06:55,863 --> 00:06:57,906 You said this happened what, three days ago? 174 00:06:57,948 --> 00:06:58,991 Yeah. 175 00:07:09,710 --> 00:07:12,171 All these packing dates are exactly the same, 176 00:07:12,212 --> 00:07:13,380 and fresh. 177 00:07:13,422 --> 00:07:15,507 What kind of cost-conscious bodega 178 00:07:15,549 --> 00:07:18,344 switches out an entire deli case at the same time? 179 00:07:18,385 --> 00:07:20,554 And what are the odds somebody bought 'em all? 180 00:07:20,596 --> 00:07:22,181 I'm starting to get the feeling someone bought it, 181 00:07:22,222 --> 00:07:23,474 all right. 182 00:07:23,515 --> 00:07:25,643 And they restocked this entire case 183 00:07:25,684 --> 00:07:27,686 in order to finish cleaning. 184 00:07:27,728 --> 00:07:31,523 "End and clean" in magic refers to the final move 185 00:07:31,565 --> 00:07:33,692 where you ditch the evidence of the trick. 186 00:07:33,734 --> 00:07:35,527 What? 187 00:07:35,569 --> 00:07:38,197 I mean, uh, in crime fighting. 188 00:07:38,238 --> 00:07:42,284 It's a new FBI terminology, which, uh, we use to... 189 00:07:42,326 --> 00:07:44,036 you know, I'm just gonna demonstrate. 190 00:07:45,412 --> 00:07:46,789 May I? Thanks. 191 00:07:48,832 --> 00:07:51,126 Ace of Spades, eh? 192 00:07:52,252 --> 00:07:53,796 You gotta pay for those now. You know that, right? 193 00:07:53,837 --> 00:07:55,047 Yeah, sure. 194 00:07:55,089 --> 00:07:57,383 Now, it looks to you 195 00:07:57,424 --> 00:07:59,718 like I just tore that up, right? 196 00:07:59,760 --> 00:08:02,388 But in fact, what I did was I... 197 00:08:02,429 --> 00:08:05,391 replaced it. 198 00:08:05,432 --> 00:08:07,601 Now you're doing card tricks? 199 00:08:07,643 --> 00:08:09,853 Yeah, it's a... you know, forget it. 200 00:08:09,895 --> 00:08:11,563 The real question is, what happened 201 00:08:11,605 --> 00:08:14,650 to the deli products that this stuff replaced? 202 00:08:14,692 --> 00:08:16,652 Maybe they're in the trash. 203 00:08:32,292 --> 00:08:33,419 Stop! 204 00:08:33,460 --> 00:08:35,796 Stop! FBI! 205 00:08:35,838 --> 00:08:37,297 Stop! 206 00:08:39,133 --> 00:08:40,592 Stop the truck! 207 00:08:40,634 --> 00:08:42,010 Stop the truck! 208 00:08:43,053 --> 00:08:44,763 Maslin! 209 00:08:44,805 --> 00:08:48,267 I saw the clerk throw a bag in here. 210 00:08:50,018 --> 00:08:51,145 Don't touch that. 211 00:08:53,230 --> 00:08:54,356 Found it. 212 00:08:54,398 --> 00:08:58,527 Exhibit A... blood-covered cold cuts. 213 00:08:58,569 --> 00:09:00,487 You were right, Officer Maslin. 214 00:09:00,529 --> 00:09:02,614 There was a murder. 215 00:09:02,656 --> 00:09:04,324 We got a case. 216 00:09:08,925 --> 00:09:10,218 What is that? 217 00:09:10,260 --> 00:09:13,096 American. It could be cheddar. 218 00:09:13,138 --> 00:09:14,347 Also evidence! 219 00:09:14,389 --> 00:09:17,350 Which is why I wrote "evidence" on it. 220 00:09:17,392 --> 00:09:21,062 Cameron, how is it we are up to our necks with crackpots, 221 00:09:21,104 --> 00:09:23,523 and yet you are the most annoying thing about this job? 222 00:09:23,565 --> 00:09:25,025 I don't know, guess you're lucky. 223 00:09:25,066 --> 00:09:27,194 So, I happened by the bodega 224 00:09:27,235 --> 00:09:30,197 where this alleged murder took place. 225 00:09:30,238 --> 00:09:33,074 Looks like this cop, Maslin, he's not making it up. 226 00:09:33,116 --> 00:09:35,702 You found this cheese digging through a garbage truck? 227 00:09:35,744 --> 00:09:37,579 Sure, but the blood on it will match the victim, 228 00:09:37,621 --> 00:09:38,872 I guarantee it. 229 00:09:38,914 --> 00:09:40,248 This is a real case. You can trust me. 230 00:09:40,290 --> 00:09:42,083 We need more than a gut feeling, 231 00:09:42,125 --> 00:09:45,045 like a body to match this blood which came from a trash can, 232 00:09:45,086 --> 00:09:46,254 so it could've come from anywhere. 233 00:09:46,296 --> 00:09:47,547 W... 234 00:09:47,589 --> 00:09:50,050 Plus, this is PD's case, not the Bureau's. 235 00:09:52,594 --> 00:09:54,304 All right. 236 00:09:55,847 --> 00:09:57,599 Look, you guys are in trouble because of me. 237 00:09:57,641 --> 00:09:59,601 I just... just wanted to help. 238 00:10:00,977 --> 00:10:03,605 I'll stop. Sorry. 239 00:10:05,148 --> 00:10:07,567 But if you get the chance, 240 00:10:07,609 --> 00:10:10,070 this cop, Maslin, he's a good guy. 241 00:10:11,655 --> 00:10:14,824 I believe him. 242 00:10:14,866 --> 00:10:16,117 All right. 243 00:10:17,953 --> 00:10:19,496 I'll see what we can find out. 244 00:10:19,538 --> 00:10:21,581 Thanks. 245 00:10:26,378 --> 00:10:28,922 What's that? 246 00:10:28,964 --> 00:10:32,133 Alistair Black's ledger of all the tricks he ever built. 247 00:10:32,175 --> 00:10:34,928 If he made one for one of the men in the photo, 248 00:10:34,970 --> 00:10:37,013 it should be here. 249 00:10:38,056 --> 00:10:40,684 We should check the plans for project number 617. 250 00:10:40,725 --> 00:10:43,270 Alistair built it for Houdini... took 12 years. 251 00:10:43,311 --> 00:10:44,854 And how long have you been here? 252 00:10:44,896 --> 00:10:46,231 20 minutes. 253 00:10:46,273 --> 00:10:48,191 What could've taken 12 years to build? 254 00:10:48,233 --> 00:10:49,484 Trust! 255 00:10:49,526 --> 00:10:51,486 Trust takes a long time to build. 256 00:10:51,528 --> 00:10:53,196 Okay, okay. 257 00:10:53,238 --> 00:10:56,283 Can you take your messy little investigation elsewhere, please? 258 00:10:56,324 --> 00:10:57,534 What's the occasion? 259 00:10:57,576 --> 00:10:59,786 I am having a companion over for dinner. 260 00:10:59,828 --> 00:11:01,162 A date! With who? 261 00:11:01,204 --> 00:11:03,331 The first domesticated man I've ever dated. 262 00:11:03,373 --> 00:11:05,000 Sounds like Mike. 263 00:11:05,041 --> 00:11:06,543 I promised him a home-cooked meal. 264 00:11:06,585 --> 00:11:08,878 And I don't have a working oven in my place... 265 00:11:08,920 --> 00:11:11,798 Because you can't cook, so you got him takeout from Trubiano's. 266 00:11:13,341 --> 00:11:15,343 A harmless deception, Jordan. 267 00:11:15,385 --> 00:11:16,970 Now, both of you, go. 268 00:11:17,012 --> 00:11:18,972 Please? 269 00:11:19,014 --> 00:11:22,142 That's deceit, but in a fun way. 270 00:11:22,183 --> 00:11:23,977 You should be taking notes. 271 00:11:24,019 --> 00:11:26,313 And I'm headed down to Alistair's deep storage room... 272 00:11:26,354 --> 00:11:27,522 alone! 273 00:11:29,065 --> 00:11:35,655 617. 274 00:11:35,697 --> 00:11:37,657 6... 275 00:11:41,244 --> 00:11:42,662 Mm. 276 00:11:50,045 --> 00:11:52,339 One... 277 00:11:53,715 --> 00:11:56,593 Seven. 278 00:12:04,309 --> 00:12:06,436 What are you hiding, Alistair? 279 00:12:24,496 --> 00:12:26,915 Let me out of here! Jordan? 280 00:12:26,956 --> 00:12:29,042 What the hell? 281 00:12:35,256 --> 00:12:37,634 What is this? 282 00:12:37,676 --> 00:12:39,135 Aah! 283 00:12:40,136 --> 00:12:42,055 Hey. 284 00:12:42,097 --> 00:12:43,807 Just wanted to let you know I've been reassigned, 285 00:12:43,848 --> 00:12:46,059 but you got some actual special agents on your case now, 286 00:12:46,101 --> 00:12:47,143 so that's good for you. 287 00:12:47,185 --> 00:12:49,270 Come here, come here. 288 00:12:49,312 --> 00:12:50,605 That's my captain. 289 00:12:50,647 --> 00:12:52,065 I told you, she doesn't believe me. 290 00:12:52,107 --> 00:12:53,525 Check this out. 291 00:12:53,566 --> 00:12:55,068 I've been looking at mug shots for hours, 292 00:12:55,110 --> 00:12:56,986 cross-references those with narcotic files, 293 00:12:57,028 --> 00:12:58,154 and I got him. 294 00:12:58,196 --> 00:12:59,572 Who? 295 00:12:59,614 --> 00:13:01,908 The perp from the bodega... Alex Boyd. 296 00:13:01,950 --> 00:13:03,284 He was busted three months ago 297 00:13:03,326 --> 00:13:04,953 for dealing in Prospect Park. 298 00:13:04,994 --> 00:13:06,496 This makes sense. 299 00:13:06,538 --> 00:13:08,289 He mentioned a park before he shot the clerk. 300 00:13:08,331 --> 00:13:09,916 Maybe that's his territory. 301 00:13:09,958 --> 00:13:11,668 I... Okay, look, look. 302 00:13:11,710 --> 00:13:14,003 Cameron, I know it's thin, but it's all we got to go on. 303 00:13:14,045 --> 00:13:15,755 We gotta get down there. 304 00:13:15,797 --> 00:13:17,841 I just told you, I'm not on the case anymore. 305 00:13:17,882 --> 00:13:19,592 Cameron, we gotta find this guy. 306 00:13:19,634 --> 00:13:21,428 We gotta shake him down, see who he works for. 307 00:13:21,469 --> 00:13:23,096 Look, Maslin, I can't go. 308 00:13:23,138 --> 00:13:25,265 I can't do this alone. 309 00:13:25,306 --> 00:13:27,016 This is my shot to prove 310 00:13:27,058 --> 00:13:29,644 that I still got it and I ain't crazy. 311 00:13:29,686 --> 00:13:32,272 All right. 312 00:13:32,313 --> 00:13:36,609 Okay, but there's a right way to do this and a wrong way. 313 00:13:36,651 --> 00:13:39,404 I need to call my team. 314 00:13:43,992 --> 00:13:46,035 No answer from Officer Maslin. 315 00:13:46,077 --> 00:13:47,287 What do you have? 316 00:13:47,328 --> 00:13:49,456 A body was found in Rockaway Inlet... 317 00:13:49,497 --> 00:13:51,624 matches the description of the victim Maslin described. 318 00:13:51,666 --> 00:13:52,959 Kid's name was Tommy Ramos, 319 00:13:53,001 --> 00:13:54,669 new to the neighborhood and the job, 320 00:13:54,711 --> 00:13:56,629 which explains why Maslin had never seen him before. 321 00:13:56,671 --> 00:13:59,132 And his DNA matches the blood Cameron found. 322 00:13:59,174 --> 00:14:00,633 Cameron? 323 00:14:01,509 --> 00:14:03,762 Cameron found the evidence that led to the body. 324 00:14:03,803 --> 00:14:05,305 I discouraged him, but... 325 00:14:05,346 --> 00:14:07,348 It's Cameron. I get it. 326 00:14:07,390 --> 00:14:09,642 He just wanted to redeem himself, prove he can still help us. 327 00:14:09,684 --> 00:14:11,770 Nothing makes me angrier than corrupt cops... 328 00:14:11,811 --> 00:14:12,937 even our magician. 329 00:14:12,979 --> 00:14:14,564 Elevate to a full investigation. 330 00:14:14,606 --> 00:14:16,024 I'll alert the PD brass. 331 00:14:16,065 --> 00:14:19,694 And tell Mr. Black I'd like to speak to him ASAP. 332 00:14:28,661 --> 00:14:30,747 Got a book for ya. 333 00:14:30,789 --> 00:14:32,165 Didn't order a book. 334 00:14:32,207 --> 00:14:33,666 Somebody sent you one. 335 00:14:43,843 --> 00:14:47,096 I'm starting to sense a theme here. 336 00:14:47,138 --> 00:14:49,891 Lots of rumors about you. 337 00:14:49,933 --> 00:14:52,101 Word is you're a snitch for the feds. 338 00:14:52,143 --> 00:14:53,686 Well, that's not true. 339 00:14:53,728 --> 00:14:55,605 Rumors are dangerous in here. 340 00:14:55,647 --> 00:14:58,233 I have access to anything you need. 341 00:14:58,274 --> 00:15:00,401 Shiv, blades, mace. 342 00:15:00,443 --> 00:15:02,695 Why do you want to help me? 343 00:15:02,737 --> 00:15:06,407 I know what it feels like to be scared. 344 00:15:06,449 --> 00:15:10,245 And 'cause a man's gotta eat. 345 00:15:10,286 --> 00:15:11,412 $40. 346 00:15:13,790 --> 00:15:16,251 $20 now, $20 on delivery. 347 00:15:16,292 --> 00:15:18,086 I'll get you a list. 348 00:15:19,921 --> 00:15:22,549 Oh, give me some of those nature magazines before you go. 349 00:15:30,765 --> 00:15:32,058 We've been here awhile, 350 00:15:32,100 --> 00:15:33,476 and there's still no sign of Boyd. 351 00:15:35,019 --> 00:15:36,771 Yeah, you're right. 352 00:15:36,813 --> 00:15:38,398 This guy's not gonna show. 353 00:15:38,439 --> 00:15:40,567 Hey, are you... are you Cameron Black? 354 00:15:40,608 --> 00:15:44,153 What are you hanging around here for? 355 00:15:44,195 --> 00:15:45,947 Do you guys need some drugs? 356 00:15:45,989 --> 00:15:47,448 I'm kind of busy right now, so... 357 00:15:47,490 --> 00:15:49,492 Dude, I-I-I've seen all your specials, man. 358 00:15:49,534 --> 00:15:51,119 You're, like, the greatest magician of all time. 359 00:15:51,160 --> 00:15:52,829 Thanks. 360 00:15:52,871 --> 00:15:54,831 Magician? 361 00:15:54,873 --> 00:15:56,040 Are you working on a new illusion, 362 00:15:56,082 --> 00:15:58,084 like, right now or something? 363 00:15:58,126 --> 00:15:59,919 Cameron Black, the Magician. 364 00:15:59,961 --> 00:16:02,630 I thought I recognized you. 365 00:16:02,672 --> 00:16:04,591 You don't work for the FBI! 366 00:16:04,632 --> 00:16:05,884 No, look... 367 00:16:05,925 --> 00:16:07,343 FBI? Whoa. 368 00:16:07,385 --> 00:16:08,553 I gotta, uh... 369 00:16:08,595 --> 00:16:10,263 Maslin, I-I work with the FBI. 370 00:16:10,305 --> 00:16:12,098 I mean, not technically right now. 371 00:16:12,140 --> 00:16:13,766 Hey, Cameron, what's going on? 372 00:16:13,808 --> 00:16:15,768 Hey. Is this the cop we're helping? 373 00:16:15,810 --> 00:16:16,853 Who's this guy now? 374 00:16:16,895 --> 00:16:18,354 Look, he's part of my team. 375 00:16:18,396 --> 00:16:19,689 Your team? 376 00:16:19,731 --> 00:16:21,941 What, your magic team or your FBI team?! 377 00:16:21,983 --> 00:16:23,359 Well, both. 378 00:16:24,652 --> 00:16:26,613 This is a big joke to you, isn't it? 379 00:16:26,654 --> 00:16:28,615 No. No, Maslin, I'm helping you. 380 00:16:28,656 --> 00:16:30,199 No, you're not. 381 00:16:30,241 --> 00:16:32,035 You're playing me. 382 00:16:32,076 --> 00:16:34,120 I used to be a real detective. 383 00:16:34,162 --> 00:16:35,455 Now look at me. 384 00:16:35,496 --> 00:16:37,874 I gotta go to work. 385 00:16:42,295 --> 00:16:45,048 Damn, you're on fire today. 386 00:16:45,089 --> 00:16:47,383 Dina, Gunter, that guy... 387 00:16:47,425 --> 00:16:50,136 literally everyone hates you. 388 00:16:50,178 --> 00:16:52,805 So, what do we do now? 389 00:16:59,854 --> 00:17:01,481 We go talk to him. 390 00:17:01,522 --> 00:17:02,523 Who's that? 391 00:17:05,693 --> 00:17:07,737 It's the killer. 392 00:17:23,217 --> 00:17:27,179 Jordan? Jordan? 393 00:17:31,892 --> 00:17:33,435 This Alex guy's a popular drug dealer. 394 00:17:33,477 --> 00:17:34,978 Yeah. 395 00:17:35,020 --> 00:17:38,190 So, Maslin's plan was to wait till he ran out of drugs 396 00:17:38,232 --> 00:17:39,691 and then follow him to his supplier. 397 00:17:39,733 --> 00:17:41,693 But given the fact this guy's a murderer, 398 00:17:41,735 --> 00:17:42,819 that could get us... 399 00:17:42,861 --> 00:17:43,862 killed. 400 00:17:43,904 --> 00:17:44,863 Jordan! 401 00:18:03,423 --> 00:18:05,550 Please tell me you didn't just buy drugs off him. 402 00:18:05,592 --> 00:18:06,969 Are you crazy? Of course not. 403 00:18:07,010 --> 00:18:09,304 I stole drugs from him. 404 00:18:09,346 --> 00:18:11,640 I think I saw a narc over there. What are you talking about? 405 00:18:11,682 --> 00:18:14,309 Yeah, over there, at the light. What are you talking about?! 406 00:18:14,351 --> 00:18:16,144 Aw, man, I think he left. I think he left. 407 00:18:16,186 --> 00:18:17,980 Oh, we're good, we're good. We're good. 408 00:18:19,022 --> 00:18:20,357 All he had on him... 409 00:18:20,399 --> 00:18:21,733 probably $1,000 worth of Molly, I'm guessing. 410 00:18:21,775 --> 00:18:24,152 Watch out. 411 00:18:28,782 --> 00:18:31,994 He should be leaving to resupply in three, two... 412 00:18:34,538 --> 00:18:36,415 All right, come on. Let's follow him. Wait, Jordan. 413 00:18:36,456 --> 00:18:40,502 Feel like it is my duty to be the adult in the park 414 00:18:40,544 --> 00:18:44,089 and ask the question, what would an FBI agent do? 415 00:18:44,131 --> 00:18:46,758 He'd call his partner... call Kay. 416 00:18:48,302 --> 00:18:50,012 Cameron. Kay, it's me. 417 00:18:50,053 --> 00:18:52,055 I'm with Jordan. We're in Prospect Park. 418 00:18:52,097 --> 00:18:53,557 It's him? Put him on speaker. 419 00:18:53,598 --> 00:18:55,017 Just won about a gram's worth of Molly. 420 00:18:55,058 --> 00:18:56,643 Or is it ecstasy? I don't know the difference. 421 00:18:56,685 --> 00:18:58,478 They're the same thing. All right. 422 00:18:58,520 --> 00:18:59,771 Well, it's not as much as you'd think it would be. Anyway... 423 00:18:59,813 --> 00:19:01,481 Mr. Black, you're on speakerphone. 424 00:19:01,523 --> 00:19:03,025 Oh. Hi. Great. 425 00:19:03,066 --> 00:19:06,862 Uh, first of all, good to hear ya on the phone. 426 00:19:06,903 --> 00:19:08,864 It's been awhile. Hey, Cameron, what's going on? 427 00:19:08,905 --> 00:19:10,991 I... Okay. 428 00:19:11,033 --> 00:19:13,285 So, Maslin and I found the bodega killer. 429 00:19:13,327 --> 00:19:14,536 His name's Alex Boyd. 430 00:19:14,578 --> 00:19:16,538 He's a drug dealer in Prospect Park. 431 00:19:16,580 --> 00:19:18,040 Right now, he's on the move. 432 00:19:18,081 --> 00:19:19,750 He's headed south towards Parkside. 433 00:19:19,791 --> 00:19:21,918 But don't worry, we are absolutely not following him. 434 00:19:21,960 --> 00:19:23,712 Yes, you are. Follow him now. 435 00:19:23,754 --> 00:19:26,506 I... Sorry, you kind of cracked up there. 436 00:19:26,548 --> 00:19:27,924 It sounded like you said, "Follow him." 437 00:19:27,966 --> 00:19:29,801 Keep your distance and do not engage. 438 00:19:29,843 --> 00:19:31,136 Agent Daniels will meet you. 439 00:19:32,429 --> 00:19:33,930 Yeah, she totally hung up on me. 440 00:19:33,972 --> 00:19:35,432 Come on. 441 00:19:35,474 --> 00:19:39,019 This smells amazing. 442 00:19:40,562 --> 00:19:42,522 Are you sure you're not Italian? 443 00:19:42,564 --> 00:19:45,067 Oh, aren't we all, just a little? 444 00:19:46,610 --> 00:19:50,447 Um, would you like some bread? 445 00:19:50,489 --> 00:19:51,531 Sure. 446 00:19:51,573 --> 00:19:53,950 It's garlic bread, yeah. 447 00:19:55,869 --> 00:19:57,204 Mmm. 448 00:19:57,245 --> 00:20:00,749 My boys would love this. 449 00:20:00,791 --> 00:20:03,710 I mean, they're just stuck eating my same three recipes, 450 00:20:03,752 --> 00:20:05,128 heavy rotation all the time. 451 00:20:06,463 --> 00:20:08,757 And they would love this place, 452 00:20:08,799 --> 00:20:11,218 especially my little guy, Jamie. 453 00:20:11,259 --> 00:20:12,552 Loves magic. 454 00:20:12,594 --> 00:20:14,930 Maybe you should bring them by some time. 455 00:20:14,971 --> 00:20:17,432 That'd be nice. 456 00:20:28,819 --> 00:20:30,320 You hear that? 457 00:20:30,362 --> 00:20:32,572 Uh, yeah, it's just the building settling in, 458 00:20:32,614 --> 00:20:34,324 old plumbing. 459 00:20:34,366 --> 00:20:36,618 This old place makes all sorts of weird noises at night. 460 00:20:36,660 --> 00:20:38,745 The only person who really knew how to maintain it 461 00:20:38,787 --> 00:20:40,497 was Jonathan. 462 00:20:40,539 --> 00:20:41,873 Uh, I'm sorry. 463 00:20:41,915 --> 00:20:43,667 I'm sorry, I shouldn't have brought him up. 464 00:20:43,708 --> 00:20:44,918 Oh, it's okay. 465 00:20:44,960 --> 00:20:46,461 It's never easy when something ends. 466 00:20:48,755 --> 00:20:51,258 Even though life goes on, 467 00:20:51,299 --> 00:20:55,929 I believe a little part of everyone stays with us. 468 00:20:55,971 --> 00:20:58,181 Makes us who are, going forward. 469 00:20:58,223 --> 00:21:00,308 Mm-hmm. 470 00:21:00,350 --> 00:21:03,061 You sure it's just the plumbing? 471 00:21:24,541 --> 00:21:26,376 Bloody hell. 472 00:21:28,420 --> 00:21:31,381 What you search for, you will never find. 473 00:21:31,423 --> 00:21:35,177 Give up, or discover my horrible gift for you. 474 00:21:43,393 --> 00:21:44,728 Oh! 475 00:21:44,769 --> 00:21:45,770 See the truth. 476 00:21:46,897 --> 00:21:50,442 Oh! And run. 477 00:22:04,581 --> 00:22:06,374 I ain't got it. 478 00:22:06,416 --> 00:22:08,418 What do you mean, you ain't got it? 479 00:22:08,460 --> 00:22:10,545 Something happened. I think I got pick-pocketed. 480 00:22:10,587 --> 00:22:12,380 Yeah, well, you lose the product, you pay for the product. 481 00:22:12,422 --> 00:22:14,799 You hear me? I haven't got time for this! 482 00:22:14,841 --> 00:22:16,259 Get me my money. 483 00:22:29,314 --> 00:22:30,899 What's up? 484 00:22:32,025 --> 00:22:33,735 Freeze, FBI! 485 00:22:34,986 --> 00:22:36,404 Aah! 486 00:22:38,865 --> 00:22:41,743 Hey, great entrance! 487 00:22:41,785 --> 00:22:43,828 How long you been up there? 488 00:22:43,870 --> 00:22:46,248 The drug dealer lawyered up fast, 489 00:22:46,289 --> 00:22:48,083 just like the clerk... both afraid to talk. 490 00:22:48,124 --> 00:22:49,584 But we need the man in the car. 491 00:22:49,626 --> 00:22:50,919 I'm guessing he's in charge. 492 00:22:50,961 --> 00:22:52,587 You found a body. 493 00:22:52,629 --> 00:22:55,423 We'll take over and find out who did it. 494 00:22:55,465 --> 00:22:56,675 What is it, Captain? 495 00:22:56,716 --> 00:22:58,468 Why didn't the NYPD investigate? 496 00:22:58,510 --> 00:23:01,680 There's something you should know about Officer Maslin. 497 00:23:01,721 --> 00:23:03,139 Besides being an alcoholic, 498 00:23:03,181 --> 00:23:05,225 he was once investigated for racketeering 499 00:23:05,267 --> 00:23:06,977 when he was a narcotics detective. 500 00:23:07,018 --> 00:23:08,853 Internal couldn't prove it, 501 00:23:08,895 --> 00:23:11,147 but if I were a betting woman, 502 00:23:11,189 --> 00:23:13,775 I'd say Maslin is involved somehow. 503 00:23:13,817 --> 00:23:15,193 Look, I'm sorry I lied to you. 504 00:23:15,235 --> 00:23:16,861 But the FBI's all over this. 505 00:23:16,903 --> 00:23:19,281 We got Boyd. I can ID his boss. 506 00:23:19,322 --> 00:23:21,199 We got a ton of drugs. 507 00:23:21,241 --> 00:23:22,534 I don't know what the etiquette is 508 00:23:22,576 --> 00:23:24,536 of disposing of those, but... 509 00:23:24,578 --> 00:23:26,538 Hey, thanks, Cameron. 510 00:23:26,580 --> 00:23:28,206 I'm sorry I bailed in the park. 511 00:23:28,248 --> 00:23:29,958 I shouldn't have left you there without backup. 512 00:23:30,000 --> 00:23:31,167 You're a good cop, man. 513 00:23:31,209 --> 00:23:32,460 And you're a pretty good magician. 514 00:23:32,502 --> 00:23:34,004 I checked you out on the computer. 515 00:23:34,045 --> 00:23:35,755 Pretty good? Come on, name two magicians... 516 00:23:35,797 --> 00:23:37,465 Hey, Maslin!...currently living that are still... 517 00:23:37,507 --> 00:23:37,966 Hey, look who it is! Hey. 518 00:23:38,008 --> 00:23:40,302 So... 519 00:23:40,343 --> 00:23:43,138 giving to the boxing league this year, Mazzy? 520 00:23:47,183 --> 00:23:49,394 Yeah, sure. All right, good man. 521 00:23:49,436 --> 00:23:50,812 Who's your friend? 522 00:23:50,854 --> 00:23:54,316 Cameron Black... Magician Cameron Black. 523 00:23:54,357 --> 00:23:55,900 All right. 524 00:23:55,942 --> 00:23:57,819 Detective Leo Baker... He's one of the good ones. 525 00:23:57,861 --> 00:24:00,030 Don't let this get around, Leo, 526 00:24:00,071 --> 00:24:02,365 but, uh, Cam's also with the FBI. 527 00:24:02,407 --> 00:24:03,658 FBI? 528 00:24:03,700 --> 00:24:06,286 Oh, that's very interesting. 529 00:24:06,328 --> 00:24:07,537 All right. 530 00:24:07,579 --> 00:24:11,499 Well, I'll see you around, Mr. Black. 531 00:24:11,541 --> 00:24:13,501 Take care, pal! 532 00:24:13,543 --> 00:24:15,503 You, too! 533 00:24:18,063 --> 00:24:22,215 Detective Leo Baker, narcotics, decorated five times. 534 00:24:22,216 --> 00:24:24,442 Arrested both Alex Boyd and Tommy Ramos in the past, 535 00:24:24,484 --> 00:24:26,194 but released both with only warnings. 536 00:24:26,235 --> 00:24:28,154 In exchange for letting them go, they start working for him. 537 00:24:28,196 --> 00:24:29,614 Pushing drugs seized from Baker's busts 538 00:24:29,655 --> 00:24:31,282 back onto the street. 539 00:24:31,324 --> 00:24:33,451 There's no way that Baker's working alone. 540 00:24:33,493 --> 00:24:34,786 In my humble opinion. 541 00:24:34,827 --> 00:24:36,287 You think Cameron's right? 542 00:24:36,329 --> 00:24:37,789 I'm not sure. 543 00:24:37,830 --> 00:24:39,957 But I do know we can't trust anybody in that precinct 544 00:24:39,999 --> 00:24:41,709 till we get in and see for ourselves. 545 00:24:41,751 --> 00:24:43,795 You and Alvarez run point. 546 00:24:43,836 --> 00:24:46,005 Well-done, Cam. 547 00:24:47,173 --> 00:24:49,300 Did you hear that? 548 00:24:49,342 --> 00:24:50,718 She just called me Cam. 549 00:24:50,760 --> 00:24:53,054 That is my first official "Cam." 550 00:24:53,096 --> 00:24:54,388 I have had some "Camerons" before, but... 551 00:24:55,765 --> 00:24:58,351 Baker's operation's going down. We are back! 552 00:24:58,392 --> 00:25:00,895 We are not back, Cameron. 553 00:25:00,937 --> 00:25:02,063 Y-You heard Deakins, I mean... 554 00:25:02,105 --> 00:25:03,856 At the auction house, 555 00:25:03,898 --> 00:25:05,775 you went behind my back and you helped the Mystery Woman. 556 00:25:05,817 --> 00:25:09,445 You kept me in the dark, and you almost... 557 00:25:09,487 --> 00:25:11,239 It was really bad. 558 00:25:11,280 --> 00:25:12,949 Whoa, wait. Y-You're saying this... 559 00:25:12,990 --> 00:25:14,450 this whole thing wasn't about Deakins? 560 00:25:14,492 --> 00:25:15,535 You don't trust me? 561 00:25:15,576 --> 00:25:17,453 No. 562 00:25:17,495 --> 00:25:20,373 I don't trust you. 563 00:25:26,754 --> 00:25:28,381 Hey, where you been? 564 00:25:28,422 --> 00:25:32,760 What's... What's going on? 565 00:25:32,802 --> 00:25:35,346 You don't want to know. 566 00:25:35,388 --> 00:25:36,973 Did you find Alistair's trick? 567 00:25:37,014 --> 00:25:38,432 617, you know, uh, 568 00:25:38,474 --> 00:25:40,476 the mystery of the picture and all that? 569 00:25:40,518 --> 00:25:42,061 No. 570 00:25:42,103 --> 00:25:45,022 But I found a message direct from Alistair Black himself. 571 00:25:46,649 --> 00:25:49,402 Direct from Hell. 572 00:25:51,529 --> 00:25:54,615 Hey, dude, you're... you're actually scaring me. 573 00:25:54,657 --> 00:25:56,534 Whatever the Mystery Woman wants, 574 00:25:56,576 --> 00:25:58,786 he's protecting it from beyond the grave! 575 00:25:58,828 --> 00:26:01,414 Okay, uh, Gunter, I... 576 00:26:01,455 --> 00:26:04,250 I had some pills in my jacket. 577 00:26:04,292 --> 00:26:06,043 You didn't... You didn't take them, did you? 578 00:26:06,085 --> 00:26:08,963 Dude, I found straps on his workbench... 579 00:26:09,005 --> 00:26:10,631 straps to hold a man down. 580 00:26:10,673 --> 00:26:12,383 Now, if Cameron finds them, 581 00:26:12,425 --> 00:26:14,260 he's gonna try and figure this all out. 582 00:26:14,302 --> 00:26:17,096 He's gonna get himself killed. 583 00:26:17,138 --> 00:26:18,764 Now, listen. 584 00:26:18,806 --> 00:26:22,101 I forgive you for keeping your secret, 585 00:26:22,143 --> 00:26:24,395 but you've gotta help me keep mine. 586 00:26:24,437 --> 00:26:27,064 Look, but this could help us figure out the Mystery Woman's plan... 587 00:26:27,106 --> 00:26:28,399 why... why she framed Jonathan. 588 00:26:28,441 --> 00:26:29,650 No, we have to tell Cameron! 589 00:26:29,692 --> 00:26:31,569 It won't lead to anything good. 590 00:26:31,611 --> 00:26:33,112 Listen, you were right. 591 00:26:33,154 --> 00:26:34,780 Alistair wasn't Voldemort. 592 00:26:34,822 --> 00:26:37,950 He was worse, much worse. 593 00:26:37,992 --> 00:26:39,619 The rumors? 594 00:26:39,660 --> 00:26:41,495 They're real. 595 00:26:41,537 --> 00:26:42,747 Okay, what do you mean, real? 596 00:26:50,671 --> 00:26:52,465 Dark deeds, mate! 597 00:26:52,506 --> 00:26:54,091 Dark deeds. 598 00:26:58,971 --> 00:27:00,932 If you're looking for "Chicken Soup for the Soul," 599 00:27:00,973 --> 00:27:03,601 it's checked out... all 92 copies. 600 00:27:03,643 --> 00:27:05,603 Oh, that's a shame. 601 00:27:05,645 --> 00:27:07,813 Could've read it twice while I was waiting for you. 602 00:27:07,855 --> 00:27:10,274 Not my only client, my boy. 603 00:27:12,818 --> 00:27:14,362 I gotta admit, 604 00:27:14,403 --> 00:27:16,989 couldn't figure out what you plan on building with this. 605 00:27:17,031 --> 00:27:20,284 Sure you don't wanna go with the coffee-creamer flamethrower? 606 00:27:20,326 --> 00:27:21,786 It's my specialty. 607 00:27:21,827 --> 00:27:24,372 I design my own tricks. Thanks. 608 00:27:24,413 --> 00:27:27,458 It's your money. You pay well, kid. 609 00:27:29,001 --> 00:27:31,128 But someone else paid even more. 610 00:27:39,512 --> 00:27:41,639 Tell whoever put a price on my head... 611 00:27:44,350 --> 00:27:46,644 It's not gonna be that easy. 612 00:27:58,739 --> 00:28:00,199 Captain Clark, 613 00:28:00,241 --> 00:28:01,742 this precinct is officially under FBI investigation. 614 00:28:01,784 --> 00:28:04,078 You can't be serious. What for? 615 00:28:04,120 --> 00:28:05,830 We have reason to believe some of your officers 616 00:28:05,871 --> 00:28:07,665 are involved in criminal activities. 617 00:28:07,707 --> 00:28:09,458 Well, that's vague. 618 00:28:09,500 --> 00:28:11,085 You're raiding my precinct, and you're not telling me why? 619 00:28:11,127 --> 00:28:12,420 With all due respect, Captain, 620 00:28:12,461 --> 00:28:13,587 that's all we can say at this time. 621 00:28:13,629 --> 00:28:14,755 Let's go. 622 00:28:20,469 --> 00:28:22,513 Clear! 623 00:28:24,098 --> 00:28:26,017 Oh, looks like we got us a party here. 624 00:28:26,058 --> 00:28:28,561 We need to look into your bags. 625 00:28:28,602 --> 00:28:31,564 By all means. Pardon the dirty socks. 626 00:28:33,399 --> 00:28:35,443 Guys do fluff and fold, by any chance? 627 00:28:35,484 --> 00:28:36,986 Maybe after you finish your little goose chase, 628 00:28:37,028 --> 00:28:38,487 you'd like to, uh, 629 00:28:38,529 --> 00:28:40,865 come down to the gym with us for a few rounds, Agent. 630 00:28:40,906 --> 00:28:41,949 Nah. 631 00:28:41,991 --> 00:28:44,035 I'm more of an MMA guy. 632 00:28:44,076 --> 00:28:46,037 Thanks. 633 00:28:49,957 --> 00:28:52,793 Nothing on Baker, and the evidence-locker inventory squares up with the records. 634 00:28:52,835 --> 00:28:55,755 My guess is they skimmed the drugs before the got logged in. 635 00:28:55,796 --> 00:28:57,381 Well, everything seems clean. 636 00:28:58,507 --> 00:29:00,593 Not completely. 637 00:29:00,634 --> 00:29:04,305 Officer Maslin, we need a word with you. 638 00:29:04,347 --> 00:29:06,432 We found the drugs in your desk. 639 00:29:06,474 --> 00:29:08,392 They're not mine, I'm telling you! 640 00:29:08,434 --> 00:29:10,394 What about the racketeering charges? 641 00:29:10,436 --> 00:29:12,355 I didn't do anything wrong. 642 00:29:12,396 --> 00:29:15,149 I didn't do anything wrong then, I didn't do anything wrong now! 643 00:29:15,191 --> 00:29:16,400 I'm being set up. 644 00:29:16,442 --> 00:29:17,735 I mean, you see that, don't you? 645 00:29:17,777 --> 00:29:19,904 I see a cop who is in a lot of trouble, 646 00:29:19,945 --> 00:29:22,656 who has struggled with addiction. 647 00:29:25,201 --> 00:29:26,744 Hey, I-I used to be 648 00:29:26,786 --> 00:29:28,913 on the other side of that glass, you know. 649 00:29:28,954 --> 00:29:31,832 I was a respected detective. 650 00:29:34,627 --> 00:29:37,338 Two different rooms. 651 00:29:37,380 --> 00:29:39,090 It's two different rooms... 652 00:29:39,131 --> 00:29:40,633 it's just two different worlds. 653 00:29:40,674 --> 00:29:41,926 In there, you're trusted. 654 00:29:41,967 --> 00:29:45,096 In here, nobody believes you. 655 00:29:45,137 --> 00:29:50,434 You know what landed me in this room? 656 00:29:50,476 --> 00:29:51,977 People. 657 00:29:52,019 --> 00:29:53,771 They're always fake to me. 658 00:29:53,813 --> 00:29:56,357 Yeah, I was a drunk. 659 00:29:56,399 --> 00:30:00,277 I was never a criminal. 660 00:30:00,319 --> 00:30:02,780 And I got sober. 661 00:30:02,822 --> 00:30:07,701 But still, they see what they wanna see. 662 00:30:07,743 --> 00:30:10,121 I was a good cop. 663 00:30:10,162 --> 00:30:13,290 This doesn't feel like Maslin to me. 664 00:30:13,332 --> 00:30:14,959 I think Baker's setting him up. 665 00:30:15,000 --> 00:30:17,294 Maybe, but Cameron's ID isn't enough 666 00:30:17,336 --> 00:30:19,463 and Baker's squeaky clean. Too clean. 667 00:30:19,505 --> 00:30:21,966 The only narcotics in his desk was a prescription for oxy 668 00:30:22,007 --> 00:30:24,135 he had filled out after shoulder surgery last month, 669 00:30:24,176 --> 00:30:25,219 and it all checked out. 670 00:30:27,513 --> 00:30:28,889 What is it? 671 00:30:28,931 --> 00:30:31,809 Who boxes right after shoulder surgery? 672 00:30:33,519 --> 00:30:35,479 The gloves. 673 00:30:39,108 --> 00:30:40,818 What if they're moving out the drugs 674 00:30:40,860 --> 00:30:42,486 inside the boxing gloves? 675 00:30:42,528 --> 00:30:43,988 Oh, we gotta go back. 676 00:30:44,029 --> 00:30:45,865 Uh, we just conducted a high-profile raid on them 677 00:30:45,906 --> 00:30:46,991 and got nothing. 678 00:30:47,032 --> 00:30:48,701 We can't go back. 679 00:30:48,742 --> 00:30:51,245 The FBI's not going to do anything to help Maslin. 680 00:30:51,287 --> 00:30:53,330 If that is the case, his life is ruined. 681 00:30:53,372 --> 00:30:55,082 Maslin's gonna take the fall for Baker. 682 00:30:55,124 --> 00:30:57,668 But if we can devise a deception to get into the precinct, 683 00:30:57,710 --> 00:30:59,003 we can get this guy. 684 00:30:59,044 --> 00:31:00,504 Sorry, man, no dice. Not again. 685 00:31:00,546 --> 00:31:01,797 Maslin's a good guy. 686 00:31:01,839 --> 00:31:03,799 All right, sure, he made some mistakes. 687 00:31:03,841 --> 00:31:05,593 But doesn't he deserve a second chance? 688 00:31:05,634 --> 00:31:08,095 Sounds remarkably like you're talking about yourself. 689 00:31:08,137 --> 00:31:09,805 He's always talking about himself. 690 00:31:09,847 --> 00:31:11,682 I'm talking about all of us. 691 00:31:11,724 --> 00:31:13,976 This is our chance to prove to the FBI 692 00:31:14,018 --> 00:31:15,561 they need the deception group. 693 00:31:17,271 --> 00:31:19,648 Look, I... I know my judgement's been 694 00:31:19,690 --> 00:31:22,485 a little... questionable lately. 695 00:31:22,526 --> 00:31:25,988 But Maslin's being framed just like Johnny was, 696 00:31:26,030 --> 00:31:29,074 and we can do something about it if we work as a team. 697 00:31:29,116 --> 00:31:30,826 Dude, even if we were on board, 698 00:31:30,868 --> 00:31:33,037 there's someone else you'd have to convince first. 699 00:31:33,078 --> 00:31:34,163 He's right. 700 00:31:34,205 --> 00:31:35,956 You can't do this without Kay. 701 00:31:35,998 --> 00:31:38,834 Without her, you're on your own. 702 00:31:58,812 --> 00:32:00,564 Freeze, dirtbag. 703 00:32:12,535 --> 00:32:14,787 You're gonna die screaming. 704 00:32:54,660 --> 00:32:57,121 Breaking into a police detective's car... 705 00:32:57,162 --> 00:32:59,123 not the sharpest knife in the drawer, are you? 706 00:32:59,164 --> 00:33:00,666 Okay. You know... 707 00:33:00,708 --> 00:33:02,835 caught your show in Vegas a few years back. 708 00:33:04,837 --> 00:33:07,298 So we're not taking any chances. 709 00:33:14,847 --> 00:33:17,474 Detective Baker will be here soon. 710 00:33:17,516 --> 00:33:20,519 He's got some questions for you. 711 00:33:20,561 --> 00:33:22,896 He's gonna want to take his time. 712 00:33:30,029 --> 00:33:31,989 What the hell were you thinking? 713 00:33:32,031 --> 00:33:33,657 That I'd get away with it? 714 00:33:33,699 --> 00:33:36,035 This is so far beyond! 715 00:33:36,076 --> 00:33:37,369 You're screwed, Cameron, 716 00:33:37,411 --> 00:33:39,163 and I can't get you out of it this time. 717 00:33:39,204 --> 00:33:40,831 Oh, Kay, you gotta do something. 718 00:33:40,873 --> 00:33:43,667 I'm already persona non grata with the DA after the warrant. 719 00:33:43,709 --> 00:33:45,836 You're stuck here. 720 00:33:47,379 --> 00:33:49,548 Can you give us a sec? 721 00:33:55,929 --> 00:33:58,015 Seriously? 722 00:34:01,143 --> 00:34:02,895 Oscar-worthy, can I just say? 723 00:34:02,936 --> 00:34:05,189 I-I genuinely thought I was gonna spend the night in jail. 724 00:34:05,230 --> 00:34:07,274 You still may. The night is young, so move. 725 00:34:07,316 --> 00:34:10,527 This plan of yours... this is genius. 726 00:34:10,569 --> 00:34:13,530 So much better than the deception I was thinking of. 727 00:34:13,572 --> 00:34:16,200 Mine did have a helicopter. 728 00:34:16,241 --> 00:34:17,701 But if this FBI thing doesn't work out, 729 00:34:17,743 --> 00:34:21,205 you'll make one heck of an illusionist. 730 00:34:21,246 --> 00:34:22,956 You're clear this way. Watch out. 731 00:34:22,998 --> 00:34:24,291 Baker's men are on high alert. 732 00:34:24,333 --> 00:34:26,418 Okay. 733 00:34:28,045 --> 00:34:28,962 Cameron, darling? 734 00:34:29,004 --> 00:34:30,214 Follow my instructions, 735 00:34:30,255 --> 00:34:31,382 and don't you dare go off-script. 736 00:34:31,423 --> 00:34:33,300 I say we go semi-gloss. 737 00:34:33,342 --> 00:34:35,469 Semi-gloss a ceiling? 738 00:34:35,511 --> 00:34:38,138 You're dumber than an Eskimo in Speedos, son! 739 00:34:38,180 --> 00:34:40,474 Fellas, what's this all about? He's got it. 740 00:34:40,516 --> 00:34:41,934 W-We're here to paint the east wing. 741 00:34:41,975 --> 00:34:44,311 Nobody told me about any work order. 742 00:34:44,353 --> 00:34:45,562 Well, well. 743 00:34:45,604 --> 00:34:47,231 I told him, phone ahead and confirm. 744 00:34:47,272 --> 00:34:48,732 But does he listen? 745 00:34:48,774 --> 00:34:51,318 Yeah, I went to art school, not secretarial school! 746 00:34:51,360 --> 00:34:53,153 Take it up with Janice in the office, all right? 747 00:34:53,195 --> 00:34:54,488 All right, all right, all right. 748 00:34:54,530 --> 00:34:56,657 Go ahead, do what you gotta do. 749 00:34:56,699 --> 00:34:58,659 Nicely done, boys. 750 00:34:58,701 --> 00:35:00,077 System's a go. 751 00:35:07,376 --> 00:35:09,169 Now, be careful out there, okay? 752 00:35:09,211 --> 00:35:12,589 The locker room is on the second floor, Cameron, 753 00:35:12,631 --> 00:35:15,592 56 feet from the stairwell on the left. 754 00:35:15,634 --> 00:35:17,302 Got it. 755 00:35:17,344 --> 00:35:19,805 Deception's a go. 756 00:35:20,848 --> 00:35:23,100 Not quite as romantic, 757 00:35:23,142 --> 00:35:26,270 but, uh, will you consider this our second date? 758 00:35:28,313 --> 00:35:30,941 Um, Mike, I... 759 00:35:30,983 --> 00:35:33,277 I really need to confess something. 760 00:35:33,318 --> 00:35:35,279 The dinner was Trubiano's. 761 00:35:38,365 --> 00:35:41,618 I just... I really wanted to impress you. 762 00:35:41,660 --> 00:35:44,913 Next time, don't worry about that. 763 00:35:44,955 --> 00:35:47,458 You impress me every day. 764 00:35:47,499 --> 00:35:49,376 Very sweet, you two. 765 00:35:49,418 --> 00:35:50,878 Now, where the hell are we going? 766 00:35:50,919 --> 00:35:51,962 I'm sorry. 767 00:35:52,004 --> 00:35:53,589 Um, you're nearly there. 768 00:35:53,630 --> 00:35:54,882 It's the second right. 769 00:36:03,515 --> 00:36:06,477 Okay, Baker's locker is number 22. 770 00:36:27,039 --> 00:36:28,999 We're in business, guys. 771 00:36:29,041 --> 00:36:30,375 Found the drugs. 772 00:36:39,426 --> 00:36:42,805 Whoa, there's a whole lot. 773 00:36:42,846 --> 00:36:44,723 Okay, Cameron? 774 00:36:44,765 --> 00:36:46,725 You need to get out of there, now. 775 00:36:52,439 --> 00:36:53,899 Aah! 776 00:36:59,238 --> 00:37:01,782 Somebody sound the alarm! 777 00:37:04,076 --> 00:37:05,369 Some kind of break room. 778 00:37:05,410 --> 00:37:07,120 Talk to me, Dina. It's like a maze in here. 779 00:37:07,162 --> 00:37:09,289 I... I said left! 780 00:37:09,331 --> 00:37:12,209 Left, and then right! 781 00:37:12,251 --> 00:37:13,544 Where are you now? 782 00:37:13,585 --> 00:37:15,379 I'm somewhere near the holding cells. 783 00:37:15,420 --> 00:37:16,588 I'm seriously lost, Dina. 784 00:37:16,630 --> 00:37:19,132 Go right! There's two rights! 785 00:37:19,174 --> 00:37:20,217 Second right. 786 00:37:24,429 --> 00:37:26,557 Dina, I'm sending you the pictures now. 787 00:37:30,519 --> 00:37:32,396 Congrats. 788 00:37:32,437 --> 00:37:35,607 You picked the exact wrong room to hide in... 789 00:37:35,649 --> 00:37:39,486 soundproof, no cameras, no recording devices. 790 00:37:41,989 --> 00:37:45,284 Nobody to see what happens next. 791 00:37:48,483 --> 00:37:51,720 Why don't you hand me that phone? 792 00:37:53,263 --> 00:37:56,474 All right, so, guess we're done here. 793 00:37:56,516 --> 00:37:58,018 We're far from done. 794 00:37:58,059 --> 00:37:59,477 Well, you just destroyed all the evidence. 795 00:37:59,519 --> 00:38:01,062 I mean, what evidence, right? 796 00:38:01,104 --> 00:38:03,898 I didn't see anything, so you can just let me go. 797 00:38:03,940 --> 00:38:07,527 You're an escaped prisoner loose in the precinct. 798 00:38:07,569 --> 00:38:10,322 You stole my weapon, locked us in this room. 799 00:38:10,363 --> 00:38:12,324 There was a struggle. 800 00:38:13,742 --> 00:38:16,161 I shot you in self-defense. 801 00:38:16,202 --> 00:38:18,663 All right, well, that's one option. 802 00:38:18,705 --> 00:38:20,540 But Maslin's on to you, man. 803 00:38:20,582 --> 00:38:21,833 He's gonna talk. 804 00:38:21,875 --> 00:38:23,001 Yeah, well, I'll take care of Maslin. 805 00:38:23,043 --> 00:38:24,419 But you're right. 806 00:38:24,461 --> 00:38:25,962 I should've killed him that night in the bodega. 807 00:38:26,004 --> 00:38:29,507 Damn loyalty to a brother in blue got the best of me. 808 00:38:31,384 --> 00:38:33,678 Oh, right, so you just ruined his life instead. 809 00:38:33,720 --> 00:38:35,180 That's your version of integrity? 810 00:38:35,221 --> 00:38:37,182 I always felt sorry for the lush. 811 00:38:37,223 --> 00:38:39,184 And he repays me by nosing around 812 00:38:39,225 --> 00:38:40,560 where he doesn't belong? 813 00:38:40,602 --> 00:38:42,020 Also known as, doing his job. 814 00:38:42,062 --> 00:38:44,022 Or digging his grave, just like you. 815 00:38:46,274 --> 00:38:47,692 Any last words? 816 00:38:50,403 --> 00:38:52,530 Bravo. 817 00:38:53,573 --> 00:38:55,742 Come again? 818 00:38:55,784 --> 00:38:57,744 Well, I just gotta hand it to you. 819 00:38:57,786 --> 00:38:59,371 The trick was impressive. 820 00:38:59,412 --> 00:39:02,791 Convincing Maslin that he never saw what he saw? 821 00:39:02,832 --> 00:39:03,875 It's not bad. 822 00:39:05,502 --> 00:39:08,463 But a master of deception like you should know... 823 00:39:08,505 --> 00:39:11,299 sometimes what you see on the outside... 824 00:39:13,093 --> 00:39:15,553 Isn't really what's happening on the inside. 825 00:39:17,389 --> 00:39:19,224 We chose this room on purpose... 826 00:39:19,265 --> 00:39:22,268 a place you feel safe that nobody was watching. 827 00:39:22,310 --> 00:39:24,396 So you think you turned on the light, 828 00:39:24,437 --> 00:39:27,899 but in fact, you powered up a projector. 829 00:39:27,941 --> 00:39:31,486 And this is just the image of an empty room. 830 00:39:34,114 --> 00:39:36,908 And that was the screen you projected it on. 831 00:39:36,950 --> 00:39:38,660 Detective... 832 00:39:38,702 --> 00:39:40,745 you're under arrest. 833 00:39:41,788 --> 00:39:44,290 And now we're done. 834 00:39:53,466 --> 00:39:55,427 All right, all right, knock it off. 835 00:39:55,468 --> 00:39:57,137 I just wanna thank you guys 836 00:39:57,178 --> 00:39:59,681 for helping me bring down Baker and his men, 837 00:39:59,723 --> 00:40:03,268 and for helping me get my gold shield back... 838 00:40:03,309 --> 00:40:05,437 and helping me get my life back. 839 00:40:05,478 --> 00:40:07,939 To Detective Maslin! 840 00:40:07,981 --> 00:40:09,441 Cheers! Cheers! Cheers! Cheers! 841 00:40:09,482 --> 00:40:11,109 Salud. 842 00:40:14,988 --> 00:40:17,282 Hi. 843 00:40:17,323 --> 00:40:19,033 Sorry we're late. It's okay. 844 00:40:19,075 --> 00:40:20,952 Come here, I want you to meet the boys. 845 00:40:20,994 --> 00:40:22,245 Boys? Hmm? 846 00:40:22,287 --> 00:40:24,205 I want you to meet my friend Dina. 847 00:40:24,247 --> 00:40:25,874 This is Jamie and Diego. 848 00:40:25,915 --> 00:40:27,125 Hi. My boys. 849 00:40:27,167 --> 00:40:28,835 Hi. 850 00:40:28,877 --> 00:40:31,337 So, I think I've officially 851 00:40:31,379 --> 00:40:32,672 run out of ways to apologize. 852 00:40:32,714 --> 00:40:33,798 So I just... 853 00:40:33,840 --> 00:40:35,759 Are we good, you and I? 854 00:40:35,800 --> 00:40:39,304 I mean, or just close to... I mean, a little good? 855 00:40:40,764 --> 00:40:43,475 I wasn't completely honest with you, either. 856 00:40:43,516 --> 00:40:45,727 I was mad, but I was also... 857 00:40:48,772 --> 00:40:52,567 Seeing you almost suffocate in that vault, 858 00:40:52,609 --> 00:40:54,736 it really scared me. 859 00:40:54,778 --> 00:40:57,238 I'm not so good at being scared. 860 00:40:57,280 --> 00:40:59,741 But you're scary all the time. 861 00:40:59,783 --> 00:41:03,036 This was different. 862 00:41:11,211 --> 00:41:12,670 Guys? 863 00:41:12,712 --> 00:41:14,881 I have something I wanna say. 864 00:41:14,923 --> 00:41:17,091 Look. 865 00:41:18,635 --> 00:41:20,845 An illusionist's only as good as his team... 866 00:41:20,887 --> 00:41:22,680 his whole team. 867 00:41:22,722 --> 00:41:24,182 We're a family, 868 00:41:24,224 --> 00:41:26,851 and I'm sorry that I divided us. 869 00:41:26,893 --> 00:41:32,023 So from now on, no more secrets. 870 00:41:32,065 --> 00:41:34,901 I promise. 871 00:41:37,821 --> 00:41:40,573 What? What is it? 872 00:41:43,701 --> 00:41:46,204 Mike and I are officially dating. 873 00:41:48,665 --> 00:41:51,709 I still have $1,000 worth of illegal drugs hidden on my body. 874 00:41:55,421 --> 00:41:57,382 Fine. 875 00:41:57,423 --> 00:42:01,386 I found a secret death trap in the archive of illusions. 876 00:42:01,427 --> 00:42:05,014 And your great grandfather has threatened to kill anybody 877 00:42:05,056 --> 00:42:08,017 who goes looking for whatever the Mystery Woman's looking for. 878 00:42:08,059 --> 00:42:09,352 Happy? 879 00:42:09,394 --> 00:42:11,729 Sorry, mate. 880 00:42:12,772 --> 00:42:14,732 Johnny? 881 00:42:17,544 --> 00:42:20,422 Cam, someone's been murdered, 882 00:42:20,464 --> 00:42:21,798 and everyone here thinks I did it. 61942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.