Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,511 --> 00:01:03,342
He was neurotic.
High-strung.
2
00:01:07,484 --> 00:01:10,942
He seemed lost.
3
00:01:14,290 --> 00:01:17,589
If l remember correctly,
it began a year ago.
4
00:01:18,995 --> 00:01:21,327
Good morning, sir.
Police.
5
00:01:21,397 --> 00:01:24,264
Detective Gaffier.
Are you Michel Blanc?
6
00:01:24,334 --> 00:01:27,599
- Yeah, that's me. Why?
- We need to talk.
7
00:01:27,670 --> 00:01:29,763
You woke me up.
What is it?
8
00:01:29,839 --> 00:01:32,330
Can we come in?
9
00:01:32,408 --> 00:01:34,342
Sure, come in.
10
00:01:38,248 --> 00:01:39,613
Is that Josiane Balasko?
11
00:01:40,784 --> 00:01:43,947
Good actress.
I hear she's a dyke.
12
00:01:44,020 --> 00:01:46,818
Not at all.
13
00:01:46,890 --> 00:01:49,757
My brother-in-law
in the Vice Squad says so.
14
00:01:49,826 --> 00:01:51,350
That's Dutronc!
15
00:01:51,427 --> 00:01:55,488
A taxi driver claims
you didn't pay him.
16
00:01:55,565 --> 00:02:00,161
You wanted to score a whore
before a guest spot on TV.
17
00:02:00,236 --> 00:02:03,933
He found you one and waited,
but you never came back.
18
00:02:04,007 --> 00:02:05,941
That's ridiculous.
19
00:02:06,009 --> 00:02:10,241
We thought you were a fag
ever since you played a drag queen.
20
00:02:10,313 --> 00:02:12,543
What movie was it?
Menage.
21
00:02:12,615 --> 00:02:14,276
Listen ...
22
00:02:14,350 --> 00:02:15,942
I didn't't take a taxi.
23
00:02:16,019 --> 00:02:19,011
Yesterday l was in bed
writing for Carole Bouquet.
24
00:02:19,088 --> 00:02:20,612
- With her?
- Alone.
25
00:02:20,690 --> 00:02:24,956
I haven't done whores since '77.
So you're mistaken.
26
00:02:40,877 --> 00:02:42,310
Michel?
27
00:02:55,325 --> 00:02:56,986
Mr. Blanc, may I help you?
28
00:02:57,060 --> 00:02:58,857
You have a suite for me.
29
00:02:58,928 --> 00:03:00,896
Let me have a look.
30
00:03:00,964 --> 00:03:02,829
One second, please.
31
00:03:02,899 --> 00:03:06,062
Can I have an autograph?
Make it out to “Pooh Bear.”
32
00:03:07,136 --> 00:03:09,696
I'm sorry,
but you're not listed.
33
00:03:09,772 --> 00:03:12,832
- What the hell?
- I'm very sorry.
34
00:03:12,909 --> 00:03:15,275
Can I have another?
For Fifi.
35
00:03:15,345 --> 00:03:17,609
Call the Festival.
It's their problem.
36
00:03:17,680 --> 00:03:19,511
How about a picture?
37
00:03:19,582 --> 00:03:21,106
Go get Gilles Jacob.
38
00:03:21,184 --> 00:03:22,708
Fifi's turn.
39
00:03:22,785 --> 00:03:25,515
Stop busting my balls!
Beat it!
40
00:03:25,588 --> 00:03:28,386
Asshole.
I'll stop watching you on TV.
41
00:03:28,458 --> 00:03:31,018
Come on,
there are plenty of others.
42
00:03:31,094 --> 00:03:34,825
- Mr.Jacob, there's a problem.
- Bad timing.
43
00:03:34,898 --> 00:03:37,765
Michel,
I thought you couldn't come.
44
00:03:37,834 --> 00:03:40,200
- Who said so?
- Your agent. Last week.
45
00:03:40,270 --> 00:03:43,797
- This is insane!
- He said you weren't free.
46
00:03:43,873 --> 00:03:46,865
What do I do now?
Sleep on the beach?
47
00:03:46,943 --> 00:03:48,774
I assume you're booked?
48
00:03:48,845 --> 00:03:51,473
Mr. Depardieu
went wine-tasting in Bulgaria...
49
00:03:51,547 --> 00:03:53,640
but he left his clothes here.
50
00:03:53,716 --> 00:03:56,048
- Then give me his suite.
- It's rather delicate.
51
00:03:56,119 --> 00:03:57,916
Why? Gerard wouldn't care!
52
00:03:57,987 --> 00:03:59,545
If Mr.Jacob...
53
00:03:59,622 --> 00:04:02,182
We have no choice.
I'll see you later.
54
00:04:02,258 --> 00:04:03,782
Yeah, later...
55
00:04:07,397 --> 00:04:10,423
Change the sheets.
With Depardieu, you never know.
56
00:04:18,908 --> 00:04:20,603
And her room number?
57
00:04:20,677 --> 00:04:22,110
Okay.
58
00:04:24,380 --> 00:04:26,143
Uncork it.
59
00:04:33,089 --> 00:04:34,920
I signed Depardieu.
He knows.
60
00:04:34,991 --> 00:04:36,481
Very good, sir.
61
00:04:40,229 --> 00:04:42,094
Hello, Mathilda?
62
00:04:42,165 --> 00:04:43,860
Michel Blanc here.
63
00:04:43,933 --> 00:04:45,764
What's up?
64
00:04:45,835 --> 00:04:47,769
I just got in.
65
00:04:47,837 --> 00:04:49,702
You're all alone?
66
00:04:49,772 --> 00:04:51,706
Are you busy?
67
00:04:52,542 --> 00:04:56,376
I'd like to discuss
my new screenplay with you.
68
00:04:56,446 --> 00:04:59,711
I'm in the middle of writing it.
69
00:04:59,782 --> 00:05:01,773
I'll be right there.
70
00:05:04,220 --> 00:05:05,949
What are you doing?
71
00:05:06,022 --> 00:05:07,990
Michel Blanc
is fucking Mathilda May.
72
00:05:08,057 --> 00:05:09,718
You're sick!
73
00:05:09,792 --> 00:05:11,919
You know I'm seeing someone!
74
00:05:11,995 --> 00:05:15,021
- You can still relax.
- I relax with him.
75
00:05:15,098 --> 00:05:17,532
He's not here.
Are you frigid?
76
00:05:17,600 --> 00:05:18,965
Stop!
77
00:05:20,436 --> 00:05:23,234
Listen...
don't get upset.
78
00:05:23,306 --> 00:05:25,331
You never turned me on.
79
00:05:26,776 --> 00:05:29,745
You're pretty weird.
Your loss.
80
00:05:32,949 --> 00:05:34,041
Michel!
81
00:05:34,117 --> 00:05:37,314
How are you?
I didn't't know you were in Cannes.
82
00:05:37,387 --> 00:05:39,787
I have a screenplay for you.
83
00:05:39,856 --> 00:05:41,847
Do you have a minute?
84
00:05:41,924 --> 00:05:43,721
- Now?
- It's urgent.
85
00:05:43,793 --> 00:05:46,284
Hi, Michel. How are you?
86
00:05:46,362 --> 00:05:48,296
You're here too?
87
00:05:48,364 --> 00:05:50,298
I don't want to bother you.
88
00:05:50,366 --> 00:05:51,856
You're no bother.
89
00:05:51,934 --> 00:05:54,334
My timing's off.
I'll come back.
90
00:05:56,906 --> 00:05:58,635
- Don't touch me.
- Are you sure?
91
00:05:58,708 --> 00:06:00,676
Positive. Stop it!
92
00:06:00,743 --> 00:06:02,711
Or you'll slap me?
93
00:06:02,779 --> 00:06:05,009
Stop!
94
00:06:05,081 --> 00:06:08,539
You've let me down, kid.
That was low.
95
00:06:09,719 --> 00:06:12,017
You've never acted this way.
96
00:06:13,389 --> 00:06:15,721
I'm going through
a minor depression.
97
00:06:15,792 --> 00:06:16,986
I'm lonely.
98
00:06:17,727 --> 00:06:20,161
When I wake up,
I feel like crying.
99
00:06:21,264 --> 00:06:23,789
As I was staring at my balcony...
100
00:06:23,866 --> 00:06:26,426
I thought I should jump.
101
00:06:26,502 --> 00:06:29,471
If I'm lucky,
I'll land on a Rolls Royce.
102
00:06:29,539 --> 00:06:31,837
I've always liked English cars.
103
00:06:32,608 --> 00:06:34,473
You have no girlfriend?
104
00:06:34,544 --> 00:06:37,945
She left me for Patrick Bruel.
105
00:06:38,014 --> 00:06:39,641
I didn't't know.
106
00:06:40,550 --> 00:06:42,745
I'm sorry l slapped you.
107
00:06:42,819 --> 00:06:45,344
Forget about it.
108
00:06:45,421 --> 00:06:49,448
I have a lump in my throat.
Do you have any champagne?
109
00:06:49,525 --> 00:06:52,153
A few Valium
and I'll feel better.
110
00:06:52,228 --> 00:06:54,093
I'll go look.
111
00:07:00,703 --> 00:07:02,330
I have half-bottles.
112
00:07:02,405 --> 00:07:04,339
Fine. Give me two.
113
00:07:13,649 --> 00:07:16,641
The winners will go home with...
114
00:07:16,719 --> 00:07:21,122
Miss Festival's breasts' weight
in Videocassettes!
115
00:07:24,093 --> 00:07:26,323
There's more!
116
00:07:26,395 --> 00:07:29,592
The cassettes are signed
by Michel Blanc!
117
00:07:34,170 --> 00:07:38,163
It's time to ask Michel Blanc...
118
00:07:38,241 --> 00:07:41,335
to come on stage with his verdict.
119
00:07:41,410 --> 00:07:43,776
A warm round of applause!
120
00:07:54,790 --> 00:07:57,554
Quiet or this will take forever.
121
00:07:57,627 --> 00:07:59,492
I'll go backwards.
122
00:07:59,562 --> 00:08:01,757
Last runner-up: Nadine.
123
00:08:07,036 --> 00:08:09,470
20,000 in cash.
Count it.
124
00:08:09,539 --> 00:08:11,473
How about my dinner?
125
00:08:11,541 --> 00:08:12,803
You were late.
126
00:08:12,875 --> 00:08:16,504
I ate at the Carlton.
Can you reimburse me?
127
00:08:17,580 --> 00:08:19,377
500 francs?
128
00:08:19,448 --> 00:08:23,111
It cost more.
The Carlton is pricey.
129
00:08:23,185 --> 00:08:25,653
But if that's all you can do...
130
00:08:28,624 --> 00:08:31,616
I love it.
How can I thank you?
131
00:08:31,694 --> 00:08:34,527
If you have a second,
we'll find a way, Karine.
132
00:08:34,597 --> 00:08:37,259
It's Karine, right?
133
00:08:37,333 --> 00:08:39,733
- Where is it?
- Not far. You'll see.
134
00:08:39,802 --> 00:08:42,362
You wanna be in pictures?
135
00:08:42,438 --> 00:08:44,929
He sent me a script.
It wasn't bad.
136
00:08:45,007 --> 00:08:48,499
Then Emmanuelle Beart said
he'd given her the role.
137
00:08:48,578 --> 00:08:52,344
I wanted to see Michel
and discuss it ... calmly.
138
00:09:02,058 --> 00:09:05,323
Dirty bastard!
I'll blast your brains out!
139
00:09:14,036 --> 00:09:16,027
- Cut!
Clapper.
140
00:09:16,105 --> 00:09:19,006
- Perfect, Carole.
- Thank you.
141
00:09:19,075 --> 00:09:21,339
See you tomorrow.
142
00:09:21,410 --> 00:09:23,640
The gun!
143
00:09:23,713 --> 00:09:26,273
- How are you?
- That depends.
144
00:09:26,349 --> 00:09:28,943
Drive me home.
We'll talk on the way.
145
00:09:33,189 --> 00:09:35,555
I have to ask you something.
146
00:09:35,625 --> 00:09:38,719
Did you offer the role
only to me?
147
00:09:38,794 --> 00:09:40,785
Of course. Why?
148
00:09:40,863 --> 00:09:44,822
Emmanuelle Beart claims
you offered it to her at Cannes.
149
00:09:44,900 --> 00:09:47,562
At Cannes?
I didn't't go this year.
150
00:10:13,029 --> 00:10:14,690
You recognize me?
151
00:10:16,065 --> 00:10:18,090
No, I'm sorry.
152
00:10:18,167 --> 00:10:20,727
Last week ... Chez Denise.
153
00:10:20,803 --> 00:10:22,134
Get my drift?
154
00:10:22,204 --> 00:10:25,731
Not at all.
I don't know Denise.
155
00:10:25,808 --> 00:10:28,504
The kinky night spot.
Nearby.
156
00:10:29,412 --> 00:10:32,006
My wife is Kathy.
The blue G-string.
157
00:10:33,849 --> 00:10:36,079
That doesn't ring a bell.
158
00:10:36,152 --> 00:10:37,676
Aren't you Michel Blanc?
159
00:10:37,753 --> 00:10:39,380
Yes, but you're mistaken.
160
00:10:39,455 --> 00:10:42,083
Now l get it.
161
00:10:42,158 --> 00:10:45,127
After the orgy,
it's the cold shoulder.
162
00:10:46,662 --> 00:10:49,529
The next time,
even if it's Mickey Rourke ...
163
00:10:49,598 --> 00:10:52,567
he won't fuck my wife!
164
00:10:54,537 --> 00:10:57,563
I never saw him.
I'm sorry, Carole.
165
00:10:57,640 --> 00:11:02,077
Relax, Michel. I'm discreet.
I won't tell a soul.
166
00:11:03,245 --> 00:11:05,110
I don't go to those places.
167
00:11:06,215 --> 00:11:09,378
It's your private life.
Take a right.
168
00:11:19,328 --> 00:11:20,761
Good-bye.
169
00:11:24,500 --> 00:11:28,664
Finish your screenplay
and forget those seedy night spots.
170
00:11:28,738 --> 00:11:30,399
Seriously, Carole ...
171
00:11:30,473 --> 00:11:32,668
Relax. I was just kidding.
172
00:11:34,043 --> 00:11:35,772
He called at 2:00 am
173
00:11:35,845 --> 00:11:39,303
Not about Carole.
174
00:11:39,381 --> 00:11:41,872
He said: “Let's go to Regine's
and have a drink."
175
00:11:45,121 --> 00:11:47,214
I felt something was fishy.
176
00:12:04,039 --> 00:12:05,529
You again.
177
00:12:05,608 --> 00:12:07,906
I said if you came back,
I'd clobber you.
178
00:12:07,977 --> 00:12:09,467
Here you go.
179
00:12:10,279 --> 00:12:12,304
What the hell?
Are you crazy?
180
00:12:12,381 --> 00:12:14,542
- You're deranged.
- I warned you.
181
00:12:14,617 --> 00:12:16,778
I'll forget what l saw ...
182
00:12:16,852 --> 00:12:18,786
but steer clear of me.
183
00:12:20,689 --> 00:12:23,749
What is this? Camfidfamera?
184
00:12:28,130 --> 00:12:31,691
My son never tells me anything.
185
00:12:31,817 --> 00:12:33,341
You just don't listen.
186
00:12:33,419 --> 00:12:35,580
Soon I guessed
something was wrong.
187
00:12:35,654 --> 00:12:37,554
I bet you did.
188
00:12:41,794 --> 00:12:45,525
I'm glad to see you.
I have to take a leak.
189
00:12:45,598 --> 00:12:46,792
What is it, Dad?
190
00:12:46,866 --> 00:12:49,494
- I brought the rabbit paté.
- What paté?
191
00:12:49,568 --> 00:12:52,366
What you asked Mom for.
Open up fast.
192
00:12:52,438 --> 00:12:54,406
I never asked Mom for anything!
193
00:12:54,473 --> 00:12:56,532
Take the paté and shut up.
194
00:12:59,011 --> 00:13:01,309
What should I do with all this?
195
00:13:01,380 --> 00:13:04,645
What do you do with paté?
Deodorize toilets?
196
00:13:04,717 --> 00:13:06,514
I never eat here.
197
00:13:06,585 --> 00:13:09,645
You prefer wasting money
in restaurants.
198
00:13:09,722 --> 00:13:12,452
Easy come, easy go.
199
00:13:15,127 --> 00:13:17,118
By the way ...
200
00:13:17,196 --> 00:13:19,630
you didn't fix the toilet yet.
201
00:13:19,698 --> 00:13:21,563
I forgot to call the plumber.
202
00:13:21,634 --> 00:13:24,762
The plumber?
He'll ask for 500 francs!
203
00:13:24,837 --> 00:13:26,964
I'm too busy to do it myself.
204
00:13:27,039 --> 00:13:28,939
Where's the toolbox?
205
00:13:29,008 --> 00:13:32,239
I have a dinner tonight.
I'll do it tomorrow.
206
00:13:32,311 --> 00:13:34,836
No, you won't.
Where's the toolbox?
207
00:13:34,914 --> 00:13:37,178
I don't have one.
Why should I?
208
00:13:37,249 --> 00:13:39,774
- To fix the toilet.
- Well, I don't.
209
00:13:39,852 --> 00:13:41,683
A fork will do.
210
00:13:41,754 --> 00:13:45,190
Unless you don't have any,
since you never eat here.
211
00:13:45,257 --> 00:13:48,693
Come on,
put the pate in the fridge.
212
00:13:54,133 --> 00:13:56,033
When did I ask for this?
213
00:13:56,101 --> 00:13:57,830
Last week...
214
00:13:57,903 --> 00:14:00,633
when you bumped into her.
215
00:14:00,706 --> 00:14:03,402
You're losing your memory.
216
00:14:04,376 --> 00:14:06,606
Do you have a nutcracker?
217
00:14:06,679 --> 00:14:09,239
Look in there.
218
00:14:09,315 --> 00:14:12,148
- Last week?
- Yeah, last week.
219
00:14:12,218 --> 00:14:14,379
You need some rest.
220
00:14:14,453 --> 00:14:17,854
Your mother said
you were acting funny.
221
00:14:17,923 --> 00:14:22,189
You didn't even recognize her.
She had to run after you.
222
00:14:22,261 --> 00:14:25,628
If you ask me,
you need a nice little lady.
223
00:14:25,698 --> 00:14:28,792
Instead of trying to diddle
the entire Top 50.
224
00:14:30,069 --> 00:14:33,402
Pour me a glass of wine.
Make yourself useful.
225
00:14:35,374 --> 00:14:38,070
Something's fishy.
226
00:14:38,143 --> 00:14:39,735
Pretty fishy ...
227
00:14:40,579 --> 00:14:42,513
He was acting strange.
228
00:14:42,581 --> 00:14:44,412
He's awful when he writes.
229
00:14:44,483 --> 00:14:47,748
He mingles with people
he shouldn't mingle with.
230
00:14:47,820 --> 00:14:49,583
He lives in nightclubs.
231
00:14:49,655 --> 00:14:52,180
It's typical,
so I didn't worry.
232
00:14:54,627 --> 00:14:57,095
How's the screenplay?
233
00:14:57,162 --> 00:14:59,096
Same as the last time.
234
00:14:57,162 --> 00:14:59,687
You better not scrap this one.
235
00:15:02,768 --> 00:15:06,363
You haven't finished one
for over seven years.
236
00:15:06,438 --> 00:15:08,372
What's with the writer's block?
237
00:15:09,441 --> 00:15:12,171
My life is getting all screwy.
238
00:15:12,244 --> 00:15:15,941
When the shit hits the fan,
I'll get covered with it.
239
00:15:16,015 --> 00:15:19,473
You're spreading yourself too thin.
240
00:15:19,551 --> 00:15:24,011
You're well-paid to write.
Why emcee in nightclubs?
241
00:15:25,457 --> 00:15:26,719
Emcee?
242
00:15:26,792 --> 00:15:29,818
I don't care about losing my 10%.
243
00:15:29,895 --> 00:15:33,626
But it's really lousy for your image.
244
00:15:33,699 --> 00:15:35,826
I never emceed anything!
245
00:15:35,901 --> 00:15:38,927
- Someone saw you.
- What do you want?
246
00:15:39,004 --> 00:15:41,996
To throw me into a padded cell?
247
00:15:42,074 --> 00:15:45,339
- You're overreacting.
- Everything pisses me off!
248
00:15:45,411 --> 00:15:49,142
My father does!
Writing does! And so do you!
249
00:15:51,917 --> 00:15:53,942
Can I be frank, Michel?
250
00:15:54,019 --> 00:15:57,147
You seem depressed.
Down in the dumps.
251
00:15:57,222 --> 00:15:59,281
He has too many offers.
252
00:15:59,358 --> 00:16:01,155
Don't start up again.
253
00:16:01,226 --> 00:16:03,524
Come work at my country house.
254
00:16:03,595 --> 00:16:05,995
You'll be totally free.
255
00:16:06,065 --> 00:16:08,295
It's calm.
There are no neighbors.
256
00:16:08,367 --> 00:16:09,459
In the Sahara?
257
00:16:10,669 --> 00:16:13,365
No, Provence.
It's beautiful.
258
00:16:13,439 --> 00:16:14,736
I can't write there.
259
00:16:14,807 --> 00:16:16,274
It will do you good.
260
00:16:16,342 --> 00:16:18,537
Carole's right.
Go for three months.
261
00:16:18,610 --> 00:16:21,408
- You'll finish the screenplay.
- Come on.
262
00:16:21,480 --> 00:16:25,416
I'd forget how to speak.
I'd come back grunting.
263
00:16:25,484 --> 00:16:28,578
Think it over.
I'd even rent you a TV.
264
00:16:29,588 --> 00:16:31,522
There's not even a TV?
265
00:16:31,590 --> 00:16:35,185
Relax. I was in a rut,
but I'm getting better.
266
00:16:35,260 --> 00:16:36,921
I can feel it.
267
00:16:36,995 --> 00:16:38,053
Let's go!
268
00:16:56,382 --> 00:16:58,907
What is it?
What do you want?
269
00:16:58,984 --> 00:17:00,713
Are you Michel Blanc?
270
00:17:00,786 --> 00:17:03,778
It's too early to say.
And you?
271
00:17:03,856 --> 00:17:06,654
I'm with the Clown Squad.
Search!
272
00:17:22,775 --> 00:17:24,709
I know a minister!
273
00:17:28,614 --> 00:17:30,411
What are the charges?
274
00:17:30,482 --> 00:17:32,416
I have no idea, goddamn it!
275
00:17:46,932 --> 00:17:50,698
You still claim
you left Carole Bouquet at 1:00 am.
276
00:17:51,670 --> 00:17:53,467
Then you went to sleep.
277
00:17:53,539 --> 00:17:55,803
I took two Valium
and went to bed.
278
00:17:55,874 --> 00:17:58,570
Mr. Blanc,
let me tell you a secret.
279
00:17:58,644 --> 00:18:01,613
I hate actors.
I dream of nailing one.
280
00:18:01,680 --> 00:18:03,739
My dream is coming true.
281
00:18:03,816 --> 00:18:06,649
Remember that.
It'll save us time.
282
00:18:06,718 --> 00:18:08,276
Bring her in.
283
00:18:20,632 --> 00:18:22,327
Why are you here?
284
00:18:24,303 --> 00:18:26,294
Take a guess, sleazeball!
285
00:18:28,040 --> 00:18:31,134
- josie, what's wrong?
- You know, motherfucker!
286
00:18:31,209 --> 00:18:35,839
Scumbag!
I'll kill you! Creep!
287
00:18:35,914 --> 00:18:38,474
I want my share.
Sit him down.
288
00:18:39,485 --> 00:18:42,545
- I don't understand this!
- Be reasonable.
289
00:18:42,621 --> 00:18:45,283
We may get carried away...
290
00:18:45,357 --> 00:18:48,326
Ms. Balasko,
could you repeat your statement?
291
00:18:48,393 --> 00:18:49,883
I sure can.
292
00:18:49,962 --> 00:18:53,420
It was 3:00 am.
The doorbell rang. I was alone.
293
00:18:53,499 --> 00:18:58,198
It was that prick. I opened up.
I've known him for 20 years.
294
00:18:58,270 --> 00:19:02,366
He hit me, tied me to the radiator
and fucked me.
295
00:19:02,441 --> 00:19:03,999
If you can call it that!
296
00:19:05,410 --> 00:19:08,004
- It's not true.
- And you didn't make me come.
297
00:19:08,080 --> 00:19:10,514
I faked it so you'd leave.
298
00:19:10,582 --> 00:19:12,106
I better wake up now.
299
00:19:12,184 --> 00:19:14,311
Keep denying it.
Lock him up.
300
00:19:14,386 --> 00:19:16,047
Get going!
301
00:19:16,121 --> 00:19:18,146
Sex pervert!
302
00:19:18,223 --> 00:19:20,191
There's been a mistake.
303
00:19:20,259 --> 00:19:23,524
There's always a mistake.
Life's a mistake.
304
00:19:29,868 --> 00:19:32,598
Guys!
The jet set decided to drop in.
305
00:19:33,939 --> 00:19:37,670
Are we in the wrong disco?
This joint is swanky.
306
00:19:37,743 --> 00:19:40,610
Say hello.
You're talkier on TV.
307
00:19:40,679 --> 00:19:44,137
Maybe it's us.
We mustn't be classy enough.
308
00:19:44,216 --> 00:19:45,911
You're right.
309
00:19:45,984 --> 00:19:49,920
What did you do, honey?
To what do we owe this honor?
310
00:19:49,988 --> 00:19:53,116
- Nothing.
- We're not that stupid.
311
00:19:53,191 --> 00:19:54,920
I swear. I'm innocent.
312
00:19:54,993 --> 00:19:57,359
So are we.
313
00:19:57,429 --> 00:20:00,398
The world is full of innocent people.
Prisons too.
314
00:20:00,465 --> 00:20:03,127
Like me ...
I'm an innocent murderer.
315
00:20:03,201 --> 00:20:06,796
As for Dédé,
he's an innocent firebug.
316
00:20:07,873 --> 00:20:10,137
How about you, Mimi?
317
00:20:10,209 --> 00:20:12,302
Can I call you Mimi?
318
00:20:12,377 --> 00:20:14,368
- That hurts.
- No, it doesn't.
319
00:20:14,446 --> 00:20:15,777
Stop or l'll scream!
320
00:20:15,848 --> 00:20:20,308
Don't bother. They won't come.
They're watching TV.
321
00:20:20,385 --> 00:20:22,148
You're hurting me.
322
00:20:23,622 --> 00:20:26,614
You know why it hurts?
Because you're tense.
323
00:20:26,692 --> 00:20:30,458
Just relax a little
and you won't feel a thing.
324
00:20:30,529 --> 00:20:32,258
Stop! Leave me alone!
325
00:20:32,331 --> 00:20:34,492
He's all knotted up.
326
00:20:34,566 --> 00:20:35,726
All contracted.
327
00:20:35,801 --> 00:20:39,362
- Fucking him will relax us all.
- You're crazy!
328
00:20:39,438 --> 00:20:40,735
I'll scream!
329
00:20:40,806 --> 00:20:45,106
It could help your career.
It's losing steam.
330
00:20:45,177 --> 00:20:47,270
“Studio” says you're overpaid.
331
00:20:47,346 --> 00:20:49,507
Imagine the coverage:
332
00:20:49,581 --> 00:20:52,573
“Blanc Butt-fucked Behind Bars!”
333
00:20:52,651 --> 00:20:54,983
Sounds good...
like a Lifetime Achievement Award.
334
00:20:55,053 --> 00:20:56,645
Help!
335
00:20:56,722 --> 00:20:58,519
Nominated!
336
00:21:00,492 --> 00:21:03,290
- I can't stay here.
- You're free.
337
00:21:03,362 --> 00:21:06,354
The charges were dropped.
Get out.
338
00:21:06,431 --> 00:21:10,697
You're lucky. But we'll meet again.
I have ESP.
339
00:21:13,972 --> 00:21:16,532
Can you sign the guest book?
340
00:21:16,608 --> 00:21:19,202
Most of your colleagues already have.
341
00:21:24,449 --> 00:21:27,714
Why are you here?
To slap me too?
342
00:21:27,786 --> 00:21:29,310
Did I rape you also?
343
00:21:29,388 --> 00:21:31,948
What are you talking about?
Relax.
344
00:21:32,024 --> 00:21:34,492
They asked
when you left my place.
345
00:21:34,560 --> 00:21:36,460
What happened?
346
00:21:36,528 --> 00:21:39,224
I don't know. I'm exhausted.
347
00:21:39,298 --> 00:21:42,199
I want to see a psychiatrist.
348
00:21:42,267 --> 00:21:45,293
Take the back door.
There are reporters.
349
00:21:46,371 --> 00:21:50,398
See a psychiatrist
after a good night's sleep.
350
00:21:50,475 --> 00:21:53,501
No way.
I'm going to the emergency ward.
351
00:21:53,578 --> 00:21:55,671
- I'll drive you.
- No, I may be dangerous.
352
00:21:55,747 --> 00:21:58,238
Leave! I may be a monster!
353
00:22:10,095 --> 00:22:11,460
Look.
354
00:22:12,397 --> 00:22:15,025
Look who it is.
355
00:22:15,100 --> 00:22:17,159
The psychiatric ward?
356
00:22:17,235 --> 00:22:19,931
Third floor.
You can't miss it.
357
00:22:48,533 --> 00:22:50,091
Are you Carole Bouquet?
358
00:22:52,804 --> 00:22:54,772
Can I have an autograph?
359
00:22:54,840 --> 00:22:58,435
Of course.
I need a piece of paper.
360
00:22:59,377 --> 00:23:02,039
- Let's go.
- Wait a second.
361
00:23:02,114 --> 00:23:03,672
We have to go.
362
00:23:04,950 --> 00:23:09,148
If it's a girl,
I'll name her Carole.
363
00:23:22,067 --> 00:23:23,261
Is it this way?
364
00:23:27,272 --> 00:23:30,070
It looks like it.
365
00:23:36,448 --> 00:23:39,281
Mr. Blanc,
you are neither Dr Jekyll ...
366
00:23:39,351 --> 00:23:41,114
nor Mr. Hyde.
367
00:23:41,186 --> 00:23:44,178
You are simply an overworked actor ...
368
00:23:44,256 --> 00:23:47,487
sometimes playing
the role of another...
369
00:23:47,559 --> 00:23:49,049
Michel Blanc.
370
00:23:49,127 --> 00:23:51,027
Without admitting it.
371
00:23:51,096 --> 00:23:53,121
You mean I'm schizoid.
372
00:23:53,198 --> 00:23:55,723
No, you need peace and quiet.
373
00:23:55,800 --> 00:23:58,997
I'll give you some pills...
374
00:23:59,071 --> 00:24:03,531
which will turn all this
into a bad dream.
375
00:24:03,608 --> 00:24:09,069
Do you have a country house
where you can relax for a while?
376
00:24:09,147 --> 00:24:11,945
I do. In Provence.
377
00:24:12,017 --> 00:24:15,919
Perfect.
I have a lot of patients there.
378
00:24:21,426 --> 00:24:23,053
Get some rest.
379
00:24:23,128 --> 00:24:25,062
And keep us laughing.
380
00:24:27,399 --> 00:24:30,095
Take a gun along.
One never knows.
381
00:24:57,195 --> 00:25:00,187
I don't need rest.
I'm not tired.
382
00:25:00,265 --> 00:25:03,200
You can be so negative.
383
00:25:03,268 --> 00:25:05,998
No, I'm a nervous wreck.
Shouldn't I be?
384
00:25:07,873 --> 00:25:08,999
Really.
385
00:25:09,074 --> 00:25:13,477
I forget l raped Balasko
and I shouldn't panic?
386
00:25:13,545 --> 00:25:17,140
You'd have reason to panic
if she forgot.
387
00:25:17,215 --> 00:25:20,582
Joke about it. How nice.
And it was in bad taste.
388
00:25:20,652 --> 00:25:23,951
I'm trying to relax you.
389
00:25:24,022 --> 00:25:26,582
How can I relax?
I'm confused.
390
00:25:26,658 --> 00:25:31,288
You try too hard to understand.
Just accept the mystery.
391
00:25:31,363 --> 00:25:34,423
Mysteries can be beautiful.
392
00:25:34,499 --> 00:25:37,229
Did working with Bufiuel
turn you into a mystic?
393
00:25:37,302 --> 00:25:39,031
You need a dose of Bufiuel.
394
00:25:40,906 --> 00:25:41,998
What does that mean?
395
00:25:42,073 --> 00:25:44,303
Forget it.
Take your pills.
396
00:25:47,212 --> 00:25:49,442
You can be a real Ice Queen.
397
00:25:49,514 --> 00:25:51,505
And you, a real schmuck.
398
00:26:24,949 --> 00:26:27,281
Wake up. We're here.
399
00:26:27,352 --> 00:26:29,286
What do you think?
400
00:26:43,668 --> 00:26:45,829
I see ...
401
00:26:45,904 --> 00:26:47,838
It's worse than I thought.
402
00:27:06,257 --> 00:27:09,420
You think
I can write a comedy here?
403
00:27:13,064 --> 00:27:16,329
- So?
- I don't know. Not a sound.
404
00:27:16,401 --> 00:27:20,667
He didn't eat. But he washed down
his pills with all the whiskey.
405
00:27:20,739 --> 00:27:22,502
Go have a look.
406
00:27:22,574 --> 00:27:25,270
It's been three days.
It's not normal.
407
00:27:26,945 --> 00:27:29,311
I can't interrupt his work.
408
00:27:29,381 --> 00:27:31,315
He'll eat when he's hungry.
409
00:27:32,984 --> 00:27:34,815
He may never be hungry again.
410
00:27:34,886 --> 00:27:36,683
What do you mean by that?
411
00:27:36,755 --> 00:27:39,883
Alcohol and pills
make bad cocktails ...
412
00:27:39,958 --> 00:27:42,017
but good corpses.
413
00:27:42,093 --> 00:27:44,459
You think he's suicidal?
414
00:27:44,529 --> 00:27:46,463
He's no Little Mary Sunshine.
415
00:27:46,531 --> 00:27:48,726
You have a vivid imagination.
416
00:27:48,800 --> 00:27:51,564
My eyes have seen all.
417
00:27:51,636 --> 00:27:56,630
He's just like my cousin Albert:
tiny and homely.
418
00:27:56,708 --> 00:27:59,233
One day we found him hanging
over the toilet.
419
00:27:59,310 --> 00:28:01,244
Stop with this nonsense.
420
00:28:08,119 --> 00:28:10,679
I'll go.
You gave me the creeps.
421
00:28:23,735 --> 00:28:26,329
Michel, are you okay?
422
00:28:28,139 --> 00:28:32,371
I told you so! My God!
Tragedy has struck again.
423
00:28:32,444 --> 00:28:34,435
Make lunch and calm down.
424
00:28:37,282 --> 00:28:39,216
Michel, I'm coming in.
425
00:28:57,268 --> 00:28:59,065
Shit! Michel!
426
00:29:00,672 --> 00:29:03,300
I swear! It wasn't me!
427
00:29:00,672 --> 00:29:01,798
Are you okay?
428
00:29:04,576 --> 00:29:07,602
- Where am I?
- You're in Provence.
429
00:29:07,679 --> 00:29:09,544
I'm Carole Bouquet.
Remember?
430
00:29:09,614 --> 00:29:11,309
- What?
- You're in the country.
431
00:29:11,382 --> 00:29:13,748
Wait. I can't hear.
432
00:29:13,818 --> 00:29:15,911
You're in the country.
At my house.
433
00:29:15,987 --> 00:29:18,979
- What time is it?
- Two o'clock.
434
00:29:19,057 --> 00:29:20,684
Why the earplugs?
435
00:29:19,057 --> 00:29:21,184
- There's no noise.
- I noticed.
436
00:29:22,961 --> 00:29:25,429
The silence woke me up.
437
00:29:26,731 --> 00:29:29,723
I'm sorry l barged in.
I was worried.
438
00:29:29,801 --> 00:29:33,100
- You don't move, you don't eat.
- I'm all tense.
439
00:29:33,171 --> 00:29:36,538
It's normal.
You stay in this gloomy room.
440
00:29:36,608 --> 00:29:37,905
Go work outside.
441
00:29:37,976 --> 00:29:41,343
Who can write outdoors?
It's an indoor thing.
442
00:29:41,413 --> 00:29:42,641
The light is beautiful.
443
00:29:42,714 --> 00:29:45,308
- I'm not a painter.
- Right...
444
00:29:45,383 --> 00:29:48,079
At least open the shutters.
Admire the view.
445
00:29:49,220 --> 00:29:52,849
The view freaks me out,
like an endless Easter Sunday.
446
00:29:52,924 --> 00:29:56,087
Maybe some sunshine
would cheer you up.
447
00:29:56,161 --> 00:29:58,254
That would be a first.
448
00:30:08,840 --> 00:30:12,173
I made a beef stew...
with truffles.
449
00:30:12,243 --> 00:30:14,837
And a Saint-Joseph.
Is that okay?
450
00:30:14,913 --> 00:30:18,314
It's okay for the stew,
but not for me.
451
00:30:18,383 --> 00:30:21,250
You think l can work
after beef stew?
452
00:30:21,319 --> 00:30:22,479
Come on.
453
00:30:22,554 --> 00:30:24,749
Yesterday you ate
as little as you wrote.
454
00:30:24,823 --> 00:30:26,848
I see.
455
00:30:26,925 --> 00:30:28,552
I have to earn my keep.
456
00:30:28,626 --> 00:30:31,356
I'll pay you for the truffles.
457
00:30:31,429 --> 00:30:35,331
Don't react that way.
I was trying to be nice.
458
00:30:35,400 --> 00:30:36,697
Right.
459
00:30:36,768 --> 00:30:39,532
I wonder why you're so nice.
460
00:30:39,604 --> 00:30:43,563
Is Carole Bouquet
trying to score a comic?
461
00:30:44,776 --> 00:30:46,676
How's that for an answer?
462
00:30:46,744 --> 00:30:48,905
- It's fine.
- Perfect!
463
00:30:48,980 --> 00:30:51,210
Now shower, get dressed...
464
00:30:51,282 --> 00:30:54,080
and drop the tacky Woody Allen shtick.
465
00:30:54,152 --> 00:30:56,712
Neurotic clowns bore me stiff.
466
00:30:58,089 --> 00:31:00,148
Lunch is in 20 minutes.
467
00:31:00,225 --> 00:31:02,159
- Is that clear?
- Yes, Carole.
468
00:31:02,994 --> 00:31:04,985
We're eating outside.
469
00:31:05,063 --> 00:31:07,861
That may do me good.
470
00:31:10,969 --> 00:31:13,563
Your stew is delicious, Carole.
471
00:31:13,638 --> 00:31:15,071
Thank you, Michel.
472
00:31:15,139 --> 00:31:18,267
- Help yourself.
- No, I'm full.
473
00:31:18,343 --> 00:31:20,470
- Are you finished?
- Go ahead.
474
00:31:23,548 --> 00:31:25,277
I'm sorry for this morning.
475
00:31:26,718 --> 00:31:28,413
Forget about it.
476
00:31:28,486 --> 00:31:31,683
It must be the tranquilizers
and the whiskey.
477
00:31:31,756 --> 00:31:33,553
Try going cold turkey.
478
00:31:33,625 --> 00:31:35,616
I'll try.
It won't be easy.
479
00:31:35,693 --> 00:31:38,992
Why are you wearing a hat?
We're in the shade.
480
00:31:39,063 --> 00:31:42,863
The sun peeps through the leaves.
I'll look like Gorbachev.
481
00:31:42,934 --> 00:31:44,629
I won't insist.
482
00:31:44,702 --> 00:31:46,795
I'll see you later at the mall.
483
00:31:47,772 --> 00:31:50,070
- Excuse me?
- My granddaughter's a fan.
484
00:31:50,141 --> 00:31:52,701
She wants you to sign a cassette.
485
00:31:52,777 --> 00:31:55,610
What is this all about?
486
00:31:55,680 --> 00:31:57,443
It was in the paper.
487
00:31:57,515 --> 00:31:59,506
- What paper?
- Wait.
488
00:32:00,418 --> 00:32:02,943
- Is it here?
- In the garbage.
489
00:32:15,066 --> 00:32:16,931
I found it!
490
00:32:17,001 --> 00:32:18,764
“Michel Blanc will sign cassettes...
491
00:32:18,837 --> 00:32:20,998
in person at Continental Supermarket.”
492
00:32:21,072 --> 00:32:23,563
Now can I take tranquilizers?
493
00:32:23,641 --> 00:32:26,201
Let's take the bull by the horns.
494
00:32:26,277 --> 00:32:28,108
Where are you going?
495
00:32:30,048 --> 00:32:31,572
We shouldn't do this.
496
00:32:31,649 --> 00:32:33,810
The nightmare is almost over.
497
00:32:33,885 --> 00:32:37,150
- The video aisle?
- That way.
498
00:32:38,222 --> 00:32:41,350
Come on, Julien.
It's your second shot.
499
00:32:41,426 --> 00:32:43,018
Aim for the target!
500
00:32:45,563 --> 00:32:47,758
You have one last try.
501
00:32:47,832 --> 00:32:49,424
Remember the rules.
502
00:32:49,500 --> 00:32:53,095
You have three chances
to dunk Michel Blanc.
503
00:32:53,171 --> 00:32:56,629
You're not crazy.
You have a look-alike.
504
00:32:56,708 --> 00:32:58,107
He looks like me?
505
00:32:58,176 --> 00:33:00,804
I can't tell the difference.
506
00:33:00,878 --> 00:33:02,470
Are you happy now?
507
00:33:02,547 --> 00:33:04,845
You'd be happy
to look like him?
508
00:33:04,916 --> 00:33:07,942
Are you ready
for your third shot?
509
00:33:08,019 --> 00:33:09,486
Throw the ball.
510
00:33:19,764 --> 00:33:23,063
I hear he gets unemployment too.
511
00:33:23,134 --> 00:33:24,624
We'll wait outside.
512
00:33:24,702 --> 00:33:27,432
Call the cops.
He raped Balasko.
513
00:33:27,505 --> 00:33:29,473
I won't let him touch you.
514
00:33:37,915 --> 00:33:40,509
- Excuse me.
- No more autographs.
515
00:33:40,585 --> 00:33:43,053
- just a question.
- What is it?
516
00:33:43,121 --> 00:33:45,589
- Who are you?
- Michel Blanc. Are you blind?
517
00:33:45,657 --> 00:33:48,057
- And you?
- We're Michel Blanc too.
518
00:33:50,461 --> 00:33:52,986
- Shit.
- Wait!
519
00:33:54,599 --> 00:33:55,657
Stop!
520
00:34:05,843 --> 00:34:07,435
Let's talk!
521
00:34:12,783 --> 00:34:14,080
He has a Porsche!
522
00:34:14,152 --> 00:34:16,086
I love speeding!
523
00:34:18,356 --> 00:34:19,789
Buckle up!
524
00:34:26,998 --> 00:34:28,966
There he is.
525
00:34:47,585 --> 00:34:49,678
- Are you okay?
- Not great.
526
00:34:56,961 --> 00:34:58,826
- Stop.
- We have him.
527
00:35:03,234 --> 00:35:05,202
Your stew is coming back up.
528
00:35:26,991 --> 00:35:29,585
- Excuse me.
- You feel better?
529
00:35:31,929 --> 00:35:33,726
I'm sorry. We lost him.
530
00:35:33,798 --> 00:35:35,288
Maybe not.
531
00:35:35,366 --> 00:35:37,266
You have his address?
532
00:35:37,335 --> 00:35:39,360
A certain town keeps popping up.
533
00:35:39,437 --> 00:35:42,304
- So?
- Let's go there.
534
00:35:42,373 --> 00:35:44,068
Who knows where it is?
535
00:35:44,141 --> 00:35:46,166
- We'll find it.
- We never will.
536
00:35:46,244 --> 00:35:48,804
Don't be so pessimistic.
It's exhausting.
537
00:35:50,548 --> 00:35:51,981
Buckle up.
538
00:36:23,214 --> 00:36:25,444
What do we do now?
539
00:36:25,516 --> 00:36:28,644
Take his agenda and ask around.
540
00:36:28,719 --> 00:36:32,314
- Why do I have to?
- Because I just drove 400 km.
541
00:36:32,390 --> 00:36:34,824
Stop asking questions
and do something.
542
00:36:37,128 --> 00:36:39,062
Okay, I'll go.
543
00:36:44,268 --> 00:36:47,931
But your attitude
is really getting on my nerves.
544
00:36:48,005 --> 00:36:50,337
- I'll take note.
- Do that.
545
00:36:59,049 --> 00:37:00,175
Hello.
546
00:37:00,251 --> 00:37:02,685
Here's the star.
How's our Patrick?
547
00:37:02,753 --> 00:37:05,654
- What Patrick?
- The handsome one. Have a drink.
548
00:37:05,723 --> 00:37:07,623
So you came after all?
549
00:37:07,692 --> 00:37:11,560
He misses us. Give me a kiss
or do I have to get up?
550
00:37:13,831 --> 00:37:15,264
Hi, gorgeous.
551
00:37:16,968 --> 00:37:19,300
New cologne?
I liked the other one.
552
00:37:19,370 --> 00:37:21,361
You didn't come alone.
553
00:37:22,540 --> 00:37:24,201
He finally brought us one.
554
00:37:24,275 --> 00:37:26,505
Shit! It's Carole Bouquet!
555
00:37:26,577 --> 00:37:28,875
- No way!
- You hit the jackpot!
556
00:37:28,946 --> 00:37:30,914
What a bastard.
557
00:37:30,981 --> 00:37:33,541
My old school buddy
is banging Bouquet!
558
00:37:33,618 --> 00:37:35,381
I get all the dogs.
559
00:37:35,453 --> 00:37:38,115
You think you're so special?
560
00:37:38,189 --> 00:37:41,056
You're no fucking Alain Delon.
561
00:37:41,125 --> 00:37:43,286
Take it easy.
You misunderstood.
562
00:37:43,361 --> 00:37:46,091
- Bullshit.
-Cut it out, lovebirds.
563
00:37:46,797 --> 00:37:48,662
I have to go.
564
00:37:48,733 --> 00:37:51,463
I got a package for your mother.
565
00:37:51,535 --> 00:37:53,469
Take it. Save me the trip.
566
00:37:53,537 --> 00:37:54,902
- Okay.
- Here.
567
00:37:57,641 --> 00:37:59,404
Give Carole our love.
568
00:38:00,344 --> 00:38:01,777
I will.
569
00:38:15,993 --> 00:38:18,257
- So?
- They called me Patrick.
570
00:38:18,329 --> 00:38:20,422
This is for my mother.
571
00:38:20,498 --> 00:38:22,432
One guy is a schoolmate.
572
00:38:22,500 --> 00:38:25,264
They think you're him.
It works both ways.
573
00:38:25,336 --> 00:38:27,270
He got lipstick on you.
574
00:38:28,939 --> 00:38:31,100
- Where are we going?
- To visit Mom.
575
00:38:31,175 --> 00:38:33,609
We have the address.
576
00:38:39,550 --> 00:38:40,881
Well, I'll be!
577
00:38:40,951 --> 00:38:42,475
Hello, ma'am.
578
00:38:42,553 --> 00:38:46,922
You should have called, Patrick.
That's not nice.
579
00:38:46,991 --> 00:38:52,190
I'm in my nightgown.
This is no way to greet Carole Bouquet.
580
00:38:54,098 --> 00:38:58,296
How typical.
Come in ... you'll catch pneumonia.
581
00:38:58,369 --> 00:38:59,859
It's not too late?
582
00:38:59,937 --> 00:39:03,634
Of course not. Come in.
583
00:39:03,707 --> 00:39:06,642
Go get a bottle of wine
from the basement.
584
00:39:06,711 --> 00:39:10,272
- The basement?
- Yeah, the one under the house! Hurry!
585
00:39:10,348 --> 00:39:12,612
Unless you prefer vermouth?
586
00:39:12,683 --> 00:39:15,083
I don't want to bother you.
587
00:39:15,152 --> 00:39:19,782
It's no bother. I'm ashamed.
It's like a gypsy camp here.
588
00:39:19,857 --> 00:39:21,722
This way.
589
00:39:24,428 --> 00:39:26,521
I'll show you your room.
590
00:39:26,597 --> 00:39:28,224
We can't stay.
591
00:39:28,299 --> 00:39:32,360
Stay for dinner.
The fridge is empty anyway.
592
00:39:32,436 --> 00:39:34,870
- We're in a rush.
- Don't argue, Carole.
593
00:39:34,939 --> 00:39:37,339
Can I call you Carole?
I'm Marthe.
594
00:39:39,643 --> 00:39:41,577
Have a seat.
595
00:39:45,516 --> 00:39:47,211
Looking at the pictures?
596
00:39:47,284 --> 00:39:50,344
I cut out everything.
I'm a real mama.
597
00:39:50,421 --> 00:39:52,685
You have kids too.
598
00:39:52,756 --> 00:39:57,523
Whenever I see Patrick on TV,
I cry my eyes out.
599
00:39:57,595 --> 00:39:59,722
- Patrick?
- That's his real name.
600
00:39:59,797 --> 00:40:01,424
Patrick Olivier.
601
00:40:01,499 --> 00:40:04,991
He changed it.
He was afraid of his father.
602
00:40:05,069 --> 00:40:09,096
One night his father and I
were watching TV.
603
00:40:09,173 --> 00:40:11,641
All of a sudden we saw him!
604
00:40:11,709 --> 00:40:13,643
We were proud.
605
00:40:13,711 --> 00:40:16,771
It was better
than seeing him in jail cells.
606
00:40:16,847 --> 00:40:21,682
He just stole a few car radios.
It could have got worse.
607
00:40:21,752 --> 00:40:24,186
He was shocked to see himself.
608
00:40:24,254 --> 00:40:27,553
He wanted to surprise us.
Good kid.
609
00:40:29,226 --> 00:40:31,126
Carole, we have to hurry.
610
00:40:31,195 --> 00:40:33,163
First have a bite to eat.
611
00:40:33,230 --> 00:40:35,130
Take the tray.
612
00:40:35,199 --> 00:40:37,064
- We'll eat and run.
- We're not hungry.
613
00:40:37,134 --> 00:40:38,294
l am, Patrick.
614
00:40:45,276 --> 00:40:46,903
- What now?
- They're eating.
615
00:40:46,977 --> 00:40:49,445
-Since when?
- 45 minutes ago.
616
00:40:49,513 --> 00:40:53,005
It's the main course.
They already had tomato salad.
617
00:40:53,083 --> 00:40:54,744
- Drinks?
- Muscadet.
618
00:40:54,818 --> 00:40:57,616
The wine didn't go
with the tomato salad.
619
00:40:57,688 --> 00:40:58,882
There was tuna in it.
620
00:40:58,956 --> 00:41:03,859
I'd have served a Cétes du Rhône
and drunk the white next.
621
00:41:03,928 --> 00:41:05,793
- What's next?
- I gave her pork pie.
622
00:41:05,863 --> 00:41:08,161
She roasted some garlic.
623
00:41:08,232 --> 00:41:09,927
Some spuds too.
624
00:41:10,000 --> 00:41:12,867
I have some leftover camembert!
625
00:41:12,937 --> 00:41:15,269
She has plenty of cheese.
626
00:41:16,407 --> 00:41:17,931
Everything's fine.
627
00:41:18,008 --> 00:41:19,134
How is she?
628
00:41:19,210 --> 00:41:21,075
Sweet and simple.
629
00:41:21,145 --> 00:41:24,308
She had two helpings of head cheese.
630
00:41:25,382 --> 00:41:28,715
You're nuts.
We shouldn't have stayed.
631
00:41:28,786 --> 00:41:30,378
She's so happy.
632
00:41:30,454 --> 00:41:32,422
Maybe they're partners.
633
00:41:32,489 --> 00:41:35,515
They'll poison us
and bury us under a dung heap.
634
00:41:35,593 --> 00:41:39,893
I sautéed some mushrooms.
They'll help wash down the pork.
635
00:41:41,365 --> 00:41:43,162
You're not eating!
636
00:41:43,234 --> 00:41:45,031
It's the humidity.
637
00:41:45,102 --> 00:41:46,569
Madame Baudet!
638
00:41:46,637 --> 00:41:49,401
- Is it a bad time?
- We're eating.
639
00:41:49,473 --> 00:41:51,464
Come in.
It's Madame Baudet.
640
00:41:51,542 --> 00:41:53,066
But it's a family dinner.
641
00:41:53,144 --> 00:41:57,103
Nothing fancy.
Have some tart with us.
642
00:41:57,181 --> 00:42:01,277
You know Carole Bouquet.
This is Patrick's old teacher.
643
00:42:01,352 --> 00:42:03,445
- Hello, Mrs. Bouquet.
- Hello, ma'am.
644
00:42:03,520 --> 00:42:04,851
Hi, sonny.
645
00:42:04,922 --> 00:42:07,083
Have a glass of wine.
646
00:42:07,157 --> 00:42:10,422
With pleasure.
We'll have coffee at my place.
647
00:42:10,494 --> 00:42:13,759
Just next door.
My son is dying to see you.
648
00:42:13,831 --> 00:42:16,026
- He adores you.
- We have to leave.
649
00:42:16,100 --> 00:42:19,126
They're shooting a movie nearby.
650
00:42:19,203 --> 00:42:21,967
Just five minutes.
The time to say hello.
651
00:42:22,039 --> 00:42:25,941
It will perk him up.
He's been paralyzed for five years.
652
00:42:26,010 --> 00:42:27,637
Okay, let's go now.
653
00:42:27,711 --> 00:42:29,838
But just five minutes.
654
00:42:32,040 --> 00:42:32,040
You're a good person.
655
00:42:29,913 --> 00:42:31,676
I knew it.
656
00:43:08,227 --> 00:43:10,627
Come, it's this way.
657
00:43:16,435 --> 00:43:18,027
Come on.
658
00:43:24,276 --> 00:43:26,938
Go in. He's in there.
659
00:43:35,721 --> 00:43:37,313
Go ahead!
660
00:43:47,800 --> 00:43:50,496
Hello.
I'm glad to meet you.
661
00:43:55,841 --> 00:43:57,741
Mama ...
662
00:44:01,814 --> 00:44:04,214
- My hand...
- We'll drop by later.
663
00:44:05,084 --> 00:44:07,177
- Hold my hand.
- Of course.
664
00:44:08,253 --> 00:44:10,744
Are you okay?
665
00:44:10,823 --> 00:44:13,815
- Is he okay?
- This has never happened.
666
00:44:16,729 --> 00:44:17,787
What's wrong?
667
00:44:18,964 --> 00:44:20,454
You better rest.
668
00:44:23,836 --> 00:44:25,303
Stay in bed.
669
00:44:30,009 --> 00:44:33,638
- Oh, shit!
- He's walking.
670
00:44:34,947 --> 00:44:36,642
Come on, Carole.
671
00:44:36,715 --> 00:44:38,478
I'm walking!
672
00:44:42,154 --> 00:44:43,519
It's a miracle!
673
00:44:43,589 --> 00:44:45,784
He's walking!
674
00:44:48,394 --> 00:44:50,862
- I'm walking!
- Please, come!
675
00:44:50,929 --> 00:44:53,397
Look ... I'm walking!
676
00:44:53,465 --> 00:44:55,456
I've had enough.
Come on!
677
00:44:56,435 --> 00:44:58,198
I'm walking.
678
00:44:58,270 --> 00:45:00,568
Shit!
679
00:45:01,874 --> 00:45:04,843
I'm walking.
I have a hard-on!
680
00:45:08,414 --> 00:45:10,006
Excuse us.
681
00:45:15,854 --> 00:45:17,788
Come on, Carole.
682
00:45:22,761 --> 00:45:25,252
Let go of her hand, mister!
683
00:45:42,681 --> 00:45:44,615
Start the car.
684
00:45:46,351 --> 00:45:49,320
You never wondered
what this is all for?
685
00:45:49,388 --> 00:45:52,846
Success? Stardom?
All the blah-blah?
686
00:45:52,925 --> 00:45:55,587
I haven't had the time recently.
687
00:45:55,661 --> 00:45:59,028
Let's discuss this another time.
Drive.
688
00:46:00,232 --> 00:46:02,359
What have you done
with your talent?
689
00:46:03,435 --> 00:46:04,697
Excuse me?
690
00:46:04,770 --> 00:46:06,237
I've found the answer.
691
00:46:06,305 --> 00:46:08,296
I gave legs to a cripple.
692
00:46:09,341 --> 00:46:12,572
You're pulling my leg.
Cut it out.
693
00:46:12,645 --> 00:46:15,546
You think you healed a cripple?
694
00:46:15,614 --> 00:46:19,778
He had an unconscious block.
Seeing you released it.
695
00:46:19,851 --> 00:46:21,148
There was no miracle.
696
00:46:21,220 --> 00:46:24,621
You don't believe a thing.
Even what you see.
697
00:46:24,690 --> 00:46:27,591
I'm not the one going haywire.
You are.
698
00:46:27,659 --> 00:46:30,560
See it that way,
if it helps you.
699
00:46:30,629 --> 00:46:33,621
It would help me
to tell the cops.
700
00:46:33,699 --> 00:46:38,068
Forget the police.
We'll find Patrick and scare him.
701
00:46:39,071 --> 00:46:41,005
For his mother's sake.
702
00:46:41,232 --> 00:46:41,232
703
00:46:39,071 --> 00:46:41,938
This is my life!
He's my double, not yours!
704
00:46:46,245 --> 00:46:48,509
The cops aren't on your ass!
705
00:46:48,580 --> 00:46:51,515
So you work your miracles elsewhere.
706
00:46:51,583 --> 00:46:53,551
I won't take you to the cops.
707
00:46:53,619 --> 00:46:55,143
I'll hitchhike.
Let me off.
708
00:46:55,220 --> 00:46:56,881
It may take a while.
709
00:46:56,955 --> 00:46:58,820
Keep the faith, sister.
710
00:47:01,493 --> 00:47:03,427
Okay, but I warned you.
711
00:47:22,681 --> 00:47:24,615
I can't leave him.
712
00:47:48,273 --> 00:47:52,141
Is your tantrum over?
Climb back in.
713
00:47:52,210 --> 00:47:54,144
It's hard to refuse.
714
00:47:58,283 --> 00:48:01,150
I'll get in behind,
if you don't mind.
715
00:48:05,190 --> 00:48:06,987
I can drive slowly.
716
00:48:07,059 --> 00:48:09,425
Don't bother.
I just feel like it.
717
00:48:09,495 --> 00:48:11,326
You're a strange guy.
718
00:48:24,309 --> 00:48:26,573
Are you sick again?
719
00:48:26,645 --> 00:48:28,044
Do I look it?
720
00:48:28,113 --> 00:48:29,808
You just look strange.
721
00:48:29,882 --> 00:48:32,510
- In what way?
- As if something's up.
722
00:48:32,584 --> 00:48:34,518
- Bingo!
- What the hell?
723
00:48:34,586 --> 00:48:39,182
Pure heaven.
I'm fondling Carole Bouquet's breasts.
724
00:48:40,959 --> 00:48:43,519
- So they're hot and soft.
- I mean what's next?
725
00:48:43,595 --> 00:48:45,722
Next maybe we can go hump.
726
00:48:47,733 --> 00:48:50,702
It's time to get serious, Patrick.
Okay?
727
00:48:50,769 --> 00:48:53,397
- How did you guess?
- Call it intuition.
728
00:48:53,472 --> 00:48:55,406
You're hurting me.
729
00:48:59,111 --> 00:49:00,976
Stop! I have a gun!
730
00:49:18,497 --> 00:49:20,863
Who's that tiny, bald actor?
731
00:49:20,933 --> 00:49:23,231
- Michel Blanc? Where?
- Under the salad bar.
732
00:49:24,503 --> 00:49:26,630
- Isn't she Carole Bouquet?
- Get out!
733
00:49:31,943 --> 00:49:33,410
Move it!
734
00:49:34,413 --> 00:49:36,040
I'm coming!
735
00:49:36,114 --> 00:49:37,945
While l reload.
736
00:49:44,222 --> 00:49:47,487
Shit!
I didn't know they were a couple.
737
00:49:52,464 --> 00:49:55,922
- Put your gun away.
- Shut up and walk.
738
00:49:56,001 --> 00:49:57,434
Where are we going?
739
00:49:57,503 --> 00:50:00,939
Move or your asshole
will have a double too.
740
00:50:01,006 --> 00:50:03,031
Did you lie to your whole town?
741
00:50:03,108 --> 00:50:06,236
Yeah.
They stopped calling me a loser.
742
00:50:06,311 --> 00:50:09,712
The bigger he got,
the more they liked me. I was trapped.
743
00:50:10,916 --> 00:50:13,851
There was no harm done.
No one died.
744
00:50:13,919 --> 00:50:15,887
- Nothing serious.
- And Balasko?
745
00:50:15,954 --> 00:50:19,355
I wanted to steal
some money from her.
746
00:50:19,424 --> 00:50:22,552
Seeing her tied to the radiator
was too much.
747
00:50:22,627 --> 00:50:24,356
I'm only human.
748
00:50:24,429 --> 00:50:27,296
Listen, shrimp.
I'll make it brief.
749
00:50:27,366 --> 00:50:30,062
Keep a low profile
from now on.
750
00:50:30,135 --> 00:50:33,832
If l see you again,
I'll knock the shit out of you.
751
00:50:33,905 --> 00:50:36,339
- Understand?
- Don't worry.
752
00:50:36,408 --> 00:50:39,206
Beat it now,
or we'll start all over.
753
00:50:39,277 --> 00:50:40,403
I'm going.
754
00:50:47,319 --> 00:50:50,447
I'd have come before,
but Carole Bouquet refused.
755
00:50:50,522 --> 00:50:52,717
The miracle unglued her.
756
00:50:52,791 --> 00:50:56,386
She says it's a miracle.
I say it's just nerves.
757
00:50:56,461 --> 00:51:00,261
I bet he became a veggie again
after we left.
758
00:51:00,331 --> 00:51:03,767
I wanted to tell you
because he's dangerous.
759
00:51:07,606 --> 00:51:09,597
Do you have any questions?
760
00:51:15,980 --> 00:51:18,448
Cheers.
I've always wondered.
761
00:51:18,517 --> 00:51:22,510
Do you improvise this stuff
or learn it by heart?
762
00:51:25,424 --> 00:51:28,951
Act in our Nativity Pageant
with us next Christmas.
763
00:51:44,109 --> 00:51:45,440
Proud of yourself?
764
00:51:46,845 --> 00:51:49,780
On TV, you sing for Ethiopia.
765
00:51:49,848 --> 00:51:54,148
But when the cameras stop rolling,
you squeal.
766
00:51:54,219 --> 00:51:55,914
Who are you kidding?
767
00:51:55,988 --> 00:51:59,082
- I'll bash your face in!
- What is it?
768
00:51:59,158 --> 00:52:00,420
- Relax!
- I'll kill you!
769
00:52:00,492 --> 00:52:02,483
You're crazy!
Let me explain.
770
00:52:02,561 --> 00:52:05,997
Explain what?
That you got me in deep shit?
771
00:52:06,064 --> 00:52:08,794
- I'm suffocating.
- Save the explanation.
772
00:52:08,867 --> 00:52:10,767
Scum!
773
00:52:12,104 --> 00:52:15,096
Listen, I didn't ask
to look like you.
774
00:52:16,274 --> 00:52:19,573
Believe me,
I'd have chosen another face.
775
00:52:19,645 --> 00:52:21,772
Yours is no fun.
776
00:52:21,847 --> 00:52:24,873
And you picked some lousy roles.
777
00:52:24,949 --> 00:52:27,509
Can't you vary them?
They're boring.
778
00:52:27,585 --> 00:52:30,611
Spare me your advice.
I don't need it.
779
00:52:30,689 --> 00:52:34,125
That's a shame.
You'd have avoided some duds.
780
00:52:34,193 --> 00:52:36,957
If you're ashamed,
don't act like me.
781
00:52:37,028 --> 00:52:41,465
I have all the minuses.
I deserve the pluses too.
782
00:52:41,533 --> 00:52:42,795
I have no privacy.
783
00:52:42,868 --> 00:52:45,302
When I trip, everyone laughs.
784
00:52:45,370 --> 00:52:49,807
You chose your life, and it paid off.
You can't complain.
785
00:52:49,874 --> 00:52:51,808
All I can do is cry.
786
00:52:51,877 --> 00:52:53,572
You've ruined my life.
787
00:52:53,645 --> 00:52:58,048
What about mine?
I can't get a decent job with your face.
788
00:52:58,116 --> 00:53:00,983
What if Hitler
looked like Groucho Marx?
789
00:53:01,052 --> 00:53:04,544
You screwed up my life.
That's the truth.
790
00:53:04,623 --> 00:53:07,091
I'm wasting my time with you.
791
00:53:07,158 --> 00:53:10,286
I won't change my job
or my face either.
792
00:53:10,361 --> 00:53:13,057
Find a solution and get a life.
793
00:53:13,131 --> 00:53:16,692
If you start again,
I'll find smarter cops.
794
00:53:16,768 --> 00:53:18,167
Good night.
795
00:53:29,481 --> 00:53:31,472
I know a good solution.
796
00:53:31,549 --> 00:53:33,983
The best is to leave me alone.
797
00:53:34,052 --> 00:53:37,044
We could become partners.
798
00:53:37,122 --> 00:53:39,784
It'd be smarter to share the job.
799
00:53:39,858 --> 00:53:43,419
I don't understand...
or I'm too scared to.
800
00:53:43,495 --> 00:53:47,488
I'll do the TV shows that bore you.
801
00:53:48,500 --> 00:53:51,298
- You're talking fraud here.
- Why?
802
00:53:51,369 --> 00:53:53,530
The public gets
their money's worth.
803
00:53:53,605 --> 00:53:57,006
You do movies and write.
I'll do talk shows.
804
00:53:57,075 --> 00:53:59,976
Your public won't complain.
805
00:54:00,045 --> 00:54:04,539
Sometimes you seem dead tired.
You're only human.
806
00:54:04,616 --> 00:54:07,847
I'll do the movies
you do for the money.
807
00:54:07,919 --> 00:54:11,013
You do the quality stuff.
An actor's dream.
808
00:54:11,089 --> 00:54:13,649
- It's never just for money.
- Cut it out.
809
00:54:13,725 --> 00:54:15,386
There's more to it.
810
00:54:15,460 --> 00:54:18,395
And I bet you like the products
you advertise.
811
00:54:24,669 --> 00:54:26,500
Think it over.
812
00:54:26,571 --> 00:54:28,937
How about taking a year off?
813
00:54:29,007 --> 00:54:31,066
India. Burma.
814
00:54:31,142 --> 00:54:34,475
Sunset by the Sulu Sea.
The streets of Manila.
815
00:54:34,546 --> 00:54:35,638
This is insane.
816
00:54:35,714 --> 00:54:38,547
You wouldn't be the first.
817
00:54:38,616 --> 00:54:42,416
Ever wonder how Depardieu
makes so many movies?
818
00:54:42,487 --> 00:54:43,715
It's humanly impossible.
819
00:54:43,789 --> 00:54:47,691
You're a raving lunatic.
You scare me.
820
00:54:47,759 --> 00:54:50,922
I don't need an answer now.
Take your time.
821
00:54:50,996 --> 00:54:52,759
You know where to find me.
822
00:54:52,831 --> 00:54:54,628
Good night.
823
00:55:23,361 --> 00:55:26,922
I made a huge mistake
that I will pay for dearly.
824
00:55:43,348 --> 00:55:45,646
What the fuck is happening?
825
00:55:45,717 --> 00:55:48,515
I was right.
I'm starting to panic.
826
00:55:57,462 --> 00:55:58,486
Is Carole home?
827
00:56:10,942 --> 00:56:12,239
Is it a bad time?
828
00:56:13,178 --> 00:56:14,338
I warned you.
829
00:56:14,412 --> 00:56:16,437
No, it's me. Michel.
830
00:56:16,514 --> 00:56:18,311
I've been patient, Patrick.
831
00:56:18,383 --> 00:56:20,908
Now I'm getting angry.
832
00:56:20,985 --> 00:56:22,976
I'm not my double.
I'm Michel Blanc.
833
00:56:23,054 --> 00:56:26,046
Really?
It won't work. Come in.
834
00:56:35,166 --> 00:56:36,827
Come here.
835
00:56:36,901 --> 00:56:41,668
You're Michel Blanc? Perfect timing:
I'm eating with him.
836
00:56:41,740 --> 00:56:43,537
Bad luck, huh?
837
00:56:57,856 --> 00:56:59,790
Say something, guys.
838
00:57:04,863 --> 00:57:06,854
You can't believe him.
839
00:57:06,932 --> 00:57:08,923
There's a slight resemblance.
840
00:57:09,000 --> 00:57:11,127
Honey, it's obviously not him.
841
00:57:11,202 --> 00:57:13,796
I'm no fool.
They're all blind.
842
00:57:13,871 --> 00:57:15,395
The eyes are off.
843
00:57:15,473 --> 00:57:16,997
This isn't funny.
844
00:57:17,075 --> 00:57:20,511
The voice.
Michel never sounded like a fairy.
845
00:57:20,578 --> 00:57:23,570
There's the bastard
who raped me.
846
00:57:23,648 --> 00:57:24,706
Josie, cut it out.
847
00:57:25,750 --> 00:57:26,944
Where's your hard-on?
848
00:57:27,018 --> 00:57:29,646
- You miss the radiator?
- Josie, please!
849
00:57:29,721 --> 00:57:31,655
I'll castrate this freak.
850
00:57:43,768 --> 00:57:46,464
Patrick, it can only get worse.
851
00:57:46,537 --> 00:57:50,837
I'm sorry we were violent.
It's to make you see reason.
852
00:57:50,909 --> 00:57:53,673
I'll help you
if you decide to change.
853
00:57:54,746 --> 00:57:58,238
Help me wake up.
I'm fed up.
854
00:58:23,675 --> 00:58:25,472
A double brandy.
855
00:58:25,543 --> 00:58:27,841
Coming up.
856
00:58:41,226 --> 00:58:42,659
Another.
857
00:58:46,798 --> 00:58:48,129
Can you look at me?
858
00:58:48,199 --> 00:58:51,828
I mean ... do you recognize me?
859
00:58:51,903 --> 00:58:54,235
Don't bother.
Pay up, mister.
860
00:58:54,305 --> 00:58:55,738
You misunderstood.
861
00:58:58,309 --> 00:59:00,174
Have you seen me before?
862
00:59:00,245 --> 00:59:02,179
I don't know. Turn around.
863
00:59:02,247 --> 00:59:06,377
Yeah ...
you're that asshole weatherman.
864
00:59:06,451 --> 00:59:09,818
No, not on TV.
At the movies.
865
00:59:09,888 --> 00:59:13,221
Sorry, mister.
Movies bore the shit out of me.
866
00:59:13,291 --> 00:59:16,124
Drink up and go.
867
00:59:48,909 --> 00:59:51,742
You're pushing your luck.
868
00:59:53,014 --> 00:59:55,505
I'm sorry to say
the party's over.
869
00:59:55,583 --> 00:59:57,107
Put away your toys.
870
00:59:57,185 --> 01:00:00,154
Give me my keys
and get out of my life.
871
01:00:01,456 --> 01:00:05,756
Despite appearances,
you're an optimist, Michel.
872
01:00:05,827 --> 01:00:07,021
A real Pollyanna.
873
01:00:07,095 --> 01:00:09,495
It's bad for your films.
874
01:00:09,564 --> 01:00:12,499
The scenario is in my hands now.
875
01:00:12,567 --> 01:00:16,196
It won't be The Sound of Music.
Not for you, at least.
876
01:00:16,270 --> 01:00:18,602
So get used to it.
877
01:00:18,673 --> 01:00:21,608
Now I'm spinning
the Wheel of Fortune.
878
01:00:21,676 --> 01:00:24,509
Our face is as much mine
as yours.
879
01:00:24,579 --> 01:00:27,343
It's like time-sharing a condominium.
880
01:00:27,415 --> 01:00:30,282
You enjoyed it
for the first 40 years.
881
01:00:30,351 --> 01:00:33,286
Now I've come with my bags
to evict you.
882
01:00:34,689 --> 01:00:36,350
You think I'll let you?
883
01:00:36,424 --> 01:00:38,221
You have no choice.
884
01:00:38,292 --> 01:00:41,056
Killing me isn't your style.
885
01:00:41,129 --> 01:00:43,495
You're a conformist, Patrick.
886
01:00:43,565 --> 01:00:44,793
Don't call me Patrick.
887
01:00:44,866 --> 01:00:48,131
Get used to it.
You're Patrick now.
888
01:00:48,202 --> 01:00:51,194
You better go
before I tell the cops ...
889
01:00:51,272 --> 01:00:55,732
a thug claiming to be me
has raped my friends.
890
01:00:57,311 --> 01:00:58,437
You pig.
891
01:00:58,513 --> 01:01:01,277
Your time-sharing days
are numbered.
892
01:01:01,349 --> 01:01:04,113
I'm shutting down the condo.
Me, Michel Blanc!
893
01:01:04,185 --> 01:01:07,780
In 24 hours,
it won't be worth diddIy-squat!
894
01:01:21,002 --> 01:01:23,732
Mr. Blanc, can I help you?
895
01:01:25,039 --> 01:01:27,769
Show me a big, fat diamond necklace.
896
01:01:27,842 --> 01:01:30,242
Have a seat.
I'll call the manager.
897
01:01:34,682 --> 01:01:37,173
- What's going on?
- Bullshit.
898
01:01:37,252 --> 01:01:39,618
They're making
a cops-and-robbers movie.
899
01:01:39,687 --> 01:01:42,918
Typical TV fare:
violence, blood and guts.
900
01:01:42,991 --> 01:01:46,449
He was better with a moustache.
He got fat.
901
01:01:46,527 --> 01:01:49,291
It's normal.
All movie stars drink.
902
01:01:49,363 --> 01:01:50,796
Get down!
903
01:01:52,400 --> 01:01:54,595
Will you open the safe?
904
01:01:54,669 --> 01:01:56,102
Open it, goddamn it!
905
01:01:59,040 --> 01:02:01,099
Great special effects!
906
01:02:01,175 --> 01:02:04,338
The alarm went off.
The police won't be long.
907
01:02:04,412 --> 01:02:06,346
Will you tell them
what l did?
908
01:02:06,414 --> 01:02:11,408
I promise that if you leave now,
it will remain our secret.
909
01:02:11,485 --> 01:02:14,613
Don't be stupid.
You'll ruin your career.
910
01:02:14,689 --> 01:02:18,989
What if l want to ruin it?
That's my business, not yours.
911
01:02:19,060 --> 01:02:21,893
It's ours too.
We love your movies.
912
01:02:22,964 --> 01:02:24,693
Especially Santa Sucks!
913
01:02:24,765 --> 01:02:28,166
I wasn't in Santa Sucks!
Open the safe now!
914
01:02:33,374 --> 01:02:37,208
It's hard work.
I'd never have guessed.
915
01:02:41,582 --> 01:02:44,312
- Is there an exit?
- No,just offices.
916
01:02:44,385 --> 01:02:46,546
Too bad. Go down.
917
01:02:46,620 --> 01:02:48,554
Step on it.
918
01:03:26,428 --> 01:03:28,589
We'll make the 8 o'clock news.
919
01:03:28,662 --> 01:03:30,823
I'll call my wife.
What channel?
920
01:03:30,899 --> 01:03:33,663
I can't say.
All the bids aren't in yet.
921
01:03:33,735 --> 01:03:36,169
If you need me,
I'm in makeup.
922
01:03:37,671 --> 01:03:42,665
Michel was on a shoot when he heard.
He's overwhelmed.
923
01:03:42,743 --> 01:03:45,473
- I have to go.
- Where is he right now?
924
01:03:45,546 --> 01:03:49,505
In his apartment.
He'll make a statement at 20:1 5.
925
01:03:49,584 --> 01:03:52,951
Excuse me,
a man's life is at stake.
926
01:03:53,020 --> 01:03:54,851
So all ends well for him.
927
01:03:54,922 --> 01:03:57,652
It's awful
for all the innocent victims.
928
01:03:57,725 --> 01:03:59,420
But for us...
929
01:03:59,493 --> 01:04:03,589
his friends and family,
it's a huge relief.
930
01:04:03,664 --> 01:04:06,895
- No one suspected anything?
- Sure, I did.
931
01:04:06,968 --> 01:04:10,927
We thought it was stress.
It's a crazy business.
932
01:04:11,005 --> 01:04:13,872
I wanted him to dance, like me.
They're stubborn.
933
01:04:13,941 --> 01:04:16,603
I knew it,
but he wouldn't listen.
934
01:04:16,677 --> 01:04:17,837
She's just too smart.
935
01:04:17,912 --> 01:04:19,345
Tell us, Doctor...
936
01:04:19,413 --> 01:04:23,213
Is he insane?
Unbalanced? Sick?
937
01:04:23,284 --> 01:04:26,117
He came in,
claiming to be Michel Blanc.
938
01:04:26,187 --> 01:04:31,591
I immediately observed
the symptoms of the Zinss Syndrome:
939
01:04:26,187 --> 01:04:28,087
acute self-deprecation ...
940
01:04:33,628 --> 01:04:35,186
obsessional neuroses ...
941
01:04:35,262 --> 01:04:36,854
penile disgust.
942
01:04:38,332 --> 01:04:42,200
I wasn't alarmed.
It's common in show business.
943
01:04:42,270 --> 01:04:44,397
Can he plead insane?
944
01:04:52,480 --> 01:04:53,606
Bouquet.
945
01:04:54,915 --> 01:04:57,008
Detective, in five minutes ...
946
01:04:57,085 --> 01:04:58,780
I'll bring him out.
947
01:04:58,853 --> 01:05:01,048
First,
the courts are full.
948
01:05:01,122 --> 01:05:03,750
Second,
mind your own business.
949
01:05:03,824 --> 01:05:07,760
Perfect. In that case,
I'll do it without your okay.
950
01:05:08,930 --> 01:05:10,124
Stop her!
951
01:05:14,535 --> 01:05:15,763
Stop her, damn it!
952
01:05:25,446 --> 01:05:26,470
What happened?
953
01:05:26,547 --> 01:05:28,845
Seeing her for real
was too much.
954
01:05:35,156 --> 01:05:37,090
Guess who's here.
955
01:05:38,225 --> 01:05:41,251
I was shopping when I heard
you were here.
956
01:05:43,297 --> 01:05:46,460
I had an overpowering desire
to see you.
957
01:05:51,539 --> 01:05:53,564
Can I come down?
958
01:05:53,641 --> 01:05:55,575
Are you down there?
959
01:05:53,641 --> 01:05:56,109
I don't want to bother you either.
960
01:06:06,620 --> 01:06:09,453
We were a little hard on you
yesterday.
961
01:06:09,524 --> 01:06:12,493
I'd like to take some time
to talk a little.
962
01:06:14,528 --> 01:06:16,496
You know what we should do?
963
01:06:17,731 --> 01:06:20,666
Sneak away from everyone
and go to the sea.
964
01:06:25,840 --> 01:06:28,502
We could talk
and collect seashells.
965
01:06:30,011 --> 01:06:31,308
Okay, Patrick?
966
01:06:31,379 --> 01:06:34,439
I'm not Patrick!
And I'm not dumb!
967
01:06:34,515 --> 01:06:37,484
I think you're tired,
that's all.
968
01:06:38,219 --> 01:06:40,483
I too sometimes wonder
who I am.
969
01:06:40,554 --> 01:06:43,079
I know who l am.
Michel Blanc.
970
01:06:43,157 --> 01:06:45,591
Leave, Carole.
Don't be stupid.
971
01:06:45,659 --> 01:06:48,753
I've been dying
to do something stupid.
972
01:06:49,931 --> 01:06:51,592
Ever since...
973
01:06:51,665 --> 01:06:54,259
I felt your hot hands
on my chest.
974
01:06:55,436 --> 01:06:57,529
Maybe that's why I'm here.
975
01:06:57,605 --> 01:07:01,666
The more I see you,
the more my head spins.
976
01:07:02,743 --> 01:07:04,370
I'm going to faint.
977
01:07:05,279 --> 01:07:07,213
Stop hamming it up.
978
01:07:07,281 --> 01:07:09,306
I'm not acting.
979
01:07:09,383 --> 01:07:13,149
What is it like
when I lie down here, vulnerable?
980
01:07:13,220 --> 01:07:14,915
Like a defenseless victim.
981
01:07:14,989 --> 01:07:18,015
Carole, I'm Michel.
Please, believe me.
982
01:07:18,092 --> 01:07:20,959
Who cares who you are...
who I am...
983
01:07:21,028 --> 01:07:23,394
All I see are two bodies...
984
01:07:23,464 --> 01:07:25,728
terribly close to each other.
985
01:07:25,800 --> 01:07:27,563
Describe this evening.
986
01:07:28,402 --> 01:07:30,427
It's sweet, like in spring.
987
01:07:30,504 --> 01:07:32,768
I find it steamy and torrid.
988
01:07:32,840 --> 01:07:35,900
Like in Malaysia,
before the monsoon.
989
01:07:35,977 --> 01:07:37,706
If only we could strip.
990
01:07:37,778 --> 01:07:40,747
I'm suffocating.
Can't you feel it?
991
01:07:40,814 --> 01:07:42,076
Your belt is tight.
992
01:07:42,149 --> 01:07:45,607
No, my life is.
My role is suffocating me.
993
01:07:45,686 --> 01:07:49,247
I'm sick of being cold
and inaccessible.
994
01:07:49,323 --> 01:07:51,848
I'm sick of scaring people.
995
01:07:51,925 --> 01:07:56,726
I used to dream of sultry lambadas,
sweaty guys and rock concerts.
996
01:07:56,797 --> 01:07:59,960
Big, strong arms
that cage you in...
997
01:08:00,034 --> 01:08:02,628
protect you
and manhandle you.
998
01:08:02,703 --> 01:08:04,830
No one ever manhandles me.
999
01:08:04,905 --> 01:08:07,567
Manhandle me, Patrick.
Be vulgar.
1000
01:08:07,642 --> 01:08:09,371
What's so special about Balasko?
1001
01:08:09,443 --> 01:08:12,105
- I'm not Patrick.
- Fuck me like a secretary!
1002
01:08:30,197 --> 01:08:33,030
Sorry, Patrick.
I did it to save your life.
1003
01:08:33,100 --> 01:08:35,034
Yours and your mother's.
1004
01:08:35,102 --> 01:08:39,471
If someone's in trouble,
he should avoid you!
1005
01:08:39,540 --> 01:08:41,633
I knew he was the double ...
1006
01:08:41,709 --> 01:08:44,007
sol set off the alarm.
1007
01:08:45,646 --> 01:08:47,170
Press conference!
1008
01:08:48,249 --> 01:08:51,116
One day you'll thank me.
1009
01:08:51,185 --> 01:08:53,983
They'll give you
lots of nice little pills.
1010
01:08:54,054 --> 01:08:55,783
You'll feel great afterwards.
1011
01:08:55,856 --> 01:08:58,689
If you need me,
feel free to call.
1012
01:08:59,761 --> 01:09:01,854
You'll see.
It'll be like a vacation.
1013
01:09:21,916 --> 01:09:24,043
What a nice surprise.
1014
01:09:25,152 --> 01:09:27,746
Look, guys, he's back.
1015
01:09:30,691 --> 01:09:32,852
We missed you, you know.
1016
01:09:32,927 --> 01:09:36,556
Dede didn't eat for three days
after you left.
1017
01:09:37,264 --> 01:09:40,165
You got it wrong.
I'm not Michel Blanc.
1018
01:09:40,234 --> 01:09:41,792
Look. I'm smaller.
1019
01:09:41,869 --> 01:09:43,598
Fatter too.
1020
01:09:43,671 --> 01:09:44,933
We like you anyway.
1021
01:09:46,339 --> 01:09:47,772
Help!
1022
01:10:03,290 --> 01:10:05,383
Olivier, Patrick.
Warden's office.
1023
01:10:30,351 --> 01:10:33,013
- Have a seat.
- No, thank you.
1024
01:10:33,087 --> 01:10:38,252
Mr. Olivier, I hope you'll remember
your stay here fondly.
1025
01:10:43,927 --> 01:10:43,927
I also hope that these few months
have taught you something.
1026
01:10:39,627 --> 01:10:42,255
Remember you're always welcome.
1027
01:11:05,920 --> 01:11:08,684
- First name.
- Patrick.
1028
01:11:08,756 --> 01:11:11,156
Acting experience?
1029
01:11:11,225 --> 01:11:13,693
Lots, but I can't remember exactly.
1030
01:11:13,761 --> 01:11:17,288
Too bad.
You need a good memory to act.
1031
01:11:17,364 --> 01:11:20,026
I can be an extra.
To start with.
1032
01:11:20,100 --> 01:11:24,730
You won't be starting soon,
because I have nothing for you.
1033
01:11:24,805 --> 01:11:28,798
Go look on the board in there.
You never know.
1034
01:11:33,747 --> 01:11:35,612
I can act in English too.
1035
01:11:36,684 --> 01:11:39,710
I'm glad you mentioned it.
Spielberg calls often.
1036
01:13:36,904 --> 01:13:38,496
I read the ad.
1037
01:13:38,572 --> 01:13:42,201
- Whose double are you?
- Michel Blanc's.
1038
01:13:42,276 --> 01:13:43,971
- You think so.
- I'm tired.
1039
01:13:44,045 --> 01:13:45,376
With makeup...
1040
01:13:48,816 --> 01:13:51,478
Don't get your hopes too high.
1041
01:13:52,953 --> 01:13:54,420
Good-bye.
1042
01:14:00,594 --> 01:14:02,528
They didn't choose you.
1043
01:14:03,764 --> 01:14:06,597
I've been waiting.
I spotted you earlier.
1044
01:14:08,235 --> 01:14:10,465
- Were you also...
- Yes, sir.
1045
01:14:10,537 --> 01:14:11,799
You're Noiret's double?
1046
01:14:11,872 --> 01:14:15,000
Catherine Deneuve's,
but I have the flu.
1047
01:14:16,177 --> 01:14:18,338
I'm joking.
1048
01:14:18,412 --> 01:14:20,346
We can joke around.
1049
01:14:20,414 --> 01:14:22,644
Can I walk with you?
1050
01:14:22,716 --> 01:14:24,445
I have nowhere to go.
1051
01:14:24,518 --> 01:14:27,954
Perfect.
I'm going in that direction.
1052
01:14:39,633 --> 01:14:41,328
Why are we here?
1053
01:14:41,401 --> 01:14:43,335
Because we have to talk.
1054
01:14:46,274 --> 01:14:48,299
You're not eating.
1055
01:14:50,377 --> 01:14:53,904
You're depressing me.
You look down and out.
1056
01:14:54,982 --> 01:14:59,385
Have some cheese
if you don't like blood pudding.
1057
01:14:59,453 --> 01:15:02,650
After l have some nice Port wine.
1058
01:15:02,723 --> 01:15:06,215
We'll smoke a cigar
and talk things over.
1059
01:15:06,293 --> 01:15:08,625
I'm not hungry.
1060
01:15:08,695 --> 01:15:12,358
Of course you are.
Prison gives you an appetite.
1061
01:15:14,101 --> 01:15:15,693
Why do you say that?
1062
01:15:17,170 --> 01:15:19,161
Because you just got out of jail.
1063
01:15:20,407 --> 01:15:23,171
It always ends the same way.
1064
01:15:23,243 --> 01:15:25,177
The same old screenplay.
1065
01:15:27,081 --> 01:15:31,848
Look at me.
I am Philippe Noiret.
1066
01:15:31,919 --> 01:15:35,411
What happened to you
happened to me.
1067
01:15:35,489 --> 01:15:38,185
First they replace you
for the drudgery.
1068
01:15:38,258 --> 01:15:40,522
One day it goes too far.
1069
01:15:40,594 --> 01:15:43,529
The key doesn't fit in the lock.
1070
01:15:43,597 --> 01:15:45,861
You're thrown out
with the garbage.
1071
01:15:48,969 --> 01:15:50,561
So I'm not alone?
1072
01:15:50,637 --> 01:15:53,470
Of course you're not alone.
1073
01:15:53,540 --> 01:15:57,306
At first I liked it.
My wife was becoming a pain.
1074
01:15:59,713 --> 01:16:02,580
Then... you get used to it.
1075
01:16:02,649 --> 01:16:05,482
I won't accept it.
I want to fight back.
1076
01:16:05,553 --> 01:16:06,645
Fight back?
1077
01:16:06,720 --> 01:16:10,622
Why fight back?
Let me show you something.
1078
01:16:10,691 --> 01:16:12,283
May l row?
1079
01:16:19,099 --> 01:16:21,897
What was there before?
A movie theater.
1080
01:16:21,968 --> 01:16:23,799
Another one there.
1081
01:16:23,871 --> 01:16:28,205
Before, they sold love and adventure.
Now they peddle garbage.
1082
01:16:28,274 --> 01:16:29,832
There are theaters left.
1083
01:16:29,910 --> 01:16:31,775
There sure are!
1084
01:16:31,845 --> 01:16:35,747
Did you ever see what's playing?
Any French films?
1085
01:16:43,623 --> 01:16:46,023
That's what you hear now.
1086
01:16:46,093 --> 01:16:48,857
French cinema
is biting the dust.
1087
01:16:48,929 --> 01:16:52,296
We'll all end up mice
in their amusement parks.
1088
01:16:52,365 --> 01:16:54,299
Aren't you exaggerating?
1089
01:16:54,367 --> 01:16:56,358
Jesus fucking Christ!
1090
01:16:56,436 --> 01:16:59,462
Did you ever look at the figures?
1091
01:16:59,539 --> 01:17:03,441
You should.
Because they're not reassuring.
1092
01:17:03,510 --> 01:17:07,606
Come see the current state
of French cinema.
1093
01:17:12,853 --> 01:17:14,787
Look!
1094
01:17:14,855 --> 01:17:16,618
It's under there.
1095
01:17:16,690 --> 01:17:19,181
French cinema
is now the Unknown Soldier.
1096
01:17:28,168 --> 01:17:31,968
- Come on, Philippe.
- Isn't this like the French Oscars?
1097
01:17:32,039 --> 01:17:35,304
I have some money left.
Come have a coffee.
1098
01:17:37,911 --> 01:17:40,471
Do you see your movies with him?
1099
01:17:40,547 --> 01:17:44,540
Supposedly he does typical Noiret.
And you?
1100
01:17:45,752 --> 01:17:48,744
Go see the last one.
You'll enjoy it.
1101
01:17:48,822 --> 01:17:49,914
What is it?
1102
01:17:49,990 --> 01:17:53,448
It's about doubles.
With Carole Bouquet.
1103
01:17:54,828 --> 01:17:59,424
There are two guys there!
Can't you see them?
1104
01:17:59,499 --> 01:18:02,263
We're shooting a film here.
Please move.
1105
01:18:02,336 --> 01:18:03,928
Excuse us.
1106
01:18:06,940 --> 01:18:08,669
Camera!
1107
01:18:09,409 --> 01:18:12,071
The weather is simply delightful.
1108
01:18:12,145 --> 01:18:14,079
How about taking a walk?
1109
01:18:14,147 --> 01:18:15,512
Gentlemen...
1110
01:18:16,583 --> 01:18:19,677
would you be interested
in acting?
1111
01:18:19,753 --> 01:18:23,348
In my movie.
We need two waiters.
1112
01:18:24,258 --> 01:18:26,419
No, thank you.
1113
01:18:26,493 --> 01:18:28,927
Come on.
Let's not hang around.
1114
01:18:30,029 --> 01:18:31,519
Give them an inch...
1115
01:18:32,332 --> 01:18:33,799
What are the conditions?
1116
01:18:35,369 --> 01:18:36,393
Name your price.
1117
01:18:36,469 --> 01:18:39,370
Talk to our agents.
No less than 2500 a day.
1118
01:18:39,439 --> 01:18:42,966
Plus a per diem.
We're not from Paris.
1119
01:18:43,043 --> 01:18:44,533
We're based in London.
1120
01:18:44,611 --> 01:18:47,478
And a trailer too.
The trailer's important.
1121
01:18:47,547 --> 01:18:49,412
Take them to makeup.
1122
01:18:49,483 --> 01:18:51,417
We'll start once they're ready.
1123
01:18:53,854 --> 01:18:55,788
This way, guys.
73791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.