Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:38,004 --> 00:01:40,004
Okй, момчета. Пиърс тръба скоба.
3
00:02:09,504 --> 00:02:11,904
Okй, добре. Това е всичко.
4
00:02:26,904 --> 00:02:29,304
Отпуснете се. Lean един на друг ...
5
00:02:31,004 --> 00:02:33,004
Продължавайте в същия дух.
6
00:02:37,504 --> 00:02:40,304
Да, малко се изпълнява. Добре.
Perfect.
7
00:02:50,004 --> 00:02:53,004
Изглежда малко по-ревнив от всеки друг.
8
00:03:01,704 --> 00:03:03,704
Виж тук. Силни ...
9
00:03:04,004 --> 00:03:06,004
Добре.
10
00:03:37,004 --> 00:03:39,004
Ready.
11
00:03:42,604 --> 00:03:45,504
Християнин,
постави всичко на мястото веднъж там.
12
00:03:47,904 --> 00:03:49,904
Имам нужда от Fluffer.
13
00:04:21,604 --> 00:04:24,804
Юни, да ги гледам мокри.
14
00:04:41,004 --> 00:04:43,004
Okй и ... нарязани.
15
00:05:09,704 --> 00:05:12,404
Hй човек, имам момичета, които си телефонни номера.
16
00:05:12,604 --> 00:05:14,604
Да? I.
- Cool.
17
00:05:14,704 --> 00:05:16,704
Ще сме съгласни с тях?
18
00:05:17,104 --> 00:05:20,804
Ще имат ли по-рано?
- "Разбира се. Те ни обичат.
19
00:05:21,504 --> 00:05:23,504
Аз съм сигурен.
20
00:05:24,004 --> 00:05:25,969
Аз не знам ...
- Hй, момчета.
21
00:05:26,004 --> 00:05:28,104
Както винаги, голяма стреля.
- Благодаря ви.
22
00:05:33,004 --> 00:05:34,804
Къде намери това нещо?
23
00:05:34,904 --> 00:05:36,904
Да, какво е идиот.
24
00:05:38,804 --> 00:05:43,204
Аз наистина се надявам, че вие сте новите
"Грег Пери Ondergoed'-момчета.
25
00:05:43,304 --> 00:05:45,304
Смятате ли, че имаме шанс?
- Разбира се.
26
00:05:45,504 --> 00:05:48,404
Това е между вас и Pudls.
- В Pudls?
27
00:05:48,604 --> 00:05:52,304
Вчера стреля с тях на една и съща
направих. Сега клиент реши.
28
00:05:52,504 --> 00:05:55,069
Ние може би трябва много по-бельо
след това продават на Pudls.
29
00:05:55,204 --> 00:05:58,404
Знам, че скоро те Пари
да вземе решение.
30
00:05:58,704 --> 00:06:00,704
Но в същото време ...
31
00:06:00,904 --> 00:06:03,304
Сигурни ли сте, че няма да
ентусиазъм за моя каубой книга?
32
00:06:03,404 --> 00:06:06,604
Не знам, Роз. Няколко момчета
които заедно отиват гол-голеничък?
33
00:06:07,004 --> 00:06:11,304
Тес не иска да ни напълно голи.
- Hй, обикновено правя се споразумеят за това.
34
00:06:11,904 --> 00:06:15,004
Но все още имате първата си книга
виждал? Момчета, това е изкуство.
35
00:06:15,104 --> 00:06:18,704
И модели на първата книга
сега играе в телевизионен сериал.
36
00:06:18,904 --> 00:06:20,904
Да, и те дори не може да действа.
37
00:06:21,004 --> 00:06:24,304
Имам прекрасно и Pudls
място резервация за този уикенд.
38
00:06:24,904 --> 00:06:27,804
Три допълнителни детайли могат да бъдат горещи тук
нещо от него ...
39
00:06:28,004 --> 00:06:30,004
Помислете за това.
40
00:06:35,404 --> 00:06:37,404
Вижте вас, момчета.
- Hй, Джими.
41
00:06:37,704 --> 00:06:41,704
Не са ли идваш довечера? Християнски
има специална мацка от Торонто.
42
00:06:41,904 --> 00:06:45,004
Ние всички ще отидем в небето Club.
- Тя позволява на всички не много, Тод.
43
00:06:45,104 --> 00:06:47,404
Тя трябва да бъдат изчерпани от нейния полет.
44
00:06:47,904 --> 00:06:50,004
Тя ййn някои тайна от миналото си.
45
00:06:50,204 --> 00:06:52,204
Тя може да бъде интересно.
46
00:06:52,404 --> 00:06:56,204
Няма нищо мистериозно около нея.
Тя е само един стар приятел.
47
00:06:56,704 --> 00:06:58,804
Хайде, човече. Тя трябва да е гореща изстрел.
48
00:06:58,904 --> 00:07:00,904
Ако все пак си полет
плащат тук.
49
00:07:01,004 --> 00:07:04,804
Съжаляваме, но някои хора се
направи нещо хубаво за едно момиче ...
50
00:07:04,904 --> 00:07:06,304
, без да иска секс.
51
00:07:06,404 --> 00:07:08,804
Какво мислиш, Джими?
The Sky Club на 8 часа?
52
00:07:09,004 --> 00:07:12,304
Защо не? Аз съм винаги
малко забавление с нови таланти.
53
00:08:03,104 --> 00:08:06,004
В "Тримата глупаци" са тук.
- Нека ги вътре.
54
00:08:08,854 --> 00:08:11,204
Hй, красота.
Как сте?
55
00:08:11,704 --> 00:08:14,304
Hй. Мислех си, че да спра?
56
00:08:14,504 --> 00:08:16,504
Този път те наистина спира.
57
00:08:17,004 --> 00:08:19,204
И момчето, направи фотосесия?
- Велики.
58
00:08:19,304 --> 00:08:21,804
Имаше пилета през цялото време
окачени около нас.
59
00:08:21,904 --> 00:08:23,104
Роз и изглеждаше много щастлив.
60
00:08:23,204 --> 00:08:26,504
Вероятно трябва да бъде две от нас
Грег Пери да допринесат за кампанията.
61
00:08:26,904 --> 00:08:29,004
Надявам се, че си прав, защото аз
трябва да плаща наема ...
62
00:08:29,104 --> 00:08:30,804
и не е по-евтино.
63
00:08:30,904 --> 00:08:33,604
Този клиент може да ни даде всичко
донесе по-високо ниво.
64
00:08:33,904 --> 00:08:36,304
Тя е наистина щастлив. Тя каза,
, които бяха отлични.
65
00:08:36,404 --> 00:08:38,744
И тя е хвърлена над от Вашия
пого-кръгли, Антъни.
66
00:08:38,904 --> 00:08:41,704
Hй, аз се пошегува малко.
67
00:08:42,004 --> 00:08:45,304
Така или иначе, Роз ще ни като
си фото-книга направя.
68
00:08:45,904 --> 00:08:49,324
Но ние си каза, че не
иска от нас да вземете нашето шоу. И все пак?
69
00:08:50,404 --> 00:08:52,404
Не е ли това право, hй?
70
00:08:53,004 --> 00:08:56,704
Не мисля, че просто сега
добра идея за вас carriиres.
71
00:08:58,004 --> 00:09:00,004
Той може да ви преследват по-късно.
72
00:09:13,004 --> 00:09:16,604
Wow. Никога не съм виждал толкова много красиви
момчета осмислят в целокупност.
73
00:09:16,904 --> 00:09:18,304
Благодаря ви, мед.
74
00:09:18,404 --> 00:09:20,404
Тя не е за вас, идиот.
75
00:09:21,404 --> 00:09:23,604
Кажи ми, Кали ...
Как се клубове в Торонто?
76
00:09:23,904 --> 00:09:26,704
Велики. Има много хубави места.
77
00:09:26,904 --> 00:09:29,304
Hй, Джими. Над тук.
78
00:09:30,004 --> 00:09:33,604
Hй, момчета.
- Кали, това е Джими.
79
00:09:39,004 --> 00:09:41,004
Ами ...
80
00:09:41,604 --> 00:09:43,604
Приятно ми е да срещнеш някого с класа.
81
00:09:44,004 --> 00:09:46,614
Момчетата ме искаше на специален
всеки може да се срещнат.
82
00:09:46,704 --> 00:09:49,204
Но те не ми каза
колко си красива.
83
00:09:50,804 --> 00:09:53,404
И ... какво ви води към Щатите?
84
00:09:55,004 --> 00:09:58,604
Типичният причини ...
Особено едно ново начало.
85
00:09:59,004 --> 00:10:01,704
И ние имаме известни помежду си в продължение на почти
три години, не виждал.
86
00:10:02,004 --> 00:10:04,304
Колко време се познавате вече?
87
00:10:07,004 --> 00:10:10,504
Познавам го целия си живот всъщност.
- Невероятно.
88
00:10:10,704 --> 00:10:12,904
Аз напълно са загубили връзка
с деца на моята младост.
89
00:10:13,004 --> 00:10:19,004
Нека тост.
Кали и на ново начало.
90
00:10:48,004 --> 00:10:50,029
Мисля, че е време да се прибера вкъщи.
91
00:10:50,104 --> 00:10:51,704
Той е бил един дълъг ден за Кали.
92
00:10:51,804 --> 00:10:53,804
Нищо, християнин.
Чувствам се добре.
93
00:10:54,004 --> 00:10:56,804
Кали, имате твърде много да пие.
Тръгваме си веднага.
94
00:10:57,004 --> 00:11:00,504
Hй, това е добра идея. Защо
Ние не празнуваме отидат в апартамента ми?
95
00:11:01,704 --> 00:11:05,204
Това е налудничава идея.
Ние всички ще отидем в Джими.
96
00:11:05,239 --> 00:11:08,704
Не. Това е лоша идея.
Вие оставате с мен и Тод.
97
00:11:09,004 --> 00:11:11,004
Но аз искам да ходя на Джими.
98
00:11:13,304 --> 00:11:15,304
Мисля, че означава, че, пич.
99
00:11:15,504 --> 00:11:17,504
Не мога да я оставят така.
100
00:11:18,004 --> 00:11:21,004
Християнски ...
- Хайде, Крис. Вземете лесно.
101
00:11:23,504 --> 00:11:27,304
Okй. Ако искате да си глупак
да, давай напред.
102
00:11:28,004 --> 00:11:30,004
Напълно абсурдно.
103
00:11:31,504 --> 00:11:33,504
Хайде, момчета.
104
00:11:38,004 --> 00:11:39,504
Кали се чувства точно, човече.
105
00:11:39,604 --> 00:11:42,204
Обещавам ви, че имах едно парче
върне у дома. Okй?
106
00:12:23,004 --> 00:12:25,304
Успокой се, има.
107
00:12:40,004 --> 00:12:41,969
Ало?
- Това е християнин.
108
00:12:42,004 --> 00:12:44,904
Всички ли все още има с вас?
- Да, те всички са тук.
109
00:12:45,104 --> 00:12:49,204
Кали все още не е заспал?
- Не, тя е по време на живота си.
110
00:12:52,004 --> 00:12:55,104
Hй, Кали. Той е християнин.
- Hй, братко.
111
00:12:57,604 --> 00:13:00,889
Уверете се, че този дом Тод
прави, защото той е пил твърде много.
112
00:13:01,004 --> 00:13:04,244
Разбира се, той я носи така. Но аз
Обещах си ййn мартини.
113
00:13:04,304 --> 00:13:06,304
И след това Тод носи дома си.
114
00:13:07,004 --> 00:13:09,304
Тя не пие повече, Джими.
115
00:13:11,204 --> 00:13:13,204
Не, всичко е наред.
116
00:13:13,804 --> 00:13:17,504
Вие сте отговорни.
- Както искаш.
117
00:13:23,004 --> 00:13:25,004
Мамка му.
118
00:18:07,504 --> 00:18:08,904
Тод.
- Джими, спрете.
119
00:18:09,004 --> 00:18:10,969
Пич, мисля, че я боли.
120
00:18:11,004 --> 00:18:14,704
Млъкни. Тя е добре.
- Не. Моля, това не е вярно.
121
00:18:24,404 --> 00:18:28,704
Мисля, че са отишли твърде далеч.
- Да, кучката е, че идва.
122
00:18:28,904 --> 00:18:30,904
По дяволите, Джими. Това е погрешно.
123
00:18:31,104 --> 00:18:34,404
Покажи малко уважение.
- Някой трябва да я гледам как вървим.
124
00:18:43,404 --> 00:18:46,204
Hй, Кали?
Добре ли си?
125
00:18:47,704 --> 00:18:49,704
Идвам.
126
00:18:54,204 --> 00:18:56,204
Махай се, задник.
127
00:18:58,204 --> 00:19:01,704
По дяволите, момчета. Мисля, че
тя е пострадал. Видях кръвта.
128
00:19:01,904 --> 00:19:04,004
По дяволите. Какво да правим?
129
00:19:04,504 --> 00:19:07,504
Нищо не прави.
Тя седи на тоалетната чиния. Не е вярно, Тод?
130
00:19:12,804 --> 00:19:15,504
Кали. Отворете вратата.
Трябва да пикая.
131
00:19:17,704 --> 00:19:20,604
Кали.
Отворете вратата. Сега.
132
00:19:20,904 --> 00:19:23,504
Трябва да пикая.
- Върви по дяволите.
133
00:19:24,304 --> 00:19:26,304
134
00:20:02,204 -> 00:20:04,204
Има ли някой?
135
00:20:05,204 --> 00:20:07,304
Разходка чука.
Но вижте колко далеч мога пее.
136
00:20:07,804 --> 00:20:09,804
Какво ми пука?
137
00:20:38,404 --> 00:20:42,304
Сега кой се обажда в този час, по дяволите?
138
00:20:43,404 --> 00:20:45,404
Ако не беше за нищо.
139
00:20:45,904 --> 00:20:47,904
С Тес.
140
00:20:50,204 --> 00:20:51,904
Тод, а не толкова бързо.
141
00:20:52,004 --> 00:20:54,004
Как?
142
00:20:54,504 --> 00:20:56,504
Сигурни ли сте?
143
00:20:58,404 --> 00:21:00,004
Какво, по дяволите, тя е била?
144
00:21:00,104 --> 00:21:01,704
Какво момиче?
145
00:21:01,804 --> 00:21:03,804
Боже мой. Всички от вас?
146
00:21:04,504 --> 00:21:06,504
Тод, слушайте ...
147
00:21:06,604 --> 00:21:08,604
Аз изпращам Джоуи направо там.
148
00:21:08,804 --> 00:21:12,704
Вземи, че момиче от там и почистване
апартамент за полицията там.
149
00:21:12,904 --> 00:21:14,904
Говоря, разбира се имате.
150
00:21:15,104 --> 00:21:17,104
Да, точно сега.
151
00:21:18,404 --> 00:21:20,404
Да, okй. Ден.
152
00:21:21,004 --> 00:21:24,804
Hй, T,
какво се случва?
153
00:21:25,104 --> 00:21:27,604
Това не е добър момент да се
да спрат да пушат.
154
00:21:30,904 --> 00:21:32,504
Очарователна, hй?
155
00:21:32,604 --> 00:21:35,404
Какво сте направили там така или иначе
всъщност изглежда?
156
00:21:35,804 --> 00:21:38,864
Смятате ли, че може би тук
Детската градина е на порно или нещо подобно?
157
00:21:38,904 --> 00:21:40,869
Тес, тя наистина не е било намерението.
158
00:21:40,904 --> 00:21:43,804
Това е Джими.
Той ни накара все повече и повече пиян.
159
00:21:44,104 --> 00:21:46,504
И момичето ...
- Млъкни за нея. 160
00:21:46,604 -> 00:21:49,204
Аз ще трябва да победи заедно
защото трябва да се случи.
161
00:21:49,304 --> 00:21:52,604
Но, Крис ... Трябва да сте я виждали.
Това момиче е дивата природа, човек.
162
00:21:53,004 --> 00:21:54,800
Достатъчно, Антъни.
163
00:21:54,900 --> 00:21:58,504
Християнин, сега спокойно. Okй?
Момичето, че Катрин ...
164
00:21:58,604 --> 00:22:00,704
Това е Кали.
- Няма значение.
165
00:22:00,904 --> 00:22:03,804
Това Кали вече е обратно на пътя
в Торонто, hй?
166
00:22:04,004 --> 00:22:06,704
Да, Джоуи и взех си два часа
депозирани преди.
167
00:22:07,004 --> 00:22:10,004
Тя е във въздуха по $ 5000
на фирмата в джоба си.
168
00:22:10,104 --> 00:22:12,504
По този начин не получавам комисионни.
169
00:22:12,704 --> 00:22:14,669
И аз искам да подчертая нещо ййn ...
170
00:22:14,704 --> 00:22:16,304
Какво се случи в този апартамент, ...
171
00:22:16,404 --> 00:22:19,804
Никога с никого извън този
камера се обсъждат.
172
00:22:20,004 --> 00:22:22,004
Ясно ли е?
Разбираш ли ме?
173
00:22:22,204 --> 00:22:26,904
Оставям тази агенция да не
акули от секс скандал.
174
00:22:27,104 --> 00:22:30,204
И да се уверите, Аз ви изпращам
няколко дни извън града.
175
00:22:30,904 --> 00:22:33,804
Реших, че е Rozie
каубой книга ще направи.
176
00:22:34,004 --> 00:22:35,104
Какво?
177
00:22:35,204 --> 00:22:38,404
Тя трябва да стреля напред.
Можете започне утре.
178
00:22:38,604 --> 00:22:41,204
Чакай, Тес. Сега мога да
Не правете фотосесии ...
179
00:22:41,304 --> 00:22:44,504
Без изключения.
Тес знае най-добре.
180
00:23:20,904 --> 00:23:23,204
Hй, Kimba. ГНЕ се правиш?
181
00:23:23,804 --> 00:23:25,804
Hй, Роз. Всичко наред ли е?
182
00:23:32,104 --> 00:23:34,804
Слушай, ще открием, че всички
Джими много.
183
00:23:35,004 --> 00:23:38,204
Да, това е наистина ужасно.
- Благодаря, момчета.
184
00:23:38,904 --> 00:23:42,104
Мисля, че Джими е бил страна момче
се опитах да бъда до края, hй?
185
00:24:00,004 --> 00:24:04,004
Ви спести малко, скъпа?
- Тя ще работи, Тес. Наистина.
186
00:24:04,804 --> 00:24:06,804
Шоуто трябва да продължи нататък, и така ...
187
00:24:08,204 --> 00:24:10,304
Въздухът е толкова чист.
188
00:24:12,004 --> 00:24:14,004
Бих искал да пушат отново.
189
00:24:14,604 --> 00:24:18,904
Мисля, че вие ще бъдете изумени
колко е хубаво на квартира са.
190
00:24:19,104 --> 00:24:21,804
Душовете са отвън.
- Е, как шик.
191
00:24:22,004 --> 00:24:24,404
известния Pudls има още?
192
00:24:24,804 --> 00:24:28,004
Poodles?
Те няма да пудели купя?
193
00:24:29,004 --> 00:24:32,004
Ние ще напред
започне разопаковането?
194
00:24:35,104 --> 00:24:37,904
Върха на планината, аз получих.
195
00:24:38,104 --> 00:24:42,304
Очевидно е, че Pudls загубени шофиране.
И аз определено искам да започне да стреля.
196
00:24:42,504 --> 00:24:45,204
Кой се нуждае от тях?
Ти ни даде три или иначе.
197
00:24:45,404 --> 00:24:47,504
Да. Аз съм готов.
198
00:24:49,504 --> 00:24:51,504
Хайде.
199
00:24:56,504 --> 00:24:58,504
Okй от ...
200
00:25:21,004 --> 00:25:24,004
Okй ... Кристиан, сложи си пистолет
изключен. Вие ще бъдете арестуван.
201
00:26:27,904 --> 00:26:30,704
Антъни, сложи си ръка около врата Тод.
202
00:26:32,104 --> 00:26:34,104
Сближени.
203
00:26:46,804 --> 00:26:49,004
Хайде, не се притеснявайте.
204
00:28:02,004 --> 00:28:03,704
Бел, какво правиш тук?
205
00:28:03,804 --> 00:28:06,804
Ми се обади, че тези момчета
колата си е в капан.
206
00:28:07,004 --> 00:28:09,004
Така че вземете и да отидат.
207
00:28:09,104 --> 00:28:12,604
Не се ли радваш да ме видиш?
- Да, но това е изненада.
208
00:28:15,204 --> 00:28:17,904
Belle, вие сте добре?
- Джоуи.
209
00:28:18,804 --> 00:28:20,919
Радвам се да ви видя, другар.
- Това е страхотно.
210
00:28:21,004 --> 00:28:23,524
Тес не съм казвал, че в
площ ще седне.
211
00:28:24,104 --> 00:28:26,104
Кой е Belle сега?
212
00:28:26,204 --> 00:28:28,204
Нямам представа, пич.
213
00:28:28,804 --> 00:28:31,804
Петър. Deiters.
Радвам се да видя хит.
214
00:28:32,004 --> 00:28:33,969
Тес, това са Pudls.
215
00:28:34,004 --> 00:28:36,404
Deiters и ...
Deiters и Петър.
216
00:28:37,104 --> 00:28:39,104
Това е Тес Остер.
217
00:28:40,104 --> 00:28:42,304
Чувал съм толкова много за вас.
218
00:28:43,504 --> 00:28:45,504
U-ха.
219
00:28:46,004 --> 00:28:48,004
Очевидно всичко е вярно.
220
00:28:48,934 --> 00:28:51,804
Изглежда да има тежки
се вози отзад. Какво се случи?
221
00:28:51,904 --> 00:28:53,904
Автомобил се повреди.
222
00:28:54,004 --> 00:28:57,704
Hй, Роз.
- Бел, здрасти. Не съм те виждал още.
223
00:28:58,004 --> 00:29:01,204
Ти ни спаси красиви момчета.
Колко е красива.
224
00:29:03,704 --> 00:29:05,704
Защо не?
225
00:30:29,004 --> 00:30:32,504
Okй, малко повече движение в момента.
Малко родео действие.
226
00:30:33,004 --> 00:30:35,004
Да, така.
227
00:30:36,004 --> 00:30:38,004
Тръгвай.
228
00:30:39,004 --> 00:30:41,804
Това са само Pudls чудаци, hй?
- Да.
229
00:30:42,004 --> 00:30:44,404
И ни казват, че някои хора намират смешно.
230
00:30:45,004 --> 00:30:48,804
Мисля, че моите момчета
не е зле направено, hй?
231
00:30:49,404 --> 00:30:51,004
Освен после християнин.
232
00:30:51,104 --> 00:30:55,804
Това определено е човекът, който ви
, които са хетеросексуални чувства?
233
00:30:56,304 --> 00:30:59,404
Ела, Бел. Вие знаете и той знае
че всичко е свършило.
234
00:30:59,904 --> 00:31:02,904
Той продължава да ме гледаше грозен.
235
00:31:04,404 --> 00:31:08,604
Пожелавам ви бяха на това момче-Бимбо неща
Вие може да остави зад себе си.
236
00:31:08,904 --> 00:31:10,904
Тогава може да има живот.
237
00:31:11,004 --> 00:31:12,704
Да, и мен ...
238
00:31:12,804 --> 00:31:15,904
privй в нашия собствен балон.
Това би било хубаво.
239
00:31:16,704 --> 00:31:18,704
Какво не е наред с него?
240
00:31:18,904 --> 00:31:20,304
Няма нищо лошо в това.
241
00:31:20,404 --> 00:31:23,304
Обещавам ви, че някога
идва, но все още не.
242
00:31:23,404 --> 00:31:25,704
С това ние все още могат да правят пари.
243
00:31:26,004 --> 00:31:29,804
Освен това, малко забавление не може да навреди?
244
00:31:50,804 --> 00:31:53,704
Човече, не мога да повярвам, че Тес
за момичета.
245
00:31:53,904 --> 00:31:55,904
Да, какъв шок.
246
00:31:56,304 --> 00:31:59,904
Той трябва да лежи на лицето си.
Знаеш ли какво казват момичетата.
247
00:32:02,004 --> 00:32:04,904
Да, имах чувството, че винаги
нещо странно се случва.
248
00:32:05,004 --> 00:32:06,969
Как те винаги висеше около мен.
249
00:32:07,004 --> 00:32:09,839
Но аз никога не съм се опитвал да
с куфара си в гмуркане.
250
00:32:10,904 --> 00:32:12,904
Мисля, че понякога ние
рано позволяваше да се каже.
251
00:32:13,004 --> 00:32:16,904
Глупости. Ти си просто ревнив
защото тя ви е дъмпингов, пич.
252
00:32:17,804 --> 00:32:20,104
Мисля, че е лъгал през цялото време.
253
00:32:25,104 --> 00:32:27,804
Тес, искам да кажа
, че ако тази работа е свършила, ...
254
00:32:27,904 --> 00:32:30,004
След това намери друга агенция.
255
00:32:30,204 --> 00:32:33,204
Християнин, това не е времето да
да се говори за нещо.
256
00:32:33,604 --> 00:32:36,304
Първо, нека да бъда убеден от Вас
цел да се намалят панталоните ми ...
257
00:32:36,404 --> 00:32:38,504
за нея глупав гол книга.
258
00:32:38,804 --> 00:32:43,004
И тогава ще има смелостта да ми
dбt да се трие в лицето ми.
259
00:32:43,904 --> 00:32:47,604
Името е Belle, момче. И ако
даден проблем или нещо ...
260
00:32:52,604 --> 00:32:54,904
Hй, не се притеснявайте за християнин, Тес ...
261
00:32:55,304 --> 00:32:57,304
Той просто има много стрес в момента.
262
00:32:58,004 --> 00:33:00,004
Аз говоря с теб по-късно с "М.
263
00:33:02,004 --> 00:33:03,969
Крис е лицемер.
264
00:33:04,004 --> 00:33:08,804
Той винаги казва, че той е толкова готин като
Джоуи, че е гей и така ...
265
00:33:09,004 --> 00:33:11,304
И сега той прави това на Тес.
266
00:33:48,004 --> 00:33:50,004
Мислех, че може да го използвате.
267
00:33:50,704 --> 00:33:52,004
Исус, Тес.
268
00:33:52,104 --> 00:33:54,104
Какво правиш? Душ гел?
269
00:33:54,504 --> 00:33:56,404
Ние сме може би
назад във времето, мед, ...
270
00:33:56,504 --> 00:33:59,504
но това не е причина да се
се дивак.
271
00:34:00,004 --> 00:34:02,004
До утре сутрин.
272
00:34:07,304 --> 00:34:09,304
И какво имаш?
273
00:34:11,904 --> 00:34:13,904
Пълна къща, другарю.
274
00:34:14,104 --> 00:34:16,304
Човече, това е скучни неща.
275
00:34:19,004 --> 00:34:21,004
Имахме само кабелна телевизия.
276
00:34:23,404 --> 00:34:27,204
Какво мислите случило с християнски
се е случило? Той е на два часа път.
277
00:34:27,954 --> 00:34:29,954
Всичко се оправи.
278
00:34:30,004 --> 00:34:32,504
Някой ще трябва да го пусна
търсене. Не смятате ли?
279
00:34:33,804 --> 00:34:35,804
Мисля, че не. Хладно е.
280
00:34:36,004 --> 00:34:39,104
Ние ще го намерим.
- Не, аз съм тук.
281
00:34:39,404 --> 00:34:42,704
Може би ние ще хване и Тес
приятеля си е в банята.
282
00:34:43,004 --> 00:34:45,204
Антъни, вие сте извратени.
283
00:34:46,304 --> 00:34:48,304
Уморен съм от това барака.
284
00:34:53,404 --> 00:34:55,404
Кой е там?
285
00:34:57,504 --> 00:34:59,804
Okй, Ерик припадне. Хайде навън.
286
00:35:03,004 --> 00:35:06,004
Крис?
Ти ли си?
287
00:35:07,004 --> 00:35:09,004
Нарежете глупости.
288
00:35:49,104 --> 00:35:51,104
Махайте се.
289
00:35:54,404 --> 00:35:57,604
Поставете по дяволите вратата отворена.
- Bastards.
290
00:36:05,604 --> 00:36:07,604
Къде беше?
291
00:36:10,404 --> 00:36:13,904
Какво правиш?
- Аз заминавам.
292
00:36:14,104 --> 00:36:16,104
Вие не може да подаде оставка
по време на работа?
293
00:36:16,204 --> 00:36:19,104
Тес напълно ще се побърквам.
- Че аз не дават грижи.
294
00:36:19,204 --> 00:36:22,404
А останалите от нас?
Ние сме почти семейство.
295
00:36:22,904 --> 00:36:26,504
Започвайки с мен за "семейство". Тес
, а останалите могат да отидат в ада.
296
00:36:26,904 --> 00:36:28,904
Можете лъжат за всичко, което искате.
297
00:36:29,004 --> 00:36:31,604
То всъщност работи това, което
се случи с приятелката си, Кали.
298
00:36:31,704 --> 00:36:33,704
Мислиш ли, че?
299
00:36:33,904 --> 00:36:37,904
Аз съм все още съжалявам
каза. Всички от нас.
300
00:36:38,104 --> 00:36:41,504
Не е ли малко
Вината си, какво се е случило?
301
00:36:42,004 --> 00:36:46,204
Тя е опитен жена, мъж. Ние
не си принуден?
302
00:36:46,304 --> 00:36:49,304
Това не е това, което каза тя.
- Тогава тя се намира, защото ...
303
00:36:56,804 --> 00:37:00,304
Антъни е бил прав.
Вие сте лицемер.
304
00:37:00,504 --> 00:37:02,704
Да, това, което сега удари отново?
305
00:37:03,004 --> 00:37:06,504
Ти беше просто твърде възбудена, че
две момичета от града.
306
00:37:06,804 --> 00:37:10,004
Точно така, сякаш съм нещо патологично
Ако искате да.
307
00:37:10,104 --> 00:37:11,804
Дай ми ключовете от колата.
308
00:37:11,904 --> 00:37:15,004
Нищо. Забравете за това.
Вие оставате.
309
00:37:16,304 --> 00:37:19,704
Дай ми ключовете сега, или
Вървя по целия път до L.A.?
310
00:37:20,004 --> 00:37:21,969
Хайде, Крис ...
311
00:37:22,004 --> 00:37:25,704
Моля ви ...
- "Крис, моля ..." Колко тъжно.
312
00:37:47,104 --> 00:37:49,804
Това е ключът Тод така или иначе.
313
00:37:50,904 --> 00:37:52,904
314
00:37:53,504 -> 00:37:55,504
Колата.
315
00:38:11,704 --> 00:38:13,704
По дяволите.
316
00:38:25,604 --> 00:38:27,604
Християнин.
317
00:38:27,804 --> 00:38:30,604
Вие сте хващали грешен ключове, задник.
318
00:38:31,904 --> 00:38:33,904
Сега съм заключен.
319
00:38:49,504 --> 00:38:51,504
Християнин?
320
00:38:52,304 --> 00:38:54,304
Хайде, човече.
321
00:38:58,104 --> 00:39:00,104
Знам, че сте тук някъде.
322
00:39:09,104 --> 00:39:11,204
Тод, аз съм.
Отворете го.
323
00:39:14,004 --> 00:39:16,004
Тод, е Антъни.
324
00:39:22,004 --> 00:39:24,004
325
00:39:36,204 -> 00:39:38,604
Някой е много ядосан за това, човече.
326
00:39:58,004 --> 00:40:00,204
Християнин?
327
00:42:10,404 -> 00:42:12,404
Готови ли сте?
328
00:42:15,504 --> 00:42:18,604
Аз се, че телефонът да работи.
Защо да си купите евтин прекалено?
329
00:42:18,704 --> 00:42:22,704
Ако скъпо, отколкото ви донесе.
- Добро утро, сънливко.
330
00:42:23,804 --> 00:42:27,004
Това е едва 21:30
Малко състрадание, моля.
331
00:42:27,104 --> 00:42:30,004
Добре ли спа?
- Леглото е ужасно.
332
00:42:30,304 --> 00:42:34,004
Но оцелях ...
Тук ййn на моите прекрасни момчета.
333
00:42:34,804 --> 00:42:36,404
Добро утро, Тес.
334
00:42:36,504 --> 00:42:38,804
Не изглеждат много щастливи.
Има ли нещо нередно?
335
00:42:39,404 --> 00:42:42,604
Слушай, има нещо много странно се случва.
336
00:42:42,804 --> 00:42:44,504
Тод и Кристиан са си отишли.
337
00:42:44,604 --> 00:42:46,404
Изчезнала?
- Изчезнал?
338
00:42:46,504 --> 00:42:48,504
Цяла нощ Ал
339
00:42:48,804 --> 00:42:52,804
Добро утро на всички.
Вие сте рано. 340
00:42:53,104 -> 00:42:55,804
Belle, ние сме очевидно
с проблема.
341
00:42:58,204 --> 00:43:00,204
Какво се е случило с тази врата?
342
00:43:00,904 --> 00:43:05,104
Е, когато се върнах снощи
, Тя беше заключена.
343
00:43:05,304 --> 00:43:07,304
Аз трябваше да ги смачка.
344
00:43:13,304 --> 00:43:16,704
Виждате ли?
Тод всичките му вещи са все още тук.
345
00:43:17,004 --> 00:43:19,004
Но християнската неща по пътя си.
346
00:43:20,004 --> 00:43:22,904
И мисля, че кръвта е
там на земята.
347
00:43:23,004 --> 00:43:25,004
Кръв?
348
00:43:25,104 --> 00:43:29,004
Не ставай смешен, Антъни.
Вие гледате много филми на ужасите.
349
00:43:37,504 --> 00:43:41,004
Аз не съм детектив, но
Мисля, че кръвта.
350
00:43:55,904 --> 00:44:00,004
Имаше и петна от кръв, момчета.
На волана и седалката.
351
00:44:00,204 --> 00:44:02,204
352
00:44:06,204 -> 00:44:08,804
Joey, вие сте все още продължава снощи
ходене. Виждал ли си ги още?
353
00:44:08,904 --> 00:44:10,904
Не, но това беше доста тъмно.
354
00:44:11,004 --> 00:44:13,904
Има няколко хижи в гората
, където те биха могли да седне.
355
00:44:14,004 --> 00:44:16,104
Надяваме се те не носят против.
- Мечки?
356
00:44:16,304 --> 00:44:19,304
Те не са в добро настроение.
Това е чифтосване сезон.
357
00:44:20,004 --> 00:44:23,304
Ница. A двойка на възбудена носи надолу
Моделите следват.
358
00:44:24,004 --> 00:44:25,969
Тес, можете да се тревожи твърде много.
359
00:44:26,004 --> 00:44:28,804
Освен това, ние винаги им казвам
как тези момчета са лъскави.
360
00:44:30,004 --> 00:44:31,704
Тя прави шега, Антъни.
361
00:44:31,804 --> 00:44:34,004
T, не се притеснявайте.
Аз решаване на този въпрос е включен.
362
00:44:34,104 --> 00:44:36,104
Всичко ще се оправи.
363
00:44:36,304 --> 00:44:37,604
Благодаря ви, Бел.
364
00:44:37,704 --> 00:44:40,904
Понякога карам из гората.
Виж, ако мога да ги намеря.
365
00:44:41,204 --> 00:44:43,304
И ако те не се показват,
Обади ми се.
366
00:44:43,404 --> 00:44:45,404
След това започнете търсене.
367
00:44:48,604 --> 00:44:50,804
Ние наистина имаме отговор-
Устройството дори да слушате.
368
00:44:50,904 --> 00:44:53,804
Знам. Ако бяха толкова глупави
телефона веднъж се говори.
369
00:44:54,004 --> 00:44:56,299
Забрави, мед. Никой не е
телефона е тук.
370
00:44:57,104 --> 00:44:58,904
Ето ... Опитайте се да мина отново.
371
00:44:59,004 --> 00:45:02,404
Вече съм свързан с
се зад къщата. 372
00:45:04,404 -> 00:45:06,404
Мисля, че тези два са готови.
373
00:45:07,004 --> 00:45:09,004
И аз?
374
00:45:10,104 --> 00:45:12,604
Kimba сега е във вашите ръце.
375
00:45:13,004 --> 00:45:15,504
Направих една фотосесия с всички
заедно тази сутрин, ...
376
00:45:15,604 --> 00:45:17,404
но мисля, че ще имаме
импровизира ...
377
00:45:17,504 --> 00:45:20,704
за нашите две скъпоценни модели
възвръщаемост от своите приключения.
378
00:45:22,704 --> 00:45:25,604
Хайде, господа.
Време е за вашия близък план.
379
00:45:34,904 --> 00:45:37,504
Belle Ван Дайк в завода.
Чуваш ли ме?
380
00:45:38,904 --> 00:45:43,004
Здравейте ... Belle Ван Дайк на
централа. 381
00:45:44,504 -> 00:45:46,504
Junk платформа.
382
00:46:00,004 --> 00:46:02,004
Какво е това?
383
00:46:03,004 --> 00:46:06,004
Тес открила knapperds.
384
00:46:13,904 --> 00:46:17,504
Искам да се забави ...
много бавно ...
385
00:46:18,004 --> 00:46:20,004
Deiters stropje твърда привлича.
386
00:46:20,404 --> 00:46:22,404
Така че, да.
387
00:46:31,504 --> 00:46:33,504
Okй.
Така че, да.
388
00:46:33,904 --> 00:46:35,904
Ница ...
389
00:46:59,004 --> 00:47:02,004
Okй. Вижте и двете тук.
390
00:47:05,704 --> 00:47:09,204
И след това бавно се обърне и
В един друг в очите.
391
00:47:29,804 --> 00:47:32,204
Deiters и ... отлага шапката си.
392
00:48:14,004 --> 00:48:17,004
Okй, момчета. Сега и двете в тази посока.
393
00:48:40,104 --> 00:48:42,304
Прекъсване.
394
00:48:48,104 --> 00:48:49,804
И вие можете да слушате съобщения?
395
00:48:49,904 --> 00:48:53,804
Да, но има само, че
лента комплект ще бъде доставено.
396
00:48:54,404 --> 00:48:56,704
Това е странно. Моят комплект комикс стои там.
397
00:49:00,804 --> 00:49:03,804
Защо не правиш това, което
топлина в спа?
398
00:49:04,404 --> 00:49:08,004
Спа пръчка.
- Обратно в рамките на половин час.
399
00:49:15,004 --> 00:49:17,204
Аз съм започват да мислят, че слуховете
може да е вярно.
400
00:49:17,304 --> 00:49:18,704
Кои слух?
401
00:49:18,804 --> 00:49:21,459
Че родителите им са изпълнени
със семейство reьnie.
402
00:49:21,704 --> 00:49:23,304
Те са странни.
403
00:49:23,404 --> 00:49:25,404
Но те знаят, как камерата
да се справят.
404
00:49:25,504 --> 00:49:27,104
Точно така.
405
00:49:27,204 --> 00:49:30,704
Мисля, че съм готов за
следващата. Ние ще вземем Антъни.
406
00:49:30,904 --> 00:49:32,904
Okй, ще го получите.
- Okй.
407
00:49:43,104 --> 00:49:45,104
Никой не намери?
408
00:49:45,804 --> 00:49:47,804
Не, наистина започне да се притеснявате.
409
00:49:47,904 --> 00:49:51,904
Виждали ли сте Антъни?
- Те всички отидоха на гледна точка.
410
00:49:52,904 --> 00:49:55,204
Ще видя ако Джоуи да се обадите.
411
00:49:56,004 --> 00:49:58,004
Okй.
412
00:54:56,304 --> 00:54:58,304
Мамка му.
413
00:55:02,004 --> 00:55:04,004
Inside.
414
00:55:06,204 --> 00:55:08,204
Казах, "Inside".
415
00:55:11,604 --> 00:55:13,604
По дяволите.
416
00:55:22,404 --> 00:55:24,404
Ало?
417
00:55:27,904 --> 00:55:29,904
418
00:55:38,004 -> 00:55:39,704
По дяволите, Джоуи.
419
00:55:39,804 --> 00:55:42,704
Моля, Kimba. Какво ще кажете за
този нож? Така че, защо са ти крещи?
420
00:55:42,904 --> 00:55:45,104
Аз? Трябваше да се чуе.
421
00:55:45,404 --> 00:55:47,104
Къде са Тес и Антъни?
422
00:55:47,204 --> 00:55:50,504
Тес е твой да търси и
Антъни отиде до гледна точка.
423
00:55:51,004 --> 00:55:53,304
Току-що се от там.
Нямаше никой.
424
00:55:53,404 --> 00:55:56,304
Ако някой се връща, да изпращате
тях на гледна точка. Okй?
425
00:55:56,604 --> 00:55:58,604
Начин, който желаете.
426
00:56:26,304 -> 00:56:30,904
Къде е Антъни?
- Според Kimba той е тук.
427
00:56:32,004 --> 00:56:35,704
Велики.
Друг липсващ модел.
428
00:56:36,904 --> 00:56:42,004
Okй, тогава имаме, но търсят
за едно добро място за по-късно.
429
00:56:48,804 --> 00:56:50,804
Нека отиде там.
430
00:57:01,004 --> 00:57:05,504
Това място някога може да ...
доста добре.
431
00:57:11,004 --> 00:57:13,604
Да ... Може би да търсите.
432
00:57:16,704 --> 00:57:20,204
По дяволите. Забравил съм си слънцезащитен крем
забравена. - Аз ще го получите тук.
433
00:57:22,004 --> 00:57:24,004
Аз съм на моя начин.
434
00:58:31,004 --> 00:58:33,404
Kimba?
Има ли някой тук?
435
00:58:36,704 --> 00:58:39,704
Джоуи. Това е ужасно.
- Тес, какво е това?
436
00:58:39,904 --> 00:58:43,504
Тод е мъртъв. Аз съм тялото си
намери по протежение на пътя.
437
00:58:43,604 --> 00:58:46,004
Тогава той определено засегнати от
кола. Наистина той е мъртъв?
438
00:58:46,104 --> 00:58:48,104
Да, аз съм сигурен.
Това не е случайно.
439
00:58:48,204 --> 00:58:51,309
Той е всичко, нарязани на парчета и
по протежение на пътя на дъмпингови цени.
440
00:58:52,104 --> 00:58:54,204
Тод, който би искал убийство?
441
00:58:54,404 --> 00:58:58,004
Нямам представа. Но ние трябва бързо да
да потърсят помощ.
442
00:59:42,704 --> 00:59:44,704
Ти ли си?
443
01:00:43,004 --> 01:00:45,004
Кой е там?
444
01:01:50,204 --> 01:01:52,204
445
01:01:55,404 -> 01:01:57,404
446
01:02:03,004 -> 01:02:05,004
447
01:02:10,004 -> 01:02:11,804
Бел ...
448
01:02:11,904 --> 01:02:13,904
Belle.
449
01:02:15,604 --> 01:02:17,604
Какво се случи с вас?
450
01:02:23,904 --> 01:02:26,404
Някой ме нападна
ййn в тези празни подаде планината.
451
01:02:26,504 --> 01:02:30,804
Те са откраднали моята униформа и
Тук открих моята кола.
452
01:02:31,004 --> 01:02:35,004
Видя ли кой е?
- Не, аз не виждам идва.
453
01:02:35,904 --> 01:02:38,804
Има един убиец.
Той и Тод Pudls убит.
454
01:02:38,904 --> 01:02:40,904
Но кой? Защо?
455
01:02:41,204 --> 01:02:43,804
Аз не знам, но
Кристиан е толкова ядосан вчера.
456
01:02:44,004 --> 01:02:46,004
А другите? Дали са добре?
457
01:02:46,404 --> 01:02:49,604
Не можем да намерим и Kimba
Джоуи е Роз и Антъни "за търсене.
458
01:02:49,904 --> 01:02:51,904
Исках да получите помощ чрез вашето радио.
459
01:02:52,104 --> 01:02:54,069
Как разбра, че колата ми е тук?
460
01:02:54,104 --> 01:02:59,604
Защото Тод, разположени по пътя
и тогава видях една част от колата си.
461
01:02:59,804 --> 01:03:03,504
Тес, ние трябва да бъдем истински агенти
bijhalen. И бързо.
462
01:03:03,904 --> 01:03:06,404
И ние трябва да болница
да се получат.
463
01:03:06,704 --> 01:03:11,504
Lock себе си и се обадете на шерифа
и се обади на бърза помощ, okй?
464
01:03:12,004 --> 01:03:15,204
Се връщам към Джоуи и други.
Добър?
465
01:03:15,304 --> 01:03:17,304
Вземете го със себе си.
- Остани тук ...
466
01:03:20,004 --> 01:03:24,504
Но никога не съм нищо.
- Сега е времето да се научат.
467
01:03:56,104 --> 01:03:58,104
Belle?
468
01:04:13,904 --> 01:04:15,204
Глупаво нещо.
469
01:04:15,304 --> 01:04:18,904
Какво се случи с вас?
- Тес, тя е зад мен.
470
01:04:19,204 --> 01:04:21,004
Това е Belle.
Тя се опита да ме убиеш.
471
01:04:21,104 --> 01:04:24,104
Роз, а сега тя е убил
тя се опитва да ме убиеш.
472
01:04:24,204 --> 01:04:27,704
Не ставай смешен. Belle не е така.
Тя разговори в колата си да помогне.
473
01:04:27,804 --> 01:04:30,704
Аз я видях в ръката ми стремителен
с мачете.
474
01:04:31,004 --> 01:04:34,204
Аз я видях униформа.
- Това не е Belle.
475
01:04:34,404 --> 01:04:36,804
Някой си хит и открадна си униформа.
476
01:04:38,104 --> 01:04:42,504
Вие сте, че ризата на ръката си
приключи, преди да кървят до смърт.
477
01:04:43,404 --> 01:04:46,804
Къде са Роз и Антъни?
- Роз е мъртъв.
478
01:04:47,004 --> 01:04:50,004
Мисля, че се опитва Belle
пронизваща надолу с вила.
479
01:04:50,204 --> 01:04:53,304
Бог. Сигурни ли сте, християнската
е, не сте виждали?
480
01:04:53,704 --> 01:04:57,504
Аз не знам ...
Аз не знам, но изглежда Belle.
481
01:04:58,004 --> 01:05:01,504
Хайде, ние сме, че сме
се измъкна. Не можем да останем тук.
482
01:05:02,204 --> 01:05:05,504
Тес, парене светлина в къщата.
483
01:05:05,904 --> 01:05:08,504
Боже мой. Това беше просто там
напълно тъмно.
484
01:05:09,704 --> 01:05:12,704
Ще се присъедините към мен?
Или просто трябва да влезем вътре?
485
01:05:12,804 --> 01:05:15,304
Мислех си, че трябваше да направи
ни от там? - Не.
486
01:05:16,904 --> 01:05:18,904
487
01:05:36,004 -> 01:05:37,604
Християнин, не се движат.
488
01:05:37,704 --> 01:05:40,104
Да не си луд?
Какво правиш с това оръжие?
489
01:05:40,304 --> 01:05:42,804
Ние трябва да попитате това, което
да "тон правят.
490
01:05:43,104 --> 01:05:47,004
Трябваше да изхвърля дрехите ми.
Аз паднах от една скала, загубих раница ...
491
01:05:47,104 --> 01:05:50,004
Взех един душ и исках
Тод заемат някакви дрехи.
492
01:05:50,504 --> 01:05:53,804
Заемете? Защото знаеше, че
те нямат нужда от него вече, нали?
493
01:05:54,504 --> 01:05:56,804
Какво?
- Тод смъртта, Кристиян.
494
01:05:57,104 --> 01:06:00,404
И аз мисля, че съм го убил.
- Сред другите.
495
01:06:00,604 --> 01:06:02,604
Тод е мъртъв?
496
01:06:03,004 --> 01:06:06,804
Ние го знаем от Pudls
и Роз и Антъни.
497
01:06:07,804 --> 01:06:09,304
Какво се е случило с тях?
498
01:06:09,404 --> 01:06:13,004
Спрете този глупости, Крис.
Знаете, че те са мъртви.
499
01:06:13,104 --> 01:06:14,504
А там, където е Kimba?
500
01:06:14,604 --> 01:06:18,504
Аз не знам къде е всеки. Аз
Някой виждал ли е от вчера.
501
01:06:19,004 --> 01:06:21,504
Тъй като си отиде и
хората започнаха да умират.
502
01:06:21,804 --> 01:06:23,304
Тес ...
503
01:06:23,404 --> 01:06:24,904
Моля ви ...
504
01:06:25,004 --> 01:06:26,969
Поставете пистолета.
505
01:06:27,004 --> 01:06:29,004
Аз не съм убил никого ...
506
01:06:34,204 --> 01:06:36,204
Християнин, какво правиш?
507
01:06:38,704 --> 01:06:41,604
Стойте далеч от тази кола.
Какво си мислеше?
508
01:06:50,004 --> 01:06:52,804
Християнин.
Стоп. Всичко свърши.
509
01:07:13,004 --> 01:07:15,604
Тес, моля.
Помогнете ми.
510
01:07:19,904 --> 01:07:21,904
Джоуи, добре ли си?
511
01:07:22,504 --> 01:07:25,904
Вие ми се свят.
- Както обикновено?
512
01:07:27,004 --> 01:07:29,004
Браво.
513
01:07:31,004 --> 01:07:33,304
Така че най-малко не може да навреди повече щети.
514
01:07:41,004 --> 01:07:42,969
Как затруднен.
515
01:07:43,004 --> 01:07:45,164
Добрата медицинска сестра, която
рана грижи ...
516
01:07:48,204 --> 01:07:50,204
Изненада.
517
01:07:52,904 --> 01:07:56,604
Християнин, е, че вашата приятелка, Кали?
- Не е мой приятел, сестра ми.
518
01:07:56,704 --> 01:07:59,204
Аз съм му брат.
- Тя е сестра ми.
519
01:07:59,804 --> 01:08:02,414
Някой ще обясни сега
какво става тук?
520
01:08:03,204 --> 01:08:07,204
Страхувам се, че вашето мотивационно-
След падането на Джими не е толкова добре се отплаща.
521
01:08:08,504 --> 01:08:10,804
Мислите си, че можеш да ме подкупи, hй?
522
01:08:13,904 --> 01:08:16,964
Това е проста: Аз съм просто във времето
отстъпи от самолета.
523
01:08:17,204 --> 01:08:21,604
И отговора си
ми каза, че харесва къде сте били.
524
01:08:24,804 --> 01:08:28,804
Какво става, ако бихте били така любезен
Кристиан искате да я освободите.
525
01:08:29,004 --> 01:08:31,524
Тогава mijjn работа и
Аз съм отиде, преди да го познавам.
526
01:08:45,004 --> 01:08:47,804
Въпреки това, Кали ... 527
01:08:48,104 -> 01:08:52,104
Тъй като те са унищожили Кали.
Смъртта Кали е.
528
01:08:52,904 --> 01:08:55,804
Всичко, което съм бил през
пари от вас за операцията, ...
529
01:08:55,904 --> 01:08:58,804
всичко е за нищо.
- Защо?
530
01:08:59,904 --> 01:09:04,604
Това копеле, Джими.
И други ...
531
01:09:05,504 --> 01:09:07,504
Те направиха почивка.
532
01:09:07,604 --> 01:09:09,904
Направиха ми нова путка унищожени.
533
01:09:12,904 --> 01:09:15,514
Боже мой, Кали. Трябваше хора
не убийство.
534
01:09:15,804 --> 01:09:17,304
Аз щях да ви помогна.
535
01:09:17,404 --> 01:09:20,304
Хирурзите можеш да направиш
обратно пластир. - О, млъкни.
536
01:09:20,504 --> 01:09:23,704
Това не е съвършен,
Така че аз не ще.
537
01:09:24,004 --> 01:09:26,504
Освен това, всичко е зад гърба ми.
538
01:09:26,904 --> 01:09:30,504
Лошите момчета са техните
платената цена и аз съм назад ...
539
01:09:31,004 --> 01:09:32,804
скучни стари Калвин.
540
01:09:32,904 --> 01:09:34,404
Ти си луд.
541
01:09:34,504 --> 01:09:37,104
Смъртта на Джими изглеждаше може би
един инцидент, но останалите не го правят.
542
01:09:37,204 --> 01:09:40,004
Защо убихте Роз?
И Pudls?
543
01:09:41,204 --> 01:09:44,004
Убийствата могат да бъдат много пристрастяване.
544
01:09:45,704 --> 01:09:51,704
И това Pudls ...
те са толкова досадни.
545
01:09:52,504 --> 01:09:54,504
Не?
546
01:09:55,504 --> 01:09:57,704
Все още имам ййn изненада.
547
01:09:58,004 --> 01:10:04,404
Джими смърт, бебе,
е нещастен случай.
548
01:10:06,004 --> 01:10:08,004
Не, ...
549
01:10:08,039 --> 01:10:10,004
не е вярно.
550
01:10:10,704 --> 01:10:12,704
Аз го убих.
551
01:10:16,304 --> 01:10:17,904
Аз бях там.
552
01:10:18,004 --> 01:10:20,004
Аз съм ви виждал всички заети.
553
01:10:20,104 --> 01:10:23,104
Съжалявам, Cal.
Аз трябва да спре.
554
01:10:23,204 --> 01:10:25,804
Но аз бях ядосан на вас
защото бяха отишли с него.
555
01:10:26,004 --> 01:10:29,504
И вие се насладихте на шоуто толкова много ...
556
01:10:30,004 --> 01:10:32,004
ви нека ме изнасили?
557
01:10:32,204 --> 01:10:34,204
Аз не мисля, че нещо не е наред.
558
01:10:34,304 --> 01:10:39,304
Докато не влезе в банята ...
Тогава след Джими на балкона.
559
01:10:40,204 --> 01:10:43,804
Защо да го спре?
- Аз го убих.
560
01:10:44,904 --> 01:10:47,404
Но вие не го спре.
561
01:10:55,104 --> 01:10:57,304
И сега е ваш ред.
562
01:11:04,104 --> 01:11:05,904
563
01:11:06,004 -> 01:11:08,504
Бях притеснен, защото не се върна.
564
01:11:10,004 --> 01:11:11,704
Belle, ти дойде точно навреме.
565
01:11:11,804 --> 01:11:14,604
Можете да ги имат достатъчно дълго, за-
проведе. 566
01:11:29,904 -> 01:11:31,904
Сега тя е мъртва.
567
01:11:38,004 --> 01:11:41,104
Бог, сега наистина се нуждаят от цигара.
568
01:11:55,105 --> 01:11:57,105
Изтеглили от www.nlondertitels.com58538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.