All language subtitles for Dead 1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:38,004 --> 00:01:40,004 Okй, момчета. Пиърс тръба скоба. 3 00:02:09,504 --> 00:02:11,904 Okй, добре. Това е всичко. 4 00:02:26,904 --> 00:02:29,304 Отпуснете се. Lean един на друг ... 5 00:02:31,004 --> 00:02:33,004 Продължавайте в същия дух. 6 00:02:37,504 --> 00:02:40,304 Да, малко се изпълнява. Добре. Perfect. 7 00:02:50,004 --> 00:02:53,004 Изглежда малко по-ревнив от всеки друг. 8 00:03:01,704 --> 00:03:03,704 Виж тук. Силни ... 9 00:03:04,004 --> 00:03:06,004 Добре. 10 00:03:37,004 --> 00:03:39,004 Ready. 11 00:03:42,604 --> 00:03:45,504 Християнин, постави всичко на мястото веднъж там. 12 00:03:47,904 --> 00:03:49,904 Имам нужда от Fluffer. 13 00:04:21,604 --> 00:04:24,804 Юни, да ги гледам мокри. 14 00:04:41,004 --> 00:04:43,004 Okй и ... нарязани. 15 00:05:09,704 --> 00:05:12,404 Hй човек, имам момичета, които си телефонни номера. 16 00:05:12,604 --> 00:05:14,604 Да? I. - Cool. 17 00:05:14,704 --> 00:05:16,704 Ще сме съгласни с тях? 18 00:05:17,104 --> 00:05:20,804 Ще имат ли по-рано? - "Разбира се. Те ни обичат. 19 00:05:21,504 --> 00:05:23,504 Аз съм сигурен. 20 00:05:24,004 --> 00:05:25,969 Аз не знам ... - Hй, момчета. 21 00:05:26,004 --> 00:05:28,104 Както винаги, голяма стреля. - Благодаря ви. 22 00:05:33,004 --> 00:05:34,804 Къде намери това нещо? 23 00:05:34,904 --> 00:05:36,904 Да, какво е идиот. 24 00:05:38,804 --> 00:05:43,204 Аз наистина се надявам, че вие ​​сте новите "Грег Пери Ondergoed'-момчета. 25 00:05:43,304 --> 00:05:45,304 Смятате ли, че имаме шанс? - Разбира се. 26 00:05:45,504 --> 00:05:48,404 Това е между вас и Pudls. - В Pudls? 27 00:05:48,604 --> 00:05:52,304 Вчера стреля с тях на една и съща направих. Сега клиент реши. 28 00:05:52,504 --> 00:05:55,069 Ние може би трябва много по-бельо след това продават на Pudls. 29 00:05:55,204 --> 00:05:58,404 Знам, че скоро те Пари да вземе решение. 30 00:05:58,704 --> 00:06:00,704 Но в същото време ... 31 00:06:00,904 --> 00:06:03,304 Сигурни ли сте, че няма да ентусиазъм за моя каубой книга? 32 00:06:03,404 --> 00:06:06,604 Не знам, Роз. Няколко момчета които заедно отиват гол-голеничък? 33 00:06:07,004 --> 00:06:11,304 Тес не иска да ни напълно голи. - Hй, обикновено правя се споразумеят за това. 34 00:06:11,904 --> 00:06:15,004 Но все още имате първата си книга виждал? Момчета, това е изкуство. 35 00:06:15,104 --> 00:06:18,704 И модели на първата книга сега играе в телевизионен сериал. 36 00:06:18,904 --> 00:06:20,904 Да, и те дори не може да действа. 37 00:06:21,004 --> 00:06:24,304 Имам прекрасно и Pudls място резервация за този уикенд. 38 00:06:24,904 --> 00:06:27,804 Три допълнителни детайли могат да бъдат горещи тук нещо от него ... 39 00:06:28,004 --> 00:06:30,004 Помислете за това. 40 00:06:35,404 --> 00:06:37,404 Вижте вас, момчета. - Hй, Джими. 41 00:06:37,704 --> 00:06:41,704 Не са ли идваш довечера? Християнски има специална мацка от Торонто. 42 00:06:41,904 --> 00:06:45,004 Ние всички ще отидем в небето Club. - Тя позволява на всички не много, Тод. 43 00:06:45,104 --> 00:06:47,404 Тя трябва да бъдат изчерпани от нейния полет. 44 00:06:47,904 --> 00:06:50,004 Тя ййn някои тайна от миналото си. 45 00:06:50,204 --> 00:06:52,204 Тя може да бъде интересно. 46 00:06:52,404 --> 00:06:56,204 Няма нищо мистериозно около нея. Тя е само един стар приятел. 47 00:06:56,704 --> 00:06:58,804 Хайде, човече. Тя трябва да е гореща изстрел. 48 00:06:58,904 --> 00:07:00,904 Ако все пак си полет плащат тук. 49 00:07:01,004 --> 00:07:04,804 Съжаляваме, но някои хора се направи нещо хубаво за едно момиче ... 50 00:07:04,904 --> 00:07:06,304 , без да иска секс. 51 00:07:06,404 --> 00:07:08,804 Какво мислиш, Джими? The Sky Club на 8 часа? 52 00:07:09,004 --> 00:07:12,304 Защо не? Аз съм винаги малко забавление с нови таланти. 53 00:08:03,104 --> 00:08:06,004 В "Тримата глупаци" са тук. - Нека ги вътре. 54 00:08:08,854 --> 00:08:11,204 Hй, красота. Как сте? 55 00:08:11,704 --> 00:08:14,304 Hй. Мислех си, че да спра? 56 00:08:14,504 --> 00:08:16,504 Този път те наистина спира. 57 00:08:17,004 --> 00:08:19,204 И момчето, направи фотосесия? - Велики. 58 00:08:19,304 --> 00:08:21,804 Имаше пилета през цялото време окачени около нас. 59 00:08:21,904 --> 00:08:23,104 Роз и изглеждаше много щастлив. 60 00:08:23,204 --> 00:08:26,504 Вероятно трябва да бъде две от нас Грег Пери да допринесат за кампанията. 61 00:08:26,904 --> 00:08:29,004 Надявам се, че си прав, защото аз трябва да плаща наема ... 62 00:08:29,104 --> 00:08:30,804 и не е по-евтино. 63 00:08:30,904 --> 00:08:33,604 Този клиент може да ни даде всичко донесе по-високо ниво. 64 00:08:33,904 --> 00:08:36,304 Тя е наистина щастлив. Тя каза, , които бяха отлични. 65 00:08:36,404 --> 00:08:38,744 И тя е хвърлена над от Вашия пого-кръгли, Антъни. 66 00:08:38,904 --> 00:08:41,704 Hй, аз се пошегува малко. 67 00:08:42,004 --> 00:08:45,304 Така или иначе, Роз ще ни като си фото-книга направя. 68 00:08:45,904 --> 00:08:49,324 Но ние си каза, че не иска от нас да вземете нашето шоу. И все пак? 69 00:08:50,404 --> 00:08:52,404 Не е ли това право, hй? 70 00:08:53,004 --> 00:08:56,704 Не мисля, че просто сега добра идея за вас carriиres. 71 00:08:58,004 --> 00:09:00,004 Той може да ви преследват по-късно. 72 00:09:13,004 --> 00:09:16,604 Wow. Никога не съм виждал толкова много красиви момчета осмислят в целокупност. 73 00:09:16,904 --> 00:09:18,304 Благодаря ви, мед. 74 00:09:18,404 --> 00:09:20,404 Тя не е за вас, идиот. 75 00:09:21,404 --> 00:09:23,604 Кажи ми, Кали ... Как се клубове в Торонто? 76 00:09:23,904 --> 00:09:26,704 Велики. Има много хубави места. 77 00:09:26,904 --> 00:09:29,304 Hй, Джими. Над тук. 78 00:09:30,004 --> 00:09:33,604 Hй, момчета. - Кали, това е Джими. 79 00:09:39,004 --> 00:09:41,004 Ами ... 80 00:09:41,604 --> 00:09:43,604 Приятно ми е да срещнеш някого с класа. 81 00:09:44,004 --> 00:09:46,614 Момчетата ме искаше на специален всеки може да се срещнат. 82 00:09:46,704 --> 00:09:49,204 Но те не ми каза колко си красива. 83 00:09:50,804 --> 00:09:53,404 И ... какво ви води към Щатите? 84 00:09:55,004 --> 00:09:58,604 Типичният причини ... Особено едно ново начало. 85 00:09:59,004 --> 00:10:01,704 И ние имаме известни помежду си в продължение на почти три години, не виждал. 86 00:10:02,004 --> 00:10:04,304 Колко време се познавате вече? 87 00:10:07,004 --> 00:10:10,504 Познавам го целия си живот всъщност. - Невероятно. 88 00:10:10,704 --> 00:10:12,904 Аз напълно са загубили връзка с деца на моята младост. 89 00:10:13,004 --> 00:10:19,004 Нека тост. Кали и на ново начало. 90 00:10:48,004 --> 00:10:50,029 Мисля, че е време да се прибера вкъщи. 91 00:10:50,104 --> 00:10:51,704 Той е бил един дълъг ден за Кали. 92 00:10:51,804 --> 00:10:53,804 Нищо, християнин. Чувствам се добре. 93 00:10:54,004 --> 00:10:56,804 Кали, имате твърде много да пие. Тръгваме си веднага. 94 00:10:57,004 --> 00:11:00,504 Hй, това е добра идея. Защо Ние не празнуваме отидат в апартамента ми? 95 00:11:01,704 --> 00:11:05,204 Това е налудничава идея. Ние всички ще отидем в Джими. 96 00:11:05,239 --> 00:11:08,704 Не. Това е лоша идея. Вие оставате с мен и Тод. 97 00:11:09,004 --> 00:11:11,004 Но аз искам да ходя на Джими. 98 00:11:13,304 --> 00:11:15,304 Мисля, че означава, че, пич. 99 00:11:15,504 --> 00:11:17,504 Не мога да я оставят така. 100 00:11:18,004 --> 00:11:21,004 Християнски ... - Хайде, Крис. Вземете лесно. 101 00:11:23,504 --> 00:11:27,304 Okй. Ако искате да си глупак да, давай напред. 102 00:11:28,004 --> 00:11:30,004 Напълно абсурдно. 103 00:11:31,504 --> 00:11:33,504 Хайде, момчета. 104 00:11:38,004 --> 00:11:39,504 Кали се чувства точно, човече. 105 00:11:39,604 --> 00:11:42,204 Обещавам ви, че имах едно парче върне у дома. Okй? 106 00:12:23,004 --> 00:12:25,304 Успокой се, има. 107 00:12:40,004 --> 00:12:41,969 Ало? - Това е християнин. 108 00:12:42,004 --> 00:12:44,904 Всички ли все още има с вас? - Да, те всички са тук. 109 00:12:45,104 --> 00:12:49,204 Кали все още не е заспал? - Не, тя е по време на живота си. 110 00:12:52,004 --> 00:12:55,104 Hй, Кали. Той е християнин. - Hй, братко. 111 00:12:57,604 --> 00:13:00,889 Уверете се, че този дом Тод прави, защото той е пил твърде много. 112 00:13:01,004 --> 00:13:04,244 Разбира се, той я носи така. Но аз Обещах си ййn мартини. 113 00:13:04,304 --> 00:13:06,304 И след това Тод носи дома си. 114 00:13:07,004 --> 00:13:09,304 Тя не пие повече, Джими. 115 00:13:11,204 --> 00:13:13,204 Не, всичко е наред. 116 00:13:13,804 --> 00:13:17,504 Вие сте отговорни. - Както искаш. 117 00:13:23,004 --> 00:13:25,004 Мамка му. 118 00:18:07,504 --> 00:18:08,904 Тод. - Джими, спрете. 119 00:18:09,004 --> 00:18:10,969 Пич, мисля, че я боли. 120 00:18:11,004 --> 00:18:14,704 Млъкни. Тя е добре. - Не. Моля, това не е вярно. 121 00:18:24,404 --> 00:18:28,704 Мисля, че са отишли ​​твърде далеч. - Да, кучката е, че идва. 122 00:18:28,904 --> 00:18:30,904 По дяволите, Джими. Това е погрешно. 123 00:18:31,104 --> 00:18:34,404 Покажи малко уважение. - Някой трябва да я гледам как вървим. 124 00:18:43,404 --> 00:18:46,204 Hй, Кали? Добре ли си? 125 00:18:47,704 --> 00:18:49,704 Идвам. 126 00:18:54,204 --> 00:18:56,204 Махай се, задник. 127 00:18:58,204 --> 00:19:01,704 По дяволите, момчета. Мисля, че тя е пострадал. Видях кръвта. 128 00:19:01,904 --> 00:19:04,004 По дяволите. Какво да правим? 129 00:19:04,504 --> 00:19:07,504 Нищо не прави. Тя седи на тоалетната чиния. Не е вярно, Тод? 130 00:19:12,804 --> 00:19:15,504 Кали. Отворете вратата. Трябва да пикая. 131 00:19:17,704 --> 00:19:20,604 Кали. Отворете вратата. Сега. 132 00:19:20,904 --> 00:19:23,504 Трябва да пикая. - Върви по дяволите. 133 00:19:24,304 --> 00:19:26,304 134 00:20:02,204 -> 00:20:04,204 Има ли някой? 135 00:20:05,204 --> 00:20:07,304 Разходка чука. Но вижте колко далеч мога пее. 136 00:20:07,804 --> 00:20:09,804 Какво ми пука? 137 00:20:38,404 --> 00:20:42,304 Сега кой се обажда в този час, по дяволите? 138 00:20:43,404 --> 00:20:45,404 Ако не беше за нищо. 139 00:20:45,904 --> 00:20:47,904 С Тес. 140 00:20:50,204 --> 00:20:51,904 Тод, а не толкова бързо. 141 00:20:52,004 --> 00:20:54,004 Как? 142 00:20:54,504 --> 00:20:56,504 Сигурни ли сте? 143 00:20:58,404 --> 00:21:00,004 Какво, по дяволите, тя е била? 144 00:21:00,104 --> 00:21:01,704 Какво момиче? 145 00:21:01,804 --> 00:21:03,804 Боже мой. Всички от вас? 146 00:21:04,504 --> 00:21:06,504 Тод, слушайте ... 147 00:21:06,604 --> 00:21:08,604 Аз изпращам Джоуи направо там. 148 00:21:08,804 --> 00:21:12,704 Вземи, че момиче от там и почистване апартамент за полицията там. 149 00:21:12,904 --> 00:21:14,904 Говоря, разбира се имате. 150 00:21:15,104 --> 00:21:17,104 Да, точно сега. 151 00:21:18,404 --> 00:21:20,404 Да, okй. Ден. 152 00:21:21,004 --> 00:21:24,804 Hй, T, какво се случва? 153 00:21:25,104 --> 00:21:27,604 Това не е добър момент да се да спрат да пушат. 154 00:21:30,904 --> 00:21:32,504 Очарователна, hй? 155 00:21:32,604 --> 00:21:35,404 Какво сте направили там така или иначе всъщност изглежда? 156 00:21:35,804 --> 00:21:38,864 Смятате ли, че може би тук Детската градина е на порно или нещо подобно? 157 00:21:38,904 --> 00:21:40,869 Тес, тя наистина не е било намерението. 158 00:21:40,904 --> 00:21:43,804 Това е Джими. Той ни накара все повече и повече пиян. 159 00:21:44,104 --> 00:21:46,504 И момичето ... - Млъкни за нея. 160 00:21:46,604 -> 00:21:49,204 Аз ще трябва да победи заедно защото трябва да се случи. 161 00:21:49,304 --> 00:21:52,604 Но, Крис ... Трябва да сте я виждали. Това момиче е дивата природа, човек. 162 00:21:53,004 --> 00:21:54,800 Достатъчно, Антъни. 163 00:21:54,900 --> 00:21:58,504 Християнин, сега спокойно. Okй? Момичето, че Катрин ... 164 00:21:58,604 --> 00:22:00,704 Това е Кали. - Няма значение. 165 00:22:00,904 --> 00:22:03,804 Това Кали вече е обратно на пътя в Торонто, hй? 166 00:22:04,004 --> 00:22:06,704 Да, Джоуи и взех си два часа депозирани преди. 167 00:22:07,004 --> 00:22:10,004 Тя е във въздуха по $ 5000 на фирмата в джоба си. 168 00:22:10,104 --> 00:22:12,504 По този начин не получавам комисионни. 169 00:22:12,704 --> 00:22:14,669 И аз искам да подчертая нещо ййn ... 170 00:22:14,704 --> 00:22:16,304 Какво се случи в този апартамент, ... 171 00:22:16,404 --> 00:22:19,804 Никога с никого извън този камера се обсъждат. 172 00:22:20,004 --> 00:22:22,004 Ясно ли е? Разбираш ли ме? 173 00:22:22,204 --> 00:22:26,904 Оставям тази агенция да не акули от секс скандал. 174 00:22:27,104 --> 00:22:30,204 И да се уверите, Аз ви изпращам няколко дни извън града. 175 00:22:30,904 --> 00:22:33,804 Реших, че е Rozie каубой книга ще направи. 176 00:22:34,004 --> 00:22:35,104 Какво? 177 00:22:35,204 --> 00:22:38,404 Тя трябва да стреля напред. Можете започне утре. 178 00:22:38,604 --> 00:22:41,204 Чакай, Тес. Сега мога да Не правете фотосесии ... 179 00:22:41,304 --> 00:22:44,504 Без изключения. Тес знае най-добре. 180 00:23:20,904 --> 00:23:23,204 Hй, Kimba. ГНЕ се правиш? 181 00:23:23,804 --> 00:23:25,804 Hй, Роз. Всичко наред ли е? 182 00:23:32,104 --> 00:23:34,804 Слушай, ще открием, че всички Джими много. 183 00:23:35,004 --> 00:23:38,204 Да, това е наистина ужасно. - Благодаря, момчета. 184 00:23:38,904 --> 00:23:42,104 Мисля, че Джими е бил страна момче се опитах да бъда до края, hй? 185 00:24:00,004 --> 00:24:04,004 Ви спести малко, скъпа? - Тя ще работи, Тес. Наистина. 186 00:24:04,804 --> 00:24:06,804 Шоуто трябва да продължи нататък, и така ... 187 00:24:08,204 --> 00:24:10,304 Въздухът е толкова чист. 188 00:24:12,004 --> 00:24:14,004 Бих искал да пушат отново. 189 00:24:14,604 --> 00:24:18,904 Мисля, че вие ​​ще бъдете изумени колко е хубаво на квартира са. 190 00:24:19,104 --> 00:24:21,804 Душовете са отвън. - Е, как шик. 191 00:24:22,004 --> 00:24:24,404 известния Pudls има още? 192 00:24:24,804 --> 00:24:28,004 Poodles? Те няма да пудели купя? 193 00:24:29,004 --> 00:24:32,004 Ние ще напред започне разопаковането? 194 00:24:35,104 --> 00:24:37,904 Върха на планината, аз получих. 195 00:24:38,104 --> 00:24:42,304 Очевидно е, че Pudls загубени шофиране. И аз определено искам да започне да стреля. 196 00:24:42,504 --> 00:24:45,204 Кой се нуждае от тях? Ти ни даде три или иначе. 197 00:24:45,404 --> 00:24:47,504 Да. Аз съм готов. 198 00:24:49,504 --> 00:24:51,504 Хайде. 199 00:24:56,504 --> 00:24:58,504 Okй от ... 200 00:25:21,004 --> 00:25:24,004 Okй ... Кристиан, сложи си пистолет изключен. Вие ще бъдете арестуван. 201 00:26:27,904 --> 00:26:30,704 Антъни, сложи си ръка около врата Тод. 202 00:26:32,104 --> 00:26:34,104 Сближени. 203 00:26:46,804 --> 00:26:49,004 Хайде, не се притеснявайте. 204 00:28:02,004 --> 00:28:03,704 Бел, какво правиш тук? 205 00:28:03,804 --> 00:28:06,804 Ми се обади, че тези момчета колата си е в капан. 206 00:28:07,004 --> 00:28:09,004 Така че вземете и да отидат. 207 00:28:09,104 --> 00:28:12,604 Не се ли радваш да ме видиш? - Да, но това е изненада. 208 00:28:15,204 --> 00:28:17,904 Belle, вие сте добре? - Джоуи. 209 00:28:18,804 --> 00:28:20,919 Радвам се да ви видя, другар. - Това е страхотно. 210 00:28:21,004 --> 00:28:23,524 Тес не съм казвал, че в площ ще седне. 211 00:28:24,104 --> 00:28:26,104 Кой е Belle сега? 212 00:28:26,204 --> 00:28:28,204 Нямам представа, пич. 213 00:28:28,804 --> 00:28:31,804 Петър. Deiters. Радвам се да видя хит. 214 00:28:32,004 --> 00:28:33,969 Тес, това са Pudls. 215 00:28:34,004 --> 00:28:36,404 Deiters и ... Deiters и Петър. 216 00:28:37,104 --> 00:28:39,104 Това е Тес Остер. 217 00:28:40,104 --> 00:28:42,304 Чувал съм толкова много за вас. 218 00:28:43,504 --> 00:28:45,504 U-ха. 219 00:28:46,004 --> 00:28:48,004 Очевидно всичко е вярно. 220 00:28:48,934 --> 00:28:51,804 Изглежда да има тежки се вози отзад. Какво се случи? 221 00:28:51,904 --> 00:28:53,904 Автомобил се повреди. 222 00:28:54,004 --> 00:28:57,704 Hй, Роз. - Бел, здрасти. Не съм те виждал още. 223 00:28:58,004 --> 00:29:01,204 Ти ни спаси красиви момчета. Колко е красива. 224 00:29:03,704 --> 00:29:05,704 Защо не? 225 00:30:29,004 --> 00:30:32,504 Okй, малко повече движение в момента. Малко родео действие. 226 00:30:33,004 --> 00:30:35,004 Да, така. 227 00:30:36,004 --> 00:30:38,004 Тръгвай. 228 00:30:39,004 --> 00:30:41,804 Това са само Pudls чудаци, hй? - Да. 229 00:30:42,004 --> 00:30:44,404 И ни казват, че някои хора намират смешно. 230 00:30:45,004 --> 00:30:48,804 Мисля, че моите момчета не е зле направено, hй? 231 00:30:49,404 --> 00:30:51,004 Освен после християнин. 232 00:30:51,104 --> 00:30:55,804 Това определено е човекът, който ви , които са хетеросексуални чувства? 233 00:30:56,304 --> 00:30:59,404 Ела, Бел. Вие знаете и той знае че всичко е свършило. 234 00:30:59,904 --> 00:31:02,904 Той продължава да ме гледаше грозен. 235 00:31:04,404 --> 00:31:08,604 Пожелавам ви бяха на това момче-Бимбо неща Вие може да остави зад себе си. 236 00:31:08,904 --> 00:31:10,904 Тогава може да има живот. 237 00:31:11,004 --> 00:31:12,704 Да, и мен ... 238 00:31:12,804 --> 00:31:15,904 privй в нашия собствен балон. Това би било хубаво. 239 00:31:16,704 --> 00:31:18,704 Какво не е наред с него? 240 00:31:18,904 --> 00:31:20,304 Няма нищо лошо в това. 241 00:31:20,404 --> 00:31:23,304 Обещавам ви, че някога идва, но все още не. 242 00:31:23,404 --> 00:31:25,704 С това ние все още могат да правят пари. 243 00:31:26,004 --> 00:31:29,804 Освен това, малко забавление не може да навреди? 244 00:31:50,804 --> 00:31:53,704 Човече, не мога да повярвам, че Тес за момичета. 245 00:31:53,904 --> 00:31:55,904 Да, какъв шок. 246 00:31:56,304 --> 00:31:59,904 Той трябва да лежи на лицето си. Знаеш ли какво казват момичетата. 247 00:32:02,004 --> 00:32:04,904 Да, имах чувството, че винаги нещо странно се случва. 248 00:32:05,004 --> 00:32:06,969 Как те винаги висеше около мен. 249 00:32:07,004 --> 00:32:09,839 Но аз никога не съм се опитвал да с куфара си в гмуркане. 250 00:32:10,904 --> 00:32:12,904 Мисля, че понякога ние рано позволяваше да се каже. 251 00:32:13,004 --> 00:32:16,904 Глупости. Ти си просто ревнив защото тя ви е дъмпингов, пич. 252 00:32:17,804 --> 00:32:20,104 Мисля, че е лъгал през цялото време. 253 00:32:25,104 --> 00:32:27,804 Тес, искам да кажа , че ако тази работа е свършила, ... 254 00:32:27,904 --> 00:32:30,004 След това намери друга агенция. 255 00:32:30,204 --> 00:32:33,204 Християнин, това не е времето да да се говори за нещо. 256 00:32:33,604 --> 00:32:36,304 Първо, нека да бъда убеден от Вас цел да се намалят панталоните ми ... 257 00:32:36,404 --> 00:32:38,504 за нея глупав гол книга. 258 00:32:38,804 --> 00:32:43,004 И тогава ще има смелостта да ми dбt да се трие в лицето ми. 259 00:32:43,904 --> 00:32:47,604 Името е Belle, момче. И ако даден проблем или нещо ... 260 00:32:52,604 --> 00:32:54,904 Hй, не се притеснявайте за християнин, Тес ... 261 00:32:55,304 --> 00:32:57,304 Той просто има много стрес в момента. 262 00:32:58,004 --> 00:33:00,004 Аз говоря с теб по-късно с "М. 263 00:33:02,004 --> 00:33:03,969 Крис е лицемер. 264 00:33:04,004 --> 00:33:08,804 Той винаги казва, че той е толкова готин като Джоуи, че е гей и така ... 265 00:33:09,004 --> 00:33:11,304 И сега той прави това на Тес. 266 00:33:48,004 --> 00:33:50,004 Мислех, че може да го използвате. 267 00:33:50,704 --> 00:33:52,004 Исус, Тес. 268 00:33:52,104 --> 00:33:54,104 Какво правиш? Душ гел? 269 00:33:54,504 --> 00:33:56,404 Ние сме може би назад във времето, мед, ... 270 00:33:56,504 --> 00:33:59,504 но това не е причина да се се дивак. 271 00:34:00,004 --> 00:34:02,004 До утре сутрин. 272 00:34:07,304 --> 00:34:09,304 И какво имаш? 273 00:34:11,904 --> 00:34:13,904 Пълна къща, другарю. 274 00:34:14,104 --> 00:34:16,304 Човече, това е скучни неща. 275 00:34:19,004 --> 00:34:21,004 Имахме само кабелна телевизия. 276 00:34:23,404 --> 00:34:27,204 Какво мислите случило с християнски се е случило? Той е на два часа път. 277 00:34:27,954 --> 00:34:29,954 Всичко се оправи. 278 00:34:30,004 --> 00:34:32,504 Някой ще трябва да го пусна търсене. Не смятате ли? 279 00:34:33,804 --> 00:34:35,804 Мисля, че не. Хладно е. 280 00:34:36,004 --> 00:34:39,104 Ние ще го намерим. - Не, аз съм тук. 281 00:34:39,404 --> 00:34:42,704 Може би ние ще хване и Тес приятеля си е в банята. 282 00:34:43,004 --> 00:34:45,204 Антъни, вие сте извратени. 283 00:34:46,304 --> 00:34:48,304 Уморен съм от това барака. 284 00:34:53,404 --> 00:34:55,404 Кой е там? 285 00:34:57,504 --> 00:34:59,804 Okй, Ерик припадне. Хайде навън. 286 00:35:03,004 --> 00:35:06,004 Крис? Ти ли си? 287 00:35:07,004 --> 00:35:09,004 Нарежете глупости. 288 00:35:49,104 --> 00:35:51,104 Махайте се. 289 00:35:54,404 --> 00:35:57,604 Поставете по дяволите вратата отворена. - Bastards. 290 00:36:05,604 --> 00:36:07,604 Къде беше? 291 00:36:10,404 --> 00:36:13,904 Какво правиш? - Аз заминавам. 292 00:36:14,104 --> 00:36:16,104 Вие не може да подаде оставка по време на работа? 293 00:36:16,204 --> 00:36:19,104 Тес напълно ще се побърквам. - Че аз не дават грижи. 294 00:36:19,204 --> 00:36:22,404 А останалите от нас? Ние сме почти семейство. 295 00:36:22,904 --> 00:36:26,504 Започвайки с мен за "семейство". Тес , а останалите могат да отидат в ада. 296 00:36:26,904 --> 00:36:28,904 Можете лъжат за всичко, което искате. 297 00:36:29,004 --> 00:36:31,604 То всъщност работи това, което се случи с приятелката си, Кали. 298 00:36:31,704 --> 00:36:33,704 Мислиш ли, че? 299 00:36:33,904 --> 00:36:37,904 Аз съм все още съжалявам каза. Всички от нас. 300 00:36:38,104 --> 00:36:41,504 Не е ли малко Вината си, какво се е случило? 301 00:36:42,004 --> 00:36:46,204 Тя е опитен жена, мъж. Ние не си принуден? 302 00:36:46,304 --> 00:36:49,304 Това не е това, което каза тя. - Тогава тя се намира, защото ... 303 00:36:56,804 --> 00:37:00,304 Антъни е бил прав. Вие сте лицемер. 304 00:37:00,504 --> 00:37:02,704 Да, това, което сега удари отново? 305 00:37:03,004 --> 00:37:06,504 Ти беше просто твърде възбудена, че две момичета от града. 306 00:37:06,804 --> 00:37:10,004 Точно така, сякаш съм нещо патологично Ако искате да. 307 00:37:10,104 --> 00:37:11,804 Дай ми ключовете от колата. 308 00:37:11,904 --> 00:37:15,004 Нищо. Забравете за това. Вие оставате. 309 00:37:16,304 --> 00:37:19,704 Дай ми ключовете сега, или Вървя по целия път до L.A.? 310 00:37:20,004 --> 00:37:21,969 Хайде, Крис ... 311 00:37:22,004 --> 00:37:25,704 Моля ви ... - "Крис, моля ..." Колко тъжно. 312 00:37:47,104 --> 00:37:49,804 Това е ключът Тод така или иначе. 313 00:37:50,904 --> 00:37:52,904 314 00:37:53,504 -> 00:37:55,504 Колата. 315 00:38:11,704 --> 00:38:13,704 По дяволите. 316 00:38:25,604 --> 00:38:27,604 Християнин. 317 00:38:27,804 --> 00:38:30,604 Вие сте хващали грешен ключове, задник. 318 00:38:31,904 --> 00:38:33,904 Сега съм заключен. 319 00:38:49,504 --> 00:38:51,504 Християнин? 320 00:38:52,304 --> 00:38:54,304 Хайде, човече. 321 00:38:58,104 --> 00:39:00,104 Знам, че сте тук някъде. 322 00:39:09,104 --> 00:39:11,204 Тод, аз съм. Отворете го. 323 00:39:14,004 --> 00:39:16,004 Тод, е Антъни. 324 00:39:22,004 --> 00:39:24,004 325 00:39:36,204 -> 00:39:38,604 Някой е много ядосан за това, човече. 326 00:39:58,004 --> 00:40:00,204 Християнин? 327 00:42:10,404 -> 00:42:12,404 Готови ли сте? 328 00:42:15,504 --> 00:42:18,604 Аз се, че телефонът да работи. Защо да си купите евтин прекалено? 329 00:42:18,704 --> 00:42:22,704 Ако скъпо, отколкото ви донесе. - Добро утро, сънливко. 330 00:42:23,804 --> 00:42:27,004 Това е едва 21:30 Малко състрадание, моля. 331 00:42:27,104 --> 00:42:30,004 Добре ли спа? - Леглото е ужасно. 332 00:42:30,304 --> 00:42:34,004 Но оцелях ... Тук ййn на моите прекрасни момчета. 333 00:42:34,804 --> 00:42:36,404 Добро утро, Тес. 334 00:42:36,504 --> 00:42:38,804 Не изглеждат много щастливи. Има ли нещо нередно? 335 00:42:39,404 --> 00:42:42,604 Слушай, има нещо много странно се случва. 336 00:42:42,804 --> 00:42:44,504 Тод и Кристиан са си отишли. 337 00:42:44,604 --> 00:42:46,404 Изчезнала? - Изчезнал? 338 00:42:46,504 --> 00:42:48,504 Цяла нощ Ал 339 00:42:48,804 --> 00:42:52,804 Добро утро на всички. Вие сте рано. 340 00:42:53,104 -> 00:42:55,804 Belle, ние сме очевидно с проблема. 341 00:42:58,204 --> 00:43:00,204 Какво се е случило с тази врата? 342 00:43:00,904 --> 00:43:05,104 Е, когато се върнах снощи , Тя беше заключена. 343 00:43:05,304 --> 00:43:07,304 Аз трябваше да ги смачка. 344 00:43:13,304 --> 00:43:16,704 Виждате ли? Тод всичките му вещи са все още тук. 345 00:43:17,004 --> 00:43:19,004 Но християнската неща по пътя си. 346 00:43:20,004 --> 00:43:22,904 И мисля, че кръвта е там на земята. 347 00:43:23,004 --> 00:43:25,004 Кръв? 348 00:43:25,104 --> 00:43:29,004 Не ставай смешен, Антъни. Вие гледате много филми на ужасите. 349 00:43:37,504 --> 00:43:41,004 Аз не съм детектив, но Мисля, че кръвта. 350 00:43:55,904 --> 00:44:00,004 Имаше и петна от кръв, момчета. На волана и седалката. 351 00:44:00,204 --> 00:44:02,204 352 00:44:06,204 -> 00:44:08,804 Joey, вие сте все още продължава снощи ходене. Виждал ли си ги още? 353 00:44:08,904 --> 00:44:10,904 Не, но това беше доста тъмно. 354 00:44:11,004 --> 00:44:13,904 Има няколко хижи в гората , където те биха могли да седне. 355 00:44:14,004 --> 00:44:16,104 Надяваме се те не носят против. - Мечки? 356 00:44:16,304 --> 00:44:19,304 Те не са в добро настроение. Това е чифтосване сезон. 357 00:44:20,004 --> 00:44:23,304 Ница. A двойка на възбудена носи надолу Моделите следват. 358 00:44:24,004 --> 00:44:25,969 Тес, можете да се тревожи твърде много. 359 00:44:26,004 --> 00:44:28,804 Освен това, ние винаги им казвам как тези момчета са лъскави. 360 00:44:30,004 --> 00:44:31,704 Тя прави шега, Антъни. 361 00:44:31,804 --> 00:44:34,004 T, не се притеснявайте. Аз решаване на този въпрос е включен. 362 00:44:34,104 --> 00:44:36,104 Всичко ще се оправи. 363 00:44:36,304 --> 00:44:37,604 Благодаря ви, Бел. 364 00:44:37,704 --> 00:44:40,904 Понякога карам из гората. Виж, ако мога да ги намеря. 365 00:44:41,204 --> 00:44:43,304 И ако те не се показват, Обади ми се. 366 00:44:43,404 --> 00:44:45,404 След това започнете търсене. 367 00:44:48,604 --> 00:44:50,804 Ние наистина имаме отговор- Устройството дори да слушате. 368 00:44:50,904 --> 00:44:53,804 Знам. Ако бяха толкова глупави телефона веднъж се говори. 369 00:44:54,004 --> 00:44:56,299 Забрави, мед. Никой не е телефона е тук. 370 00:44:57,104 --> 00:44:58,904 Ето ... Опитайте се да мина отново. 371 00:44:59,004 --> 00:45:02,404 Вече съм свързан с се зад къщата. 372 00:45:04,404 -> 00:45:06,404 Мисля, че тези два са готови. 373 00:45:07,004 --> 00:45:09,004 И аз? 374 00:45:10,104 --> 00:45:12,604 Kimba сега е във вашите ръце. 375 00:45:13,004 --> 00:45:15,504 Направих една фотосесия с всички заедно тази сутрин, ... 376 00:45:15,604 --> 00:45:17,404 но мисля, че ще имаме импровизира ... 377 00:45:17,504 --> 00:45:20,704 за нашите две скъпоценни модели възвръщаемост от своите приключения. 378 00:45:22,704 --> 00:45:25,604 Хайде, господа. Време е за вашия близък план. 379 00:45:34,904 --> 00:45:37,504 Belle Ван Дайк в завода. Чуваш ли ме? 380 00:45:38,904 --> 00:45:43,004 Здравейте ... Belle Ван Дайк на централа. 381 00:45:44,504 -> 00:45:46,504 Junk платформа. 382 00:46:00,004 --> 00:46:02,004 Какво е това? 383 00:46:03,004 --> 00:46:06,004 Тес открила knapperds. 384 00:46:13,904 --> 00:46:17,504 Искам да се забави ... много бавно ... 385 00:46:18,004 --> 00:46:20,004 Deiters stropje твърда привлича. 386 00:46:20,404 --> 00:46:22,404 Така че, да. 387 00:46:31,504 --> 00:46:33,504 Okй. Така че, да. 388 00:46:33,904 --> 00:46:35,904 Ница ... 389 00:46:59,004 --> 00:47:02,004 Okй. Вижте и двете тук. 390 00:47:05,704 --> 00:47:09,204 И след това бавно се обърне и В един друг в очите. 391 00:47:29,804 --> 00:47:32,204 Deiters и ... отлага шапката си. 392 00:48:14,004 --> 00:48:17,004 Okй, момчета. Сега и двете в тази посока. 393 00:48:40,104 --> 00:48:42,304 Прекъсване. 394 00:48:48,104 --> 00:48:49,804 И вие можете да слушате съобщения? 395 00:48:49,904 --> 00:48:53,804 Да, но има само, че лента комплект ще бъде доставено. 396 00:48:54,404 --> 00:48:56,704 Това е странно. Моят комплект комикс стои там. 397 00:49:00,804 --> 00:49:03,804 Защо не правиш това, което топлина в спа? 398 00:49:04,404 --> 00:49:08,004 Спа пръчка. - Обратно в рамките на половин час. 399 00:49:15,004 --> 00:49:17,204 Аз съм започват да мислят, че слуховете може да е вярно. 400 00:49:17,304 --> 00:49:18,704 Кои слух? 401 00:49:18,804 --> 00:49:21,459 Че родителите им са изпълнени със семейство reьnie. 402 00:49:21,704 --> 00:49:23,304 Те са странни. 403 00:49:23,404 --> 00:49:25,404 Но те знаят, как камерата да се справят. 404 00:49:25,504 --> 00:49:27,104 Точно така. 405 00:49:27,204 --> 00:49:30,704 Мисля, че съм готов за следващата. Ние ще вземем Антъни. 406 00:49:30,904 --> 00:49:32,904 Okй, ще го получите. - Okй. 407 00:49:43,104 --> 00:49:45,104 Никой не намери? 408 00:49:45,804 --> 00:49:47,804 Не, наистина започне да се притеснявате. 409 00:49:47,904 --> 00:49:51,904 Виждали ли сте Антъни? - Те всички отидоха на гледна точка. 410 00:49:52,904 --> 00:49:55,204 Ще видя ако Джоуи да се обадите. 411 00:49:56,004 --> 00:49:58,004 Okй. 412 00:54:56,304 --> 00:54:58,304 Мамка му. 413 00:55:02,004 --> 00:55:04,004 Inside. 414 00:55:06,204 --> 00:55:08,204 Казах, "Inside". 415 00:55:11,604 --> 00:55:13,604 По дяволите. 416 00:55:22,404 --> 00:55:24,404 Ало? 417 00:55:27,904 --> 00:55:29,904 418 00:55:38,004 -> 00:55:39,704 По дяволите, Джоуи. 419 00:55:39,804 --> 00:55:42,704 Моля, Kimba. Какво ще кажете за този нож? Така че, защо са ти крещи? 420 00:55:42,904 --> 00:55:45,104 Аз? Трябваше да се чуе. 421 00:55:45,404 --> 00:55:47,104 Къде са Тес и Антъни? 422 00:55:47,204 --> 00:55:50,504 Тес е твой да търси и Антъни отиде до гледна точка. 423 00:55:51,004 --> 00:55:53,304 Току-що се от там. Нямаше никой. 424 00:55:53,404 --> 00:55:56,304 Ако някой се връща, да изпращате тях на гледна точка. Okй? 425 00:55:56,604 --> 00:55:58,604 Начин, който желаете. 426 00:56:26,304 -> 00:56:30,904 Къде е Антъни? - Според Kimba той е тук. 427 00:56:32,004 --> 00:56:35,704 Велики. Друг липсващ модел. 428 00:56:36,904 --> 00:56:42,004 Okй, тогава имаме, но търсят за едно добро място за по-късно. 429 00:56:48,804 --> 00:56:50,804 Нека отиде там. 430 00:57:01,004 --> 00:57:05,504 Това място някога може да ... доста добре. 431 00:57:11,004 --> 00:57:13,604 Да ... Може би да търсите. 432 00:57:16,704 --> 00:57:20,204 По дяволите. Забравил съм си слънцезащитен крем забравена. - Аз ще го получите тук. 433 00:57:22,004 --> 00:57:24,004 Аз съм на моя начин. 434 00:58:31,004 --> 00:58:33,404 Kimba? Има ли някой тук? 435 00:58:36,704 --> 00:58:39,704 Джоуи. Това е ужасно. - Тес, какво е това? 436 00:58:39,904 --> 00:58:43,504 Тод е мъртъв. Аз съм тялото си намери по протежение на пътя. 437 00:58:43,604 --> 00:58:46,004 Тогава той определено засегнати от кола. Наистина той е мъртъв? 438 00:58:46,104 --> 00:58:48,104 Да, аз съм сигурен. Това не е случайно. 439 00:58:48,204 --> 00:58:51,309 Той е всичко, нарязани на парчета и по протежение на пътя на дъмпингови цени. 440 00:58:52,104 --> 00:58:54,204 Тод, който би искал убийство? 441 00:58:54,404 --> 00:58:58,004 Нямам представа. Но ние трябва бързо да да потърсят помощ. 442 00:59:42,704 --> 00:59:44,704 Ти ли си? 443 01:00:43,004 --> 01:00:45,004 Кой е там? 444 01:01:50,204 --> 01:01:52,204 445 01:01:55,404 -> 01:01:57,404 446 01:02:03,004 -> 01:02:05,004 447 01:02:10,004 -> 01:02:11,804 Бел ... 448 01:02:11,904 --> 01:02:13,904 Belle. 449 01:02:15,604 --> 01:02:17,604 Какво се случи с вас? 450 01:02:23,904 --> 01:02:26,404 Някой ме нападна ййn в тези празни подаде планината. 451 01:02:26,504 --> 01:02:30,804 Те са откраднали моята униформа и Тук открих моята кола. 452 01:02:31,004 --> 01:02:35,004 Видя ли кой е? - Не, аз не виждам идва. 453 01:02:35,904 --> 01:02:38,804 Има един убиец. Той и Тод Pudls убит. 454 01:02:38,904 --> 01:02:40,904 Но кой? Защо? 455 01:02:41,204 --> 01:02:43,804 Аз не знам, но Кристиан е толкова ядосан вчера. 456 01:02:44,004 --> 01:02:46,004 А другите? Дали са добре? 457 01:02:46,404 --> 01:02:49,604 Не можем да намерим и Kimba Джоуи е Роз и Антъни "за търсене. 458 01:02:49,904 --> 01:02:51,904 Исках да получите помощ чрез вашето радио. 459 01:02:52,104 --> 01:02:54,069 Как разбра, че колата ми е тук? 460 01:02:54,104 --> 01:02:59,604 Защото Тод, разположени по пътя и тогава видях една част от колата си. 461 01:02:59,804 --> 01:03:03,504 Тес, ние трябва да бъдем истински агенти bijhalen. И бързо. 462 01:03:03,904 --> 01:03:06,404 И ние трябва да болница да се получат. 463 01:03:06,704 --> 01:03:11,504 Lock себе си и се обадете на шерифа и се обади на бърза помощ, okй? 464 01:03:12,004 --> 01:03:15,204 Се връщам към Джоуи и други. Добър? 465 01:03:15,304 --> 01:03:17,304 Вземете го със себе си. - Остани тук ... 466 01:03:20,004 --> 01:03:24,504 Но никога не съм нищо. - Сега е времето да се научат. 467 01:03:56,104 --> 01:03:58,104 Belle? 468 01:04:13,904 --> 01:04:15,204 Глупаво нещо. 469 01:04:15,304 --> 01:04:18,904 Какво се случи с вас? - Тес, тя е зад мен. 470 01:04:19,204 --> 01:04:21,004 Това е Belle. Тя се опита да ме убиеш. 471 01:04:21,104 --> 01:04:24,104 Роз, а сега тя е убил тя се опитва да ме убиеш. 472 01:04:24,204 --> 01:04:27,704 Не ставай смешен. Belle не е така. Тя разговори в колата си да помогне. 473 01:04:27,804 --> 01:04:30,704 Аз я видях в ръката ми стремителен с мачете. 474 01:04:31,004 --> 01:04:34,204 Аз я видях униформа. - Това не е Belle. 475 01:04:34,404 --> 01:04:36,804 Някой си хит и открадна си униформа. 476 01:04:38,104 --> 01:04:42,504 Вие сте, че ризата на ръката си приключи, преди да кървят до смърт. 477 01:04:43,404 --> 01:04:46,804 Къде са Роз и Антъни? - Роз е мъртъв. 478 01:04:47,004 --> 01:04:50,004 Мисля, че се опитва Belle пронизваща надолу с вила. 479 01:04:50,204 --> 01:04:53,304 Бог. Сигурни ли сте, християнската е, не сте виждали? 480 01:04:53,704 --> 01:04:57,504 Аз не знам ... Аз не знам, но изглежда Belle. 481 01:04:58,004 --> 01:05:01,504 Хайде, ние сме, че сме се измъкна. Не можем да останем тук. 482 01:05:02,204 --> 01:05:05,504 Тес, парене светлина в къщата. 483 01:05:05,904 --> 01:05:08,504 Боже мой. Това беше просто там напълно тъмно. 484 01:05:09,704 --> 01:05:12,704 Ще се присъедините към мен? Или просто трябва да влезем вътре? 485 01:05:12,804 --> 01:05:15,304 Мислех си, че трябваше да направи ни от там? - Не. 486 01:05:16,904 --> 01:05:18,904 487 01:05:36,004 -> 01:05:37,604 Християнин, не се движат. 488 01:05:37,704 --> 01:05:40,104 Да не си луд? Какво правиш с това оръжие? 489 01:05:40,304 --> 01:05:42,804 Ние трябва да попитате това, което да "тон правят. 490 01:05:43,104 --> 01:05:47,004 Трябваше да изхвърля дрехите ми. Аз паднах от една скала, загубих раница ... 491 01:05:47,104 --> 01:05:50,004 Взех един душ и исках Тод заемат някакви дрехи. 492 01:05:50,504 --> 01:05:53,804 Заемете? Защото знаеше, че те нямат нужда от него вече, нали? 493 01:05:54,504 --> 01:05:56,804 Какво? - Тод смъртта, Кристиян. 494 01:05:57,104 --> 01:06:00,404 И аз мисля, че съм го убил. - Сред другите. 495 01:06:00,604 --> 01:06:02,604 Тод е мъртъв? 496 01:06:03,004 --> 01:06:06,804 Ние го знаем от Pudls и Роз и Антъни. 497 01:06:07,804 --> 01:06:09,304 Какво се е случило с тях? 498 01:06:09,404 --> 01:06:13,004 Спрете този глупости, Крис. Знаете, че те са мъртви. 499 01:06:13,104 --> 01:06:14,504 А там, където е Kimba? 500 01:06:14,604 --> 01:06:18,504 Аз не знам къде е всеки. Аз Някой виждал ли е от вчера. 501 01:06:19,004 --> 01:06:21,504 Тъй като си отиде и хората започнаха да умират. 502 01:06:21,804 --> 01:06:23,304 Тес ... 503 01:06:23,404 --> 01:06:24,904 Моля ви ... 504 01:06:25,004 --> 01:06:26,969 Поставете пистолета. 505 01:06:27,004 --> 01:06:29,004 Аз не съм убил никого ... 506 01:06:34,204 --> 01:06:36,204 Християнин, какво правиш? 507 01:06:38,704 --> 01:06:41,604 Стойте далеч от тази кола. Какво си мислеше? 508 01:06:50,004 --> 01:06:52,804 Християнин. Стоп. Всичко свърши. 509 01:07:13,004 --> 01:07:15,604 Тес, моля. Помогнете ми. 510 01:07:19,904 --> 01:07:21,904 Джоуи, добре ли си? 511 01:07:22,504 --> 01:07:25,904 Вие ми се свят. - Както обикновено? 512 01:07:27,004 --> 01:07:29,004 Браво. 513 01:07:31,004 --> 01:07:33,304 Така че най-малко не може да навреди повече щети. 514 01:07:41,004 --> 01:07:42,969 Как затруднен. 515 01:07:43,004 --> 01:07:45,164 Добрата медицинска сестра, която рана грижи ... 516 01:07:48,204 --> 01:07:50,204 Изненада. 517 01:07:52,904 --> 01:07:56,604 Християнин, е, че вашата приятелка, Кали? - Не е мой приятел, сестра ми. 518 01:07:56,704 --> 01:07:59,204 Аз съм му брат. - Тя е сестра ми. 519 01:07:59,804 --> 01:08:02,414 Някой ще обясни сега какво става тук? 520 01:08:03,204 --> 01:08:07,204 Страхувам се, че вашето мотивационно- След падането на Джими не е толкова добре се отплаща. 521 01:08:08,504 --> 01:08:10,804 Мислите си, че можеш да ме подкупи, hй? 522 01:08:13,904 --> 01:08:16,964 Това е проста: Аз съм просто във времето отстъпи от самолета. 523 01:08:17,204 --> 01:08:21,604 И отговора си ми каза, че харесва къде сте били. 524 01:08:24,804 --> 01:08:28,804 Какво става, ако бихте били така любезен Кристиан искате да я освободите. 525 01:08:29,004 --> 01:08:31,524 Тогава mijjn работа и Аз съм отиде, преди да го познавам. 526 01:08:45,004 --> 01:08:47,804 Въпреки това, Кали ... 527 01:08:48,104 -> 01:08:52,104 Тъй като те са унищожили Кали. Смъртта Кали е. 528 01:08:52,904 --> 01:08:55,804 Всичко, което съм бил през пари от вас за операцията, ... 529 01:08:55,904 --> 01:08:58,804 всичко е за нищо. - Защо? 530 01:08:59,904 --> 01:09:04,604 Това копеле, Джими. И други ... 531 01:09:05,504 --> 01:09:07,504 Те направиха почивка. 532 01:09:07,604 --> 01:09:09,904 Направиха ми нова путка унищожени. 533 01:09:12,904 --> 01:09:15,514 Боже мой, Кали. Трябваше хора не убийство. 534 01:09:15,804 --> 01:09:17,304 Аз щях да ви помогна. 535 01:09:17,404 --> 01:09:20,304 Хирурзите можеш да направиш обратно пластир. - О, млъкни. 536 01:09:20,504 --> 01:09:23,704 Това не е съвършен, Така че аз не ще. 537 01:09:24,004 --> 01:09:26,504 Освен това, всичко е зад гърба ми. 538 01:09:26,904 --> 01:09:30,504 Лошите момчета са техните платената цена и аз съм назад ... 539 01:09:31,004 --> 01:09:32,804 скучни стари Калвин. 540 01:09:32,904 --> 01:09:34,404 Ти си луд. 541 01:09:34,504 --> 01:09:37,104 Смъртта на Джими изглеждаше може би един инцидент, но останалите не го правят. 542 01:09:37,204 --> 01:09:40,004 Защо убихте Роз? И Pudls? 543 01:09:41,204 --> 01:09:44,004 Убийствата могат да бъдат много пристрастяване. 544 01:09:45,704 --> 01:09:51,704 И това Pudls ... те са толкова досадни. 545 01:09:52,504 --> 01:09:54,504 Не? 546 01:09:55,504 --> 01:09:57,704 Все още имам ййn изненада. 547 01:09:58,004 --> 01:10:04,404 Джими смърт, бебе, е нещастен случай. 548 01:10:06,004 --> 01:10:08,004 Не, ... 549 01:10:08,039 --> 01:10:10,004 не е вярно. 550 01:10:10,704 --> 01:10:12,704 Аз го убих. 551 01:10:16,304 --> 01:10:17,904 Аз бях там. 552 01:10:18,004 --> 01:10:20,004 Аз съм ви виждал всички заети. 553 01:10:20,104 --> 01:10:23,104 Съжалявам, Cal. Аз трябва да спре. 554 01:10:23,204 --> 01:10:25,804 Но аз бях ядосан на вас защото бяха отишли ​​с него. 555 01:10:26,004 --> 01:10:29,504 И вие се насладихте на шоуто толкова много ... 556 01:10:30,004 --> 01:10:32,004 ви нека ме изнасили? 557 01:10:32,204 --> 01:10:34,204 Аз не мисля, че нещо не е наред. 558 01:10:34,304 --> 01:10:39,304 Докато не влезе в банята ... Тогава след Джими на балкона. 559 01:10:40,204 --> 01:10:43,804 Защо да го спре? - Аз го убих. 560 01:10:44,904 --> 01:10:47,404 Но вие не го спре. 561 01:10:55,104 --> 01:10:57,304 И сега е ваш ред. 562 01:11:04,104 --> 01:11:05,904 563 01:11:06,004 -> 01:11:08,504 Бях притеснен, защото не се върна. 564 01:11:10,004 --> 01:11:11,704 Belle, ти дойде точно навреме. 565 01:11:11,804 --> 01:11:14,604 Можете да ги имат достатъчно дълго, за- проведе. 566 01:11:29,904 -> 01:11:31,904 Сега тя е мъртва. 567 01:11:38,004 --> 01:11:41,104 Бог, сега наистина се нуждаят от цигара. 568 01:11:55,105 --> 01:11:57,105 Изтеглили от www.nlondertitels.com58538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.