All language subtitles for Daktari S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:01,400 --> 00:01:03,312 [GOATS BAAING] 3 00:01:34,320 --> 00:01:37,472 Are you sure this is the station for the Wameru Animal Study Center? 4 00:01:37,640 --> 00:01:39,836 Sure, sure. For Daktari, yes? 5 00:01:40,000 --> 00:01:43,596 Wameru, nine miles, that way. Near village. 6 00:01:45,040 --> 00:01:46,235 [SIGHS] 7 00:02:00,680 --> 00:02:02,797 Welcome to Africa. 8 00:02:24,040 --> 00:02:26,077 Is this Miss Lorne worth all this rush? 9 00:02:26,240 --> 00:02:27,754 Absolutely. 10 00:02:28,160 --> 00:02:32,552 This Janet Lorne, as in, the Lorne Foundation, supports our research. 11 00:02:32,720 --> 00:02:34,439 All of the equipment Luke was talking about. 12 00:02:34,600 --> 00:02:35,636 MARSH: Mm-hm. 13 00:02:35,800 --> 00:02:38,918 Miss Lorne is a trustee, and back when I was doing my graduate work... 14 00:02:39,080 --> 00:02:41,197 ...I learned a fact of life. 15 00:02:41,360 --> 00:02:44,751 Always be very, very tender with trustees. 16 00:02:45,160 --> 00:02:47,470 And besides, there's plenty of, um.... 17 00:02:48,400 --> 00:02:49,720 What is it? 18 00:02:49,880 --> 00:02:51,519 [BRAYING] 19 00:02:51,680 --> 00:02:55,310 Something's wrong with that zebra. I'm gonna take a look. 20 00:03:17,640 --> 00:03:20,200 A hunter. Wounded him and lost him. 21 00:03:20,360 --> 00:03:22,192 - Why, you'll take care of him here? - Yes. 22 00:03:22,360 --> 00:03:25,558 - Another 10 minutes, it'll be too late. - But, Dad, we'll be late for Miss Lorne. 23 00:03:25,720 --> 00:03:28,713 Oh. There's one other thing I learned in medical college. 24 00:03:28,880 --> 00:03:31,520 Trustees have pull, but patients come first. 25 00:03:31,680 --> 00:03:33,512 Now, get the kit, will you? 26 00:03:33,680 --> 00:03:37,356 Besides, that bus isn't due to arrive for another 15 minutes yet. 27 00:03:44,000 --> 00:03:46,469 - Very neat hem stitching, Daddy. - Heh. 28 00:03:46,640 --> 00:03:48,552 Yeah, your father the seamstress. 29 00:03:48,720 --> 00:03:52,555 Okay. Let's ease back, give him a chance to come to. 30 00:03:56,840 --> 00:03:59,514 Ah. Well, he's coming around, now. 31 00:04:00,120 --> 00:04:02,794 Hyah! Hup. Hup. Up and at them. Up and at them. 32 00:04:03,880 --> 00:04:05,872 He'll be a little wobbly at first... 33 00:04:06,040 --> 00:04:08,680 ...but in a week or so he'll be back to normal. 34 00:04:08,840 --> 00:04:10,559 If he doesn't pick up another bullet. 35 00:04:10,720 --> 00:04:13,189 PAULA: How could he? There's no hunting allowed on the reserve. 36 00:04:13,360 --> 00:04:16,114 Paula, that zebra didn't travel here with a bullet in him. 37 00:04:16,280 --> 00:04:18,636 He was shot nearby. 38 00:04:19,040 --> 00:04:22,670 I just hope whoever did it was out of here before there's more trouble. 39 00:04:24,800 --> 00:04:28,191 Hey, hey. Come on. Go join your family. 40 00:05:06,960 --> 00:05:09,191 [VEHICLE APPROACHING] 41 00:05:15,600 --> 00:05:19,037 Hello. What are you doing here? 42 00:05:19,200 --> 00:05:21,874 I was supposed to have been met by a Dr. Marsh Tracy... 43 00:05:22,040 --> 00:05:23,918 ...otherwise known as The Invisible Man. 44 00:05:24,080 --> 00:05:26,879 Daktari. Oh, he's probably stumbling over a wounded butterfly. 45 00:05:27,040 --> 00:05:29,236 - I'll give you a lift. - I was beginning to feel like... 46 00:05:29,400 --> 00:05:31,392 - ...Little Orphan Annie. - Ha, ha. 47 00:05:31,560 --> 00:05:33,199 He's probably a little late. 48 00:05:33,360 --> 00:05:36,034 I know the bus was early, because it wasn't late. 49 00:05:36,200 --> 00:05:38,510 And it was off because it was on time, heh. 50 00:05:38,680 --> 00:05:40,273 Time's a bit erratic out here. 51 00:05:40,440 --> 00:05:42,193 You mustn't be angry with Marsh. 52 00:05:42,360 --> 00:05:43,953 My name's Hedley. District officer. 53 00:05:44,120 --> 00:05:45,554 Janet Lorne. And I'm afraid... 54 00:05:45,720 --> 00:05:48,918 ...I have every intention of being absolutely furious with Dr. Tracy. 55 00:05:57,240 --> 00:05:58,276 [VEHICLE APPROACHING] 56 00:05:58,440 --> 00:06:00,397 Hey, there's Daktari now. 57 00:06:07,680 --> 00:06:08,909 Hello, Hedley. 58 00:06:09,080 --> 00:06:12,039 Doing some of your pleasant errands for a change, Marsh. 59 00:06:12,200 --> 00:06:16,035 - This is Miss Lorne, remember? - My pleasure. I'm Dr. Tracy. 60 00:06:16,200 --> 00:06:18,635 - And this is my daughter, Paula. - Hi. 61 00:06:18,800 --> 00:06:20,678 I mean, pleased to meet you, Miss Lorne. 62 00:06:20,840 --> 00:06:23,878 You must forgive us, we had a medical emergency about a mile back. 63 00:06:24,040 --> 00:06:25,872 I'm sure it was very important. 64 00:06:26,040 --> 00:06:29,351 Shall we proceed to your compound, Dr. Tracy? 65 00:06:37,880 --> 00:06:38,996 PAULA: Ugh. 66 00:06:39,160 --> 00:06:41,277 Well, she has a right to be angry. 67 00:06:41,440 --> 00:06:44,000 And I've got a right to my own opinion. Ugh. 68 00:06:46,800 --> 00:06:49,679 MARSH: Move over, Judy. Come on. 69 00:07:42,240 --> 00:07:46,234 Do you always let your animals just run around loose like that? 70 00:07:48,960 --> 00:07:50,394 What, you mean the ducks? 71 00:07:50,560 --> 00:07:52,552 No, I mean that.... 72 00:07:55,880 --> 00:07:57,439 [GROWLS] 73 00:07:57,600 --> 00:07:59,956 That's a tiger. 74 00:08:00,120 --> 00:08:02,476 - In Africa? - Well, yes, he's imported. 75 00:08:02,640 --> 00:08:05,951 Uh, part of a study we're making on interspecies relationships. 76 00:08:06,120 --> 00:08:08,760 On company funds, Dr. Tracy? 77 00:08:09,720 --> 00:08:13,111 Um, Paula will show you to your room, uh, Miss Lorne. 78 00:08:13,280 --> 00:08:14,760 Al, could you? 79 00:08:14,920 --> 00:08:18,550 There's, um, hot water for a bath, and coffee whenever you're ready. 80 00:08:18,720 --> 00:08:21,554 I'll be ready in 20 minutes. 81 00:08:21,920 --> 00:08:23,559 [HEDLEY WHISTLES] 82 00:08:24,520 --> 00:08:26,637 How will you fix the foundation? 83 00:08:26,800 --> 00:08:29,395 I think you've just lost one. 84 00:08:29,560 --> 00:08:32,155 - Uh, come on, I'll buy you a drink. - Heh. 85 00:08:36,000 --> 00:08:38,469 I'm bathed and repented, Dr. Tracy. 86 00:08:38,640 --> 00:08:40,199 I'm very much in need of that coffee. 87 00:08:40,360 --> 00:08:42,875 Sure you wouldn't like pink gin instead? Marsh tossed it for me. 88 00:08:43,040 --> 00:08:45,157 No, coffee will be fine, thanks. 89 00:08:45,680 --> 00:08:46,830 Well. 90 00:08:47,000 --> 00:08:48,798 [CLARENCE GROWLS] 91 00:08:55,120 --> 00:08:56,918 What is that? 92 00:08:57,080 --> 00:09:00,152 Oh, that's Clarence. He's harmless. 93 00:09:01,480 --> 00:09:05,599 JANET: He's cross-eyed. - Yes, uh, strabismus. Just like humans. 94 00:09:05,760 --> 00:09:07,877 We hope to cure him some day. 95 00:09:09,840 --> 00:09:11,479 Do you think he sees double? 96 00:09:12,480 --> 00:09:14,437 He never told me. 97 00:09:22,240 --> 00:09:24,709 This place specializes in the unexpected. 98 00:09:24,880 --> 00:09:26,553 In all sizes. 99 00:09:26,720 --> 00:09:29,792 MARSH: Well, that's, uh, more of our study of interspecies relationships. 100 00:09:29,960 --> 00:09:33,715 We discovered that lions and tigers are simply not natural enemies. 101 00:09:33,880 --> 00:09:38,875 And we're learning what, um, makes animals fearful or hostile. 102 00:09:39,040 --> 00:09:41,157 Well, for example, you see those chimps? 103 00:09:41,320 --> 00:09:44,119 Well, they were born in captivity, and raised with affection. 104 00:09:44,280 --> 00:09:45,919 So, no fear. 105 00:09:46,080 --> 00:09:47,833 Even of, uh, hereditary enemies. 106 00:09:48,000 --> 00:09:50,754 JANET: You'd think they'd be at least a little cautious. 107 00:09:50,920 --> 00:09:54,630 MARSH: I'm afraid nobody ever told them they're supposed to be scared. 108 00:09:54,800 --> 00:09:57,076 Oh, look, look, he's hitting him with a stick, ha, ha. 109 00:09:59,800 --> 00:10:01,473 They certainly are resourceful. 110 00:10:01,640 --> 00:10:04,235 MARSH: They're also having a lot of fun. JANET: Yes. 111 00:10:05,040 --> 00:10:08,033 Well, it's very interesting. But as you know, Dr. Tracy... 112 00:10:08,200 --> 00:10:11,477 ...I'm reviewing a number of foundation projects and expenditures. 113 00:10:11,640 --> 00:10:13,199 - Including ours? - Uh.... 114 00:10:13,360 --> 00:10:16,671 Uh, Miss Lorne, this is Jack Dane. He's doing his graduate work in zoology. 115 00:10:16,840 --> 00:10:19,480 He's my assistant. Jack, this is Miss Janet Lorne. 116 00:10:19,640 --> 00:10:21,154 - Miss Lorne. - How do you do? 117 00:10:21,320 --> 00:10:23,596 To answer your question, I'm here for two reasons. 118 00:10:23,760 --> 00:10:25,831 To bring our foundation reports up to date... 119 00:10:26,000 --> 00:10:29,960 ...and to see whether your request for additional funds is necessary. 120 00:10:30,120 --> 00:10:33,636 Yes, Jack, will you get the worksheets and reports for Miss Lorne, please? 121 00:10:33,800 --> 00:10:35,393 Of course. Excuse me. 122 00:10:35,560 --> 00:10:38,029 Miss Lorne, if you'll come with me, I can show you... 123 00:10:38,200 --> 00:10:40,431 ...why some of these additional expenses are justified... 124 00:10:40,600 --> 00:10:42,432 ...and necessary, hmm? 125 00:10:48,320 --> 00:10:50,994 And this is Luke. My other assistant. 126 00:10:51,160 --> 00:10:53,356 - George Lukulay, to be formal. - How do you do? 127 00:10:53,520 --> 00:10:54,670 Miss Janet Lorne. 128 00:10:54,840 --> 00:10:56,115 - From the foundation? - Yes. Mm-hm. 129 00:10:56,280 --> 00:10:57,396 How wonderful. 130 00:10:57,640 --> 00:10:59,233 Uh, maybe now we can get some equipment... 131 00:10:59,400 --> 00:11:02,472 ...that was built after the first world war. 132 00:11:04,640 --> 00:11:09,635 Mr. Lukulay, can you think of any practical results of your work here? 133 00:11:10,240 --> 00:11:12,232 Well, the anti-venom. 134 00:11:12,400 --> 00:11:15,472 With the help of this troublemaker over here, and his relatives... 135 00:11:15,640 --> 00:11:17,233 ...we've improved snake venom antidotes... 136 00:11:17,400 --> 00:11:18,959 ...and we're working on immunization. 137 00:11:19,120 --> 00:11:20,839 And our studies in muscular strength. 138 00:11:21,000 --> 00:11:24,391 Sure, a chimpanzee under stress can pull 10 times as much as a man. 139 00:11:24,560 --> 00:11:27,553 Does that justify a small fortune in special equipment? 140 00:11:27,720 --> 00:11:30,280 This electron microscope and generator you asked for... 141 00:11:30,440 --> 00:11:32,909 ...costs $30,000. 142 00:11:33,080 --> 00:11:35,675 Well, it's essential for developing various vaccines. 143 00:11:35,840 --> 00:11:37,513 Against East Coast Fever, for one. 144 00:11:37,680 --> 00:11:40,070 Which is killing our local animals, right now. 145 00:11:40,240 --> 00:11:43,790 We generally invest money like that in research to benefit people. 146 00:11:43,960 --> 00:11:48,955 If the animals die, many of my people will die also. 147 00:11:51,520 --> 00:11:52,840 [GROWLING] 148 00:12:00,480 --> 00:12:02,631 Well, how was the guided tour? 149 00:12:02,800 --> 00:12:05,440 A little too well-guided. 150 00:12:05,960 --> 00:12:09,317 By the way, can I have that drink now you promised me a little while ago? 151 00:12:09,480 --> 00:12:10,880 Splendid. 152 00:12:18,000 --> 00:12:19,036 [GROWLS] 153 00:12:19,960 --> 00:12:21,235 Well, what is it, Clarence? 154 00:12:21,400 --> 00:12:24,359 That cheetah out there has been prowling about for half an hour. 155 00:12:24,520 --> 00:12:26,751 Really? It might be one we treated. 156 00:12:26,920 --> 00:12:28,798 Whenever we treat an animal, we mark it. 157 00:12:28,960 --> 00:12:30,189 There it is. 158 00:12:34,240 --> 00:12:36,118 MARSH: Hmm.... 159 00:12:42,600 --> 00:12:43,636 Ah. 160 00:12:43,800 --> 00:12:45,439 There it is. 161 00:12:45,840 --> 00:12:48,196 The splash of yellow dye on his backside. 162 00:12:48,360 --> 00:12:50,397 Better keep out of his hospital, Miss Lorne. 163 00:12:50,560 --> 00:12:52,233 - He does that to all his patients. - Ha, ha. 164 00:12:52,400 --> 00:12:54,835 Well, it's just so they won't forget me. 165 00:12:55,000 --> 00:12:56,878 But this one certainly hasn't. 166 00:12:57,040 --> 00:13:00,238 I wonder what brought him back here. Hmm. 167 00:13:00,400 --> 00:13:02,232 Frightened, maybe, by a gunshot. 168 00:13:02,400 --> 00:13:04,596 A gunshot? Here, on the reserve? 169 00:13:04,760 --> 00:13:07,514 On the way to meet Miss Lorne, we ran across a wounded zebra. 170 00:13:07,680 --> 00:13:09,911 It was about 15 miles east, toward the main road. 171 00:13:10,080 --> 00:13:12,515 - There wasn't anyone in sight. - Roy Meadows. 172 00:13:12,680 --> 00:13:14,751 He'd stay out of sight. 173 00:13:14,920 --> 00:13:17,116 Ah, the weary life of a civil servant. 174 00:13:17,280 --> 00:13:19,511 You will excuse me, won't you? I have to look for Meadows. 175 00:13:19,680 --> 00:13:21,831 - Who? - Meadows, with an "M." 176 00:13:22,000 --> 00:13:24,196 - As in, murder. - Murder? 177 00:13:24,360 --> 00:13:26,352 HEDLEY: Actually, that's why I'm prowling about. 178 00:13:26,520 --> 00:13:28,671 This Meadows was an old bush hand. 179 00:13:28,840 --> 00:13:30,911 He went into partnership with a fellow after minerals. 180 00:13:31,080 --> 00:13:34,391 They sailed upriver together, and Meadows came back, alone. 181 00:13:34,560 --> 00:13:37,359 - He killed his partner? - That's the suspicion, Paula, my pet. 182 00:13:37,520 --> 00:13:39,113 At any rate, he's ducked out, run. 183 00:13:39,280 --> 00:13:42,557 He's either too far, or the borders close. But, still. 184 00:13:42,720 --> 00:13:44,439 That's why I'm to look about here. 185 00:13:44,600 --> 00:13:47,320 If he shot a zebra today, he might shoot a man tomorrow. 186 00:13:47,480 --> 00:13:49,631 You will excuse me, won't you, Miss Lorne? 187 00:13:49,800 --> 00:13:50,950 Bye, all. 188 00:13:54,240 --> 00:13:56,118 Well, something's bothering that cheetah. 189 00:13:56,640 --> 00:13:59,678 I'm sorry, Miss Lorne, but I'm afraid I'll have to check this out. 190 00:13:59,840 --> 00:14:03,038 - Jack will show you around the place. - I've seen hospitals and zoos. 191 00:14:03,200 --> 00:14:05,351 It's your field studies that I'm interested in. 192 00:14:05,520 --> 00:14:09,230 - Would you mind if I came with you? - Well, not at all. I'd be delighted. 193 00:14:11,600 --> 00:14:15,514 Oh, uh, Paula, could you plan dinner for around, uh, 7? 194 00:14:15,680 --> 00:14:17,717 - That should give us plenty of time. - Can do, bwana. 195 00:14:17,880 --> 00:14:19,394 [SPEAKING IN SWAHILI] 196 00:14:32,240 --> 00:14:34,232 [SCREECHES] 197 00:15:11,400 --> 00:15:13,869 Well, end of the ride. 198 00:15:14,040 --> 00:15:16,077 Can't drive down this. 199 00:15:18,040 --> 00:15:21,829 Look, he really does want us to follow him. 200 00:15:34,040 --> 00:15:36,509 Okay, let's go. 201 00:15:36,680 --> 00:15:38,911 Judy, you stay here. 202 00:15:40,160 --> 00:15:42,311 [GIBBERING] 203 00:16:04,080 --> 00:16:06,879 [CHEETAH GROWLING] 204 00:16:22,840 --> 00:16:24,433 MARSH: So that's it. 205 00:16:24,600 --> 00:16:26,478 His mate. He couldn't get her out. 206 00:16:27,320 --> 00:16:29,118 He's a wild animal, Marsh. 207 00:16:29,280 --> 00:16:31,351 And he came to you, just like a dog. 208 00:16:31,920 --> 00:16:33,639 No, like a man. 209 00:16:33,800 --> 00:16:36,998 He needed help, he asked for it. 210 00:16:48,080 --> 00:16:50,800 Janet, now stay away from the edge. Get back. 211 00:16:53,560 --> 00:16:54,994 [SCREECHES] 212 00:17:05,400 --> 00:17:08,154 Janet, don't move, stay right there. 213 00:17:17,080 --> 00:17:19,754 - Are you all right? - My leg. 214 00:17:19,920 --> 00:17:24,119 Don't move. Don't move. Easy. Easy. 215 00:17:34,520 --> 00:17:36,034 It hurts. 216 00:17:37,440 --> 00:17:38,840 Yeah. 217 00:17:39,240 --> 00:17:41,391 You've got a bad laceration... 218 00:17:41,920 --> 00:17:43,673 ...and it's broken. 219 00:17:44,720 --> 00:17:46,313 Broken? 220 00:17:49,560 --> 00:17:51,233 [CHEETAH GROWLS] 221 00:18:01,280 --> 00:18:04,352 [SCREAMING] 222 00:18:18,520 --> 00:18:20,079 MEADOWS: Springbok. 223 00:18:20,720 --> 00:18:23,758 Very tasty to a man with an empty stomach. 224 00:18:25,040 --> 00:18:27,600 District Officer Hedley, I presume? 225 00:18:27,760 --> 00:18:31,151 It's quite illegal to shoot springbok in a game reserve. 226 00:18:31,320 --> 00:18:33,880 But I'll cede a point if you're ready to be cooperative. 227 00:18:34,040 --> 00:18:36,760 - But I'm not. - Do be sensible, Meadows. 228 00:18:36,920 --> 00:18:39,754 - You'll get your day in court. - Not if I can help it. 229 00:18:39,920 --> 00:18:42,754 Now, move back. Carefully. 230 00:18:44,320 --> 00:18:45,470 [HEDLEY YELLS] 231 00:18:54,360 --> 00:18:57,671 - That's right, nothing hasty. - Now, move over there, Hedley. 232 00:18:57,840 --> 00:19:02,756 Meadows, I'm still ready to be cooperative, if you'll give yourself in. 233 00:19:04,640 --> 00:19:07,951 Hedley, be careful with that bleeding heart of yours... 234 00:19:08,120 --> 00:19:10,396 ...you might bleed to death. 235 00:19:22,280 --> 00:19:23,760 [SIGHS] 236 00:19:31,520 --> 00:19:33,159 Okay, easy. 237 00:19:33,320 --> 00:19:35,039 Thattagirl. 238 00:19:37,120 --> 00:19:38,554 Here. 239 00:19:39,280 --> 00:19:40,680 Have some water. 240 00:19:43,440 --> 00:19:44,760 - Thank you. - Mm-hm. 241 00:19:44,920 --> 00:19:47,719 It's lucky there was a doctor in the house. 242 00:19:50,960 --> 00:19:53,191 The medical kit's back on the truck. 243 00:19:53,600 --> 00:19:55,751 Now, look, drink all the water you want. 244 00:19:55,920 --> 00:19:58,560 I'll get something for the pain so we can get you out of here, huh? 245 00:19:58,720 --> 00:19:59,756 Be right back. 246 00:19:59,920 --> 00:20:02,037 - Marsh? - Yeah. 247 00:20:02,720 --> 00:20:04,359 What about the animals? 248 00:20:04,560 --> 00:20:07,155 [PURRING] 249 00:20:07,320 --> 00:20:09,198 Oh, there's nothing to worry about there. 250 00:20:09,360 --> 00:20:11,750 Unprovoked animals never attack. 251 00:20:11,920 --> 00:20:15,994 Look, I, uh, know it isn't easy, but just try and relax. 252 00:20:16,400 --> 00:20:19,791 And, um, please, don't go anywhere. 253 00:20:46,600 --> 00:20:49,354 PAULA: You're lucky your friend Meadows is a bum shot. 254 00:20:49,520 --> 00:20:52,877 He's an excellent shot. But he's also a wily fellow. 255 00:20:53,040 --> 00:20:56,033 There's no assurance he'll be convicted of murdering his partner. 256 00:20:56,200 --> 00:21:01,036 But if he killed me, well, the government frowns on killing district officers. 257 00:21:01,200 --> 00:21:04,079 Especially out of season on a game reserve. 258 00:21:04,240 --> 00:21:05,594 Oh, very funny. 259 00:21:05,760 --> 00:21:09,276 - Pink gin? - Heh, you're forgiven. 260 00:21:11,280 --> 00:21:13,715 Ah. And I did put a shot in him at that. 261 00:21:13,880 --> 00:21:17,590 - Hey, good. Where'd you get him? - Right in the petrol tank. 262 00:21:17,760 --> 00:21:19,479 [HEDLEY AND PAULA CHUCKLE] 263 00:21:19,640 --> 00:21:21,996 When his tank runs dry, we shall snap him up. 264 00:21:22,160 --> 00:21:25,232 If you can do that in the next few hours, you're invited to dinner. 265 00:21:25,400 --> 00:21:27,357 Accepted. Thank you. 266 00:21:28,840 --> 00:21:32,834 Warn Marsh I intend to monopolize that stunning Miss Lorne. 267 00:21:33,000 --> 00:21:35,595 I'll tell him as soon as they get back. 268 00:21:36,320 --> 00:21:40,439 - Ooh, that stunning Miss Lorne. - She is beautiful. 269 00:21:40,600 --> 00:21:44,116 Jack Dane, that is the most disloyal thing I've ever heard. 270 00:21:47,360 --> 00:21:51,912 Well, she is...beautiful. 271 00:22:11,120 --> 00:22:12,759 [SNIFFS] 272 00:22:18,280 --> 00:22:21,079 I'm not provoking you. 273 00:22:23,440 --> 00:22:24,999 [GROWLS] 274 00:22:25,160 --> 00:22:26,719 [BOTH SCREECHING AND GROWLING] 275 00:22:29,760 --> 00:22:31,592 [HYENA LAUGHING] 276 00:22:39,360 --> 00:22:40,760 Hedley? 277 00:22:43,040 --> 00:22:44,633 Hedley? 278 00:22:46,760 --> 00:22:48,399 Hedley! 279 00:22:49,240 --> 00:22:50,754 Not exactly. 280 00:22:50,920 --> 00:22:52,274 You must be Roy Meadows. 281 00:22:52,440 --> 00:22:54,318 And you are Daktari Marsh Tracy. 282 00:22:54,480 --> 00:22:56,597 And this is a rifle. 283 00:22:56,760 --> 00:22:58,433 Where's Hedley? Did you kill him? 284 00:22:58,600 --> 00:23:01,274 No, I didn't have to, and I hope I won't have to kill you. 285 00:23:01,440 --> 00:23:03,159 Now, move back. 286 00:23:03,320 --> 00:23:05,437 I just ran a little low on gas. 287 00:23:05,600 --> 00:23:08,638 I'll need your car, and enough provisions to get me to the border. 288 00:23:08,800 --> 00:23:10,951 I hope it's insured. 289 00:23:11,400 --> 00:23:13,676 - Now, wait a minute. Wait a minute. - Keep going. 290 00:23:13,840 --> 00:23:16,116 There's a girl with a fractured leg in the valley. 291 00:23:16,280 --> 00:23:18,636 I need my medical kit and my truck to get her home. 292 00:23:18,800 --> 00:23:21,076 Sorry. Now lie down, flat. 293 00:23:21,240 --> 00:23:24,199 Don't you understand? There's an injured human being down there. 294 00:23:24,360 --> 00:23:26,795 If she doesn't get help, she could die of infection. 295 00:23:26,960 --> 00:23:30,112 And if I'm caught, I could die of the shock. 296 00:23:30,280 --> 00:23:32,749 In other words, I don't care, Tracy. 297 00:23:32,920 --> 00:23:35,071 Lie down, or I'll put a bullet through you. 298 00:23:35,240 --> 00:23:36,913 Judy, start the truck. 299 00:23:37,080 --> 00:23:38,992 That's the oldest trick ever, Tracy. 300 00:23:39,160 --> 00:23:41,675 - There's nobody else here. MARSH: Go on. 301 00:23:41,840 --> 00:23:43,638 [HORN HONKING] 302 00:23:56,680 --> 00:23:57,909 Judy, quick. 303 00:24:03,880 --> 00:24:05,837 [JUDY GIBBERS] 304 00:24:07,080 --> 00:24:09,640 - A chimp. - Meet Judy. 305 00:24:13,320 --> 00:24:17,678 There's a medical kit in there. Get it out, carefully. 306 00:24:19,720 --> 00:24:22,076 I don't think you'll shoot. 307 00:24:23,120 --> 00:24:26,079 You see, I know your reputation. 308 00:24:26,600 --> 00:24:30,230 Daktari. Man who heals animals. 309 00:24:30,400 --> 00:24:32,039 They say you never shoot one. 310 00:24:32,200 --> 00:24:33,953 I never had to. 311 00:24:34,120 --> 00:24:37,397 Look, keep the transportation, I'll just walk. 312 00:24:40,720 --> 00:24:42,393 I can use your help. 313 00:24:42,560 --> 00:24:44,631 But if I can't have it... 314 00:24:44,800 --> 00:24:47,713 ...I'll have to put a bullet in your leg to keep you here. 315 00:24:47,880 --> 00:24:48,916 All right. 316 00:24:50,520 --> 00:24:52,159 Ha, ha, well, let's go. 317 00:24:54,240 --> 00:24:56,118 That's better. 318 00:25:22,320 --> 00:25:24,789 Where are they? It's been hours. 319 00:25:25,200 --> 00:25:30,480 Oh, he's probably just giving her the grand tour, softening her up. 320 00:25:31,320 --> 00:25:33,437 Or vice versa. 321 00:25:35,120 --> 00:25:36,156 [VEHICLE APPROACHING] 322 00:25:36,320 --> 00:25:37,959 Here they come, now. 323 00:25:40,600 --> 00:25:42,512 Oh, no, it's only Hedley. 324 00:25:46,920 --> 00:25:50,152 - Did you find anything? - Not a trace. 325 00:25:50,320 --> 00:25:53,040 The clod located the leak in the tank and plugged it. 326 00:25:53,200 --> 00:25:56,637 We lost his trail when he stopped losing petrol. 327 00:25:57,120 --> 00:25:59,157 Where's Marsh and the lovely Miss Lorne? 328 00:25:59,320 --> 00:26:02,358 They went for a ride, but they haven't come back yet. 329 00:26:02,520 --> 00:26:04,910 They should have. It's after 6. 330 00:26:05,080 --> 00:26:08,835 - I think we better go looking for them. - Paula, it'll be dark soon. 331 00:26:09,000 --> 00:26:12,471 But they're in trouble. Clarence can sense it. Just look at him. 332 00:26:15,120 --> 00:26:17,191 That's absolute nonsense. 333 00:26:17,360 --> 00:26:19,033 Apart from big feet... 334 00:26:19,200 --> 00:26:23,080 ...Clarence bears absolutely no resemblance to a bloodhound. 335 00:26:27,840 --> 00:26:30,196 Clarence, I didn't mean it, I was only joking. 336 00:26:31,080 --> 00:26:33,276 Clarence, I was joking. 337 00:26:33,440 --> 00:26:34,999 Clarence, stop it. 338 00:26:40,320 --> 00:26:43,597 - There's nothing we can do tonight. - Well, maybe you're right. 339 00:26:43,760 --> 00:26:46,832 Dad did say dinner at 7, so he'll probably be back on the dot. 340 00:26:47,000 --> 00:26:50,835 Of course. He's undoubtedly giving Miss Lorne the complete tour. 341 00:26:51,240 --> 00:26:53,471 That's what I'm afraid of. 342 00:26:56,680 --> 00:27:00,196 We'll set off first thing in the morning. You take your car, I'll take mine. 343 00:27:00,360 --> 00:27:02,238 Right. 344 00:27:26,280 --> 00:27:28,272 We'll have you out of here in a minute. 345 00:27:46,520 --> 00:27:50,400 You've got a way with females. That's a pretty woman down there. 346 00:27:51,640 --> 00:27:54,997 Look, Tracy. You're no policeman. 347 00:27:57,280 --> 00:28:00,910 I jumped you, you slugged me, it's all square. 348 00:28:02,160 --> 00:28:04,629 I'll help you get the girl out of the pit. 349 00:28:04,800 --> 00:28:07,190 Then what do you say, you let me get on my way, huh? 350 00:28:07,360 --> 00:28:08,430 And if I don't? 351 00:28:09,840 --> 00:28:12,309 If you don't, you'd better keep that rifle handy. 352 00:28:12,480 --> 00:28:14,073 Oh, I intend to. 353 00:28:14,240 --> 00:28:17,199 Now, get a hold of that rope and pull on it when I tell you. 354 00:28:17,360 --> 00:28:20,000 Judy, give us a hand. 355 00:28:28,360 --> 00:28:30,556 Okay, start pulling. 356 00:29:09,680 --> 00:29:12,240 Okay, Meadows. Now make a shelter for the night. 357 00:29:12,400 --> 00:29:15,120 I don't wanna move her while she's still in shock. 358 00:30:51,840 --> 00:30:53,797 [SCREECHING] 359 00:31:07,800 --> 00:31:10,634 For a pacifist, you're real handy with that rifle. 360 00:31:18,920 --> 00:31:20,434 It's okay, Janet. 361 00:31:20,600 --> 00:31:23,160 - Who's that? - The name's Meadows. 362 00:31:23,320 --> 00:31:24,993 At your service. 363 00:31:25,160 --> 00:31:26,389 Meadows? 364 00:31:26,560 --> 00:31:28,233 He's all right. Uh.... 365 00:31:28,400 --> 00:31:30,312 As long as you keep an eye on him. 366 00:31:30,480 --> 00:31:32,631 Say, do you know how to use one of these things? 367 00:31:32,800 --> 00:31:33,836 I'll try. 368 00:31:34,000 --> 00:31:37,994 Well, then keep him covered while I tie him up, huh? Thattagirl. 369 00:31:40,560 --> 00:31:43,632 Stick your hand in here. Come on, hurry up. 370 00:31:53,240 --> 00:31:55,550 It's gonna be a long night, Dr. Tracy. 371 00:31:55,720 --> 00:31:59,191 - I'll take a lot of watching. - That's right. 372 00:31:59,360 --> 00:32:02,353 The three of us will take turns. And you'd better get some sleep. 373 00:32:02,520 --> 00:32:07,515 Because tomorrow, you're gonna put in a long, hard day. 374 00:32:13,720 --> 00:32:16,030 Okay, thank you. 375 00:32:33,240 --> 00:32:34,959 Aw, Clarence, come on, scram. 376 00:32:35,120 --> 00:32:37,589 This is no joy ride, go on, scram. Scram. 377 00:32:37,760 --> 00:32:39,956 Let him come along. His feelings will be hurt... 378 00:32:40,120 --> 00:32:42,032 ...and besides, he might help in tracking. 379 00:32:42,200 --> 00:32:43,793 Tracking? 380 00:32:45,400 --> 00:32:47,357 Oh, could be, I guess. Law of compensation. 381 00:32:47,520 --> 00:32:49,193 - Come on, Clarence. - Ha, ha. 382 00:32:49,360 --> 00:32:51,158 Short on vision, long on sense of smell. 383 00:32:51,320 --> 00:32:53,118 Come on, let's go. 384 00:33:11,080 --> 00:33:12,673 You all set? 385 00:33:13,480 --> 00:33:16,552 Okay. All right, Meadows. Get under it. 386 00:33:20,320 --> 00:33:22,357 Ready? Heave-ho. 387 00:33:37,960 --> 00:33:39,917 I'll head to the right. You go to the left. 388 00:33:40,080 --> 00:33:42,754 If you find anything, send up a flare. 389 00:34:24,080 --> 00:34:27,278 - I need a break. - Okay. 390 00:34:41,720 --> 00:34:44,315 Hey, I could use some water too. 391 00:34:58,480 --> 00:35:00,551 That's good. The swelling's gone down. 392 00:35:00,720 --> 00:35:04,839 Another half a mile to the truck and we'll have you home in a jiffy. 393 00:35:05,240 --> 00:35:09,837 I'm sorry, Marsh, I'm just not used to being a burden. 394 00:35:10,000 --> 00:35:13,914 And I guess I'm scared. 395 00:35:14,680 --> 00:35:17,036 I understand, Janet. 396 00:35:17,200 --> 00:35:18,395 [SIGHS] 397 00:35:18,560 --> 00:35:20,552 Now, don't try and be heroic. 398 00:35:20,720 --> 00:35:22,234 But don't be scared either. 399 00:35:22,400 --> 00:35:23,595 Here. 400 00:35:28,720 --> 00:35:31,872 Janet, cup your hand out here. 401 00:35:32,640 --> 00:35:34,836 Here you go, Judy. Here you go. 402 00:35:40,840 --> 00:35:42,832 Here you go. Here's some more. 403 00:36:13,760 --> 00:36:17,310 Kick your end free. It won't be long, now. 404 00:36:39,560 --> 00:36:41,916 - Janet! - Aah! 405 00:36:42,080 --> 00:36:43,594 I told you, don't relax. 406 00:36:47,120 --> 00:36:50,192 It's torn open. Bleeding. 407 00:36:50,360 --> 00:36:53,797 You take care of her, Tracy. I'm taking care of me. 408 00:36:53,960 --> 00:36:54,996 Meadows. 409 00:36:56,920 --> 00:36:59,879 Even with my truck, the odds are you won't make it. 410 00:37:00,040 --> 00:37:01,713 I'm gonna make a first-rate try. 411 00:37:01,880 --> 00:37:05,510 Now, wait a minute. Everybody knows my vehicle and me. 412 00:37:06,440 --> 00:37:09,319 - So? - So if I were with you... 413 00:37:09,480 --> 00:37:12,518 ...you'd be past across the border without suspicion. 414 00:37:14,800 --> 00:37:18,999 - All right, spell it out. - She has to get to the hospital, fast. 415 00:37:19,160 --> 00:37:22,756 You take us both with you and I'll see that you get across the border. 416 00:37:22,920 --> 00:37:25,879 Provided you drop us off at Monduley on the other side. 417 00:37:33,640 --> 00:37:35,154 All right... 418 00:37:35,920 --> 00:37:37,434 ...you drive. 419 00:37:37,600 --> 00:37:38,920 I'll be sitting in the back. 420 00:37:39,080 --> 00:37:42,039 And remember, if there's any trouble... 421 00:37:42,680 --> 00:37:44,637 ...she might die. 422 00:38:01,640 --> 00:38:03,836 My dad's car has passed this way. 423 00:38:04,000 --> 00:38:06,834 - How can you tell? - The tire tracks. I know the treads. 424 00:38:07,000 --> 00:38:09,196 Oh, great. I study zoology for six years... 425 00:38:09,360 --> 00:38:11,875 ...wind up a chauffeur to a teenage Indian scout. 426 00:38:12,040 --> 00:38:15,078 Jealous? After all, I've spent most of my life here. 427 00:38:16,920 --> 00:38:17,910 [CLARENCE GROWLS] 428 00:38:18,080 --> 00:38:20,037 Hey, Clarence's got a scent. 429 00:38:30,000 --> 00:38:32,959 I refuse to believe that a lion, especially Clarence... 430 00:38:33,120 --> 00:38:36,079 ...can differentiate between one set of tire tracks and another. 431 00:38:36,240 --> 00:38:37,469 Well, look, he's tracking. 432 00:38:40,240 --> 00:38:42,357 Come on, follow him. 433 00:38:44,760 --> 00:38:47,355 Hedley! Hedley! Over here. 434 00:38:50,400 --> 00:38:52,312 Follow us. 435 00:39:15,920 --> 00:39:17,274 Well, that's not dad's. 436 00:39:17,640 --> 00:39:20,075 As a matter of fact, it's mine. 437 00:39:20,240 --> 00:39:23,597 - Meadows. - I'm afraid so. 438 00:39:23,760 --> 00:39:26,480 Tracy's truck was here until just a little while ago. 439 00:39:26,640 --> 00:39:29,155 Well, Meadows must have found them, and daddy and Miss Lorne. 440 00:39:29,320 --> 00:39:32,040 Hmm, quite. Apparently, commandeered their truck. 441 00:39:32,200 --> 00:39:33,998 Probably heading for the border. 442 00:39:36,160 --> 00:39:37,753 Dad's canteen. 443 00:39:40,680 --> 00:39:42,273 Look. 444 00:39:42,680 --> 00:39:45,991 - What is it? - It's blood. 445 00:39:47,040 --> 00:39:50,033 Human blood. Somebody's been hurt. 446 00:39:58,280 --> 00:40:00,033 Stop crawling, Tracy. 447 00:40:00,200 --> 00:40:03,557 Every time we bump, Janet feels as if she were hit with a hammer. 448 00:40:03,720 --> 00:40:06,189 Once we're on the other side of the river, I'll relax. 449 00:40:06,360 --> 00:40:07,874 So we'll just keep her rolling. 450 00:40:35,040 --> 00:40:37,714 We found a trail of paper. 451 00:40:37,880 --> 00:40:40,839 - That's dad's notebook. - The paper's fresh, it hasn't dried out. 452 00:40:41,000 --> 00:40:43,674 - How long has it been there? - Not longer than an hour, maybe less. 453 00:40:43,840 --> 00:40:45,240 - Well, let's hurry. - Wait. 454 00:40:45,400 --> 00:40:48,279 Meadows is clearly heading for the river. The border's beyond. 455 00:40:48,440 --> 00:40:50,671 I'll cut straight across, try and head him off. 456 00:40:50,840 --> 00:40:52,593 - You just stay on his track. - Right. 457 00:40:52,760 --> 00:40:55,798 HEDLEY: And look here. And I mean this for you, Paula. 458 00:40:55,960 --> 00:40:58,475 Meadows is armed and quite dangerous. 459 00:40:58,640 --> 00:41:01,360 No heroics. If you spot them, simply follow. 460 00:41:01,520 --> 00:41:03,432 Don't try a daring rescue. 461 00:41:03,600 --> 00:41:08,117 With what? All we have is a hypodermic gun and that cross-eyed cat. Come on. 462 00:41:28,760 --> 00:41:30,194 How deep is the cave? 463 00:41:30,720 --> 00:41:32,040 Oh, it's a ford. 464 00:41:32,200 --> 00:41:34,590 Not too deep, about knee high. 465 00:41:35,880 --> 00:41:37,360 All right... 466 00:41:38,040 --> 00:41:40,271 ...now you go ahead and walk across. 467 00:41:40,440 --> 00:41:41,760 I'll follow. 468 00:41:57,120 --> 00:41:58,759 Oh, no. 469 00:41:58,920 --> 00:42:01,196 I wanna know how deep it is. 470 00:42:01,360 --> 00:42:02,430 Keep going. 471 00:42:07,680 --> 00:42:09,558 [GIBBERING] 472 00:42:18,000 --> 00:42:19,275 [CHUCKLES] 473 00:42:19,440 --> 00:42:21,193 Nice try, Tracy. 474 00:42:21,360 --> 00:42:24,034 I may be desperate, but I'm not stupid. 475 00:42:24,200 --> 00:42:26,920 Now, come on back, and we'll try it lower down the river. 476 00:42:37,960 --> 00:42:40,156 [GROANING] 477 00:42:43,280 --> 00:42:44,680 PAULA: Stop. 478 00:42:44,840 --> 00:42:46,797 Stop, Clarence wants something. 479 00:42:46,960 --> 00:42:48,917 What is it, Clarence? 480 00:42:52,800 --> 00:42:54,553 Clarence, where are you going? 481 00:42:57,920 --> 00:43:00,037 He's going over to the water. 482 00:43:05,920 --> 00:43:10,153 - He's probably just thirsty. - No, he's trying to tell us something. 483 00:43:13,760 --> 00:43:15,752 - I'll follow him, you take the truck. - Okay. 484 00:43:30,840 --> 00:43:32,593 [INAUDlBLE] 485 00:43:56,560 --> 00:43:58,392 MEADOWS: All right, you drive. 486 00:44:04,440 --> 00:44:06,557 HEDLEY: All right, Meadows. 487 00:44:06,960 --> 00:44:09,077 Take his rifle, Sergeant. 488 00:44:10,360 --> 00:44:11,953 Unh! I'll kill the girl. 489 00:44:13,280 --> 00:44:14,760 Drop your gun, Hedley. 490 00:44:17,200 --> 00:44:18,429 Now! 491 00:44:24,600 --> 00:44:25,920 [JUDY CHATTERS] 492 00:44:49,240 --> 00:44:51,675 [GROWLING] 493 00:44:54,600 --> 00:44:56,034 [PANTING] 494 00:44:57,520 --> 00:45:00,240 You know, it's ironic. 495 00:45:00,400 --> 00:45:04,189 Roy Meadows, a killer, captured by pure affection. 496 00:45:33,240 --> 00:45:36,199 Paula, Jack, come on. 497 00:45:43,000 --> 00:45:45,959 Come on, Paula, Jack, we need your signature. Come on. 498 00:45:53,520 --> 00:45:55,398 Thanks, Luke. Your turn, Jack. 499 00:45:55,560 --> 00:45:56,994 Your signature, right here. 500 00:45:58,080 --> 00:46:00,640 Right there? Yes, ma'am. 501 00:46:00,920 --> 00:46:02,115 [CLARENCE GROWLS] 502 00:46:02,280 --> 00:46:03,919 Clarence, sit. 503 00:46:06,360 --> 00:46:10,673 Janet, why don't you stay here with us until you get this cast off your leg, huh? 504 00:46:10,840 --> 00:46:11,956 I'd love to. 505 00:46:12,120 --> 00:46:14,476 But they're waiting for my report in New York. 506 00:46:14,640 --> 00:46:16,632 Paula, your turn. 507 00:46:20,680 --> 00:46:23,673 - You're next, Marsh. - Okay. 508 00:46:31,920 --> 00:46:33,912 And here... 509 00:46:35,200 --> 00:46:37,840 ...is my signature for you. 510 00:46:39,840 --> 00:46:43,720 Well, Janet, this is much more than I'd ever hoped for. 511 00:46:43,880 --> 00:46:46,918 What is it? It's an order blank. 512 00:46:47,080 --> 00:46:49,197 - The electron microscope. - We got it? 513 00:46:49,360 --> 00:46:51,272 - We got it! We got it! - We got it! We got it! 514 00:46:51,440 --> 00:46:54,319 [ALL LAUGHING] 515 00:46:54,480 --> 00:46:56,278 You really didn't have to do this. 516 00:46:56,440 --> 00:46:58,511 I've seen the work you're doing here. 517 00:46:58,680 --> 00:47:01,275 Your medical aid training program for local tribesmen. 518 00:47:01,440 --> 00:47:03,079 Your production of anti-venom. 519 00:47:03,240 --> 00:47:07,200 And the idea for a serum for East Coast Fever. 520 00:47:07,360 --> 00:47:10,000 I realize how badly you need modern equipment. 521 00:47:10,160 --> 00:47:11,196 Thank you. 522 00:47:11,360 --> 00:47:14,558 - Thank you very much. - Thank you. 523 00:47:18,600 --> 00:47:21,035 [LAUGHS] 524 00:47:22,560 --> 00:47:24,472 Look, his signature. 525 00:47:24,640 --> 00:47:26,632 [LAUGHS] 526 00:47:28,160 --> 00:47:29,833 Clarence. 527 00:47:30,000 --> 00:47:32,151 I wish there were two of you... 528 00:47:32,320 --> 00:47:33,913 ...you silly cat. 529 00:47:34,080 --> 00:47:35,560 [CHUCKLES] 530 00:48:23,600 --> 00:48:25,592 [English] 530 00:48:26,305 --> 00:48:32,470 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.