Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,199
Encoded By : Mostofa Kamalโข
www.Facebook.com/Kamal.Md.Mostofa
2
00:01:16,509 --> 00:01:17,737
Good year.
3
00:01:38,364 --> 00:01:39,558
The chip isn't here.
4
00:01:52,879 --> 00:01:55,109
- Cheers.
- Cheers.
5
00:01:58,351 --> 00:01:59,375
Mm.
6
00:02:00,220 --> 00:02:01,551
Chuck, are you feeling okay?
7
00:02:01,721 --> 00:02:04,451
Fine. Good. Great. I'm great.
8
00:02:04,624 --> 00:02:07,889
- Heh, great. Why do you ask?
- You seem a little nervous.
9
00:02:08,061 --> 00:02:09,289
Me nervous. No, I'm not.
10
00:02:09,462 --> 00:02:11,589
I don't feel nervous at all,
I don't think.
11
00:02:11,764 --> 00:02:15,256
Just... It's just this is a very...
It's an incredibly romantic restaurant.
12
00:02:15,435 --> 00:02:18,131
- I'm just taking it all in.
- Chuck, you can talk to me.
13
00:02:18,304 --> 00:02:20,534
- Is this about your mom?
- No.
14
00:02:20,707 --> 00:02:23,642
Um, I've realized something.
After all the stuff...
15
00:02:23,810 --> 00:02:26,438
...with my mom and Volkoff and...
16
00:02:26,613 --> 00:02:31,175
I realized that, you know,
I haven't really been thinking about us.
17
00:02:31,384 --> 00:02:32,976
You and me, heh.
18
00:02:33,286 --> 00:02:36,278
I've been so wrapped up in all the things
I couldn't control...
19
00:02:36,456 --> 00:02:40,517
...that I forgot to focus on the things
that I could.
20
00:02:43,429 --> 00:02:44,919
Like tonight.
21
00:02:45,331 --> 00:02:46,457
What about tonight?
22
00:02:47,233 --> 00:02:48,461
Um...
23
00:02:48,635 --> 00:02:52,332
I've been dragging my feet on this.
I've been waiting for the right moment...
24
00:02:52,505 --> 00:02:55,941
...to talk about what it's gonna be like
for us and our future and...
25
00:02:56,109 --> 00:02:59,510
Chuck, don't even worry about it.
I know you've got so much going on.
26
00:02:59,679 --> 00:03:03,115
You've had so much happen to you
in the last few months.
27
00:03:03,283 --> 00:03:06,116
Uh, besides, I've got such a bad history
with proposals.
28
00:03:08,555 --> 00:03:11,922
No. No, not me.
My parents had a nightmare proposal.
29
00:03:12,458 --> 00:03:15,916
- I'm sure it can't have been that bad.
- No, it was bad.
30
00:03:16,863 --> 00:03:20,959
My mother's family had a restaurant.
It was similar to this and they loved it...
31
00:03:21,134 --> 00:03:23,125
...so my dad wanted to propose there.
32
00:03:24,037 --> 00:03:27,564
God, he had the champagne
and the flowers...
33
00:03:27,740 --> 00:03:29,833
...and the band and the balloons and...
34
00:03:30,009 --> 00:03:33,240
I mean, it was chaotic.
It was so over-the-top...
35
00:03:33,446 --> 00:03:36,415
...and in all the confusion,
somebody knocked over a candle...
36
00:03:36,583 --> 00:03:38,710
...and it lit the rug on fire.
37
00:03:38,885 --> 00:03:41,911
Luckily, my mother and her family
got out with only minor burns.
38
00:03:42,088 --> 00:03:44,215
- Minor burns. You don't say.
- Yeah.
39
00:03:44,390 --> 00:03:48,827
So please take your time, Chuck.
Heh, no rush.
40
00:03:52,699 --> 00:03:58,194
Um, that's an awful story.
I mean, that's really, really awful.
41
00:03:58,371 --> 00:04:01,704
I'm sure they had a great laugh about it
on their wedding day, right?
42
00:04:01,874 --> 00:04:06,038
No. They took it as a sign
and they postponed the wedding.
43
00:04:06,246 --> 00:04:09,773
My dad always said it was the beginning
of the end of their relationship.
44
00:04:11,217 --> 00:04:12,275
What was that noise?
45
00:04:13,419 --> 00:04:16,445
Uh, noise? What noise. Oh, my jaw.
I have a cracking jaw.
46
00:04:16,623 --> 00:04:19,091
Can you hear that?
I thought I told you about that.
47
00:04:19,259 --> 00:04:20,954
When we're kissing or whatever?
48
00:04:21,127 --> 00:04:23,357
If you would just excuse me,
I'm just gonna, ha, ha...
49
00:04:23,529 --> 00:04:25,258
I'll be right back.
50
00:04:27,600 --> 00:04:29,761
- Morgan, Morgan, abort.
- Damn it, I knew it.
51
00:04:29,936 --> 00:04:32,769
- Not enough balloons.
- You bought the whole store. No.
52
00:04:32,939 --> 00:04:34,566
No balloons. The proposal is off.
53
00:04:34,741 --> 00:04:38,370
- We can't have it in an Italian restaurant.
- Is she on a no-carb thing?
54
00:04:38,544 --> 00:04:42,480
No, we can't have it in any restaurant.
That's how her parents' proposal went.
55
00:04:42,649 --> 00:04:44,913
We gotta shut it down,
gotta shut it down now.
56
00:04:45,084 --> 00:04:47,746
- I can't shut it down.
- Why? What are you talking about?
57
00:04:47,920 --> 00:04:50,650
The champagne, the string quartet,
the caballeros.
58
00:04:50,823 --> 00:04:53,314
- The caballos?
- Whatever, man. It's all in motion.
59
00:04:53,526 --> 00:04:55,187
We are in too deep here.
60
00:04:59,966 --> 00:05:01,058
Excuse me. Hey. Hi.
61
00:05:01,234 --> 00:05:02,929
The champagne, let's cancel that.
62
00:05:03,102 --> 00:05:05,400
The bottle's already open.
Um, who's gonna drink it?
63
00:05:05,571 --> 00:05:08,563
I... Ugh, this lovely couple.
Please, my treat.
64
00:05:08,741 --> 00:05:10,834
- Oh, no, we don't indulge.
- Says who?
65
00:05:12,011 --> 00:05:13,273
What?
66
00:05:14,681 --> 00:05:17,081
- Get out. Go.
- All right.
67
00:05:18,818 --> 00:05:21,616
Oh, Beckman called.
We've got a mission.
68
00:05:21,788 --> 00:05:25,815
Oh, gosh. That's really a bummer.
I wanted to...
69
00:05:25,992 --> 00:05:28,222
Well, duty's duty, right?
70
00:05:29,595 --> 00:05:30,823
No. Take a hike.
71
00:05:30,997 --> 00:05:33,830
Let's take the side exit.
It's really scenic, huh?
72
00:05:34,000 --> 00:05:35,763
My balloons.
73
00:06:18,010 --> 00:06:20,410
Agent Rosenbaum, one of our finest...
74
00:06:20,580 --> 00:06:23,743
...was gunned down earlier today
while transporting a nanochip...
75
00:06:23,916 --> 00:06:26,248
...containing the secret locations
and blueprints...
76
00:06:26,419 --> 00:06:29,616
...of our CIA black sites in Europe.
This is the chip.
77
00:06:30,990 --> 00:06:33,584
A nanochip can be injected
into an agent if in trouble.
78
00:06:33,760 --> 00:06:35,421
And then extracted back at Langley.
79
00:06:35,595 --> 00:06:37,586
None of that sounds very pleasant.
80
00:06:37,764 --> 00:06:38,924
I'm sorry, general.
81
00:06:39,098 --> 00:06:42,124
Some moron was clogging up Ventura
with a horse and carriage.
82
00:06:42,301 --> 00:06:43,859
At ease, colonel.
83
00:06:44,036 --> 00:06:46,129
Agent Rosenbaum's body
was returned to us...
84
00:06:46,305 --> 00:06:49,365
...yet our tests show no trace
of the nanochip's presence.
85
00:06:49,542 --> 00:06:53,103
We believe the chip is somewhere
within this chateau.
86
00:06:53,746 --> 00:06:55,976
Uh, don't tell me this mission
is in France.
87
00:06:56,149 --> 00:06:58,674
Pierre Melville,
a French radical turned terrorist...
88
00:06:58,851 --> 00:07:01,251
...is also searching for the nanochip.
89
00:07:01,421 --> 00:07:02,854
Um, one of Volkoff's men?
90
00:07:03,022 --> 00:07:05,889
Not every criminal works
for Alexei Volkoff, Chuck.
91
00:07:06,192 --> 00:07:07,523
Agents Walker, Bartowski...
92
00:07:07,960 --> 00:07:10,986
...you'll attend the wine-tasting gala
at the chateau tomorrow.
93
00:07:11,164 --> 00:07:14,998
Colonel, you will be posing as
Agent Bartowski's personal manservant.
94
00:07:16,636 --> 00:07:20,402
Colonel in the Marine Corps
demoted to manservant for a nerd.
95
00:07:22,675 --> 00:07:25,371
Hey, um, I'm sorry about dinner.
96
00:07:25,545 --> 00:07:29,709
Hey, no, it's just dinner, you know, heh.
97
00:07:30,650 --> 00:07:34,017
I should, uh, go check in with Morgan.
98
00:07:42,562 --> 00:07:45,156
General, I know why Chuck was asking
about Volkoff.
99
00:07:45,331 --> 00:07:46,855
He's concerned for his family.
100
00:07:47,033 --> 00:07:49,729
And I wanna make something
absolutely clear.
101
00:07:49,902 --> 00:07:52,598
I will do anything
to help bring back Chuck's mother...
102
00:07:52,772 --> 00:07:55,036
...and to eliminate Volkoff
and his organization.
103
00:07:55,374 --> 00:07:58,866
I understand your commitment,
Agent Walker, and I commend it.
104
00:07:59,579 --> 00:08:03,071
But we must wait
for the right opportunity.
105
00:08:05,251 --> 00:08:07,116
It was just dinner.
106
00:08:07,320 --> 00:08:09,754
It's hard enough asking a super spy
to marry you...
107
00:08:09,922 --> 00:08:12,891
...but I have to propose to a super spy
with proposal issues.
108
00:08:13,059 --> 00:08:15,391
Hey, buddy, we will bounce back.
I was thinking...
109
00:08:15,561 --> 00:08:17,188
No, we're not gonna bounce back.
110
00:08:17,363 --> 00:08:21,299
What happened to Sarah's parents
became a symbol for everything in life.
111
00:08:21,467 --> 00:08:24,766
I need the perfect proposal.
And, of course, we have a new mission.
112
00:08:24,937 --> 00:08:27,735
You are going to a chateau
in the French countryside.
113
00:08:27,907 --> 00:08:29,966
Moats and wine
and the woman of your dreams.
114
00:08:30,142 --> 00:08:32,133
- What are you proposing?
- What am I...?
115
00:08:32,345 --> 00:08:34,836
Come here. Sub-mission.
116
00:08:35,147 --> 00:08:39,106
To ask Sarah Walker
to marry you in the Loire Valley.
117
00:08:39,285 --> 00:08:41,810
It is known as the Garden of France.
You know that?
118
00:08:41,988 --> 00:08:45,151
The best part of this whole idea
is the CIA is footing the bill.
119
00:08:45,358 --> 00:08:47,622
I need to think about my team
and the objective.
120
00:08:47,793 --> 00:08:49,988
Not to mention
I'm a horrible multitasker.
121
00:08:50,363 --> 00:08:52,058
- No sub-mission.
- I respect that.
122
00:08:52,231 --> 00:08:53,459
And respectfully disagree.
123
00:08:53,633 --> 00:08:55,931
We have exhausted
all Burbank proposal options.
124
00:08:56,102 --> 00:08:59,003
What we need is a marital miracle,
and I think this is it.
125
00:08:59,171 --> 00:09:01,366
Why is everyone so obsessed
with marriage?
126
00:09:04,677 --> 00:09:06,304
I don't wanna talk about it.
127
00:09:08,014 --> 00:09:09,675
- You should take care of that.
- Me?
128
00:09:09,882 --> 00:09:12,908
No, no. That's why I have my fixer.
Uh, Michael?
129
00:09:13,085 --> 00:09:14,143
Talk to me, Patel.
130
00:09:14,320 --> 00:09:18,484
You seem more angry and unhappy
than usual, which is tough.
131
00:09:18,658 --> 00:09:20,455
You're a curmudgeonly little guy.
132
00:09:20,626 --> 00:09:26,360
I just wanna be free, Big Michael.
But my control-freak parents...
133
00:09:26,532 --> 00:09:28,056
...have arranged a marriage for me.
134
00:09:29,435 --> 00:09:31,528
First generation woes. Tough stuff.
135
00:09:31,704 --> 00:09:34,867
They're stuck in the ways
of the old country. Dated traditions...
136
00:09:35,041 --> 00:09:37,703
...obsolete dietary restrictions.
I keep telling them...
137
00:09:37,910 --> 00:09:40,276
...I live in the United States
of America now.
138
00:09:40,446 --> 00:09:42,607
I'm not in Canada anymore.
139
00:09:44,183 --> 00:09:45,810
You mean India, right?
140
00:09:45,985 --> 00:09:47,282
What? No.
141
00:09:47,453 --> 00:09:50,286
No, I'm from Saskatchewan.
The Hinjews of Saskatchewan.
142
00:09:50,456 --> 00:09:52,856
Some believe
that we were a cult of sorts.
143
00:09:53,025 --> 00:09:54,822
- I see.
- Anyway, they don't get it.
144
00:09:54,994 --> 00:09:57,656
I've embraced America
and its great traditions...
145
00:09:57,830 --> 00:09:59,297
...like online dating.
146
00:09:59,465 --> 00:10:00,659
Which, FYI...
147
00:10:00,833 --> 00:10:02,460
...I am killing it.
148
00:10:02,635 --> 00:10:04,034
Ha, ha, I've been there.
149
00:10:04,203 --> 00:10:06,296
I've had three dates already today.
150
00:10:07,173 --> 00:10:09,164
- During work?
- They come to me, man.
151
00:10:09,342 --> 00:10:12,743
Not great, uh, individually,
but solid fours.
152
00:10:12,945 --> 00:10:14,845
Three fours? That's a 12.
153
00:10:15,581 --> 00:10:18,744
Exactly, man. No Saskatchewan bride
could ever top that.
154
00:10:18,951 --> 00:10:24,253
And the worst part is,
my parents are sending her here.
155
00:10:24,757 --> 00:10:26,657
What the hell am I gonna do?
156
00:10:26,826 --> 00:10:30,990
How about the truth, son?
The truth shall set you free.
157
00:10:32,765 --> 00:10:35,427
Brilliant. But let her down easy.
158
00:10:35,601 --> 00:10:38,729
The truth can be harsh.
Let's... Let's be kind about this.
159
00:10:39,105 --> 00:10:40,697
Thanks, bud.
160
00:10:42,241 --> 00:10:46,575
The nanochip emits an encrypted signal
that only our CIA trackers can detect.
161
00:10:46,746 --> 00:10:49,078
Need to get close enough
to pick up the signal...
162
00:10:49,248 --> 00:10:51,409
...recover the chip
before Pierre and his men.
163
00:10:51,584 --> 00:10:54,519
- Check. Let's go.
- Yeah.
164
00:10:56,922 --> 00:10:59,413
Hey, hey, hey. Where are you going?
165
00:10:59,592 --> 00:11:01,617
Time for the real mission.
The sub-mission.
166
00:11:01,794 --> 00:11:04,285
No, no, Morgan,
we've talked about this.
167
00:11:04,497 --> 00:11:09,457
Listen to me. Everything is in place
for a perfect proposal, okay?
168
00:11:09,635 --> 00:11:12,570
I've pinpointed
potential proposal locations.
169
00:11:12,738 --> 00:11:14,865
Here, balcony overlooking
the countryside...
170
00:11:15,041 --> 00:11:16,804
...rose garden, quaint stone bridge.
171
00:11:17,009 --> 00:11:20,536
When searching for this nano-whatever,
choose whichever location you like.
172
00:11:20,713 --> 00:11:23,910
I don't care, but watch Sarah.
She'll show you to the spot.
173
00:11:24,083 --> 00:11:26,950
And remember something.
You can do this.
174
00:11:27,119 --> 00:11:29,280
Morgan, I've already told you,
no sub-mission.
175
00:11:29,455 --> 00:11:32,322
Well, at least you're keeping
an open mind about it, so...
176
00:11:49,408 --> 00:11:51,842
No sign of Pierre yet.
177
00:11:52,044 --> 00:11:53,773
Keep your eyes open.
178
00:11:53,946 --> 00:11:55,937
Right. I'm on it.
179
00:12:03,089 --> 00:12:06,525
Is this place amazing or what?
It feels so...
180
00:12:06,692 --> 00:12:08,091
- Romantic.
- Yeah.
181
00:12:08,260 --> 00:12:10,091
I know.
182
00:12:21,507 --> 00:12:22,872
- Chuck.
- Morgan.
183
00:12:23,075 --> 00:12:26,169
- You were so right. This place is magical.
- I knew it. I knew it.
184
00:12:26,345 --> 00:12:29,371
Listen, you can do this.
I put the ring in the right pocket...
185
00:12:29,582 --> 00:12:32,551
...earpiece in the left pocket,
and then mints in both pockets.
186
00:12:32,718 --> 00:12:34,948
And also, listen,
I will be here at base...
187
00:12:35,121 --> 00:12:38,352
...quarterbacking the whole way.
So you are good to go, bro.
188
00:12:38,524 --> 00:12:41,288
- This is crazy.
- But you're still gonna do it, right?
189
00:12:44,363 --> 00:12:46,854
Look sharp.
This nanochip isn't gonna find itself.
190
00:12:47,032 --> 00:12:50,991
I wanna be out of this French hellhole and
back stateside for lunch tomorrow, hmm.
191
00:12:52,805 --> 00:12:54,670
All these fancy frogs.
192
00:12:55,107 --> 00:12:58,304
Forget it. I'm not gonna be able to do
anything with Casey being...
193
00:12:58,477 --> 00:12:59,808
...well, Casey.
194
00:12:59,979 --> 00:13:03,676
Chuck, bubbeleh, come on,
Casey is your manservant.
195
00:13:03,849 --> 00:13:06,113
Let him man-serve you.
196
00:13:09,121 --> 00:13:10,645
You there. Jonathan.
197
00:13:13,626 --> 00:13:16,686
Have you unpacked
the lady's luggage, yet?
198
00:13:17,496 --> 00:13:20,158
- Call me Jonathan, I'll break your leg.
- Cover.
199
00:13:20,332 --> 00:13:22,232
Remember your cover.
200
00:13:22,401 --> 00:13:24,995
You are supposed to be searching
underground...
201
00:13:25,171 --> 00:13:29,631
...while Sarah and I search above ground
with all the wine and cheese.
202
00:13:33,145 --> 00:13:35,340
Oh, one more thing, Jon-Jon...
203
00:13:35,514 --> 00:13:37,914
...could you put my slippers out
for tonight?
204
00:13:38,083 --> 00:13:41,246
That'd be very helpful. Thanks so much.
Off you go. Chop-chop.
205
00:13:41,954 --> 00:13:43,387
Heh.
206
00:13:47,960 --> 00:13:50,724
What was it we were do...?
Oh, yes, this is where we were.
207
00:13:55,768 --> 00:13:57,599
We should be looking
for the nanochip, huh?
208
00:13:57,770 --> 00:13:58,862
Yes. Yes, we should.
209
00:14:00,973 --> 00:14:03,032
Not getting a signal here.
Search upstairs?
210
00:14:03,209 --> 00:14:05,074
Shall we?
211
00:14:10,449 --> 00:14:13,907
- Still no signal.
- Where is this thing?
212
00:14:14,920 --> 00:14:16,148
Wow!
213
00:14:16,989 --> 00:14:20,390
Chuck, look at where we are.
It's beautiful.
214
00:14:23,796 --> 00:14:26,424
We're gonna have
a sub-mission location confirmation.
215
00:14:26,599 --> 00:14:28,590
- Western-facing balcony. I'm in.
- Yes.
216
00:14:28,767 --> 00:14:32,430
I knew you could handle a mission
with a sub-mission. All right, let's go.
217
00:14:43,515 --> 00:14:46,575
Bartowski.
Good call on sending me down to the cellar.
218
00:14:46,752 --> 00:14:48,743
I got a signal on the nanochip.
219
00:14:58,130 --> 00:15:00,530
- Hold up, hold up.
- Is everything okay, Casey?
220
00:15:01,367 --> 00:15:04,859
Pierre's down here. Looks like
he's using the party as a cover as well.
221
00:15:06,772 --> 00:15:08,171
Sir.
222
00:15:08,741 --> 00:15:10,675
I found this beneath the racks.
223
00:15:11,176 --> 00:15:12,803
Blood.
224
00:15:18,250 --> 00:15:19,376
Excellent year.
225
00:15:19,551 --> 00:15:22,611
It's an '86 Chateau Le Franc.
226
00:15:22,788 --> 00:15:25,052
Must have injected it
into one of these bottles.
227
00:15:25,257 --> 00:15:26,952
Find every bottle of that vintage.
228
00:15:27,126 --> 00:15:30,755
The nanochip is in a bottle
of '86 Chateau Le Franc.
229
00:15:37,469 --> 00:15:39,460
Signal is weaker. Bottle's on the move.
230
00:15:39,638 --> 00:15:41,265
Okay, Casey. We're on our way.
231
00:15:46,278 --> 00:15:47,643
Someone is here.
232
00:15:47,813 --> 00:15:50,577
No one leaves this room alive.
233
00:16:01,260 --> 00:16:03,353
- You told Casey to go to the cellar?
- Yeah, yeah.
234
00:16:04,730 --> 00:16:06,425
Wait, wait, wait.
I'm picking up a signal.
235
00:16:09,568 --> 00:16:13,664
- I think the bottle's outside.
- Okay. You get the wine, I'll get Casey.
236
00:16:14,473 --> 00:16:17,601
How's it going, buddy?
What is the sub-mission status?
237
00:16:17,776 --> 00:16:21,735
On hold, buddy. I'm busy chasing
a priceless '86 Chateau Le Franc.
238
00:16:33,459 --> 00:16:35,689
Oh, Morgan, flag on the play. I've lost it.
239
00:16:35,894 --> 00:16:39,091
- I've lost the bottle.
- Right. Right.
240
00:16:40,966 --> 00:16:44,094
Chuck, the '86 Chateau Le Franc
is a peppery Pinot...
241
00:16:44,269 --> 00:16:47,432
- ...stable on the label, stork on the cork.
- Copy that.
242
00:16:47,606 --> 00:16:50,473
Wha...? What?
It was a peppery Pinot, right?
243
00:16:50,642 --> 00:16:53,042
With cork on the stork
and label on the stable?
244
00:16:53,212 --> 00:16:56,113
No. It's a stable on the label
and a cork on the stork.
245
00:16:56,281 --> 00:16:58,340
Dude, it's... No, it's not.
What did you say?
246
00:17:11,196 --> 00:17:13,061
Casey, I'm outside the cellar door.
247
00:17:13,232 --> 00:17:16,668
This place
is crawling with French bad guys.
248
00:17:35,888 --> 00:17:37,685
Oh, it's so bright.
249
00:17:40,526 --> 00:17:43,859
Hello? Anyone here?
250
00:17:44,196 --> 00:17:47,927
Oh, God. I'm... Heh, oh, God.
251
00:17:48,100 --> 00:17:50,591
I'm so sorry, I've, um...
252
00:17:50,769 --> 00:17:55,069
I'm just a little bit lost.
I've had just a bit too much wine.
253
00:17:55,240 --> 00:17:56,901
I'm so embarrassed. I just... I...
254
00:17:57,076 --> 00:17:58,907
I broke my heel and my...
255
00:17:59,078 --> 00:18:03,014
My ankle,
it just kind of really hurts right now.
256
00:18:13,725 --> 00:18:15,090
I can't stand this country.
257
00:18:27,239 --> 00:18:29,332
A stable on the label
and a stork on the cork.
258
00:18:29,508 --> 00:18:30,532
Oh.
259
00:18:31,610 --> 00:18:33,202
Gotcha.
260
00:18:39,785 --> 00:18:42,413
It's a fine vintage, isn't it?
It's peppery.
261
00:18:42,754 --> 00:18:45,154
Well-structured for aging.
Lots of tannins.
262
00:18:45,324 --> 00:18:47,519
Chuck, Casey's okay.
Do you have the bottle?
263
00:18:47,693 --> 00:18:51,129
Uh, the nanochip has been poured
into somebody's glass.
264
00:18:51,296 --> 00:18:53,059
Find the right glass. I'm on my way.
265
00:18:53,232 --> 00:18:55,666
Fine. I'm all over it.
Meet you on the balcony.
266
00:18:56,535 --> 00:18:58,935
Looks like Pierre is MIA.
267
00:18:59,838 --> 00:19:01,328
Come on.
268
00:19:10,949 --> 00:19:12,416
Sir. Hi. Sir, hi.
269
00:19:12,584 --> 00:19:13,983
Excuse me. Um...
270
00:19:14,153 --> 00:19:16,781
I'm sorry,
but there's been a mixup downstairs.
271
00:19:16,955 --> 00:19:20,652
You received the wrong glass of wine.
That's the burgundy from Bordeaux...
272
00:19:20,826 --> 00:19:23,852
...with the coil on the foil
and fork on the cork.
273
00:19:24,062 --> 00:19:26,155
Does not make sense,
they are both regions.
274
00:19:26,331 --> 00:19:29,129
This is the peppery Pinot...
275
00:19:29,301 --> 00:19:32,668
...with the stable on the label
and the stork on the cork.
276
00:19:32,838 --> 00:19:37,866
In fact, I have been waiting to taste
this exact bottle...
277
00:19:38,076 --> 00:19:41,102
...for two decades.
278
00:19:42,648 --> 00:19:43,672
Don't...
279
00:19:44,583 --> 00:19:49,145
I didn't wanna have to tell you this,
but there is something in your wine.
280
00:19:49,321 --> 00:19:53,052
Yes, there is something in the wine.
281
00:19:53,225 --> 00:19:56,194
Two hundred years of French history.
282
00:19:56,361 --> 00:20:02,061
The blood and sweat of my ancestors.
The pride of lords and peasants alike.
283
00:20:02,234 --> 00:20:06,568
You, sir, wouldn't know the difference
between this...
284
00:20:06,738 --> 00:20:09,901
- ...and a glass of Two Buck Chuck.
- First of all...
285
00:20:10,242 --> 00:20:13,177
...I happen to like Two Buck Chuck.
Great bang for your buck.
286
00:20:13,345 --> 00:20:16,678
Second of all, you are danger-close
to becoming a walking clichรฉ, sir.
287
00:20:16,848 --> 00:20:19,476
Goodbye. My pinot.
288
00:20:24,223 --> 00:20:26,521
Stop. Give me the glass of wine.
289
00:20:36,668 --> 00:20:38,033
You mean this glass of wine?
290
00:21:09,067 --> 00:21:10,694
What's happening? Talk to me.
291
00:21:10,869 --> 00:21:12,393
I've got the nanochip.
292
00:21:12,804 --> 00:21:15,295
- Sub-mission on?
- The sub-mission is so on.
293
00:21:15,474 --> 00:21:20,878
Yes. Fantastic.
FYI, sunset is in three minutes, okay?
294
00:21:21,046 --> 00:21:23,412
And everyone looks good at golden hour.
Everyone.
295
00:21:28,186 --> 00:21:30,450
- Where's Casey?
- Getting the car. Nanochip?
296
00:21:30,622 --> 00:21:34,490
One peppery Pinot
with a hint of nanochip in the finish.
297
00:21:35,794 --> 00:21:37,591
Good work, Chuck.
298
00:21:40,098 --> 00:21:41,759
Look at that.
299
00:21:42,301 --> 00:21:44,235
Just in time for sunset.
300
00:21:49,808 --> 00:21:51,901
It's amazing, isn't it?
301
00:21:52,711 --> 00:21:54,770
It's perfect.
302
00:21:56,148 --> 00:21:57,638
Good.
303
00:21:59,985 --> 00:22:02,715
There's, uh...
There's something I've wanted to...
304
00:22:06,124 --> 00:22:08,115
- What the...?
- Chuck, Sarah. Move it.
305
00:22:08,293 --> 00:22:10,022
That's our ride. Let's go.
306
00:22:14,833 --> 00:22:15,891
Huh?
307
00:22:34,019 --> 00:22:35,145
General Beckman?
308
00:22:35,320 --> 00:22:37,618
I have decided to debrief the team
in person.
309
00:22:39,124 --> 00:22:43,527
The CIA has analyzed the nanochip.
The secret locations and blueprints...
310
00:22:43,729 --> 00:22:47,256
...of our European black sites
are now safe.
311
00:22:47,432 --> 00:22:50,629
But your mission isn't over.
You're going back to France.
312
00:22:51,002 --> 00:22:53,698
- Not again.
- Not you, colonel.
313
00:22:53,872 --> 00:22:56,432
A couple in love
are more believable turncoats.
314
00:22:56,608 --> 00:22:58,041
Agents Walker, Bartowski...
315
00:22:58,243 --> 00:23:01,110
...using back channels,
we have contacted Pierre Melville.
316
00:23:01,279 --> 00:23:05,181
He now believes you're rogue CIA agents
who want to sell the chip back to him.
317
00:23:05,350 --> 00:23:08,217
Pierre believes we're traitors.
But how does that help us?
318
00:23:08,387 --> 00:23:11,447
- You're gonna sell him a different chip.
- Spot on, colonel.
319
00:23:13,258 --> 00:23:17,388
The chip suspended in this liquid
is a long-range tracking beacon.
320
00:23:17,562 --> 00:23:20,554
Return to the chateau,
swap cases with Pierre...
321
00:23:20,766 --> 00:23:25,362
...then our Paris office will track him
and root out the entire terrorist cell.
322
00:23:25,804 --> 00:23:27,795
- Is that clear?
- Yes, ma'am.
323
00:23:27,973 --> 00:23:29,998
Good, because you leave tonight.
324
00:23:31,276 --> 00:23:33,676
Agent Walker, a word.
325
00:23:39,484 --> 00:23:42,351
I want you to be the one
to make this drop.
326
00:23:42,521 --> 00:23:45,922
This operation is highly sensitive.
It must go smoothly.
327
00:23:46,091 --> 00:23:47,353
Of course, general.
328
00:23:47,893 --> 00:23:48,985
Dismissed.
329
00:23:52,898 --> 00:23:55,833
Stick to the plan.
Jinsana should be here any minute.
330
00:24:07,412 --> 00:24:08,504
Damn.
331
00:24:11,516 --> 00:24:13,814
Lester Patel, you lucky little Canadian.
332
00:24:22,594 --> 00:24:25,222
Oh, my God. She's a 12.
333
00:24:25,397 --> 00:24:28,366
It's the stuff of legend.
A flawless Hinjew specimen.
334
00:24:29,201 --> 00:24:31,863
I want her as my own.
Change of plans. Marriage is on.
335
00:24:32,037 --> 00:24:36,838
Stop Big Mike then stall her.
I got three fat girls to break up with.
336
00:24:40,779 --> 00:24:42,440
You must be Jinsana.
337
00:24:42,981 --> 00:24:45,848
Yes, I am.
Do you know where Lester Patel is?
338
00:24:46,485 --> 00:24:48,976
Uh, look, Jinsana.
I know you've traveled a long way...
339
00:24:49,154 --> 00:24:51,748
...but I'm supposed to give you
some bad news.
340
00:24:51,923 --> 00:24:57,327
Uh, hi. Mr. Patel
needs to, uh, reschedule.
341
00:24:57,496 --> 00:25:00,624
His calendar has him free in, uh...
342
00:25:01,132 --> 00:25:02,463
...half-hour?
343
00:25:04,236 --> 00:25:07,569
Okay. Guess I'll come back.
344
00:25:07,739 --> 00:25:08,831
Let me...
345
00:25:09,007 --> 00:25:11,168
Come on, Chuck, it's okay.
346
00:25:11,376 --> 00:25:13,970
It was so perfect. Everything.
The sunset, the balcony.
347
00:25:14,145 --> 00:25:16,613
You cannot beat yourself up.
You were on a mission.
348
00:25:16,781 --> 00:25:20,478
There were distractions, things out
of your control. Let's move past that.
349
00:25:20,652 --> 00:25:23,746
What is the only thing better
than a sunset?
350
00:25:24,656 --> 00:25:27,090
- Things going right for a change?
- No, no.
351
00:25:27,259 --> 00:25:28,749
Moonlight, okay?
352
00:25:28,927 --> 00:25:31,487
Don't give up on me.
You know the perfect spot now.
353
00:25:31,663 --> 00:25:35,497
You're going back to the chateau
with Sarah. Come on, this is fate.
354
00:25:35,667 --> 00:25:38,158
The proposal is gonna work, dude.
355
00:25:38,837 --> 00:25:40,964
It's lovely to see you again, Jinsana.
356
00:25:41,139 --> 00:25:45,405
Mr. Lester Indira Golda Patel awaits.
357
00:25:48,947 --> 00:25:50,437
Thank you.
358
00:25:50,649 --> 00:25:52,480
This way, please.
359
00:25:54,486 --> 00:25:55,976
Welcome to my domain.
360
00:25:56,288 --> 00:25:58,813
Jinsana Gupta, please come, sit.
361
00:25:58,990 --> 00:26:00,651
Sit.
362
00:26:02,060 --> 00:26:04,790
- Look, Lester, I'm just a normal...
- Shh.
363
00:26:04,963 --> 00:26:06,021
I accept you.
364
00:26:09,701 --> 00:26:12,135
It is written. Jeffrey, please.
365
00:26:12,304 --> 00:26:14,795
With the poutine
and the Manischewitz.
366
00:26:15,173 --> 00:26:21,806
Lester, you're obviously
much more traditional than I am.
367
00:26:21,980 --> 00:26:25,143
And the truth is,
this is freaking me out a little bit.
368
00:26:25,317 --> 00:26:28,343
Just, please, Jinsana.
Just look, I, ugh...
369
00:26:28,954 --> 00:26:31,320
I am not traditional at all, actua...
370
00:26:35,327 --> 00:26:36,817
Look, this isn't the real me.
371
00:26:36,995 --> 00:26:40,863
All right? Please just give me a chance
to show you who the real Lester Patel is.
372
00:26:41,032 --> 00:26:43,728
I promise, I make a fantastic...
373
00:26:49,107 --> 00:26:50,597
...third impression.
374
00:26:55,013 --> 00:26:57,174
So this wasn't really you?
375
00:26:57,349 --> 00:27:00,716
No, no. I was trying to impress you.
376
00:27:01,620 --> 00:27:03,554
Aw, that's kind of cute.
377
00:27:05,991 --> 00:27:09,392
- Okay. We can give it another shot.
- So it is written.
378
00:27:09,561 --> 00:27:12,894
Ha, ha, no, no, it's not written, Jeffrey.
Not written.
379
00:27:13,198 --> 00:27:15,530
Maybe we pencil it in.
380
00:27:23,608 --> 00:27:25,633
- Hi, Morgan.
- Oh, Sarah, mental.
381
00:27:25,810 --> 00:27:27,300
We need to have a conversation.
382
00:27:27,512 --> 00:27:31,278
You just scared me to death. I thought
you could've been somebody deadly.
383
00:27:31,449 --> 00:27:32,507
- I am somebody deadly.
- Hmm.
384
00:27:32,684 --> 00:27:33,708
And I know everything.
385
00:27:33,885 --> 00:27:36,911
The balcony, the moonlight.
Does that ring a bell?
386
00:27:37,088 --> 00:27:39,716
These bearded lips are staying shut.
I know nothing.
387
00:27:39,891 --> 00:27:43,383
Chuck is planning on proposing
at the chateau and I want your intel.
388
00:27:46,931 --> 00:27:49,559
Okay. Don't you wanna be surprised?
389
00:27:49,734 --> 00:27:51,395
I'm a spy. I hate surprises.
390
00:27:51,569 --> 00:27:53,935
Okay. Chuck told me
about your parents' proposal.
391
00:27:54,105 --> 00:27:55,572
It'll be better than that.
392
00:27:55,740 --> 00:27:58,470
Oh, God. I should never have told him
that stupid story.
393
00:27:58,643 --> 00:27:59,974
Probably not. Probably not.
394
00:28:00,145 --> 00:28:03,410
But you did and it's the reason
we called off our restaurant proposal.
395
00:28:03,581 --> 00:28:05,674
What? Wait.
396
00:28:05,850 --> 00:28:08,614
Chuck was planning on proposing
at the restaurant?
397
00:28:08,787 --> 00:28:11,255
What is wrong with me?
I cannot keep my mouth shut.
398
00:28:11,423 --> 00:28:13,789
No. No, it's good.
It's good that you told me.
399
00:28:14,559 --> 00:28:17,460
Look, Sarah, the whole reason
Chuck is doing this proposal...
400
00:28:17,629 --> 00:28:20,962
...is to wipe the slate clean, all right?
It's all for you.
401
00:28:21,132 --> 00:28:22,963
And it's gonna be amazing
and romantic.
402
00:28:23,134 --> 00:28:25,364
- It's gonna be everything that you want.
- Okay.
403
00:28:27,205 --> 00:28:30,265
I am taking control
of this operation now.
404
00:28:30,442 --> 00:28:33,275
Morgan, you will now be working
for me.
405
00:28:34,279 --> 00:28:37,874
Okay. Kind of like a, uh...
Like a double agent.
406
00:28:38,083 --> 00:28:41,985
Exactly. We're gonna make
this proposal happen for Chuck's sake.
407
00:28:42,454 --> 00:28:44,581
- Yeah.
- And for mine.
408
00:28:58,770 --> 00:29:00,761
We got a couple of French terrorists...
409
00:29:00,939 --> 00:29:03,134
...a briefcase full of cash,
and a nanochip...
410
00:29:03,308 --> 00:29:06,539
...so no more terrifying than usual.
411
00:29:06,711 --> 00:29:10,203
Although, if we get done early,
we take a stroll around the chateau.
412
00:29:10,615 --> 00:29:12,981
That does sound lovely, Chuck.
413
00:29:13,151 --> 00:29:15,949
But, ugh, listen, I have this weird feeling
about this mission.
414
00:29:16,121 --> 00:29:19,989
I don't know, I just can't shake it.
Something feels off.
415
00:29:23,461 --> 00:29:26,396
Sarah, it's
Morgan. We're totally on a secure line.
416
00:29:28,700 --> 00:29:32,500
Okay, listen, up, the proposal is a go
on the western balcony.
417
00:29:32,670 --> 00:29:36,868
All right, lunar calculations are complete.
We are banking on a full moon proposal.
418
00:29:37,041 --> 00:29:39,373
That is a full moon proposal.
419
00:29:39,544 --> 00:29:41,842
Copy that.
Now listen, if anything goes wrong...
420
00:29:42,013 --> 00:29:44,072
...you are to tell me about it
immediately.
421
00:29:44,249 --> 00:29:46,376
Of course. I am on it.
You can count on me.
422
00:29:46,951 --> 00:29:48,919
- Morgan.
- Oh, hold on a second.
423
00:29:49,087 --> 00:29:52,545
I have to scram
because, uh, Chuck is on two.
424
00:29:53,358 --> 00:29:56,418
Hey, Chuck, how's the man?
How's the myth? How is the view?
425
00:29:56,594 --> 00:29:59,893
Does Sarah seem jumpy to you?
I mean, do you think she's on to us?
426
00:30:00,064 --> 00:30:03,363
What? No. No. Sarah? Onto us?
Come on, buddy, get real.
427
00:30:03,535 --> 00:30:05,526
Keep your head in the game, though.
Focus.
428
00:30:05,703 --> 00:30:07,830
If I can give you one piece
of fatherly advice, I'd...
429
00:30:09,207 --> 00:30:10,674
You futzing with the ring box?
430
00:30:13,344 --> 00:30:15,778
- No.
- I can hear you futzing with the ring box.
431
00:30:15,980 --> 00:30:18,380
Keep futzing with the ring,
you tarnish the sheen.
432
00:30:18,550 --> 00:30:20,609
Are you nervous? You get all sweaty.
433
00:30:20,785 --> 00:30:23,845
Relax, okay? Okay? Buddy, I got it. I...
434
00:30:24,022 --> 00:30:26,422
Yeah. I gotta go, I gotta go.
We got company.
435
00:30:30,128 --> 00:30:32,494
Please go smoothly.
Please go smoothly.
436
00:30:33,364 --> 00:30:35,059
It rains in Paris, ma cherie.
437
00:30:35,233 --> 00:30:37,428
But only in the spring.
438
00:30:45,610 --> 00:30:47,043
It's done. That was easy.
439
00:30:47,212 --> 00:30:49,612
We're done? Seriously?
Great. Good, we're done.
440
00:30:49,781 --> 00:30:51,408
Bravo. Excellent work. Fantastic.
441
00:30:51,583 --> 00:30:56,316
Um, meet me at our balcony
and we'll celebrate with a glass of wine.
442
00:30:56,654 --> 00:30:58,417
I'll meet you there.
443
00:31:07,832 --> 00:31:09,390
It's time to come clean.
444
00:31:09,567 --> 00:31:12,229
This girl is about to meet
the real Lester.
445
00:31:12,403 --> 00:31:14,166
And Jeff.
446
00:31:14,339 --> 00:31:17,103
Let's just keep the focus on me,
okay, buddy?
447
00:31:19,811 --> 00:31:22,541
Hey, Jinsana, listen.
448
00:31:22,914 --> 00:31:26,850
I am sorry that I pretended to be
somebody that I'm not.
449
00:31:27,352 --> 00:31:30,150
So behold the real Lester Patel.
450
00:31:30,321 --> 00:31:34,587
Uncut, unabridged, in living color.
451
00:31:34,759 --> 00:31:37,751
- Should we go get a drink or something?
- Something.
452
00:31:37,929 --> 00:31:38,987
Jeffrey, hit it.
453
00:31:47,105 --> 00:31:49,573
Hey, Patel, what are you doing?
454
00:31:51,709 --> 00:31:53,802
This one's for the lady.
455
00:31:55,346 --> 00:31:57,507
I find I spend my time
456
00:31:57,682 --> 00:31:59,673
Waiting on your call
457
00:32:00,785 --> 00:32:05,188
How can I tell you, baby
My back's against the wall...
458
00:32:06,691 --> 00:32:08,716
Shake out the butterflies.
459
00:32:08,893 --> 00:32:11,487
Shake them out, shake them out,
shake them out.
460
00:32:11,663 --> 00:32:12,687
Sarah...
461
00:32:15,466 --> 00:32:16,956
Is this love
462
00:32:17,635 --> 00:32:20,195
I know that you have some issues
with proposals.
463
00:32:20,471 --> 00:32:22,803
Is this the love
464
00:32:22,974 --> 00:32:26,967
What am I talking about? I can't...
I can't mention her parents.
465
00:32:27,145 --> 00:32:30,410
Don't talk about the parents.
Clean slate. Here we go, start over.
466
00:32:31,149 --> 00:32:32,946
This must be love
467
00:32:33,117 --> 00:32:35,483
Do a knee thing?
Probably have to do a knee thing.
468
00:32:35,653 --> 00:32:37,518
- Which knee...?
- Chuck, how's it going?
469
00:32:37,689 --> 00:32:40,180
The mission went great.
They never go this smoothly.
470
00:32:40,358 --> 00:32:41,484
It's got to be a sign.
471
00:32:42,860 --> 00:32:43,918
God, Chuck.
472
00:32:49,567 --> 00:32:53,162
Did you think I would let you two
walk away with my money?
473
00:33:10,888 --> 00:33:12,583
Holy... Who was that guy?
474
00:33:12,757 --> 00:33:14,782
- Dude, are you okay?
- Yeah, yeah.
475
00:33:14,959 --> 00:33:18,861
Yeah, buddy, I'm fine.
I got my jacket a little dirty, though.
476
00:33:19,030 --> 00:33:22,261
Right. Tide to Go sticks,
left jacket pocket.
477
00:33:25,803 --> 00:33:27,964
Morgan, you are genius.
478
00:33:28,272 --> 00:33:31,605
All right, you hide
the bad guys, I'll check in on Sarah.
479
00:33:31,943 --> 00:33:37,904
Is this the love
That I've been searching for
480
00:33:50,995 --> 00:33:53,395
- Lester, that was...
- Shh.
481
00:33:54,966 --> 00:33:57,833
I know, baby. I know.
482
00:33:58,002 --> 00:34:00,835
- The most uncomfortable five minutes
of my life.
483
00:34:04,008 --> 00:34:06,340
But wait, wait, wait.
I wanna get married.
484
00:34:06,778 --> 00:34:09,212
Try the Internet.
485
00:34:15,286 --> 00:34:18,414
- Is that the chateau security feed?
- Maybe.
486
00:34:19,123 --> 00:34:21,614
Well, in case you hadn't heard,
the mission is over.
487
00:34:21,793 --> 00:34:22,987
They made the exchange.
488
00:34:24,462 --> 00:34:27,989
Wait a minute.
Are you conducting a sub-mission?
489
00:34:29,634 --> 00:34:32,535
He's gonna pop the question
to Walker, isn't he?
490
00:34:32,870 --> 00:34:35,771
- How'd you know that?
- Because I'm a spy, not a moron.
491
00:34:35,940 --> 00:34:38,807
But you're right,
he's gonna need all the help he can get.
492
00:34:48,686 --> 00:34:51,052
Sarah, you just stopped.
What's the matter?
493
00:34:51,255 --> 00:34:52,313
I don't know.
494
00:34:53,157 --> 00:34:56,490
I think,
for the first time in my life, I'm...
495
00:34:57,161 --> 00:35:01,029
...nervous.
- Oh, my God. Oh, my God.
496
00:35:01,199 --> 00:35:03,531
You got butterflies.
She has butterflies.
497
00:35:03,701 --> 00:35:06,966
That's completely natural, it's...
Everybody gets butterflies.
498
00:35:07,138 --> 00:35:09,868
- I don't get butterflies.
- That's not what I'm saying.
499
00:35:10,041 --> 00:35:13,568
What I'm saying is that's
Chuck Bartowski out on that balcony.
500
00:35:13,778 --> 00:35:17,145
You know, he is the best friend
that I've ever had.
501
00:35:17,548 --> 00:35:19,311
No offense.
502
00:35:19,884 --> 00:35:23,012
I know you aren't,
uh, asking and maybe it's a little silly...
503
00:35:23,187 --> 00:35:26,156
...but, uh, you have my permission
to marry him.
504
00:35:26,491 --> 00:35:28,220
He's all yours, so...
505
00:35:28,793 --> 00:35:29,885
Take care of him.
506
00:35:30,328 --> 00:35:32,387
Thank you, Morgan.
507
00:35:38,035 --> 00:35:39,229
Uh-oh.
508
00:35:39,403 --> 00:35:41,701
- We have a problem.
- No. Sarah just has butter...
509
00:35:41,873 --> 00:35:44,808
Look, moron. Look. The ring.
510
00:35:46,210 --> 00:35:48,303
Walker, check your 6, by your feet.
511
00:35:48,613 --> 00:35:50,376
Bartowski dropped the ring.
512
00:35:54,118 --> 00:35:56,018
Oh, my God. Pick it up, pick it up.
513
00:35:57,088 --> 00:35:58,385
Look at the moon, Chuck.
514
00:36:07,865 --> 00:36:10,026
It's perfect.
515
00:36:30,755 --> 00:36:33,349
I've been to so many places
around the world...
516
00:36:34,492 --> 00:36:37,950
...but never been to a place
as beautiful as this.
517
00:36:38,162 --> 00:36:39,857
I have.
518
00:36:41,999 --> 00:36:43,557
Every day.
519
00:36:45,636 --> 00:36:47,763
Every morning I wake up
and I look at you.
520
00:36:49,407 --> 00:36:52,467
When we brush our teeth,
tandem style.
521
00:36:54,278 --> 00:36:56,940
When we watch TV together.
Whatever, anything, always...
522
00:36:57,114 --> 00:36:59,241
...every time I look at you...
523
00:36:59,417 --> 00:37:01,977
...it's the most beautiful place
I've ever been.
524
00:37:05,256 --> 00:37:08,089
I just... I feel I should be James Bond
right now, you know?
525
00:37:08,259 --> 00:37:11,456
The guy who is standing on this balcony
with you in this moment...
526
00:37:11,629 --> 00:37:14,530
I didn't fall in love with James Bond.
I fell in love with you.
527
00:37:14,699 --> 00:37:16,826
- Here we go. Yup, yup.
- She is good.
528
00:37:24,909 --> 00:37:26,900
Sarah, I'm...
529
00:37:27,411 --> 00:37:31,177
I'm gonna ask you a question right now,
so please don't freak out, okay?
530
00:37:31,349 --> 00:37:32,441
I won't.
531
00:37:33,317 --> 00:37:36,013
I wanna spend the rest of my life
with you.
532
00:37:36,787 --> 00:37:39,381
Going on missions
and saving the day and being heroes.
533
00:37:39,557 --> 00:37:42,685
But mostly, though,
I just wanna be with you.
534
00:37:43,661 --> 00:37:45,322
At your side, always.
535
00:37:54,705 --> 00:37:55,797
Sarah...
536
00:37:57,341 --> 00:37:58,433
...will you...?
537
00:38:01,646 --> 00:38:02,977
Freeze. Don't move. CIA.
538
00:38:04,148 --> 00:38:05,877
Whoa, whoa, what's going on here?
539
00:38:06,050 --> 00:38:08,348
- We're on a mission. Stop. No.
- It's legit.
540
00:38:08,519 --> 00:38:10,419
Agent Sarah Walker, you're under arrest.
541
00:38:10,588 --> 00:38:12,249
- For what?
- Treason.
542
00:38:12,957 --> 00:38:15,687
- What?
- What? No. No.
543
00:38:15,860 --> 00:38:16,986
- No, hey, hey.
- Chuck.
544
00:38:17,161 --> 00:38:19,254
- Wait.
- Stop. This is all wrong.
545
00:38:19,463 --> 00:38:20,725
Chuck?
546
00:38:29,273 --> 00:38:31,901
How could anyone possibly think
that Sarah is a traitor?
547
00:38:32,076 --> 00:38:34,840
I mean, look at this stuff.
Look at this stuff, Casey.
548
00:38:35,012 --> 00:38:37,173
She was making the drop
That was our mission.
549
00:38:37,348 --> 00:38:39,646
Sit down, Bartowski.
You're making me dizzy.
550
00:38:45,890 --> 00:38:48,085
I was gonna propose to her, Casey.
551
00:38:54,932 --> 00:38:57,366
You know, I proposed once.
552
00:39:04,508 --> 00:39:05,566
To Kathleen.
553
00:39:07,011 --> 00:39:10,742
We had plans to go to Niagara Falls.
I was about to ship out.
554
00:39:12,583 --> 00:39:15,450
We were young, and I was stupid,
and things got screwed up.
555
00:39:15,619 --> 00:39:19,111
So I ended up proposing
in a Buffalo bus station.
556
00:39:19,957 --> 00:39:22,949
Not exactly the most romantic spot
in the world.
557
00:39:24,695 --> 00:39:28,722
But I'll always have that day.
I'll always have that look on her face.
558
00:39:29,900 --> 00:39:32,266
There's no such thing
as a perfect moment...
559
00:39:32,436 --> 00:39:34,734
...or a perfect spot.
560
00:39:35,639 --> 00:39:38,699
So forget about the balcony,
Bartowski.
561
00:39:40,077 --> 00:39:41,442
All you need is the girl.
562
00:39:54,992 --> 00:39:56,857
General, please, please, please.
563
00:39:57,495 --> 00:40:01,397
Go ahead, Chuck.
You two have some things to discuss.
564
00:40:12,810 --> 00:40:15,438
I don't need a balcony, a sunset.
We have each other...
565
00:40:15,613 --> 00:40:18,104
...and that's all that matters.
- Chuck, I'm leaving.
566
00:40:23,687 --> 00:40:25,177
What?
567
00:40:26,123 --> 00:40:28,648
What? Where are they taking you?
568
00:40:28,959 --> 00:40:31,291
They're not taking me, Chuck.
I'm going.
569
00:40:32,830 --> 00:40:35,765
Beckman never thought
that I was a traitor. It was a setup.
570
00:40:35,933 --> 00:40:42,031
The perfect opportunity to establish
my cover as a double agent.
571
00:40:44,642 --> 00:40:47,634
Chuck, we have so much together.
572
00:40:47,845 --> 00:40:51,872
We have a real life and a future.
573
00:40:52,049 --> 00:40:54,609
But I need to go back to being
the old me...
574
00:40:54,785 --> 00:40:56,719
...just for a little while longer...
575
00:40:56,921 --> 00:40:58,821
...if I plan on surviving this.
576
00:40:58,989 --> 00:41:01,014
Surviving what?
Where are you going?
577
00:41:01,826 --> 00:41:04,056
I'm going undercover
into Volkoff Industries.
578
00:41:04,228 --> 00:41:06,162
- Take them down from the inside.
- No.
579
00:41:06,330 --> 00:41:09,197
No. No, you're not.
That's exactly how I lost my mom.
580
00:41:09,366 --> 00:41:12,392
That's how you're gonna get her back.
I'm doing this for you.
581
00:41:12,570 --> 00:41:14,128
I'm doing it for us.
582
00:41:15,005 --> 00:41:17,803
- Why does it have to be you?
- Chuck, you have to trust me.
583
00:41:17,975 --> 00:41:20,739
For Beckman's plan to work,
it has to be me.
584
00:41:20,945 --> 00:41:22,037
I'm sorry.
585
00:41:24,381 --> 00:41:26,212
Agent Walker, it's time.
586
00:41:31,589 --> 00:41:32,681
I love you.
587
00:41:32,857 --> 00:41:35,189
I love you too, Chuck.
588
00:41:35,559 --> 00:41:37,720
I'm not gonna come back
without your mom.47663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.