Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,925 --> 00:00:11,360
Prior episode
2
00:00:11,361 --> 00:00:14,390
How... how did you get this?
3
00:00:14,398 --> 00:00:16,160
Regardless how I got this,
4
00:00:16,166 --> 00:00:21,200
isn't it important that I have the will that says Min Ho will inherit?
5
00:00:21,204 --> 00:00:22,970
Get me out of here.
6
00:00:22,973 --> 00:00:25,900
You want to negotiate a deal with me over such a piece of paper?
7
00:00:25,909 --> 00:00:29,110
What if I am carrying Min Ho's child?
8
00:00:29,112 --> 00:00:31,980
I don't have a right. But it's a different story for his child.
9
00:00:31,982 --> 00:00:34,750
And I am that child's mom.
10
00:00:34,751 --> 00:00:36,180
What an insolent wench!
11
00:00:36,186 --> 00:00:37,720
l interrogate you again no matter what.
12
00:00:37,721 --> 00:00:39,520
I'll not get interrogated any more.
13
00:00:39,523 --> 00:00:42,250
Starting now, I will be assisted by Geosan.
14
00:00:42,259 --> 00:00:46,460
Let me take care of it. Now we need to protect Jeong Won.
15
00:00:46,463 --> 00:00:50,130
I'm requesting all the investigation records regarding Han Jeong Won without missing any.
16
00:00:50,133 --> 00:00:52,975
You brought all this onto yourself.
17
00:00:53,470 --> 00:00:55,645
Arrest Warrant He signed it.
18
00:00:57,574 --> 00:00:59,070
- Hold on - What's the matter with you?
19
00:00:59,076 --> 00:01:00,770
I'm a Western District Prosector.
20
00:01:00,777 --> 00:01:02,545
Hey you!
21
00:01:04,981 --> 00:01:06,880
Ricky is dead.
22
00:01:06,883 --> 00:01:09,050
What if you are in danger too?
23
00:01:09,052 --> 00:01:10,750
You worked hard.
24
00:01:10,754 --> 00:01:16,050
Even after thirty years, this is still in existence...
25
00:01:16,059 --> 00:01:19,090
Well... everything is over now.
26
00:01:19,096 --> 00:01:21,690
Is this really the end?
27
00:01:21,698 --> 00:01:24,230
I'll tell you everything you've wondered about.
28
00:01:24,234 --> 00:01:26,970
how your father died.
29
00:01:26,970 --> 00:01:29,505
Your father, Cha Seong Hoon...
30
00:01:33,376 --> 00:01:34,840
Present
31
00:01:34,845 --> 00:01:36,270
A guest came.
32
00:01:36,279 --> 00:01:39,285
Why are you here so late, Prosecutor Cha?
33
00:01:42,285 --> 00:01:44,595
Episode 13
34
00:01:46,857 --> 00:01:49,895
It doesn't seem you're here to inform me of something good.
35
00:01:50,360 --> 00:01:51,995
You're wrong.
36
00:01:53,763 --> 00:01:57,235
Today is the happiest day in my life.
37
00:01:58,168 --> 00:02:01,945
Because I got to know the truth I've been looking for all my life.
38
00:02:03,440 --> 00:02:06,945
Are you here to tell me that?
39
00:02:08,612 --> 00:02:10,655
Yes.
40
00:02:11,214 --> 00:02:12,955
Is that so?
41
00:02:14,351 --> 00:02:18,080
I don't know what it is but I'm not curious about it at all.
42
00:02:18,088 --> 00:02:21,895
Why do I need to hear such a thing from such a meager guy like you?
43
00:02:33,236 --> 00:02:34,905
No.
44
00:02:36,072 --> 00:02:38,475
You don't need to hear it.
45
00:02:40,310 --> 00:02:43,555
Because it's your turn to speak out.
46
00:02:44,581 --> 00:02:46,085
What?
47
00:02:46,883 --> 00:02:48,985
Tell me!
48
00:02:52,989 --> 00:02:55,795
Why did you kill my father?
49
00:03:06,403 --> 00:03:08,275
Father?
50
00:03:09,839 --> 00:03:11,745
Cha Seong Hoon.
51
00:03:13,276 --> 00:03:17,955
Cha... Cha Seong Hoon?
52
00:03:23,687 --> 00:03:25,425
Yes.
53
00:03:27,357 --> 00:03:30,135
You killed him.
54
00:03:30,694 --> 00:03:32,635
Father.
55
00:03:51,748 --> 00:03:54,255
Babel
56
00:03:58,355 --> 00:04:02,720
Geosan Organization, Geosan Subsidiaries, Geosan...Tae Min Ho, Tae Byeong Chan, Tae Soo Ho...
57
00:04:02,726 --> 00:04:04,365
What are all these?
58
00:04:05,395 --> 00:04:08,605
-Why does he? -Geosan's family tree
59
00:04:09,266 --> 00:04:11,100
Geosan Organization Chart
60
00:04:11,101 --> 00:04:14,345
00_BUA; 00_Geosangroup; 01_TaeByeoungChan
61
00:04:18,908 --> 00:04:23,015
Geosan Family Tree
62
00:04:28,451 --> 00:04:31,625
Were you trying to figure out the secrets of Geo San?
63
00:04:33,156 --> 00:04:37,565
Why? For what reason?
64
00:04:43,166 --> 00:04:46,435
Relationships among Geosan Stockholders
65
00:04:48,938 --> 00:04:52,070
I'm sorry but we have to unload some boxes.
66
00:04:52,075 --> 00:04:54,245
Can you move you car?
67
00:04:54,878 --> 00:04:56,515
Yes.
68
00:05:05,855 --> 00:05:09,325
Are you saying you are Cha Seong Hoon's son?
69
00:05:12,462 --> 00:05:14,165
You?
70
00:05:21,738 --> 00:05:28,845
... wondered about why and how your father died
71
00:05:30,213 --> 00:05:32,455
Your father Cha Seong Hoon
72
00:05:34,317 --> 00:05:36,950
was killed by Shin Hyeon Sook
73
00:05:36,953 --> 00:05:39,850
It may be hard to believe, but it's the truth.
74
00:05:39,856 --> 00:05:44,920
30 years ago, I witnessed it with my two own eyes.
75
00:05:44,928 --> 00:05:47,260
There's a picture of a knife in the phone.
76
00:05:47,263 --> 00:05:50,975
That knife was the one that killed your father.
77
00:06:18,061 --> 00:06:22,535
Seong Woon. How did you come here?
78
00:06:25,602 --> 00:06:27,370
Aren't you dead?
79
00:06:27,370 --> 00:06:31,615
Honey... Now what is...
80
00:06:34,344 --> 00:06:36,115
I'm sorry.
81
00:06:36,880 --> 00:06:39,115
I'm sorry
82
00:06:41,151 --> 00:06:43,695
I am getting quite old.
83
00:06:46,156 --> 00:06:48,695
When that old man saw you
84
00:06:49,225 --> 00:06:53,735
and said Cha Seong Hoon, I should've recognized you.
85
00:07:02,272 --> 00:07:04,045
Now that I see you,
86
00:07:05,041 --> 00:07:07,345
you look like your father.
87
00:07:07,977 --> 00:07:10,955
Don't say such unnecessary words.
88
00:07:12,182 --> 00:07:18,380
Shin Hyeon Sook, are you acknowledging that you murdered Cha Seong Hoon?
89
00:07:18,388 --> 00:07:20,095
Yes.
90
00:07:24,894 --> 00:07:27,660
Did you really do it?
91
00:07:27,664 --> 00:07:30,300
How many times do I have to tell you?
92
00:07:30,300 --> 00:07:35,705
I killed your father with my two hands with that knife.
93
00:07:37,240 --> 00:07:38,500
You.
94
00:07:38,508 --> 00:07:40,940
Do you feel better?
95
00:07:40,944 --> 00:07:47,055
For finding out the truth that you've been chasing after for 30 years?
96
00:07:48,718 --> 00:07:52,050
Why did you kill him? Why?
97
00:07:52,055 --> 00:07:54,820
Why is that important?
98
00:07:54,824 --> 00:08:00,765
Even if you knew the reason why, what could you do about it?
99
00:08:02,031 --> 00:08:04,635
Is it because you were greedy for my father's company?
100
00:08:05,401 --> 00:08:09,675
Was he an obstacle to Geo San?
101
00:08:10,640 --> 00:08:15,315
I don't care if you give me excuses, tell me! Why did you kill him?
102
00:08:20,950 --> 00:08:24,550
Driver Kim (Ricky) didn't tell you that?
103
00:08:24,554 --> 00:08:27,150
Did he have no time?
104
00:08:27,156 --> 00:08:29,650
Did Chairman Tae order you to kill my father?
105
00:08:29,659 --> 00:08:33,090
Why? Why?
106
00:08:33,096 --> 00:08:35,760
If I don't open my mouth,
107
00:08:35,765 --> 00:08:39,675
you'll never know, Cha Woo Hyeok.
108
00:08:40,837 --> 00:08:42,445
Forever.
109
00:08:43,806 --> 00:08:47,645
Tell me! Tell me!
110
00:08:53,683 --> 00:08:55,285
Take him out.
111
00:09:00,223 --> 00:09:02,020
Sin Hyeon Sook!
112
00:09:02,025 --> 00:09:04,960
I'll make you tell the truth!
113
00:09:04,961 --> 00:09:06,835
Take him out!
114
00:09:20,843 --> 00:09:22,770
Is it this person?
115
00:09:22,779 --> 00:09:24,940
You have to come with us to the station.
116
00:09:24,948 --> 00:09:26,955
I'll go myself.
117
00:09:57,981 --> 00:09:59,655
Madame
118
00:10:11,694 --> 00:10:13,360
Are you okay?
119
00:10:13,363 --> 00:10:17,675
Director Sin. Go tell him to come over.
120
00:10:19,135 --> 00:10:24,645
Ma'am. Well, Director Sin is...
121
00:10:26,209 --> 00:10:28,085
No.
122
00:10:29,312 --> 00:10:31,410
Call Executive Director Go.
123
00:10:31,414 --> 00:10:33,825
Yes, I understand.
124
00:10:34,751 --> 00:10:36,850
No, forget it.
125
00:10:36,853 --> 00:10:38,250
Yes?
126
00:10:38,254 --> 00:10:40,195
Don't bother.
127
00:10:41,557 --> 00:10:43,365
Get out.
128
00:10:46,362 --> 00:10:50,935
Get out! GET OUT!
129
00:11:24,734 --> 00:11:27,075
Babel
130
00:11:29,372 --> 00:11:31,645
Father?
131
00:11:36,212 --> 00:11:37,840
Death Certificate
132
00:11:37,847 --> 00:11:39,440
Death of Cha Seong Hoon, CEO Uno Electric
133
00:11:39,449 --> 00:11:41,155
Obituary
134
00:11:43,786 --> 00:11:45,995
Cha Seong Hoon.
135
00:11:46,689 --> 00:11:48,595
Cha Woo Hyeok
136
00:11:49,425 --> 00:11:52,620
What kind of person was your father?
137
00:11:52,628 --> 00:11:55,330
Knowing you, he must've been really nice.
138
00:11:55,331 --> 00:11:57,435
He was really sweet.
139
00:11:58,801 --> 00:12:00,945
Was?
140
00:12:01,604 --> 00:12:03,745
He's dead.
141
00:12:04,807 --> 00:12:08,810
Oh, I'm sorry.
142
00:12:08,811 --> 00:12:12,055
It's okay. It's been a long time ago.
143
00:12:19,722 --> 00:12:22,025
Revenge?
144
00:12:29,098 --> 00:12:35,045
Was that what you wanted?
145
00:12:35,872 --> 00:12:38,875
Tae Soo Ho
146
00:12:47,917 --> 00:12:49,855
Tae Yoo Ra
147
00:12:53,823 --> 00:12:56,495
Tae Yoo Ra
148
00:12:59,362 --> 00:13:07,245
On February 5 in courtroom 213, AttorneyTae Yoo Ra, daughter of Geosan Group, is scheduled to appear
149
00:13:09,272 --> 00:13:11,615
It's because of revenge.
150
00:13:13,176 --> 00:13:16,485
You approached me on purpose.
151
00:13:18,347 --> 00:13:23,325
I am nothing to you,
152
00:13:27,256 --> 00:13:30,665
It was impossible from the start.
153
00:13:32,495 --> 00:13:34,435
You and I.
154
00:13:50,746 --> 00:13:52,780
Misunderstanding
155
00:13:52,782 --> 00:13:56,180
Tower of Babel
156
00:13:56,185 --> 00:13:58,780
You're seriously pissing me off. Hey!
157
00:13:58,788 --> 00:14:01,820
Did I say something wrong?
158
00:14:01,824 --> 00:14:04,590
I have never snored in my life!
159
00:14:04,594 --> 00:14:07,630
Why did you wake me up, when I was sleeping?
160
00:14:07,630 --> 00:14:12,360
Officer, can you say something? You heard everything.
161
00:14:12,368 --> 00:14:16,945
You guys still have a lot of energy, don't you? Do you want me to train you before sleep?
162
00:14:20,409 --> 00:14:24,540
If you make any noises, I will let your upper body float in west sea and lower body in east sea.
163
00:14:24,547 --> 00:14:26,285
-Understand? -Yes.
164
00:14:26,816 --> 00:14:30,425
-Answer again. -Yes!
165
00:14:35,124 --> 00:14:37,665
Come in.
166
00:14:38,227 --> 00:14:40,705
Oh! Prosecutor!
167
00:14:41,964 --> 00:14:45,230
You didn't forget about us and visited us.
168
00:14:45,234 --> 00:14:46,760
He's a prosecutor?
169
00:14:46,769 --> 00:14:49,430
Yes, thank you for your hard work. Let me escort him from here.
170
00:14:49,438 --> 00:14:51,800
What? Yes.
171
00:14:51,807 --> 00:14:53,640
What about the other person?
172
00:14:53,643 --> 00:14:55,140
Who are you talking about?
173
00:14:55,144 --> 00:14:57,640
There must've been someone else who was assaulting our prosecutor.
174
00:14:57,647 --> 00:14:59,780
I don't understand what you're saying.
175
00:14:59,782 --> 00:15:02,210
There was a report of trespassing at a residence.
176
00:15:02,218 --> 00:15:07,695
Trespassing at a house? Prosecutor, what they are saying now...
177
00:15:48,898 --> 00:15:52,675
Is your work going out the way you planned it out to be?
178
00:15:54,337 --> 00:15:58,340
If you're trying to fight, then go back to your seat. I'm not in the mood to talk.
179
00:15:58,341 --> 00:16:03,370
Did you ever even trying to talk or accept my vacation days?
180
00:16:03,379 --> 00:16:04,610
Leave.
181
00:16:04,613 --> 00:16:08,210
Yeah, yeah. I'm sure you don't want to see me.
182
00:16:08,217 --> 00:16:11,895
How about being patient? This is going to be the last day.
183
00:16:12,788 --> 00:16:15,565
-What? -I handed in my resignation letter.
184
00:16:16,425 --> 00:16:19,120
Just sign the letter tomorrow.
185
00:16:19,128 --> 00:16:23,190
If you dont, you don't have to.
186
00:16:23,199 --> 00:16:25,775
I just don't go to work, then.
187
00:16:28,904 --> 00:16:32,070
-Are you crazy? -Now that I am quiting,
188
00:16:32,074 --> 00:16:34,345
let me say something.
189
00:16:35,511 --> 00:16:39,180
Do you know why I followed you
190
00:16:39,181 --> 00:16:41,750
and threw away all the chances for me to walk on the perfect road?
191
00:16:41,751 --> 00:16:43,925
Because I didn't have a place to go?
192
00:16:44,820 --> 00:16:47,950
Did I ever force you to come to me?
193
00:16:47,957 --> 00:16:50,250
I'll sign your resignation letter so get lost!
194
00:16:50,259 --> 00:16:54,835
Because I respected you, more than anyone else.
195
00:16:55,798 --> 00:17:00,870
From the time we were in the Judicial Research and Training Institute, you were my role model.
196
00:17:00,870 --> 00:17:03,230
Even though you were pretty, you were modest.
197
00:17:03,239 --> 00:17:05,870
Even though you had a bad personality, you were still honorable.
198
00:17:05,875 --> 00:17:10,570
You never showed off your wealth and had humanity.
199
00:17:10,579 --> 00:17:11,880
Stop.
200
00:17:11,881 --> 00:17:14,880
Even when there were nasty rumors going around about Geosan,
201
00:17:14,884 --> 00:17:17,620
I believed that you are not that kind of person.
202
00:17:17,620 --> 00:17:21,090
Comparing to everyone else I know,
203
00:17:21,090 --> 00:17:23,795
you were most brilliant person.
204
00:17:24,527 --> 00:17:26,860
But do you know what kind of person you are right now?
205
00:17:26,862 --> 00:17:30,630
You're slowly becoming like the people from the rumors.
206
00:17:30,633 --> 00:17:34,830
I don't know if you were originally like that or changed into that,
207
00:17:34,837 --> 00:17:39,775
but do not deceive yourself and other people.
208
00:17:43,612 --> 00:17:45,485
Deceive?
209
00:17:46,849 --> 00:17:49,525
Do you even know what that is?
210
00:17:50,920 --> 00:17:53,880
Do you feel unfair that you're deceived by me?
211
00:17:53,889 --> 00:17:56,850
Then, without wasting your time drinking, go ahead take a revenge on me.
212
00:17:56,859 --> 00:18:01,805
As much as you're wronged, or even more than that, take a revenge on me! A revenge!
213
00:18:26,989 --> 00:18:29,620
Do you feel better?
214
00:18:29,625 --> 00:18:35,330
That you found the truth which you've chased for thirty years?
215
00:18:35,331 --> 00:18:38,000
If I don't reveal,
216
00:18:38,000 --> 00:18:42,345
you can't know, Cha Woo Hyeok.
217
00:18:43,439 --> 00:18:45,345
Forever.
218
00:18:56,352 --> 00:18:58,580
Since the phone you are calling is not being answered, you're connected to voice mail.
219
00:18:58,587 --> 00:19:01,895
Geez, seriously, Hyung.
220
00:19:25,781 --> 00:19:28,410
How could I be in a state of mind to celebrate?
221
00:19:28,417 --> 00:19:31,680
I understand but it's your birthday.
222
00:19:31,687 --> 00:19:35,395
It's not like you can't do anything for it.
223
00:19:40,629 --> 00:19:43,005
Life is like that.
224
00:19:44,366 --> 00:19:49,245
Rather than seeing everything clearly, there will be more chances for you to be confused with life.
225
00:19:57,213 --> 00:19:58,940
Bring him out.
226
00:19:58,948 --> 00:20:03,025
-What's wrong this time? -How would I know?
227
00:20:03,986 --> 00:20:05,995
Bring him out.
228
00:20:07,122 --> 00:20:12,620
Prosecutor, your time is up, why aren't you coming out?
229
00:20:12,628 --> 00:20:16,030
Come out! Aren't you going to work?
230
00:20:16,031 --> 00:20:18,500
Don't worry about me and do your work.
231
00:20:18,500 --> 00:20:22,475
Why on earth did you have to go to Geosan?
232
00:20:23,906 --> 00:20:26,470
Do you want some Soon Dae Guk? (Blood Sausage Soup or known as Hangover Soup)
233
00:20:26,475 --> 00:20:29,310
If you come out now, I'll buy you food.
234
00:20:29,311 --> 00:20:33,180
Do something.
235
00:20:33,182 --> 00:20:36,225
What are you doing?
236
00:20:38,454 --> 00:20:42,420
You put our prosecutor into this kind of place? Are you crazy?
237
00:20:42,424 --> 00:20:44,290
Do you want to die?
238
00:20:44,293 --> 00:20:46,220
What did I do?
239
00:20:46,228 --> 00:20:49,990
-Oh My God. -It isn't like that. -Let go.
240
00:20:49,999 --> 00:20:53,735
Prosecutor, please come out.
241
00:21:08,651 --> 00:21:10,750
It's not Team Leader Jang's fault.
242
00:21:10,753 --> 00:21:14,080
You know that I didn't mean it to Team Leader Jang.
243
00:21:14,089 --> 00:21:16,850
I needed some time to think.
244
00:21:16,859 --> 00:21:19,265
Did you figure things out?
245
00:21:20,763 --> 00:21:24,105
Why did you go to Geosan's territory?
246
00:21:29,038 --> 00:21:30,830
There must've been a reason.
247
00:21:30,839 --> 00:21:35,045
Whatever it is, I am always on your side.
248
00:21:36,512 --> 00:21:38,340
Please eat. Your food's going to get cold.
249
00:21:38,347 --> 00:21:40,355
Yes.
250
00:21:45,587 --> 00:21:52,890
Oh. When I got out of the police station, Team Leader Jang gave this to me.
251
00:21:52,895 --> 00:21:55,590
To give this to you.
252
00:21:55,597 --> 00:22:00,075
Whatever you do, wear this and do your best.
253
00:22:24,259 --> 00:22:27,860
Where? Cheongnam-Dong?
254
00:22:27,863 --> 00:22:30,135
That sounds tempting.
255
00:22:31,133 --> 00:22:36,330
Nevermind, you guys can enjoy, I'll stay back.
256
00:22:36,338 --> 00:22:39,600
Reason? Who knows?
257
00:22:39,608 --> 00:22:42,445
I'm thinking of living carefully.
258
00:22:43,412 --> 00:22:46,210
Who knows how long I'll last.
259
00:22:46,215 --> 00:22:49,885
I'm just going to be crazy and just live.
260
00:22:54,189 --> 00:22:58,195
One second, I'll call you back.
261
00:23:14,476 --> 00:23:18,385
-What are you doing here? -You came?
262
00:23:21,483 --> 00:23:23,080
Why?
263
00:23:23,085 --> 00:23:27,850
You never came to the opening ceremony and now you're suddenly here.
264
00:23:27,856 --> 00:23:29,890
Did I?
265
00:23:29,892 --> 00:23:33,920
Don't misunderstand. I wasn't saying it to offend you.
266
00:23:33,929 --> 00:23:37,335
I was passing by and thought I'd see your face.
267
00:23:40,002 --> 00:23:45,015
I should've come earlier. There's a lot of great paintings.
268
00:23:53,382 --> 00:23:55,410
Isn't this grotesque?
269
00:23:55,417 --> 00:23:57,710
It looks sad.
270
00:23:57,719 --> 00:24:03,190
The corrupted world turned the painter against philanthropy.
271
00:24:03,192 --> 00:24:07,795
The artist made this horrific painting.
272
00:24:08,964 --> 00:24:11,005
Do you know Goya?
273
00:24:11,667 --> 00:24:16,370
- I used to love art when I was little. - Really?
274
00:24:16,371 --> 00:24:21,415
If I grew up in a normal household, I might've studied art.
275
00:24:22,144 --> 00:24:27,955
There are many reasons I chose you. Among those. I liked the fact the most that you majored in art.
276
00:24:29,251 --> 00:24:31,225
Did you?
277
00:24:33,922 --> 00:24:37,895
Noona? Why is it so hard to get a hold of you? Why aren't you picking up your phone?
278
00:24:43,031 --> 00:24:48,100
He's someone who helps coordinate the art gallery.
279
00:24:48,103 --> 00:24:52,945
It's okay. We promised each other.
280
00:25:21,703 --> 00:25:29,815
Seong W Barber
281
00:25:48,931 --> 00:25:53,430
How long have we known each other?
282
00:25:53,435 --> 00:25:58,445
It was a while ago when I saved you from your brink of death?
283
00:25:59,441 --> 00:26:02,240
Through Executive Director Go, I helped you get released.
284
00:26:02,244 --> 00:26:06,115
I fed you food and gave you clothes.
285
00:26:08,917 --> 00:26:14,425
You're not thinking that you repaid your debt to me already, have you?
286
00:26:17,726 --> 00:26:20,695
If you are thinking like that,
287
00:26:22,197 --> 00:26:24,605
then you forgot your debt.
288
00:26:47,089 --> 00:26:53,020
Kwang Seon, why are you doing your job like that?
289
00:26:53,028 --> 00:26:56,730
Because you're not handling your job carefully enough,
290
00:26:56,732 --> 00:26:59,835
unnecessary issues are appearing.
291
00:27:03,472 --> 00:27:05,845
Cha Woo Hyeok.
292
00:27:07,042 --> 00:27:09,515
You kow who that is?
293
00:27:10,312 --> 00:27:15,225
Kill him. Make sure I don't ever see him again.
294
00:27:16,318 --> 00:27:18,295
Understand?
295
00:27:28,430 --> 00:27:30,265
How are you?
296
00:27:32,701 --> 00:27:35,200
-Unni. -Is your health okay?
297
00:27:35,203 --> 00:27:38,100
I heard that I had a meeting with a lawyer.
298
00:27:38,106 --> 00:27:40,640
I came here as a lawyer.
299
00:27:40,642 --> 00:27:42,870
To represent Geosan.
300
00:27:42,878 --> 00:27:45,085
I'll reject.
301
00:27:47,883 --> 00:27:53,020
Even though I'm offended, I can understand you.
302
00:27:53,021 --> 00:27:55,850
I made a ruckus before.
303
00:27:55,857 --> 00:28:01,530
Do whatever you want. I'll send someone else.
304
00:28:01,530 --> 00:28:08,800
Jeong Won, I hope that you won't be fooled around like me.
305
00:28:08,804 --> 00:28:12,200
Are you saying that Mother is using me?
306
00:28:12,207 --> 00:28:15,045
We both need something from each other.
307
00:28:16,278 --> 00:28:20,580
No, it's about Prosecutor Cha.
308
00:28:20,582 --> 00:28:24,625
He's not someone you think you know.
309
00:28:25,554 --> 00:28:30,490
You and I are part of his big picture.
310
00:28:30,492 --> 00:28:35,335
We're just accessories that are used whenever needed.
311
00:28:38,400 --> 00:28:43,775
It might be hard to believe me. I was like that yesterday.
312
00:28:54,583 --> 00:28:56,755
Cha Seong Hoon's Death Related Reports
313
00:29:05,360 --> 00:29:08,160
- Finally you're here. - I'm a bit late.
314
00:29:08,163 --> 00:29:11,735
-Everything's okay? -Yes.
315
00:29:13,068 --> 00:29:15,400
Why did you bring it back?
316
00:29:15,403 --> 00:29:18,440
Han Jeong Woo has a meeting with a lawyer so I was told to bring it later.
317
00:29:18,440 --> 00:29:21,640
- Meeting? - With whom?
318
00:29:21,643 --> 00:29:23,870
- Tae Yoo Ra.
319
00:29:23,879 --> 00:29:27,380
Pardon? Who gave the permission?
320
00:29:27,382 --> 00:29:30,625
Since you were unavailable the Chief Prosecutor did.
321
00:29:42,397 --> 00:29:46,700
What are these?
322
00:29:46,701 --> 00:29:48,970
Prosecutor Cha Woo Hyeok.
323
00:29:48,970 --> 00:29:54,040
He is the son of Cha Seong Hoon who used to be the CEO of Eunwoo Electrics, which was merged with Geosan a long time ago.
324
00:29:54,042 --> 00:29:57,470
30 years ago, Cha Seong Hoon was killed for a mysterious reason.
325
00:29:57,479 --> 00:30:02,780
No, Woo Hyeok believes that way.
326
00:30:02,784 --> 00:30:07,650
Woo Hyeok believes that my father is the suspect.
327
00:30:07,656 --> 00:30:11,635
He has been planning for revenge on him for 30 years.
328
00:30:16,865 --> 00:30:19,430
It's true that I liked Woo Hyeok.
329
00:30:19,434 --> 00:30:25,470
I also believed that you were the reason for separating him and me.
330
00:30:25,473 --> 00:30:29,485
However, from the beginning,
331
00:30:31,479 --> 00:30:36,550
Woo Hyeok purposely approached me to take his revenge.
332
00:30:36,551 --> 00:30:40,920
Cha Woo Hyeok is a vulgar person who presented coincidences as a destiny
333
00:30:40,922 --> 00:30:44,325
to use anybody he needs.
334
00:30:45,493 --> 00:30:51,205
If I never knew him, I would've believed you.
335
00:30:53,001 --> 00:30:57,270
Right. It might be hard to believe.
336
00:30:57,272 --> 00:30:59,875
You're the one who looks vulgar.
337
00:31:00,742 --> 00:31:05,185
You're so blinded by jealousy that you're accusing the one you used to like.
338
00:31:07,749 --> 00:31:10,125
Please leave.
339
00:31:13,622 --> 00:31:18,535
Do you remember the news report that called you a gold digger?
340
00:31:19,995 --> 00:31:23,405
Do you think he wrote that just because he was a reporter?
341
00:31:24,332 --> 00:31:28,060
Woo Hyeok wrote that on purpose to have some kind of bad impact on Geosan.
342
00:31:28,069 --> 00:31:31,070
If not, how could he be so ill-intended to write that kind of news report?
343
00:31:31,072 --> 00:31:34,500
-Unni. -Because of that news report, you had no choice but to choose Min Ho.
344
00:31:34,509 --> 00:31:37,385
You ended up living in misery.
345
00:31:40,382 --> 00:31:43,710
Yet, you want to protect Woo Hyeok?
346
00:31:43,718 --> 00:31:46,425
I don't want to hear anymore of this.
347
00:31:48,556 --> 00:31:52,195
I'm not begging you to believe me.
348
00:31:54,262 --> 00:31:58,735
I just want you to know the truth.
349
00:32:07,208 --> 00:32:11,780
This is the file that Cha Woo Hyeok had on you.
350
00:32:11,780 --> 00:32:14,755
Report about Han Jeong Won
351
00:32:15,583 --> 00:32:20,020
Taken to the hospital on March 24th. The relationship between Han Jeong Won and Tae Min Ho
352
00:32:20,021 --> 00:32:22,150
doesn't seem very good.
353
00:32:22,157 --> 00:32:25,995
It seems to be easy to approach Han Jeong Won to use her.
354
00:32:30,799 --> 00:32:33,960
Did you get hurt very much?
355
00:32:33,969 --> 00:32:36,045
I am fine.
356
00:32:42,344 --> 00:32:46,255
Are you still denying it?
357
00:32:48,850 --> 00:32:51,225
I don't believe it.
358
00:32:52,854 --> 00:32:54,250
Should I read some more?
359
00:32:54,255 --> 00:32:57,990
Stop... stop it.
360
00:32:57,993 --> 00:33:01,290
I still have a lot left.
361
00:33:01,296 --> 00:33:03,865
I said stop it!
362
00:33:06,034 --> 00:33:10,100
You must be shocked. I'll get going.
363
00:33:10,105 --> 00:33:15,285
I'll come back when you are settled. We'll talk about the trial then.
364
00:33:55,517 --> 00:33:58,620
I told you not to appear before Jeong Won again.
365
00:33:58,620 --> 00:34:04,295
I was going to but you do know that Geosan took Jeong Won's trial case, right?
366
00:34:05,927 --> 00:34:08,335
I am in charge of it.
367
00:34:09,397 --> 00:34:14,860
I'm going to do my best as her attorney. But you, as the prosecutor,
368
00:34:14,869 --> 00:34:17,345
are you going to do your best?
369
00:34:21,910 --> 00:34:25,355
Sorry, I have a prior engagement.
370
00:34:39,127 --> 00:34:41,690
You chose Min Ho because of that article.
371
00:34:41,696 --> 00:34:49,045
That's how you became unhappy, yet you still... want to take Woo Hyeok's side?
372
00:34:55,176 --> 00:34:57,915
Office of Chief Prosecutor
373
00:34:58,880 --> 00:35:00,880
Attorney Tae, thanks.
374
00:35:00,882 --> 00:35:02,450
I did what I supposed to do.
375
00:35:02,450 --> 00:35:05,895
I won't see you to the door. Careful going back.
376
00:35:11,893 --> 00:35:14,620
That damn Cha Woo Hyeok! This bastard...
377
00:35:14,629 --> 00:35:16,465
This crazy---
378
00:35:21,336 --> 00:35:25,370
I ought to this punk...
379
00:35:25,373 --> 00:35:27,700
Manager Woo, come in!
380
00:35:27,709 --> 00:35:30,245
Yes, Chief Prosecutor!
381
00:35:48,596 --> 00:35:50,990
Yes.
382
00:35:50,999 --> 00:35:53,905
Chief Prosecutor is looking for you.
383
00:36:06,548 --> 00:36:08,285
What's wrong?
384
00:36:10,151 --> 00:36:12,950
Even you get serious?
385
00:36:12,954 --> 00:36:15,750
Chief Prosecutor is very angry.
386
00:36:15,757 --> 00:36:19,220
To whom? Is he angry at the prosecutor?
387
00:36:19,227 --> 00:36:20,860
Why?
388
00:36:20,862 --> 00:36:24,690
Chief Prosecutor gets angry habitually, so why worry?
389
00:36:24,699 --> 00:36:29,430
This time is different. I have a bad feeling about this.
390
00:36:29,437 --> 00:36:32,140
It feels like it will cause a letter of apology.
391
00:36:32,140 --> 00:36:34,175
A letter of apology?
392
00:36:35,243 --> 00:36:39,915
Perhaps bigger than that.
393
00:36:46,187 --> 00:36:50,665
Office of Chief Prosecutor
394
00:36:57,532 --> 00:36:58,430
Chief Prosecutor.
395
00:36:58,433 --> 00:37:00,330
Did you like it?
396
00:37:00,335 --> 00:37:02,070
What's wrong?
397
00:37:02,070 --> 00:37:05,030
Didn't you hear me? Do you like THAT (s*x)?
398
00:37:05,039 --> 00:37:07,070
Tell me the reason.
399
00:37:07,075 --> 00:37:12,315
Look at this with your own eyes. Take a look at what you've been doing!
400
00:37:21,256 --> 00:37:22,950
Is this what Sunbae Tae Yoo Ra brought?
401
00:37:22,957 --> 00:37:27,420
You crazy bastard. Why is it important who brought it?!
402
00:37:27,428 --> 00:37:29,330
What the heck are you doing as a prosecutor?
403
00:37:29,330 --> 00:37:31,590
You have an affair with a murder suspect?
404
00:37:31,599 --> 00:37:34,500
Professionalism or ethics, you couldn't see anything?
405
00:37:34,502 --> 00:37:37,070
Is this what you amount to?
406
00:37:37,071 --> 00:37:42,410
Why did it have to be Han Jeong Won? Of all people, why did it have to be that woman?
407
00:37:42,410 --> 00:37:43,640
This punk...
408
00:37:43,645 --> 00:37:47,440
I am sorry to have caused you worry, but this is my personal life.
409
00:37:47,448 --> 00:37:50,250
What personal life between the prosecutor and the defendant?
410
00:37:50,251 --> 00:37:53,650
What do you it'll happen if the higher ups know about this?
411
00:37:53,655 --> 00:37:58,520
Do you know how much I had to beg to stop Tae Yoo Ra from spreading in the media?
412
00:37:58,526 --> 00:38:02,490
You are on a medical leave as of today. Indefinitely!
413
00:38:02,497 --> 00:38:04,730
Your illness, you make it up your own.
414
00:38:04,732 --> 00:38:06,330
The case is ongoing now!
415
00:38:06,334 --> 00:38:12,170
That's why you need to be off of it. You getting off the case is Tae Yoo Ra's condition.
416
00:38:12,173 --> 00:38:13,600
Do you understand what I am saying?
417
00:38:13,608 --> 00:38:14,640
Chief Prosecutor!
418
00:38:14,642 --> 00:38:20,955
Get out. No, no you stay right there and don't move.
419
00:38:24,585 --> 00:38:26,920
It's me.
420
00:38:26,921 --> 00:38:29,995
Send some people to my office.
421
00:38:40,234 --> 00:38:44,230
Don't delay even a second to kick him out as soon as he's packed.
422
00:38:44,238 --> 00:38:45,600
You hear me?
423
00:38:45,606 --> 00:38:48,575
- Do you hear me? - Yes.
424
00:38:55,850 --> 00:38:59,380
Ja Hee, what kind of a situation is this?
425
00:38:59,387 --> 00:39:01,995
What is this about?
426
00:39:07,128 --> 00:39:09,105
Prosecutor.
427
00:39:14,001 --> 00:39:18,475
Don't come out. I'll be in touch.
428
00:39:31,719 --> 00:39:36,320
Do you think the higher ups are complaining because he pushed for self defense?
429
00:39:36,324 --> 00:39:41,195
That's the prosecution rights. Who'd complain about that?
430
00:39:42,263 --> 00:39:45,190
Then what could it be?
431
00:39:45,199 --> 00:39:48,700
Either he did something outside of his rights
432
00:39:48,703 --> 00:39:52,170
or he may have done something he shouldn't have?
433
00:39:52,173 --> 00:39:58,010
Let's... not speculate on something we can't understand.
434
00:39:58,012 --> 00:40:01,915
That's how misunderstanding happens.
435
00:40:20,802 --> 00:40:21,860
Interrogation Room
436
00:40:21,869 --> 00:40:23,905
Prosecutor.
437
00:40:36,584 --> 00:40:43,425
Seoul Western District Prosecutor's Office
438
00:40:54,235 --> 00:40:57,270
Prosecutor. We'll be in trouble if you do this.
439
00:40:57,271 --> 00:40:59,715
It'll only take a minute.
440
00:41:09,717 --> 00:41:11,180
Going somewhere?
441
00:41:11,185 --> 00:41:13,550
Why are you doing this?
442
00:41:13,554 --> 00:41:16,850
What are you gaining by doing this?
443
00:41:16,858 --> 00:41:18,820
I got it all.
444
00:41:18,826 --> 00:41:23,630
I got you off the case because you are fooled by your personal feelings when you're on duty, didn't I?
445
00:41:23,631 --> 00:41:28,775
I only need to defend Jeong Won from Geosan's position now.
446
00:41:29,670 --> 00:41:32,740
With all my might.
447
00:41:32,740 --> 00:41:38,270
I am going to do my best as her attorney. But you, as the prosecutor,
448
00:41:38,279 --> 00:41:40,310
are you going to do your best?
449
00:41:40,314 --> 00:41:42,710
You'll do your best, you said?
450
00:41:42,717 --> 00:41:47,555
You are not going to defend Jeong Won now, are you?
451
00:41:48,656 --> 00:41:50,825
You just realize it now?
452
00:41:51,993 --> 00:41:54,460
But what to do?
453
00:41:54,462 --> 00:41:59,100
You are not the prosecutor for the case. Don't you need to go?
454
00:41:59,100 --> 00:42:01,430
What are you doing?
455
00:42:01,435 --> 00:42:07,515
Don't be too harsh on me. It's all Geosan's will.
456
00:42:21,389 --> 00:42:23,790
Get him!
457
00:42:23,791 --> 00:42:25,465
Stop right there!
458
00:42:27,261 --> 00:42:29,165
Cha Woo Hyeok!
459
00:42:30,031 --> 00:42:31,505
Block them!
460
00:42:35,136 --> 00:42:37,675
Let's talk.
461
00:42:40,274 --> 00:42:42,645
What are you doing?!
462
00:42:55,489 --> 00:42:58,720
Jeong Won. You must not accept Geoson's defense team.
463
00:42:58,726 --> 00:43:02,435
They are not doing it for you. Do you understand what I mean?
464
00:43:03,064 --> 00:43:05,675
Did you use me?
465
00:43:06,834 --> 00:43:07,960
Pardon me?
466
00:43:07,969 --> 00:43:14,540
Did you approach Geosan to take revenge for your father?
467
00:43:14,542 --> 00:43:19,340
How do you...?
468
00:43:19,347 --> 00:43:21,285
Am I correct?
469
00:43:24,585 --> 00:43:26,850
Cha Woo Hyeok. Open this!
470
00:43:26,854 --> 00:43:29,050
You crazy bastard. Open this door!
471
00:43:29,056 --> 00:43:30,920
I'll explain that later.
472
00:43:30,925 --> 00:43:35,520
What's important now is that I can't protect you.
473
00:43:35,529 --> 00:43:37,030
You must not accept Geoson's defense team.
474
00:43:37,031 --> 00:43:43,700
You spreading rumors about the sponsorship... was it for your revenge, too?
475
00:43:43,704 --> 00:43:44,770
That is...
476
00:43:44,772 --> 00:43:47,315
Us coming to meet...
477
00:43:49,810 --> 00:43:52,755
was it coincidence or intentional?
478
00:43:58,753 --> 00:44:01,720
Tae Min Ho married me to take Geosan and
479
00:44:01,722 --> 00:44:04,725
you approached me for your revenge.
480
00:44:05,559 --> 00:44:08,120
You both are the same.
481
00:44:08,129 --> 00:44:10,265
It's not like that.
482
00:44:11,799 --> 00:44:14,205
It may be so in the beginning,
483
00:44:16,037 --> 00:44:17,930
but my feelings towards you are sincere.
484
00:44:17,938 --> 00:44:20,015
Please leave.
485
00:44:21,776 --> 00:44:26,385
Get out. I said get out!
486
00:44:48,703 --> 00:44:52,275
Civil Service ID: Cha Woo Hyeok
487
00:45:49,330 --> 00:45:51,935
Where to?Available
488
00:45:55,903 --> 00:45:59,005
Customer? Where to?
489
00:46:00,040 --> 00:46:01,915
To my house.
490
00:46:02,543 --> 00:46:05,310
Pardon me? Where?
491
00:46:05,312 --> 00:46:07,385
What house?
492
00:46:25,833 --> 00:46:30,245
Prosecutor Cha is on medical leave as of today indefinitely.
493
00:46:31,071 --> 00:46:32,670
Where is he hurting?
494
00:46:32,673 --> 00:46:36,370
Ask that of the person who is sick.
495
00:46:36,377 --> 00:46:40,410
And what you saw today is nothing, so don't be curious about it.
496
00:46:40,414 --> 00:46:41,980
Do you understand?!
497
00:46:41,982 --> 00:46:44,525
Yes.
498
00:46:51,892 --> 00:46:53,320
What's with him?
499
00:46:53,327 --> 00:46:55,220
What did Prosecutor do?
500
00:46:55,229 --> 00:46:56,890
This is what I think.
501
00:46:56,897 --> 00:46:58,905
What is it?
502
00:47:01,101 --> 00:47:03,705
Let's go.
503
00:47:08,642 --> 00:47:11,670
Director Park has given up.
504
00:47:11,679 --> 00:47:13,210
Cleanly?
505
00:47:13,214 --> 00:47:16,755
He said he'll pour everything into your promotion.
506
00:47:23,324 --> 00:47:27,690
Good job. It's all thanks to your good work.
507
00:47:27,695 --> 00:47:33,535
Not at all. I only followed your direction.
508
00:47:37,938 --> 00:47:40,500
- Secretary Kim? - Yes, President.
509
00:47:40,507 --> 00:47:45,215
You can tell my mother up to this point.
510
00:47:45,913 --> 00:47:46,680
Pardon me?
511
00:47:46,680 --> 00:47:51,250
But what I say from now on,
512
00:47:51,252 --> 00:47:55,155
whether to tell my mother or not,
513
00:47:55,990 --> 00:47:59,125
you should think carefully and decide.
514
00:48:00,094 --> 00:48:03,065
What are you talking about?
515
00:48:05,366 --> 00:48:08,505
How far do you want to climb up the ladder?
516
00:48:11,672 --> 00:48:14,615
You only get one chance.
517
00:48:17,678 --> 00:48:21,955
Is it me or my mother? Choose.
518
00:49:09,530 --> 00:49:12,165
Something nice going on?
519
00:49:13,334 --> 00:49:15,800
No, well...
520
00:49:15,803 --> 00:49:18,270
No, well?
521
00:49:18,272 --> 00:49:24,610
It seems the people of Geosan are finding their places.
522
00:49:24,611 --> 00:49:26,585
Me too?
523
00:49:29,483 --> 00:49:37,565
Had I found my place a bit sooner, would you really have painted the picture?
524
00:49:38,826 --> 00:49:45,705
If I had painted the picture, I probably couldn't inherit Geosan.
525
00:49:48,602 --> 00:49:53,500
Still... would you have chosen me?
526
00:49:53,507 --> 00:49:56,640
You and me both don't have the right to choose.
527
00:49:56,643 --> 00:49:59,385
Isn't that why we've drifted to here?
528
00:50:01,882 --> 00:50:06,895
We didn't have anything we could do on our own,
529
00:50:08,255 --> 00:50:10,765
except for breathing.
530
00:50:13,560 --> 00:50:15,435
You are right.
531
00:50:18,932 --> 00:50:21,275
I am tired.
532
00:50:22,369 --> 00:50:24,705
Have you decided?
533
00:50:25,672 --> 00:50:27,575
About what?
534
00:50:28,675 --> 00:50:30,515
Our divorce.
535
00:50:56,437 --> 00:50:58,945
Mother
536
00:51:00,574 --> 00:51:01,800
Uh, Mother.
537
00:51:01,809 --> 00:51:03,640
How is the trial preparation going?
538
00:51:03,644 --> 00:51:06,410
Don't worry. It's going well.
539
00:51:06,413 --> 00:51:07,780
With what and how?
540
00:51:07,781 --> 00:51:11,510
I had Prosecutor Cha Woo Hyeok taken off the case.
541
00:51:11,518 --> 00:51:14,895
When and how?
542
00:51:16,890 --> 00:51:18,720
I am in the meeting now.
543
00:51:18,725 --> 00:51:20,760
You did well anyhow.
544
00:51:20,761 --> 00:51:26,930
It's for Jeong Won, but it is for Geosan and for your brother in the grand scheme of things.
545
00:51:26,934 --> 00:51:29,830
There must not be a mistake, understood?
546
00:51:29,837 --> 00:51:32,845
I am busy. I am hanging up.
547
00:51:44,918 --> 00:51:46,180
Why did you go to the airport?
548
00:51:46,186 --> 00:51:47,420
Tell us why.
549
00:51:47,421 --> 00:51:48,850
Were you planning to flee?
550
00:51:48,856 --> 00:51:52,990
Please give us a word.
551
00:51:52,993 --> 00:51:54,190
Do you accept the murder charge?
552
00:51:54,194 --> 00:51:57,365
Jeong Won! Jeong Won!
553
00:52:01,235 --> 00:52:02,330
Please give us a word.
554
00:52:02,336 --> 00:52:03,530
Why did you go to the airport?
555
00:52:03,537 --> 00:52:04,630
Why did you do it?
556
00:52:04,638 --> 00:52:06,540
Jeong Won! Jeong Won!
557
00:52:06,540 --> 00:52:08,440
Why did you come here?
558
00:52:08,442 --> 00:52:11,470
Jeong Won.
559
00:52:11,478 --> 00:52:16,150
♫ You are my everything ♫
560
00:52:16,150 --> 00:52:22,780
♫ The sun shines above you makes so good for sing ♫
561
00:52:22,789 --> 00:52:29,190
♫ The stars that twinkle way up in the sky ♫
562
00:52:29,196 --> 00:52:35,805
♫ Tell me I am in love ♫
563
00:52:38,038 --> 00:52:42,910
♫ When I kiss your lips ♫
564
00:52:42,910 --> 00:52:49,480
♫ I feel the rolling thunder to my fingertips ♫
565
00:52:49,483 --> 00:52:55,520
♫ And all awhile my head is in a spin ♫
566
00:52:55,522 --> 00:53:02,095
♫ Deep within I am in love ♫
567
00:53:04,631 --> 00:53:09,430
♫ You are my everything ♫
568
00:53:09,436 --> 00:53:17,240
♫ No nothing really matters but the love you bring ♫
569
00:53:17,244 --> 00:53:20,380
Tae Min Ho married me to take Geosan and
570
00:53:20,380 --> 00:53:23,750
you approached me for your revenge.
571
00:53:23,750 --> 00:53:26,425
You both are the same.
572
00:53:28,922 --> 00:53:32,225
♫ for I am near ♫
573
00:53:55,782 --> 00:53:58,350
What kind of person is he?
574
00:53:58,352 --> 00:54:01,780
How would I know? It should be either one thing or another.
575
00:54:01,788 --> 00:54:04,290
Either he was shunned or came to commit suicide.
576
00:54:04,291 --> 00:54:06,820
How can you say such a thing? It's awful.
577
00:54:06,827 --> 00:54:08,520
Hello!
578
00:54:08,528 --> 00:54:10,630
Officer, you came?
579
00:54:10,631 --> 00:54:12,960
Do you want to eat some ramen?
580
00:54:12,966 --> 00:54:16,400
That's okay. Where is that person who came from Seoul?
581
00:54:16,403 --> 00:54:19,270
Where? He is somewhere around there.
582
00:54:19,273 --> 00:54:21,040
Probably fishing.
583
00:54:21,041 --> 00:54:22,770
Enjoy your food.
584
00:54:22,776 --> 00:54:25,485
I have to find something out.
585
00:54:30,984 --> 00:54:34,180
What did you tell Officer Kim for him to come all the way here?
586
00:54:34,187 --> 00:54:36,620
What are you going to do if he can't handle it?
587
00:54:36,623 --> 00:54:38,690
You little.
588
00:54:38,692 --> 00:54:43,235
Watch out what you're saying. We don't want to deal with a corpse.
589
00:55:24,237 --> 00:55:26,475
What is this?
590
00:57:09,276 --> 00:57:10,610
Please have a seat there.
591
00:57:10,610 --> 00:57:12,315
Yes.
592
00:57:15,182 --> 00:57:17,310
Yes.
593
00:57:17,317 --> 00:57:19,525
Yes, I understand.
594
00:57:20,587 --> 00:57:22,720
Cha Woo Hyeok?
595
00:57:22,722 --> 00:57:24,565
Yes.
596
00:57:27,127 --> 00:57:31,935
The person rejected the interview. I don't think you can meet her.
597
00:58:34,761 --> 00:58:36,790
You! Stop right there!
598
00:58:36,796 --> 00:58:38,565
Grab him!
599
00:58:57,817 --> 00:58:59,885
I'm seeing you a lot more often.
600
00:59:01,521 --> 00:59:04,595
Stop. You can leave.
601
00:59:13,533 --> 00:59:18,930
Recently I heard that you have a lot of time on your hands.
602
00:59:18,939 --> 00:59:23,585
Even if you do, how can you abruptly come here with no manners.
603
00:59:25,979 --> 00:59:31,850
It's not like you can find out the truth about your father's death, just because you show up here.
604
00:59:31,851 --> 00:59:34,350
Are you that curious?
605
00:59:34,354 --> 00:59:40,095
Then ask your father when you go to hell.
606
01:00:03,850 --> 01:00:06,285
What are you doing?
607
01:00:07,887 --> 01:00:09,220
I came here to ask you for a favor.
608
01:00:09,222 --> 01:00:11,925
You? To me?
609
01:00:13,393 --> 01:00:17,005
Since threats won't work, you're trying to beg?
610
01:00:17,797 --> 01:00:19,190
How amusing.
611
01:00:19,199 --> 01:00:20,775
Today...
612
01:00:22,068 --> 01:00:24,875
I didn't come for my father.
613
01:00:25,872 --> 01:00:28,675
What do you want?
614
01:00:29,709 --> 01:00:32,210
Please take Han Jeong Won out.
615
01:00:32,212 --> 01:00:34,385
Who? Jeong Won? Our Jeong Won?
616
01:00:35,749 --> 01:00:37,010
Our Jeong Won?
617
01:00:37,017 --> 01:00:38,380
If it's Geosan's power,
618
01:00:38,385 --> 01:00:43,420
No. You can do whatever you want if you desire to do so.
619
01:00:43,423 --> 01:00:45,790
Why do you want Jeong Won...why?
620
01:00:45,792 --> 01:00:47,865
If you do,
621
01:00:48,695 --> 01:00:52,860
I'll no longer question you about my father's death.
622
01:00:52,866 --> 01:00:55,575
I won't even ask till the day I die.
623
01:00:57,303 --> 01:00:59,705
Are you?
624
01:01:02,008 --> 01:01:06,955
It's like that? You guys are in that kind of relationship?
625
01:01:08,048 --> 01:01:11,125
Since when? How?
626
01:01:12,519 --> 01:01:15,320
Please help me.
627
01:01:15,321 --> 01:01:17,865
I beg of you.
628
01:01:23,863 --> 01:01:26,235
It's like that?
629
01:01:28,034 --> 01:01:29,900
It was like that.
630
01:01:29,903 --> 01:01:34,740
For 30 years, you told me there wasn't a day you stopped
631
01:01:34,741 --> 01:01:38,140
thinking about why your father died.
632
01:01:38,144 --> 01:01:41,285
Now you're giving that up for Jeong Won?
633
01:01:48,154 --> 01:01:51,520
I'm so sorry to tell you this, Woo Hyeok.
634
01:01:51,524 --> 01:01:55,420
I don't want to do you a favor.
635
01:01:55,428 --> 01:01:57,460
Madame.
636
01:01:57,464 --> 01:01:59,690
Don't be so disappointed.
637
01:01:59,699 --> 01:02:06,945
Instead, I'll tell you why your father died.
638
01:02:11,377 --> 01:02:14,155
Cha Seong Hoon, that man.
639
01:02:16,015 --> 01:02:18,955
The reason why he died
640
01:02:22,222 --> 01:02:24,065
was
641
01:02:25,792 --> 01:02:28,365
because he loved me.
642
01:02:32,866 --> 01:02:34,305
He
643
01:02:36,402 --> 01:02:38,945
loved me.
644
01:03:19,712 --> 01:03:21,610
Tower of Babel
645
01:03:21,614 --> 01:03:23,410
Is the preparation for the trial going well?
646
01:03:23,416 --> 01:03:25,350
Don't worry. Nothing serious will happen.
647
01:03:25,351 --> 01:03:27,650
Are you sure that you just don't want to defend me?
648
01:03:27,654 --> 01:03:29,320
What kind of deal did you have with Jeong Won?
649
01:03:29,322 --> 01:03:32,250
What is the reason for her to act so shameless when she should be begging us to save her life?
650
01:03:32,258 --> 01:03:34,360
Are you that furious for Cha Woo Hyeok to be taken away from you?
651
01:03:34,360 --> 01:03:35,760
What an imbecile you are.
652
01:03:35,762 --> 01:03:38,630
Take your hands off of Jeong Won's trial and resign from your position.
653
01:03:38,631 --> 01:03:42,175
Don't intervene. I told you not to intervene anymore.
654
01:03:43,436 --> 01:03:44,800
What do you want from me?
655
01:03:44,804 --> 01:03:47,670
A guilty feeling? Do you want me to apology?
656
01:03:47,674 --> 01:03:49,370
Do whatever you want.
657
01:03:49,375 --> 01:03:52,540
I will gnaw at your beloved son's throat,
658
01:03:52,545 --> 01:03:54,440
and cut off his life line.
659
01:03:54,447 --> 01:03:55,655
It's me.
49298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.