All language subtitles for As.Time.Goes.By.S04E07.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:09,767 --> 00:00:12,201 # You must remember this 2 00:00:12,247 --> 00:00:15,080 # A kiss is still a kiss 3 00:00:15,127 --> 00:00:18,085 # A sigh is just a sigh 4 00:00:20,807 --> 00:00:24,402 # The fundamental things apply 5 00:00:24,447 --> 00:00:28,076 # As time goes by # 6 00:00:33,407 --> 00:00:36,365 - Is this the right way round? - Hard to tell, really. 7 00:00:36,407 --> 00:00:39,956 - Try it on back to front. - Oh, I look like Napoleon. 8 00:00:41,007 --> 00:00:43,521 Oh, now, look. This is it. 9 00:00:43,567 --> 00:00:46,161 This is me. Front cover of the Tatler stuff, this is. 10 00:00:46,207 --> 00:00:48,675 I can't see your face properly. Put your head back. 11 00:00:48,727 --> 00:00:50,399 Ooh! 12 00:00:50,447 --> 00:00:51,926 Sorry, sorry. 13 00:00:52,527 --> 00:00:55,803 - What are you doing over here? - We're trying on hats. 14 00:00:55,847 --> 00:00:58,805 You're meant to be helping me choose something to be married in. 15 00:00:58,847 --> 00:01:03,967 - You're going to need a hat as well. - Why do I have to? I look silly in a hat. 16 00:01:04,007 --> 00:01:06,680 - I look silly in this too. - No, you don't. 17 00:01:06,727 --> 00:01:09,764 - It's... nice. - You hate it. 18 00:01:09,807 --> 00:01:11,160 Judith? 19 00:01:11,207 --> 00:01:14,438 - You both hate it. - I think madam looks very fetching. 20 00:01:14,487 --> 00:01:17,718 You thought madam looked very fetching in everything madam tried on. 21 00:01:17,767 --> 00:01:20,361 Sorry. Sorry. It's the wedding. 22 00:01:20,407 --> 00:01:23,922 I do understand, madam. The bride's mother always wants to look her best. 23 00:01:25,407 --> 00:01:28,444 I'm the bride. I'm the bride! 24 00:01:28,487 --> 00:01:33,322 - Oh, madam, I do apologise. I assumed... - Don't tell her what you assumed. 25 00:01:33,367 --> 00:01:38,043 I think your best bet is just to let her wander about on her own for a bit. 26 00:01:38,087 --> 00:01:39,566 Yes, good idea. 27 00:01:39,607 --> 00:01:41,598 I'll just hover. 28 00:01:43,047 --> 00:01:46,005 I like this, I think. I like the colour. 29 00:01:46,047 --> 00:01:48,481 Yeah, it's an unusual shade of beige, that. 30 00:01:48,527 --> 00:01:50,518 It's pink, isn't it? 31 00:01:50,567 --> 00:01:54,401 - Well, which colour is it? - It's sort of... pinky-beigey. 32 00:01:54,447 --> 00:01:58,884 - Or... beigey-pinky. - I thought it was stone. 33 00:01:58,927 --> 00:02:02,044 - Well, yeah. Could be. - Yes. That's probably what it is. 34 00:02:02,087 --> 00:02:04,078 How are you supposed to see anything in here? 35 00:02:04,127 --> 00:02:06,118 It's like the London Dungeons. 36 00:02:08,647 --> 00:02:11,764 - She's turning to jelly. - Let's try on some more hats. 37 00:02:14,767 --> 00:02:18,806 I don't think that Cruella De Vil wants us to. 38 00:02:18,847 --> 00:02:21,884 What on earth's that? 39 00:02:21,927 --> 00:02:23,883 - Oh... - Oh, Mum. 40 00:02:23,927 --> 00:02:27,806 Don't be silly. Of course I wasn't shoplifting. 41 00:02:27,847 --> 00:02:31,522 You were walking off the premises, wearing one article and carrying another. 42 00:02:31,567 --> 00:02:36,163 Four articles, actually. I was taking this out of the shop to look at it in broad daylight. 43 00:02:36,207 --> 00:02:38,880 Look, I can vouch for this lady. She's my mother. 44 00:02:38,927 --> 00:02:41,157 - Oh, yeah? - Oh, yes. 45 00:02:41,207 --> 00:02:44,165 - And who might you be? - I'm the boss of the gang. 46 00:02:44,207 --> 00:02:46,163 We always work in threes. 47 00:02:46,207 --> 00:02:48,675 - I see. - Look, for goodness' sake! 48 00:02:48,727 --> 00:02:52,925 - She's only joking. - I am a serious person. 49 00:02:52,967 --> 00:02:55,800 No, you're not, you're bumptious. 50 00:02:55,847 --> 00:02:59,522 - Yes, you are. Very. - Right, you wait here. 51 00:03:00,807 --> 00:03:02,957 Claudia, Reg here. 52 00:03:03,007 --> 00:03:05,521 Assistance required inside door A. 53 00:03:09,447 --> 00:03:13,201 I know there is only one door, Claudia, but it is known as door A. 54 00:03:14,007 --> 00:03:17,443 - He's sent for Claudia now. - This is ridiculous! 55 00:03:17,487 --> 00:03:22,083 Look, please, will you tell Reg that he doesn't need Claudia? 56 00:03:22,127 --> 00:03:26,359 - This is all a silly mistake. - Madam shouldn't have set the alarm off. 57 00:03:26,407 --> 00:03:29,717 - Madam is painfully aware of that. - Would you just tell Reg? 58 00:03:29,767 --> 00:03:32,486 It's all right, Reg, I can vouch for madam. 59 00:03:32,527 --> 00:03:35,644 I am prepared to take your word for it, Miss Fairbrace. 60 00:03:35,687 --> 00:03:38,076 Madam is naturally somewhat overwrought. 61 00:03:38,127 --> 00:03:39,879 She has a forthcoming wedding. 62 00:03:39,927 --> 00:03:43,078 In my opinion, the bride's mother should set an example. 63 00:03:43,127 --> 00:03:46,563 I'm the bride! I'm the bride! 64 00:03:49,847 --> 00:03:52,600 You've been a great help, Daisy. I shall miss you. 65 00:03:52,647 --> 00:03:54,558 Oh, it's been a smashing job. 66 00:03:54,607 --> 00:03:56,279 Maybe the next one? 67 00:03:56,327 --> 00:03:58,477 If there is one, I wouldn't want anybody else. 68 00:03:58,527 --> 00:04:01,519 - Good luck with the wedding. - Thanks. 69 00:04:01,567 --> 00:04:03,558 - Bye, then. - Bye, Daisy. 70 00:04:06,847 --> 00:04:09,998 - Oh! Goodbye, Mr Deacon. - Oh, hey, did I give you my number? 71 00:04:10,047 --> 00:04:12,163 Er, no need. I've got your number. 72 00:04:13,127 --> 00:04:15,925 And thanks for the garter. Bye. 73 00:04:21,127 --> 00:04:23,800 What did she mean, thanks for the garter? 74 00:04:23,847 --> 00:04:26,759 - It was a little present. - You gave Daisy a garter? 75 00:04:26,807 --> 00:04:29,321 - It was appropriate. - Appropriate? 76 00:04:29,367 --> 00:04:32,564 Don't get all worked up. It was a small private joke we had. 77 00:04:32,607 --> 00:04:35,883 - Quite harmless. - What is it with you and young women? 78 00:04:35,927 --> 00:04:38,395 Years. They know I'm harmless. 79 00:04:39,567 --> 00:04:43,242 - Yes, but a garter? - Do you like the second episode or not? 80 00:04:43,287 --> 00:04:46,120 What? Oh, yes, Li, I do, I do. 81 00:04:46,167 --> 00:04:49,204 This ending, it's serious tear time. 82 00:04:49,247 --> 00:04:52,125 - It's not sloppy? - Was Romeo and Juliet sloppy? 83 00:04:52,167 --> 00:04:55,045 - They killed themselves. - So they did. 84 00:04:55,087 --> 00:04:59,160 - Well, what happens now? - I fax this to Mike in LA. 85 00:04:59,207 --> 00:05:04,520 He waves it under Sol's nose. Sol says liftoff and you have a miniseries in production. 86 00:05:04,567 --> 00:05:06,717 You left out Manny who will make minor alterations 87 00:05:06,927 --> 00:05:09,202 which will make it completely unrecognisable. 88 00:05:09,247 --> 00:05:11,203 Li, he is a script doctor. 89 00:05:11,247 --> 00:05:14,205 - What if the script isn't ill? - Then he's persona-not-needed. 90 00:05:14,247 --> 00:05:16,238 Either way, you're on a roll. 91 00:05:16,287 --> 00:05:18,517 So, what's your next project? 92 00:05:18,567 --> 00:05:22,116 - Getting married. - Hey, so it is. 93 00:05:22,167 --> 00:05:25,682 - Have you drawn up your battle plans? - I'm getting married, not going to war. 94 00:05:25,727 --> 00:05:28,685 - I meant the arrangements. - Oh. 95 00:05:28,727 --> 00:05:31,321 Oh, Jean's done most of that. 96 00:05:31,367 --> 00:05:34,165 Women seem to enjoy that sort of thing. 97 00:05:35,047 --> 00:05:37,845 - Jean? - No. 98 00:05:37,887 --> 00:05:39,639 A wet rag. 99 00:05:39,687 --> 00:05:42,520 - Hello, Alistair. - Hi. Heavy day? 100 00:05:42,567 --> 00:05:46,196 Oh, no, I just nearly got arrested for shoplifting, that's all. 101 00:05:46,247 --> 00:05:49,239 - What did you do? - I didn't do anything. 102 00:05:49,287 --> 00:05:52,802 A security guard called Reg did all the doing. 103 00:05:52,847 --> 00:05:55,520 I took something out to look at the colour in the daylight. 104 00:05:55,567 --> 00:05:59,526 - Why would you do that? - To see what the colour was. 105 00:06:00,607 --> 00:06:05,044 Listen, if this guy was offensive, I can be on my white charger in moments. 106 00:06:05,087 --> 00:06:07,078 It's all right, it's all settled now. 107 00:06:07,127 --> 00:06:10,597 - Why didn't you say that? - Can you hear me saying that? 108 00:06:10,647 --> 00:06:14,879 - No, that's the trouble. - Come on, lovely lady, you are stressed. 109 00:06:14,927 --> 00:06:18,681 - Of course I'm stressed. - Then here's the good news. 110 00:06:18,727 --> 00:06:23,164 Lionel has finished his miniseries. Which means you can pitch in and help, Li. 111 00:06:23,207 --> 00:06:26,005 Yes, of course I can. 112 00:06:26,767 --> 00:06:29,520 But listen, if you two don't want to take the strain, 113 00:06:29,567 --> 00:06:32,479 if you want somebody else to make the arrangements from A to Z, 114 00:06:32,527 --> 00:06:34,324 just call. 115 00:06:34,367 --> 00:06:36,597 - Who? - Me. 116 00:06:36,647 --> 00:06:38,558 Oh, that's very kind of you, Alistair, 117 00:06:38,607 --> 00:06:41,679 but I think we'd prefer to make the arrangements ourselves. 118 00:06:41,727 --> 00:06:44,446 Fair enough. Whatever you say. 119 00:06:44,487 --> 00:06:48,275 But if you do change your minds... just bell me. 120 00:06:49,527 --> 00:06:52,997 Now... I think it's hug time. 121 00:06:53,047 --> 00:06:58,075 - Don't start all that again. - Not me! 122 00:06:58,127 --> 00:07:00,322 You two, hmm? 123 00:07:00,367 --> 00:07:03,996 I'm off to find a fax to set Los Angeles ablaze. 124 00:07:04,047 --> 00:07:07,005 - I'll see myself out. Ciao. - Bye, Alistair. 125 00:07:07,047 --> 00:07:09,038 Cheerio, Alistair. 126 00:07:12,247 --> 00:07:15,159 - He does have some good ideas. - What, the arrangements? 127 00:07:15,207 --> 00:07:18,324 - No, the hug. - Oh... 128 00:07:18,367 --> 00:07:22,519 - I'm sorry I was so ratty. - You've been doing things on your own. 129 00:07:22,567 --> 00:07:25,206 - Drink? - Yes, please. 130 00:07:26,527 --> 00:07:31,078 These wedding arrangements, you know - I'm sure when you come down to it, 131 00:07:31,127 --> 00:07:33,880 there aren't nearly as many as people make out. 132 00:07:33,927 --> 00:07:35,918 No, perhaps not. 133 00:07:36,927 --> 00:07:39,566 - What's that? - Oh, this? 134 00:07:39,607 --> 00:07:42,201 Well, I've just made a few preliminary notes. 135 00:07:46,287 --> 00:07:48,357 Why do we want the curtains cleaned? 136 00:07:48,407 --> 00:07:51,365 You're muttering. What are you muttering about? 137 00:07:51,407 --> 00:07:55,195 It says here on page six, "Get curtains cleaned." 138 00:07:55,247 --> 00:07:56,919 - We must. - Why? 139 00:07:56,967 --> 00:07:58,525 They're filthy. 140 00:07:58,567 --> 00:08:02,845 I don't want my wedding guests looking at my curtains, saying how filthy they are. 141 00:08:02,887 --> 00:08:06,721 - They look perfectly clean to me. - That's cos you don't look. 142 00:08:06,767 --> 00:08:09,725 Well, I don't peer at them, if that's what you mean. 143 00:08:09,767 --> 00:08:12,156 Is that what you think the wedding guests are gonna do? 144 00:08:12,207 --> 00:08:16,086 - All stand and peer at the curtains? - There's a dry-cleaner's around the corner. 145 00:08:16,127 --> 00:08:19,244 - I'll take the curtains to the dry-cleaner's. - Thank you. 146 00:08:19,287 --> 00:08:22,677 - I'll take all the loose covers, if you like. - Thank you, that's on page seven. 147 00:08:24,567 --> 00:08:27,161 Oh, now that is not necessary. 148 00:08:27,207 --> 00:08:29,960 - Now what? - It says "Weed garden." 149 00:08:30,007 --> 00:08:31,998 You want the garden to look nice, don't you? 150 00:08:32,047 --> 00:08:35,517 Who is going to be looking at the garden to see how many weeds we've got? 151 00:08:35,567 --> 00:08:38,684 The same crowd who are peering at the curtains, I suppose. 152 00:08:38,727 --> 00:08:43,243 - Just give me that, will you? - Clear out the cupboard under the stairs? 153 00:08:43,287 --> 00:08:46,597 Just give me that, will you, please? Thank you. 154 00:08:46,647 --> 00:08:49,844 - You're not adding to it? - Look, could you be constructive? 155 00:08:49,887 --> 00:08:53,436 - Have you made your list? - Well, I can't compete with that. 156 00:08:53,487 --> 00:08:56,718 I mean your guest list, the people you want to invite to the wedding. 157 00:08:56,767 --> 00:08:59,565 Oh? Yes, I did, actually. 158 00:08:59,607 --> 00:09:02,804 - Yes, could I have it, please? - It's in my trouser pocket. 159 00:09:03,727 --> 00:09:05,718 Well, that's hardly Peru, is it? 160 00:09:08,607 --> 00:09:10,757 Oh, all right. 161 00:09:10,807 --> 00:09:13,640 Now, we don't want anything silly on the cake, do we? 162 00:09:13,687 --> 00:09:16,918 - Just a cake! Just a cake! - Oh, that's easy to say. 163 00:09:19,967 --> 00:09:21,798 Here you are. 164 00:09:23,807 --> 00:09:27,846 - It should have icing on it, I suppose. - Thanks for the tip. 165 00:09:30,607 --> 00:09:34,600 - You've only got seven people on this! - That's all I could think of. 166 00:09:35,447 --> 00:09:38,086 That's not very inventive, is it? 167 00:09:38,127 --> 00:09:41,199 Your father, Madge, Penny and Stephen, Judy, Sandy, and Alistair. 168 00:09:41,247 --> 00:09:43,715 They're all automatic invitations, anyway. 169 00:09:43,767 --> 00:09:45,962 I didn't know I was supposed to be inventive. 170 00:09:46,007 --> 00:09:48,885 In any case, you can't invent guests. 171 00:09:48,927 --> 00:09:51,395 You've put no effort into that, have you? 172 00:09:51,447 --> 00:09:53,438 You know more people than I do. 173 00:09:54,607 --> 00:09:56,882 - Where's your list? - It's in here. 174 00:09:56,927 --> 00:09:59,157 - How many people on that? - 78. 175 00:10:00,527 --> 00:10:03,439 - 78? - It'll come down a bit. 176 00:10:03,487 --> 00:10:07,765 - Oh, really? - Be very careful not to leave people out. 177 00:10:07,807 --> 00:10:11,720 - They can get very hurt. - Who are all these people? 178 00:10:11,767 --> 00:10:15,203 Who, for instance, is Stanley Gilchrist? 179 00:10:15,247 --> 00:10:17,238 Well, he's my chiropodist. 180 00:10:19,887 --> 00:10:22,765 He's a sweet man and he hasn't had an easy life. 181 00:10:22,807 --> 00:10:26,117 If that's the criterion, that list is gonna get bigger not shorter. 182 00:10:26,167 --> 00:10:28,761 Don't just make sweeping statements about it. 183 00:10:28,807 --> 00:10:31,082 Now just tell me one thing. 184 00:10:31,127 --> 00:10:34,642 How on earth do you expect to get these hundreds of people into this house? 185 00:10:34,687 --> 00:10:38,805 There are not hundreds and that's no problem. Guests spread out at a wedding. 186 00:10:38,847 --> 00:10:42,442 - Half of them on the roof, presumably? - Right, that's done it. Come on. 187 00:10:42,487 --> 00:10:44,876 - Where are you going? - We're going downstairs. 188 00:10:44,927 --> 00:10:47,839 - What, now? - Yes, now. I want to prove a point. 189 00:10:47,887 --> 00:10:51,482 - It's eleven o'clock. - Well, there is life after eleven o'clock. 190 00:10:51,527 --> 00:10:53,518 Come on. 191 00:10:57,127 --> 00:11:00,437 Let's clear out the cupboard under the stairs while we're at it! 192 00:11:05,527 --> 00:11:09,566 Now, we'll take this part of the room first. 193 00:11:09,607 --> 00:11:12,679 Now, you could fit 40 people in here easily. 194 00:11:14,087 --> 00:11:16,157 Assuming they stand on each other's shoulders. 195 00:11:16,207 --> 00:11:19,597 We'd move the furniture back and they'll all stand about in little groups. 196 00:11:20,687 --> 00:11:23,838 Tell me, how much room does a little group take up? 197 00:11:23,887 --> 00:11:28,119 - Say, four people. - About... that much. 198 00:11:29,847 --> 00:11:32,202 That's if they're all standing like this. 199 00:11:32,247 --> 00:11:34,920 How much would your group of four people take up? 200 00:11:34,967 --> 00:11:39,722 - Well, say about that much. - They're all really huge people, are they? 201 00:11:39,767 --> 00:11:42,235 No, not particularly. 202 00:11:42,727 --> 00:11:46,800 You don't stand about at a wedding reception with your hands at your sides. 203 00:11:46,847 --> 00:11:51,557 People have drinks in their hands and they make gestures while they talk. 204 00:11:51,607 --> 00:11:55,885 Gestures! You didn't say anything about flailing your arms about. 205 00:11:55,927 --> 00:11:57,963 - Maybe I exaggerated. - Yes, you did. 206 00:11:58,007 --> 00:12:01,158 Anyone who flailed about like that would need a room to themselves. 207 00:12:01,207 --> 00:12:03,163 You gesture, then. 208 00:12:03,207 --> 00:12:06,040 - Just naturally. - Well, all right. 209 00:12:10,447 --> 00:12:14,201 - That's not natural. - Yes, it is. 210 00:12:14,247 --> 00:12:17,364 People don't gesture like that. 211 00:12:17,407 --> 00:12:20,126 Not unless they have extraordinarily short arms. 212 00:12:20,847 --> 00:12:25,477 - Your people have arms like orang-utans. - Do we have any graph paper? 213 00:12:25,527 --> 00:12:28,724 - Why do you want graph paper? - Do the room to scale. 214 00:12:28,767 --> 00:12:31,235 Work out how many square feet each group needs 215 00:12:31,287 --> 00:12:33,562 and then divide that area into the whole. 216 00:12:33,607 --> 00:12:37,441 Just let's organise this group of four first. 217 00:12:37,487 --> 00:12:41,844 We'll be two people in a group of four and I won't do this if you won't do this. 218 00:12:41,887 --> 00:12:43,957 - Fair enough. - Now... 219 00:12:44,807 --> 00:12:47,162 Now... 220 00:12:47,207 --> 00:12:48,720 Now... 221 00:12:48,767 --> 00:12:50,644 No! 222 00:12:50,687 --> 00:12:53,997 Well, you can't like the person you're talking to. 223 00:12:54,047 --> 00:12:55,844 Nobody stands that far apart. 224 00:12:55,887 --> 00:12:58,640 Your group looks like a rugby scrum. Just move back. 225 00:12:58,687 --> 00:13:01,724 - Further than that. - Oh... 226 00:13:01,767 --> 00:13:05,646 - You could get eight people in like this. - Are you square-dancing? 227 00:13:06,647 --> 00:13:09,923 - Trying to fit the guests in this room. - Comfortably. 228 00:13:09,967 --> 00:13:12,276 - Right. Let us know how you get on. - No, no! 229 00:13:12,327 --> 00:13:14,522 You can't go to bed. You can come and help. 230 00:13:14,567 --> 00:13:18,242 We're working on a group of four and then we'll multiply it by the area of the room. 231 00:13:18,287 --> 00:13:20,323 - Divide! - Divide, divide! 232 00:13:20,367 --> 00:13:23,882 - Two people. - What if there are only three in the group? 233 00:13:23,927 --> 00:13:27,124 - Or five. - Don't make difficulties. Come on. 234 00:13:27,167 --> 00:13:29,283 Now... Now... 235 00:13:29,727 --> 00:13:31,763 Now... Now... 236 00:13:31,807 --> 00:13:33,798 Now, we're four wedding guests. 237 00:13:35,847 --> 00:13:38,077 Now, just stand naturally. 238 00:13:38,127 --> 00:13:41,881 - It's hard, isn't it, trying to be natural? - Well, do your best. 239 00:13:41,927 --> 00:13:45,397 - We are too close together. - And now we're too far apart. 240 00:13:46,287 --> 00:13:48,642 It's like the hokey-cokey, this. 241 00:13:48,687 --> 00:13:51,155 # You put your right leg in Your right leg out 242 00:13:51,207 --> 00:13:53,641 # In, out, in, out, shake it... # 243 00:13:53,687 --> 00:13:55,803 - Sorry. - Thank you. 244 00:13:55,847 --> 00:14:00,602 - We are too far apart. - Can I just ask one question? 245 00:14:00,647 --> 00:14:03,878 - Do these people like each other? - That's irrelevant. 246 00:14:03,927 --> 00:14:06,122 - No, it's not. - Of course it's not. 247 00:14:06,167 --> 00:14:09,398 If you like the person you're talking to, you stand like this. 248 00:14:09,447 --> 00:14:12,280 Yeah, and if you don't like them, you stand like this. 249 00:14:12,327 --> 00:14:14,966 - Now, I mentioned this. - Oh... 250 00:14:15,007 --> 00:14:18,841 What happens if you feel neutral? How do you stand then? 251 00:14:18,887 --> 00:14:21,799 - What, like this, this? - No, it would be much more... 252 00:14:21,847 --> 00:14:24,407 - Straight on, like this. - Mind you, mind you, 253 00:14:24,447 --> 00:14:27,564 you could like the person on one side of you and not the other. 254 00:14:27,607 --> 00:14:29,438 - You could. - Well, in that case... 255 00:14:29,487 --> 00:14:32,047 Oh, for goodness' sake, stop it. 256 00:14:32,087 --> 00:14:35,557 We are now in the realms of the imponderable. 257 00:14:35,607 --> 00:14:39,600 I mean, groups change, people move in and out of groups. 258 00:14:39,647 --> 00:14:44,641 How can we possibly be expected to make sure that each group is compatible? 259 00:14:44,687 --> 00:14:48,965 What do we do, vet them at the door as they come in and colour-code them? 260 00:14:49,007 --> 00:14:51,646 - I need some graph paper. - And I need a sit-down. 261 00:14:54,207 --> 00:14:59,645 You two hadn't actually gone to bed when you started thinking about this, had you? 262 00:14:59,687 --> 00:15:02,884 I was just trying to prove we could get the guests in, that's all. 263 00:15:02,927 --> 00:15:05,487 - How many will there be? - Several hundred. 264 00:15:06,767 --> 00:15:09,156 - 78. - 78? 265 00:15:09,207 --> 00:15:12,722 - It might come down a bit. - Well, there's always the garden. 266 00:15:12,767 --> 00:15:15,201 Yes, of course there is. 267 00:15:15,247 --> 00:15:18,876 - If it's a nice day. - Needs weeding, of course, the garden. 268 00:15:18,927 --> 00:15:21,566 You just get on with your calculations. 269 00:15:22,327 --> 00:15:26,605 Oh, I don't know. I thought there would be 101 things to do, not 1,001. 270 00:15:26,647 --> 00:15:29,161 Never mind, Mum. Sandy and I will help. 271 00:15:29,207 --> 00:15:33,883 Of course we will. We'll work our fingers to the bone and everything will be perfect. 272 00:15:33,927 --> 00:15:37,044 - Yes? - You may be interested in these figures. 273 00:15:37,087 --> 00:15:38,998 Erm... No. 274 00:15:39,047 --> 00:15:41,436 Actually, I think I'd better get my beauty sleep. 275 00:15:41,487 --> 00:15:45,275 Yes, so do I. I'm sorry, we just don't have your stamina. 276 00:15:45,327 --> 00:15:48,717 - Good night. - Good night. 277 00:15:51,087 --> 00:15:54,523 - Are you interested in these figures? - It depends what they prove. 278 00:15:54,567 --> 00:15:58,082 Well, I have to admit, they prove that you were right. 279 00:15:58,127 --> 00:15:59,560 Of course! 280 00:15:59,607 --> 00:16:04,965 As a matter of fact, we can get 56 people into that part of the room. 281 00:16:10,687 --> 00:16:12,678 - Are you sure? - Yes. 282 00:16:12,727 --> 00:16:20,122 - Look, room area of, say, 168 square feet. - Yes. 283 00:16:20,167 --> 00:16:24,797 Now, I've taken each group of people as taking up 12 square feet. 284 00:16:24,847 --> 00:16:28,203 That's without waving their arms about or leaving them at their side. 285 00:16:28,247 --> 00:16:29,396 Yes, all right. 286 00:16:29,447 --> 00:16:33,360 12 square feet into 168 square feet equals 14. 287 00:16:33,407 --> 00:16:39,676 And four to a group multiplied by 14 equals 56 people. 288 00:16:39,727 --> 00:16:43,720 - Good gracious. - I blacked out the squares to make certain. 289 00:16:45,167 --> 00:16:48,716 - Yes, there are no white squares at all. - No, I know! 290 00:16:52,447 --> 00:16:55,359 - Oh... - All those squares are people. 291 00:16:55,407 --> 00:16:58,683 There's no space at all. No wonder you could get 56 people in there. 292 00:16:59,527 --> 00:17:03,839 - I'll have to start all over again. - No, we've done enough people-packing. 293 00:17:03,887 --> 00:17:06,640 - Let's go back to bed. - We should never have left it. 294 00:17:06,687 --> 00:17:09,565 I think I'll have a custard tart. Do you want one? 295 00:17:09,607 --> 00:17:11,598 Oh, not really, no. 296 00:17:16,927 --> 00:17:18,918 Oh, filthy! 297 00:17:23,967 --> 00:17:26,083 - Where's Jean? - Upstairs. Why? 298 00:17:29,447 --> 00:17:31,438 Is that a weed or not? 299 00:17:32,207 --> 00:17:34,641 I don't know. It's got a flower on it. 300 00:17:34,687 --> 00:17:37,121 Yes, I know, but it could still be a weed. 301 00:17:37,167 --> 00:17:40,716 - I think it is a weed. - You want it to be, don't you? 302 00:17:40,767 --> 00:17:44,362 Yes. I've pulled up quite a few already. 303 00:17:44,407 --> 00:17:47,444 - How are you getting on? - I don't know half these people. 304 00:17:47,487 --> 00:17:49,364 I don't think Mum knows half these people. 305 00:17:49,407 --> 00:17:53,002 - It's getting out of hand, isn't it? - Well, weddings tend to do that. 306 00:17:53,047 --> 00:17:55,083 Oh, damn and blast! 307 00:17:55,127 --> 00:17:57,322 That's Lionel trying to take the curtains down. 308 00:17:57,367 --> 00:17:59,722 I'll come and give you a hand in a minute. 309 00:17:59,767 --> 00:18:01,962 I nearly broke my arm then. Oh! 310 00:18:03,927 --> 00:18:05,838 Oh, have you got to Aunt Win yet? 311 00:18:05,887 --> 00:18:08,526 - No, I'm only up to the D's. - Oh. 312 00:18:08,567 --> 00:18:11,559 - Who's Aunt Win? - Not a real aunt, a friend of my mother's. 313 00:18:11,607 --> 00:18:16,283 She must be very old now. When you get to her, ask if she'd like us to send a car. 314 00:18:16,327 --> 00:18:18,761 - Right, where does she live? - West Wales. 315 00:18:20,847 --> 00:18:23,680 - What have you got there? - What? A weed. 316 00:18:23,727 --> 00:18:27,640 - I'm weeding. - Oh. Well, it's probably easier to use a trug. 317 00:18:27,687 --> 00:18:30,645 Oh, I am. This is just a stray weed. 318 00:18:32,407 --> 00:18:33,965 I'll get on, then. 319 00:18:39,167 --> 00:18:41,158 Alistair. 320 00:18:42,487 --> 00:18:44,478 Hi, Li. 321 00:18:45,727 --> 00:18:48,525 Oh, damn and blast. Will you come down? 322 00:18:51,527 --> 00:18:54,325 I found Aunt Win but she's crossed out. 323 00:18:54,367 --> 00:18:57,086 - Why? - How should I know? 324 00:18:57,127 --> 00:18:58,845 - Oh, dear! - What? 325 00:18:58,887 --> 00:19:00,878 I've just remembered. She's dead. 326 00:19:02,687 --> 00:19:06,475 Well, I am sorry, but it'll save a fortune on the car hire. 327 00:19:07,727 --> 00:19:10,480 Lionel's out of sorts. Hi, Judy. 328 00:19:10,527 --> 00:19:14,805 - Hello. - Lovely lady. This is for you. 329 00:19:14,847 --> 00:19:16,485 Your wedding clobber. 330 00:19:16,527 --> 00:19:19,519 Alistair, you can't buy me my wedding clobber. 331 00:19:19,567 --> 00:19:21,558 - I haven't. - Oh. 332 00:19:23,207 --> 00:19:25,243 Oh... 333 00:19:25,287 --> 00:19:28,723 This is that suit I liked in the shop before it all got out of hand. 334 00:19:28,767 --> 00:19:30,086 I know. 335 00:19:30,127 --> 00:19:33,881 If you didn't buy it, what are you doing with it? You haven't taken up shoplifting? 336 00:19:33,927 --> 00:19:38,364 Please! No, I just steamed in and, as your solicitor, pointed out a few things. 337 00:19:38,407 --> 00:19:41,205 - My solicitor? - Yes. 338 00:19:42,887 --> 00:19:45,959 I alerted them to the possibility of civil action on your part. 339 00:19:46,007 --> 00:19:49,079 Defamation of character, wrongful imprisonment, slander. 340 00:19:49,127 --> 00:19:51,277 They came round to my way of thinking. 341 00:19:51,327 --> 00:19:55,115 With their compliments. And if you don't like it, they'll change it. 342 00:19:56,447 --> 00:20:00,838 - Alistair! - It was just bluff. 343 00:20:00,887 --> 00:20:03,447 Don't knock bluff. Bluff can move mountains. 344 00:20:03,487 --> 00:20:05,796 So, how are the battle plans going? 345 00:20:05,847 --> 00:20:07,883 - Oh, you know. - A shambles! 346 00:20:07,927 --> 00:20:10,919 Then why not let me arrange everything? Hmm? 347 00:20:10,967 --> 00:20:14,164 Modesty forbids me to say that I am brilliant at organising, but... 348 00:20:14,207 --> 00:20:16,846 ...I am brilliant at organising. 349 00:20:16,887 --> 00:20:19,321 To tell you the truth, there's nothing I'd like better. 350 00:20:19,367 --> 00:20:22,484 - So what's the prob? - They're not meant for normal fingers. 351 00:20:22,527 --> 00:20:24,518 They're not meant for normal fingers at all. 352 00:20:27,207 --> 00:20:29,880 Mum, he doesn't sound like he's having a wonderful time. 353 00:20:29,927 --> 00:20:32,839 But you know Lionel. He's very proud. 354 00:20:32,887 --> 00:20:36,118 - After all, it is his wedding. - It's yours as well. 355 00:20:36,167 --> 00:20:39,762 I think we need to interface. 356 00:20:46,287 --> 00:20:50,565 - Sorry about the language. - I've heard worse. 357 00:20:50,607 --> 00:20:53,360 - Do you want a hand? - No, thanks. 358 00:20:53,407 --> 00:20:56,080 It's become a personal thing with me and those curtains now. 359 00:20:56,127 --> 00:20:59,483 - They're just little hooks. - I know they're just little hooks. 360 00:20:59,527 --> 00:21:03,440 Obviously designed by somebody who never wanted the hooks to be unhooked. 361 00:21:05,367 --> 00:21:08,325 - Oh, that's very kind of you. - They're not for you. 362 00:21:08,367 --> 00:21:12,918 - They're for me and Sandy. - Look, I will get those curtains down. 363 00:21:12,967 --> 00:21:16,164 It's nothing to do with the curtains. Alistair's here. He'd like a word. 364 00:21:16,207 --> 00:21:18,437 Oh, all right. 365 00:21:19,567 --> 00:21:21,603 Those are pansies, by the way. 366 00:21:24,807 --> 00:21:27,605 Have your drink and we'll replant them. 367 00:21:27,647 --> 00:21:30,036 A restaurant? 368 00:21:30,087 --> 00:21:33,796 - I hadn't considered a restaurant. - Then consider. 369 00:21:33,847 --> 00:21:35,917 You have a close crowd round here for drinks 370 00:21:35,967 --> 00:21:38,879 then everybody meets up at the restaurant for the big bash. 371 00:21:38,927 --> 00:21:40,724 You get a good deal on the food and wine 372 00:21:40,767 --> 00:21:44,362 and anything that gets trodden into the carpet has nothing to do with you. 373 00:21:44,407 --> 00:21:46,523 Oh, I like that bit especially. 374 00:21:47,167 --> 00:21:49,044 Hi, Li. We need to talk. 375 00:21:49,087 --> 00:21:52,124 If it's to do with Mike and Manny and Sol not liking the script, 376 00:21:52,167 --> 00:21:54,920 they can all jump off the Golden Gate Bridge. 377 00:21:54,967 --> 00:21:57,640 D for Geography. The Golden Gate Bridge is in San Francisco. 378 00:21:57,687 --> 00:21:59,678 Tell them to drive up there, then. 379 00:22:00,487 --> 00:22:03,160 I didn't come to talk about your script. 380 00:22:03,207 --> 00:22:05,960 I came to talk to you about the wedding arrangements. 381 00:22:06,007 --> 00:22:09,795 There's a big thick file somewhere that will answer all your questions. 382 00:22:09,847 --> 00:22:12,042 And a lot more you haven't even thought of yet. 383 00:22:12,087 --> 00:22:14,203 Will you stop being narky and just listen? 384 00:22:14,247 --> 00:22:16,158 You get narky every time you look at it. 385 00:22:16,207 --> 00:22:19,119 Hey, hold up, hmm? This is what I mean. 386 00:22:19,167 --> 00:22:21,203 This is stress. 387 00:22:21,247 --> 00:22:24,045 And I can take it all away from you just like that. 388 00:22:24,087 --> 00:22:27,238 - Let me make the arrangements. - Why would you want to do that? 389 00:22:27,287 --> 00:22:29,847 - Lionel! - Because in plain speak, Lionel, 390 00:22:29,887 --> 00:22:31,843 I am very fond of both of you. 391 00:22:33,327 --> 00:22:35,602 - Oh. - And hey! 392 00:22:35,647 --> 00:22:38,320 I know what a hassle this is for you. 393 00:22:38,367 --> 00:22:40,642 Fixing things is meat and drink to me, hmm? 394 00:22:40,687 --> 00:22:43,440 It's water off a duck's back, it's shooting fish in a barrel. 395 00:22:43,487 --> 00:22:46,718 Talking of food, now, Alistair has a wonderful idea. 396 00:22:46,767 --> 00:22:49,201 Why don't we have the reception in a restaurant? 397 00:22:49,247 --> 00:22:52,717 That way, we can stop arguing about square people in square feet. 398 00:22:53,287 --> 00:22:55,005 What sort of restaurant? 399 00:22:55,047 --> 00:22:57,356 Le Gavroche, San Lorenzo, Bibendum. You name it. 400 00:22:57,407 --> 00:23:00,922 Or we could go really off the wall and have a burger bash at Planet Hollywood. 401 00:23:00,967 --> 00:23:03,037 A what at where? 402 00:23:03,087 --> 00:23:05,681 - Or something simpler. - Yes, that too. 403 00:23:05,727 --> 00:23:07,877 And I'm not just talking food. 404 00:23:07,927 --> 00:23:13,684 I'm talking flowers, cards, photographers. I'm talking the whole package. 405 00:23:13,727 --> 00:23:16,161 It's nothing I could take much pride in, is it? 406 00:23:16,207 --> 00:23:19,597 - A man who couldn't arrange his own wedding. - Not couldn't, Lionel. 407 00:23:19,647 --> 00:23:22,002 Allowed a good friend to do it for him. 408 00:23:23,167 --> 00:23:25,965 I'm surprised you're in favour, which you obviously are. 409 00:23:26,007 --> 00:23:29,124 I thought about it and came to the conclusion that, at my age, 410 00:23:29,167 --> 00:23:31,727 taking the easy way out is not to be despised. 411 00:23:31,767 --> 00:23:36,158 I don't know. I'm not sure. I mean, we have made a start. 412 00:23:36,207 --> 00:23:38,767 Well, yes... 413 00:23:38,807 --> 00:23:41,879 Well, I'm very grateful for the offer, Alistair. 414 00:23:44,007 --> 00:23:45,725 Just let me think about it. 415 00:23:45,767 --> 00:23:48,725 Whatever you say. You know where to reach me. 416 00:23:48,767 --> 00:23:50,758 Thanks, Alistair. 417 00:23:57,007 --> 00:23:59,077 That's it! Get him back. 418 00:23:59,887 --> 00:24:03,357 Alistair! Alistair! He's thought! 419 00:24:03,407 --> 00:24:05,079 Oh! 420 00:24:11,247 --> 00:24:15,160 Do you think I should tell Alistair to make sure there's some vegetarian food? 421 00:24:15,207 --> 00:24:16,606 No. 422 00:24:16,647 --> 00:24:21,004 Well, what about railway timetables for people coming by train? 423 00:24:21,047 --> 00:24:23,117 - No. - Well, what about? 424 00:24:23,167 --> 00:24:25,362 What about doing what you said you were going to do 425 00:24:25,407 --> 00:24:27,796 and leaving it all to Alistair? 426 00:24:27,847 --> 00:24:30,884 It wasn't the curtain pole that made you change your mind, was it? 427 00:24:31,447 --> 00:24:35,486 To tell the truth, I liked the idea the minute he mentioned it. 428 00:24:35,527 --> 00:24:38,724 All I had to do was overcome some dated reservations. 429 00:24:38,767 --> 00:24:40,439 Like what? 430 00:24:40,487 --> 00:24:42,842 Like carrying your lady's favour into battle. 431 00:24:42,887 --> 00:24:44,878 Oh, you did say dated. 432 00:24:44,927 --> 00:24:47,725 Then I realised I already had my lady's favour. 433 00:24:47,767 --> 00:24:49,883 Which considering where we are is just as well. 434 00:24:49,927 --> 00:24:55,479 Quite. Let the squires prepare the feast. Next Saturday we are the king and queen. 435 00:24:55,527 --> 00:24:58,325 Buss me, my lord. 436 00:24:58,367 --> 00:25:00,164 What? 437 00:25:01,367 --> 00:25:03,676 - Give us a kiss. - Oh! 438 00:25:05,047 --> 00:25:07,356 Oh, I shall probably shake like a leaf. 439 00:25:07,407 --> 00:25:09,602 - Your hat will wobble. - Oh, I haven't got a hat! 440 00:25:09,647 --> 00:25:12,639 - Well, you've got all week to get one. - Oh... 441 00:25:13,847 --> 00:25:19,717 Don't answer if it's too personal but did you shake like a leaf when you married David? 442 00:25:19,767 --> 00:25:22,156 - Oh, that is very personal. - I said it was. 443 00:25:22,207 --> 00:25:26,758 Well, no, as a matter of fact, I didn't. I did love him but I didn't shake like a leaf. 444 00:25:26,807 --> 00:25:29,879 - What about your wedding in Kenya? - Oh... 445 00:25:30,647 --> 00:25:34,037 It was summer, so we had the service in the garden. 446 00:25:34,087 --> 00:25:36,396 Some of the male guests wore shorts. 447 00:25:36,447 --> 00:25:41,157 Great, baggy khaki jobs with legs of about four feet wide. 448 00:25:41,207 --> 00:25:44,836 - I had flick-ups. - Flick-ups! Whatever happened to them? 449 00:25:44,887 --> 00:25:48,880 They went the way of the big khaki shorts, I expect. 450 00:25:48,927 --> 00:25:53,045 And it rained all day. I was so worried my flick-ups would go limp. 451 00:25:53,087 --> 00:25:57,319 Well, we shan't have to worry about the weather. Alistair will arrange that. 452 00:25:59,127 --> 00:26:02,517 You should've seen his face when Daisy said, "Thanks for the garter." 453 00:26:02,567 --> 00:26:05,604 - Did you tell him it was my idea? - No, of course I didn't. 454 00:26:07,727 --> 00:26:11,436 - This wedding of yours... - Next week is this wedding of mine. 455 00:26:11,487 --> 00:26:13,478 Well, that wedding, then. 456 00:26:14,607 --> 00:26:18,839 When you said "I do," did you mean it? 457 00:26:21,727 --> 00:26:24,446 Yes. Did you? 458 00:26:26,407 --> 00:26:30,116 I suppose I meant, "I do, but with reservations." 459 00:26:31,447 --> 00:26:34,200 You don't have to say it at all in the registrar's office. 460 00:26:34,247 --> 00:26:38,559 - We make a kind of statement. - Doesn't have the same ring as "I do." 461 00:26:39,607 --> 00:26:42,440 No, but still... 462 00:26:42,487 --> 00:26:45,081 Still... Good night. 463 00:26:46,367 --> 00:26:48,358 Good night. 464 00:26:55,407 --> 00:26:58,205 - Lionel? - Yes? 465 00:26:59,327 --> 00:27:00,726 I do. 466 00:27:02,727 --> 00:27:04,718 I do too. 467 00:27:16,887 --> 00:27:19,606 # You must remember this 468 00:27:19,647 --> 00:27:22,207 # A kiss is still a kiss 469 00:27:22,247 --> 00:27:25,637 # A sigh is just a sigh 470 00:27:27,767 --> 00:27:31,362 # The fundamental things apply 471 00:27:31,407 --> 00:27:35,320 # As time goes by 472 00:27:38,567 --> 00:27:41,206 # And when two lovers woo 473 00:27:41,247 --> 00:27:43,966 # They still say I love you 474 00:27:44,007 --> 00:27:46,726 # On that you can rely 475 00:27:49,567 --> 00:27:53,765 # The world will always welcome lovers 476 00:27:55,367 --> 00:28:03,320 # As time goes by # 477 00:28:04,320 --> 00:28:14,320 Downloaded From www.AllSubs.org 40434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.