All language subtitles for Absentia.S02E10.720p.HDTV.x264-SFM-Obfuscated

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,406 --> 00:00:01,999 Previously on "Absentia"... 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,580 [Nick] I think Alice is cheating on me. 3 00:00:03,605 --> 00:00:05,171 I don't believe that. She would never hurt you. 4 00:00:05,196 --> 00:00:06,796 You never really know someone, do you? 5 00:00:06,867 --> 00:00:08,081 [Alice] You've been a stranger for months. 6 00:00:08,140 --> 00:00:09,513 It's like I don't exist to you. 7 00:00:09,580 --> 00:00:10,954 You barely even look at me. 8 00:00:11,020 --> 00:00:12,554 Does someone else have that covered now? 9 00:00:12,620 --> 00:00:14,346 It's like everybody's lying all the time. 10 00:00:14,412 --> 00:00:17,244 The only person you can control is yourself. 11 00:00:17,338 --> 00:00:18,761 We're looking into Oduwale. 12 00:00:18,827 --> 00:00:20,393 I need you to keep him away from Flynn. 13 00:00:20,459 --> 00:00:23,049 Did you ever work on something called Project Quill? 14 00:00:23,115 --> 00:00:25,385 I've been thinking that Flynn doesn't need to go to therapy. 15 00:00:25,452 --> 00:00:26,953 He needs to spend time with us. 16 00:00:27,019 --> 00:00:29,833 [man] Rex Wolf does not and cannot exist. 17 00:00:29,899 --> 00:00:31,210 [Emily] Who do you work for? 18 00:00:31,276 --> 00:00:32,681 Your own backyard's a mess. 19 00:00:32,747 --> 00:00:34,601 What the hell does that mean? 20 00:00:34,667 --> 00:00:36,873 You really should lie down now. 21 00:00:36,940 --> 00:00:38,057 No! 22 00:00:39,371 --> 00:00:41,162 We think Oduwale ordered Rex Wolfe 23 00:00:41,228 --> 00:00:42,569 to kill Tyler Brandon Mills. 24 00:00:42,635 --> 00:00:44,042 [grunting] 25 00:00:44,108 --> 00:00:46,121 [Cal] And then used him to do the fentanyl murders. 26 00:00:46,187 --> 00:00:47,752 How did you develop the serum? 27 00:00:47,818 --> 00:00:50,121 [Oduwale] Your blood was the genesis of the serum. 28 00:00:50,187 --> 00:00:53,512 You are connected to all the fentanyl victims. 29 00:00:53,578 --> 00:00:55,721 Your blood was in their veins. 30 00:00:55,787 --> 00:00:57,641 - [blow thuds] - [man] Hey, Byrne! 31 00:00:59,211 --> 00:01:01,289 - [fire crackling] - [Cal] Jesus. 32 00:01:03,114 --> 00:01:04,521 [Emily grunts] 33 00:01:09,354 --> 00:01:10,760 No. 34 00:01:12,075 --> 00:01:14,249 No. No, no. 35 00:01:15,401 --> 00:01:16,808 - Quick. Quick! - Hold on! 36 00:01:16,874 --> 00:01:19,464 [grunting] Down. Down. Watch his leg! 37 00:01:21,098 --> 00:01:23,048 Oh, God, no. 38 00:01:23,114 --> 00:01:25,877 - Call 9-1-1! - Yeah, yeah. On it, on it. 39 00:01:26,985 --> 00:01:28,168 Stay with me, Doc! 40 00:01:28,233 --> 00:01:29,928 [Cal panting] 41 00:01:32,777 --> 00:01:34,248 [Cal] Where's that ambulance? 42 00:01:40,521 --> 00:01:43,176 [sirens wailing] 43 00:01:43,241 --> 00:01:44,679 [Emily] I'm FBI! I'm in pursuit! 44 00:01:44,752 --> 00:01:45,998 Don't move! Stay still! 45 00:01:46,058 --> 00:01:47,445 I do not want to have to shoot you. 46 00:01:47,491 --> 00:01:49,569 Stop! Stop! 47 00:01:49,624 --> 00:01:52,808 [Emily grunting, screaming] 48 00:01:52,874 --> 00:01:55,463 - [Emily] FBI, goddamn it. - Stop! 49 00:01:55,529 --> 00:01:56,839 Hold still! Stop fighting! 50 00:01:56,906 --> 00:01:59,751 [grunting] I'm FBI, goddamn it! 51 00:01:59,817 --> 00:02:01,383 Get off of me! 52 00:02:02,953 --> 00:02:05,191 We'll get on those phone records. We'll take care of it. 53 00:02:05,258 --> 00:02:07,662 Thank you. Appreciate it. Thank you, sir. 54 00:02:08,649 --> 00:02:10,823 Crime scene techs haven't found the gun 55 00:02:10,889 --> 00:02:12,743 used to shoot Dr. Oduwale. 56 00:02:12,809 --> 00:02:14,310 BPD is helping us canvas the neighborhood 57 00:02:14,376 --> 00:02:16,230 for witnesses and evidence. 58 00:02:16,296 --> 00:02:18,235 They're also checking on his phone records 59 00:02:18,260 --> 00:02:20,678 at Boston Mercy, his home, his cell. 60 00:02:20,744 --> 00:02:22,406 If there's anything to find, we'll find it. 61 00:02:22,472 --> 00:02:24,807 Well, blowing up that vehicle is one hell of a diversion. 62 00:02:24,872 --> 00:02:26,790 You guys, they wanted to silence him 63 00:02:26,856 --> 00:02:28,806 before he finished his confession. 64 00:02:28,872 --> 00:02:32,487 - What did he say? - It's all on this. 65 00:02:32,552 --> 00:02:35,782 He's the one who ordered the fentanyl killings. 66 00:02:35,848 --> 00:02:37,702 And he had Tommy murdered. 67 00:02:39,688 --> 00:02:41,638 - Did he mention an accomplice? - No, he didn't. 68 00:02:41,704 --> 00:02:44,806 - An enemy? - No. Nothing. 69 00:02:44,871 --> 00:02:48,486 Well, somebody wanted him out of the way. 70 00:02:48,552 --> 00:02:53,382 [police radio chattering] 71 00:02:57,866 --> 00:03:03,976 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 72 00:03:10,340 --> 00:03:12,259 - [Cal] Anything? - Nothing yet. 73 00:03:12,318 --> 00:03:15,139 - [Cal] Here, have at it. We're still... - [Nick] All right. 74 00:03:15,205 --> 00:03:16,441 [Cal] ...combing through all the evidence we pulled 75 00:03:16,488 --> 00:03:18,498 from Oduwale's place... The guy was a pack rat. 76 00:03:25,284 --> 00:03:26,371 What? 77 00:03:30,026 --> 00:03:32,328 Shen had tons of tapes like this. 78 00:03:32,370 --> 00:03:34,979 Emily... let's talk. 79 00:03:36,271 --> 00:03:37,358 Okay. 80 00:03:41,988 --> 00:03:43,074 Close the door. 81 00:03:48,804 --> 00:03:50,915 Just so we're clear, 82 00:03:50,981 --> 00:03:52,674 you had us interview Dr. Oduwale 83 00:03:52,740 --> 00:03:54,892 so that you could stage a performance piece? 84 00:03:54,955 --> 00:03:56,545 We needed information. He wasn't being f... 85 00:03:56,611 --> 00:04:00,353 So that makes all this okay? 86 00:04:00,419 --> 00:04:02,657 He was stonewalling, Derek. 87 00:04:02,723 --> 00:04:04,354 [muffled] People are watching you, 88 00:04:04,420 --> 00:04:05,697 hoping that you screw up. 89 00:04:05,763 --> 00:04:09,089 Hoping that my decision was a mistake. 90 00:04:09,155 --> 00:04:13,025 What happened tonight hurts us both. 91 00:04:13,091 --> 00:04:14,306 I'm sorry. 92 00:04:17,923 --> 00:04:18,945 [sighs] 93 00:04:19,012 --> 00:04:22,754 Look, I recorded everything. 94 00:04:22,819 --> 00:04:24,897 He was alive when we left the house. 95 00:04:24,963 --> 00:04:27,041 But he's dead now. 96 00:04:27,107 --> 00:04:29,473 Just, please, I need you to buy me a little bit more time. 97 00:04:29,538 --> 00:04:31,809 I need to figure out what he did to my kid. 98 00:04:33,891 --> 00:04:34,945 Please. 99 00:04:38,658 --> 00:04:42,305 You are gonna have to answer for this, Emily. 100 00:04:42,371 --> 00:04:44,673 I'm sorry. 101 00:04:44,739 --> 00:04:46,145 I can't protect you. 102 00:04:48,387 --> 00:04:49,473 I get it. 103 00:04:54,562 --> 00:05:00,416 [phone buzzing] 104 00:05:06,882 --> 00:05:08,000 [phone beeps] 105 00:05:08,066 --> 00:05:10,976 Hi, it's late. Why are you calling me? 106 00:05:11,042 --> 00:05:14,048 Uh, yeah, you've, uh, you've not been answering my texts. 107 00:05:14,114 --> 00:05:17,281 Uh... I have some news I wanna share. 108 00:05:17,346 --> 00:05:18,816 Okay. Can... can you make it fast? 109 00:05:18,882 --> 00:05:20,257 'Cause Nick could be home any minute. 110 00:05:20,322 --> 00:05:21,920 I got reinstated. 111 00:05:21,986 --> 00:05:24,064 I thought it would take longer but... 112 00:05:24,130 --> 00:05:27,360 That's great, Jack. I'm happy for you. I really am. 113 00:05:27,426 --> 00:05:28,640 Thank you. 114 00:05:28,706 --> 00:05:31,136 Um, listen, you wanna grab a bite? 115 00:05:31,202 --> 00:05:33,120 I can't. I'm watching Flynn. 116 00:05:33,186 --> 00:05:35,488 He's old enough. He can watch himself. 117 00:05:35,553 --> 00:05:38,496 Stop it. We're not doing this anymore. 118 00:05:38,561 --> 00:05:40,064 [chuckles nervously] 119 00:05:40,130 --> 00:05:43,872 So that's it? Hmm? Just 'cause you say it is? 120 00:05:43,937 --> 00:05:45,312 You haven't even given us a chance. 121 00:05:45,377 --> 00:05:46,399 I'm gonna hang up now. 122 00:05:46,465 --> 00:05:47,904 If you do, I'm coming over there. 123 00:05:47,970 --> 00:05:50,400 What did you just say? 124 00:05:50,466 --> 00:05:52,640 You can't just drop me like I'm nothing, okay? 125 00:05:52,706 --> 00:05:54,175 We're good together. 126 00:05:54,242 --> 00:05:56,512 - You'll find someone else. - I don't want someone else. 127 00:05:56,578 --> 00:05:59,712 I'm a different person when I'm with you, okay? 128 00:05:59,777 --> 00:06:02,144 Before I was in a really dark place, and I did things... 129 00:06:02,210 --> 00:06:04,352 What are you talking about? 130 00:06:04,575 --> 00:06:06,620 It's just a world I don't want to go back to, 131 00:06:06,678 --> 00:06:08,710 and I'm worried if I'm not with you, Alice, I will slip. 132 00:06:08,780 --> 00:06:10,176 I can't help you with that. 133 00:06:10,241 --> 00:06:12,223 We had a good thing for a while 134 00:06:12,290 --> 00:06:13,823 and we both got something out of it. 135 00:06:13,889 --> 00:06:16,063 - But it wasn't love. - So what was it then? 136 00:06:16,130 --> 00:06:18,175 You came onto me, remember that? You kissed me. 137 00:06:18,241 --> 00:06:19,391 What are you getting out of it? 138 00:06:19,456 --> 00:06:22,079 Or are you just running away? 139 00:06:22,145 --> 00:06:23,968 I have to go, Jack. 140 00:06:24,033 --> 00:06:25,087 [phone beeps] 141 00:06:26,337 --> 00:06:27,648 [tremulous sigh] 142 00:06:35,009 --> 00:06:37,076 Are any of those files from Flynn's session with O? 143 00:06:37,154 --> 00:06:38,724 [Nick] No. Nothing like that yet. 144 00:06:38,771 --> 00:06:41,084 The only thing I've seen are pretty standard medical files. 145 00:06:41,143 --> 00:06:42,357 Okay. 146 00:06:42,412 --> 00:06:44,076 You know, it's possible Dr. Oduwale was just 147 00:06:44,107 --> 00:06:45,489 a regular therapist for the kids. 148 00:06:45,544 --> 00:06:48,479 I was there. Nothing strange happened. 149 00:06:48,544 --> 00:06:51,138 And Alice says that his whole focus 150 00:06:51,163 --> 00:06:53,279 was on helping kids cope with trauma. 151 00:06:53,326 --> 00:06:56,414 He was in the catacombs with me. None of this is a coincidence. 152 00:06:56,480 --> 00:06:58,655 [sighs] 153 00:06:58,720 --> 00:07:00,895 Well, I don't get it. 154 00:07:00,961 --> 00:07:04,062 Look, we swept those catacombs, Em. 155 00:07:04,129 --> 00:07:07,102 There was no trace DNA evidence of anyone else there. 156 00:07:07,169 --> 00:07:09,022 But he was. 157 00:07:09,089 --> 00:07:11,933 You heard him. And I remembered. 158 00:07:13,376 --> 00:07:16,030 [knocks on door] We found something. 159 00:07:16,095 --> 00:07:17,533 [Cal] All right. 160 00:07:46,398 --> 00:07:48,285 - [loud thud] - [gasps] 161 00:07:48,351 --> 00:07:52,060 [footsteps running away] 162 00:07:52,127 --> 00:07:54,205 [owl hooting] 163 00:07:58,367 --> 00:08:00,636 [sighs] 164 00:08:12,382 --> 00:08:13,692 [Alice] What are you doing awake? 165 00:08:13,759 --> 00:08:15,484 What are you doing with a cigarette? 166 00:08:16,734 --> 00:08:19,388 You caught me. Uh... 167 00:08:19,453 --> 00:08:21,558 I maybe have one every few months. 168 00:08:21,628 --> 00:08:22,875 Don't tell your dad. 169 00:08:25,406 --> 00:08:26,940 - You seem sad. - No. 170 00:08:27,006 --> 00:08:31,548 No, no. I... I just... it's been a long day. 171 00:08:31,613 --> 00:08:32,956 Just trying to unwind. 172 00:08:34,526 --> 00:08:37,564 - Want something to eat? - Yeah. Okay. 173 00:08:43,933 --> 00:08:46,844 We found a cache of encrypted emails embedded in a file 174 00:08:46,910 --> 00:08:48,955 - labeled "home improvements." - [Nick] Clearly bogus. 175 00:08:49,021 --> 00:08:51,440 We've been trying to decrypt them. No luck yet. 176 00:08:51,495 --> 00:08:52,432 But here's the thing. 177 00:08:52,487 --> 00:08:55,450 They all have the same IP but different email addresses, 178 00:08:55,516 --> 00:08:58,202 so we think the sender's changing them regularly. 179 00:08:58,269 --> 00:08:59,643 Oduwale never responded. 180 00:08:59,709 --> 00:09:01,307 But they were saved and hidden? 181 00:09:01,372 --> 00:09:03,259 Yes. Seven years' worth. 182 00:09:03,325 --> 00:09:04,763 [Nick] Seven years? 183 00:09:04,828 --> 00:09:07,099 Strange that Oduwale never replied to the emails. 184 00:09:07,165 --> 00:09:09,115 Well, he never responded, but he was uploading them 185 00:09:09,181 --> 00:09:10,810 to a server in a remote location. 186 00:09:10,876 --> 00:09:12,040 And we know this how? 187 00:09:12,102 --> 00:09:14,458 [Crown] Tech team found a server receiving regular backups 188 00:09:14,524 --> 00:09:16,507 from Oduwale's home computer. 189 00:09:16,572 --> 00:09:18,970 Okay, saddle up and watch your backs. 190 00:09:19,029 --> 00:09:20,808 We have no idea what's waiting for us. 191 00:09:56,241 --> 00:09:58,768 [computers whirring, clicking] 192 00:09:58,820 --> 00:10:01,025 [loud metallic slam] 193 00:10:04,099 --> 00:10:05,634 [man 1] All clear! 194 00:10:07,683 --> 00:10:09,250 [man 2] Thank you, gentlemen. 195 00:10:14,307 --> 00:10:16,385 - [man 1] Clear. - [man 2] All clear. 196 00:10:25,860 --> 00:10:27,905 [Cal] I thought he only had limited access. 197 00:10:32,067 --> 00:10:34,209 Look at all these old Catalyst files. 198 00:10:34,275 --> 00:10:36,833 [man] Calling in forensics. Let's suit up, everyone. 199 00:10:43,939 --> 00:10:48,898 [keys tapping] 200 00:10:52,547 --> 00:10:54,273 [Emily] These go back years. 201 00:10:55,171 --> 00:10:57,696 [Cal] This has to be Clay Bishop's file. 202 00:10:57,762 --> 00:11:00,544 It's not under his name, but that's his description. 203 00:11:06,275 --> 00:11:10,400 [Emily] Two ACL injuries, 6'5", spousal abuse. 204 00:11:10,466 --> 00:11:12,608 Yep, that's him. 205 00:11:12,674 --> 00:11:13,888 [beeps, whirs] 206 00:11:13,955 --> 00:11:16,129 [Nick] We're in. Thank you. 207 00:11:16,194 --> 00:11:17,697 [man] No problem. 208 00:11:17,762 --> 00:11:19,360 [Nick] If he was communicating with anyone else, 209 00:11:19,426 --> 00:11:21,216 maybe we can find some addresses. 210 00:11:23,266 --> 00:11:24,992 Let's see. 211 00:11:25,057 --> 00:11:27,008 These are all encrypted. 212 00:11:27,074 --> 00:11:29,504 It will take days for the techs to figure this out. 213 00:11:29,571 --> 00:11:32,352 Okay, here are the home improvement backups. 214 00:11:32,417 --> 00:11:35,392 Looks like he has some saved messages here. 215 00:11:35,458 --> 00:11:37,408 [distorted voice on video] I'll show you the process 216 00:11:37,474 --> 00:11:39,839 the donor undergoes, but only if you are prepared 217 00:11:39,905 --> 00:11:41,088 to abandon your moral principles. 218 00:11:41,154 --> 00:11:42,623 [Nick] Oh my God, it's Laurie Coulson. 219 00:11:42,689 --> 00:11:46,048 This is a unique opportunity to study a remarkable subject... 220 00:11:46,114 --> 00:11:49,728 with your help, designing additional experiments. 221 00:12:15,041 --> 00:12:17,919 - [gasps] - Hey, hey, it's me. 222 00:12:17,985 --> 00:12:19,935 Oh, yeah. 223 00:12:20,001 --> 00:12:24,607 Did you want some... thing? Do you need some coffee? 224 00:12:24,673 --> 00:12:27,167 Um, no. Although, thank you. 225 00:12:27,233 --> 00:12:29,822 It's probably the last thing that I need right now. 226 00:12:31,873 --> 00:12:33,375 Did you find something? 227 00:12:35,553 --> 00:12:39,518 Alice, Dr. Oduwale is dead. 228 00:12:39,584 --> 00:12:40,798 He was killed. 229 00:12:40,864 --> 00:12:43,135 I know that he was a mentor to you, 230 00:12:43,200 --> 00:12:45,278 but he was a terrible person. 231 00:12:45,344 --> 00:12:47,774 He was behind the fentanyl murders 232 00:12:47,841 --> 00:12:50,014 and he experimented on Emily. 233 00:12:50,080 --> 00:12:52,254 [gasps] Oh, my God. 234 00:12:54,272 --> 00:12:56,998 He looked Flynn right in the eye, 235 00:12:57,045 --> 00:12:59,359 and he told him that he was there to help him... 236 00:12:59,424 --> 00:13:02,846 when he was one of the people trying to destroy this family. 237 00:13:05,056 --> 00:13:06,367 We let the devil in. 238 00:13:09,760 --> 00:13:11,326 I'm so sorry, Nick. 239 00:13:13,152 --> 00:13:18,013 If I knew, I would never have involved him in our lives. 240 00:13:18,079 --> 00:13:19,870 How could you know? 241 00:13:19,935 --> 00:13:21,757 He was everything to me. 242 00:13:23,309 --> 00:13:24,939 [school bell rings] 243 00:13:25,025 --> 00:13:28,669 All right, I'll see you guys next week. 244 00:13:38,816 --> 00:13:41,104 Alice, your paper about the effect 245 00:13:41,167 --> 00:13:43,485 of neglect on brain development... inspiring. 246 00:13:43,550 --> 00:13:44,989 I loved it. 247 00:13:45,055 --> 00:13:46,941 In fact, I should have it right here somewhere. 248 00:13:47,007 --> 00:13:49,596 I wanted to tell you first. 249 00:13:49,662 --> 00:13:52,349 I... I'm leaving the program. 250 00:13:54,462 --> 00:13:55,709 What happened? 251 00:13:55,774 --> 00:13:57,725 I'm just not sure this is the right path for me. 252 00:13:57,791 --> 00:14:00,125 The field is where I feel I can do the most good. 253 00:14:00,191 --> 00:14:03,197 I... I wanna help kids. 254 00:14:03,263 --> 00:14:05,268 Kids who are like I used to be. 255 00:14:06,974 --> 00:14:09,533 Alice, you're one of my brightest students, 256 00:14:09,598 --> 00:14:12,540 and you've got a promising future. 257 00:14:12,607 --> 00:14:19,196 Now, I understand your concerns, but I feel that you should stay. 258 00:14:19,262 --> 00:14:22,428 And if you do, 259 00:14:22,494 --> 00:14:24,501 I've been looking for an assistant 260 00:14:24,526 --> 00:14:26,813 to help me with my patient work. 261 00:14:26,878 --> 00:14:29,789 Not in a lab. 262 00:14:29,861 --> 00:14:32,676 I could really use somebody with your aptitude 263 00:14:32,734 --> 00:14:35,612 and your unique perspective. 264 00:14:35,678 --> 00:14:40,028 So, please, consider it. 265 00:14:42,366 --> 00:14:43,868 Okay. 266 00:14:43,934 --> 00:14:47,344 He put up this false front like he wanted to help his patients 267 00:14:47,406 --> 00:14:52,297 and students but... but people were just lab rats to him. 268 00:14:53,945 --> 00:14:56,696 Well, he's dead now, 269 00:14:56,737 --> 00:15:00,604 so... he won't be able to hurt us anymore. 270 00:15:02,269 --> 00:15:04,955 Let's just go to sleep. 271 00:15:05,021 --> 00:15:06,619 I'm so sorry. 272 00:15:17,056 --> 00:15:21,054 Do you think... things will ever feel normal again? 273 00:15:23,709 --> 00:15:26,331 [exhales, groans] 274 00:15:26,396 --> 00:15:30,333 What's... what's normal for this family? 275 00:15:35,676 --> 00:15:41,369 As long as we look out for each other, we'll be fine. 276 00:15:41,436 --> 00:15:43,003 Yeah. 277 00:15:43,068 --> 00:15:44,923 [knocks on office door] 278 00:15:49,277 --> 00:15:50,458 [clears throat] 279 00:15:51,868 --> 00:15:53,306 Something I can help you with, Gunnarsen? 280 00:15:53,345 --> 00:15:55,353 - Yes. - Oh, please. 281 00:15:55,419 --> 00:15:57,618 Please, tell me you... you're going back to D.C. 282 00:15:57,649 --> 00:15:58,891 No, Derek. 283 00:15:58,930 --> 00:16:00,282 - [sighs] - Nothing like that. 284 00:16:00,347 --> 00:16:03,376 Look, I'm gonna be clear and direct. 285 00:16:03,422 --> 00:16:07,161 - Clear about what? - You were a good field agent. 286 00:16:07,227 --> 00:16:11,033 I'm offering you the opportunity to give that another try. 287 00:16:11,099 --> 00:16:12,793 Excuse me? 288 00:16:12,859 --> 00:16:16,617 Deputy Director Webb feels that the Boston Field Office 289 00:16:16,687 --> 00:16:18,489 needs new leadership. 290 00:16:18,555 --> 00:16:20,249 Someone from the outside 291 00:16:20,315 --> 00:16:22,585 who can assess things objectively. 292 00:16:22,650 --> 00:16:27,865 So the time has come... to kick me to the curb. 293 00:16:27,930 --> 00:16:30,520 - You're not being fired. - Oh. 294 00:16:31,994 --> 00:16:33,016 Just demoted. 295 00:16:33,082 --> 00:16:34,968 Webb's gonna give you a call shortly. 296 00:16:35,034 --> 00:16:36,440 I suggest you take a few... 297 00:16:36,507 --> 00:16:39,512 You know, I... I'm not gonna go quietly, just so you know. 298 00:16:39,578 --> 00:16:42,648 You've got friends in high places. 299 00:16:42,714 --> 00:16:44,824 Well, I got friends too. 300 00:16:44,890 --> 00:16:46,913 From the beginning, your handling of this crisis 301 00:16:46,967 --> 00:16:48,408 has been questionable. 302 00:16:48,474 --> 00:16:50,139 You jumped the gun on DeLeon. 303 00:16:50,217 --> 00:16:52,991 Your handling of the TBM transfer got him killed. 304 00:16:53,046 --> 00:16:54,701 And you've let your personal relationships 305 00:16:54,771 --> 00:16:56,779 - with your agents cloud your judgement. - No. 306 00:16:56,857 --> 00:17:00,312 Now, I'd advise you stand down quietly 307 00:17:00,377 --> 00:17:01,687 and let it happen. 308 00:17:06,778 --> 00:17:09,015 Oh, I'll give you a few days 309 00:17:09,081 --> 00:17:10,552 to clean your things out of my office. 310 00:17:10,618 --> 00:17:12,787 Go to hell. 311 00:17:27,098 --> 00:17:29,367 Nick, can I talk to you? 312 00:17:29,433 --> 00:17:31,423 [TV announcer] Just in, details regarding the late... 313 00:17:31,490 --> 00:17:33,088 [mutes TV] 314 00:17:34,713 --> 00:17:37,975 I think we should go on a camping trip together. 315 00:17:38,041 --> 00:17:39,672 You, me, and Flynn. 316 00:17:39,737 --> 00:17:42,326 Really? The investigation's still open. 317 00:17:42,393 --> 00:17:44,151 I'm not saying we should go away for a month, 318 00:17:44,217 --> 00:17:46,199 but we need time as a family. 319 00:17:46,265 --> 00:17:47,735 To reset. 320 00:17:50,393 --> 00:17:51,959 All right. 321 00:17:52,025 --> 00:17:53,335 Let's do it. 322 00:17:55,130 --> 00:17:56,759 Might be good to get out of town. 323 00:18:00,057 --> 00:18:02,135 And I can keep my eyes on you and Flynn. 324 00:18:03,577 --> 00:18:06,487 - But... - What? 325 00:18:06,553 --> 00:18:08,311 [sighs] You hate camping. 326 00:18:10,041 --> 00:18:11,351 I figured I'd try it. 327 00:18:12,344 --> 00:18:14,071 Maybe I'll learn to love it. 328 00:18:16,505 --> 00:18:19,383 [papers rustling] 329 00:18:29,209 --> 00:18:31,383 [Cal] Find anything in Oduwale's files? 330 00:18:33,592 --> 00:18:34,646 No. 331 00:18:36,152 --> 00:18:37,398 Nothing. 332 00:18:38,936 --> 00:18:41,622 No, uh, clue as to who killed Oduwale. 333 00:18:41,688 --> 00:18:43,765 There's no accomplices. 334 00:18:43,832 --> 00:18:45,399 Nothing. 335 00:18:45,464 --> 00:18:48,310 Until we crack the encryption on Oduwale's server, 336 00:18:48,376 --> 00:18:50,326 there's not much we can do. 337 00:18:50,391 --> 00:18:51,510 Yeah. 338 00:18:55,576 --> 00:18:56,694 Hey. 339 00:19:00,056 --> 00:19:01,302 You need a break. 340 00:19:02,296 --> 00:19:03,350 Come on. 341 00:19:04,887 --> 00:19:06,294 Let's go blow off some steam. 342 00:19:36,376 --> 00:19:38,614 [Emily] So, what's so special about this place? 343 00:19:38,680 --> 00:19:41,558 [pop music playing softly] ♪ And the radio... ♪ 344 00:19:41,623 --> 00:19:42,668 It's quiet. 345 00:19:42,746 --> 00:19:46,838 ♪ Still I can't escape the ghost of you... ♪ 346 00:19:46,903 --> 00:19:49,429 It's nowhere. 347 00:19:49,495 --> 00:19:55,213 ♪ What has happened to it all? Crazy, some would say... ♪ 348 00:19:55,268 --> 00:19:56,597 I love this song. 349 00:19:56,663 --> 00:19:59,705 ♪ Where is the life that I recognize? ♪ 350 00:19:59,760 --> 00:20:02,741 Yeah. Here, wait. 351 00:20:02,808 --> 00:20:04,476 ♪ Gone away ♪ 352 00:20:04,539 --> 00:20:08,117 ♪ But I won't cry for yesterday ♪ 353 00:20:08,187 --> 00:20:11,601 [music grows louder] ♪ There's an ordinary world ♪ 354 00:20:11,648 --> 00:20:18,292 ♪ Somehow I have to find ♪ 355 00:20:18,358 --> 00:20:22,677 ♪ And as I try to make my way ♪ 356 00:20:22,764 --> 00:20:25,941 ♪ To the ordinary world ♪ 357 00:20:26,013 --> 00:20:31,673 ♪ I will learn to survive ♪ 358 00:20:31,790 --> 00:20:34,229 You did good in Moldova. 359 00:20:34,295 --> 00:20:38,133 ♪ 360 00:20:38,199 --> 00:20:39,701 I'm glad you were there. 361 00:20:41,815 --> 00:20:43,733 [whispers] I don't want to talk about it. 362 00:20:45,706 --> 00:20:47,284 ♪ Passion or coincidence... ♪ 363 00:20:47,350 --> 00:20:50,483 I don't want to talk about any of this shit! 364 00:20:50,550 --> 00:20:51,669 [shatters] 365 00:20:51,734 --> 00:20:53,236 [screams] 366 00:20:53,302 --> 00:20:56,084 - ♪ "Pride will tear us..." ♪ - Fuck you! 367 00:20:56,149 --> 00:20:59,060 ♪ 368 00:20:59,125 --> 00:21:03,080 ♪ Well now, pride's gone out the window ♪ 369 00:21:03,143 --> 00:21:05,140 ♪ Across the rooftops ♪ 370 00:21:05,252 --> 00:21:07,143 ♪ Run away ♪ 371 00:21:07,213 --> 00:21:09,994 - ♪ Left me in the vacuum... ♪ - Here. 372 00:21:10,048 --> 00:21:11,324 ♪ ...of my heart ♪ 373 00:21:11,382 --> 00:21:12,916 What do you want me to do with that? 374 00:21:12,983 --> 00:21:15,380 I want you to try and hit this. 375 00:21:15,445 --> 00:21:17,876 - Oh, come on. - You ready? 376 00:21:17,943 --> 00:21:19,060 Yeah. 377 00:21:20,501 --> 00:21:21,555 [Cal grunts] 378 00:21:22,645 --> 00:21:24,339 - [shatters] - Ah! 379 00:21:25,462 --> 00:21:28,756 [both laughing] 380 00:21:28,822 --> 00:21:29,876 Yeah! 381 00:21:29,942 --> 00:21:32,884 - ♪ As I try to make my way... ♪ - Okay, wait, your turn now. Here. 382 00:21:32,939 --> 00:21:33,891 - Really? - Yeah. 383 00:21:33,932 --> 00:21:36,822 - Okay. - ♪ To the ordinary world ♪ 384 00:21:36,908 --> 00:21:38,900 ♪ I will learn to survive... ♪ 385 00:21:38,971 --> 00:21:40,416 - Sharp eyes, right? - Okay. 386 00:21:40,463 --> 00:21:41,780 - Sharp eyes. - Yeah, yeah, yeah. 387 00:21:41,845 --> 00:21:44,020 - [grunts] Wha! - [gun blasts] 388 00:21:44,086 --> 00:21:45,044 [bottle thuds] 389 00:21:45,093 --> 00:21:49,197 [laughing] 390 00:21:49,283 --> 00:21:55,314 ♪ I will learn to survive ♪ 391 00:22:01,317 --> 00:22:02,949 [Emily] You said you wanted to see me. 392 00:22:03,005 --> 00:22:04,634 Yes. 393 00:22:04,700 --> 00:22:07,513 [indistinct chatter] 394 00:22:13,435 --> 00:22:17,242 I wanted to give you a heads-up on a couple of situations. 395 00:22:17,308 --> 00:22:19,401 Derek Crown will no longer be the agent in charge 396 00:22:19,471 --> 00:22:21,146 of the Boston office. 397 00:22:21,211 --> 00:22:22,597 I'm taking command. 398 00:22:22,675 --> 00:22:25,041 We need to turn the page on the disorder and dysfunction 399 00:22:25,107 --> 00:22:26,802 within this place. 400 00:22:26,867 --> 00:22:29,905 And why am I getting a personal announcement? 401 00:22:29,970 --> 00:22:32,593 Because I'll be handling how to discipline you 402 00:22:32,659 --> 00:22:35,665 for your actions the night Dr. Oduwale was killed. 403 00:22:38,291 --> 00:22:40,784 So you're firing me? 404 00:22:40,851 --> 00:22:42,192 Actually, no. 405 00:22:42,258 --> 00:22:45,072 I've seen how valuable an agent you can be. 406 00:22:45,138 --> 00:22:47,184 What you did to Oduwale, notwithstanding. 407 00:22:48,562 --> 00:22:50,064 And what happens now? 408 00:22:50,129 --> 00:22:52,561 Your administrative review will be next week. 409 00:22:52,627 --> 00:22:55,887 My recommendation for suspension, not a dismissal. 410 00:22:58,387 --> 00:23:02,225 Look, I'm gonna do everything I can to keep you here, Emily. 411 00:23:02,290 --> 00:23:04,368 I want you to be a part of my team. 412 00:23:04,433 --> 00:23:06,096 [knocks on door] Hey, Byrne. 413 00:23:06,163 --> 00:23:07,536 The techs just broke the encryption 414 00:23:07,602 --> 00:23:08,848 on Oduwale's server. 415 00:23:08,914 --> 00:23:10,320 Come on. 416 00:23:17,841 --> 00:23:18,799 [grunting] 417 00:23:18,865 --> 00:23:20,112 [Flynn] Are you okay, Mom? 418 00:23:20,177 --> 00:23:21,775 [Alice] I'm not made of glass, Flynn. 419 00:23:21,841 --> 00:23:24,815 Just not sure why you two like this so much. 420 00:23:24,881 --> 00:23:26,511 [Nick] It's man versus nature. 421 00:23:26,569 --> 00:23:28,944 - We're testing our survival skills. - [phone ringing] 422 00:23:29,009 --> 00:23:30,735 [Flynn] And Dad's teaching me some cool stuff. 423 00:23:30,801 --> 00:23:32,143 Come on, it'll be fun. 424 00:23:37,105 --> 00:23:38,159 [Nick] Hey, Em. 425 00:23:40,017 --> 00:23:41,328 [Alice] What's going on? 426 00:23:44,881 --> 00:23:47,503 They got into Dr. O's secure drive. 427 00:23:49,425 --> 00:23:51,439 [Emily] I'm looking at the decrypted files right now. 428 00:23:51,505 --> 00:23:53,519 Decades of medical records and blood tests, 429 00:23:53,585 --> 00:23:55,375 all from Catalyst. 430 00:23:55,441 --> 00:23:57,870 It looks like there were hundreds of patients. 431 00:24:00,208 --> 00:24:01,454 Yes, thank you. 432 00:24:01,512 --> 00:24:02,566 [man] Oduwale's phone records. 433 00:24:02,640 --> 00:24:04,207 Quick, quick, quick. Thank you. 434 00:24:06,705 --> 00:24:09,039 [Nick] You guys need help going through all this stuff? 435 00:24:09,104 --> 00:24:10,286 You think I should come in? 436 00:24:10,352 --> 00:24:12,559 - Nick, please. - No, wait, wait, hold... I can't... 437 00:24:12,625 --> 00:24:14,703 Let's not ruin this for Flynn. 438 00:24:14,760 --> 00:24:16,774 Emily can handle this. 439 00:24:16,849 --> 00:24:18,702 You'll be home tomorrow. 440 00:24:21,840 --> 00:24:24,398 Let me know if you find anything, okay? 441 00:24:24,464 --> 00:24:26,926 - Okay. - [phone beeps] 442 00:24:26,991 --> 00:24:28,398 Let's do it. 443 00:24:39,727 --> 00:24:41,903 [mouse clicking] 444 00:24:57,103 --> 00:24:58,990 [gasping] 445 00:24:59,055 --> 00:25:00,333 [grunts] 446 00:25:00,400 --> 00:25:01,709 Hey. 447 00:25:01,775 --> 00:25:02,797 Byrne? 448 00:25:02,863 --> 00:25:04,045 Hey. 449 00:25:04,111 --> 00:25:05,549 Hold on. 450 00:25:05,615 --> 00:25:06,637 What? 451 00:25:06,703 --> 00:25:07,949 [groans] 452 00:25:15,312 --> 00:25:17,230 Oduwale was analyzing Flynn's blood 453 00:25:17,295 --> 00:25:18,797 just like he was analyzing mine. 454 00:25:20,143 --> 00:25:22,702 There are years' worth of Flynn's blood tests here. 455 00:25:26,638 --> 00:25:28,972 How could he pull that off? 456 00:25:29,038 --> 00:25:30,732 The only two people that could have known about this 457 00:25:30,798 --> 00:25:32,396 are Alice and Nick. 458 00:25:55,470 --> 00:25:56,620 [all panting] 459 00:25:56,687 --> 00:26:00,108 You guys, I don't feel so great. 460 00:26:00,174 --> 00:26:03,820 I think it's maybe something I ate. 461 00:26:03,886 --> 00:26:05,036 So you wanna take a break? 462 00:26:05,102 --> 00:26:08,620 Uh... [panting] 463 00:26:08,686 --> 00:26:11,243 You know what? You guys go ahead. 464 00:26:11,309 --> 00:26:13,420 I'm just gonna head back home. 465 00:26:13,486 --> 00:26:16,254 Come on, Mom. You s... you said you'd do it. 466 00:26:16,309 --> 00:26:17,835 [Alice] I know, I know. 467 00:26:17,902 --> 00:26:20,236 I think I just need to lay down somewhere dry. 468 00:26:20,302 --> 00:26:22,092 In my own bed. 469 00:26:23,566 --> 00:26:26,796 I don't wanna ruin your trip. 470 00:26:26,862 --> 00:26:28,427 So I'm gonna bail. 471 00:26:28,493 --> 00:26:30,859 [thunder rumbles] 472 00:26:30,924 --> 00:26:32,779 Are you sure, babe? 473 00:26:32,844 --> 00:26:35,436 Yeah, yeah. 474 00:26:35,501 --> 00:26:36,682 [Nick] Mmm... 475 00:26:40,428 --> 00:26:42,475 Well, take the car. 476 00:26:42,541 --> 00:26:44,684 Do you think maybe you'll be able to pick us up tomorrow? 477 00:26:44,749 --> 00:26:46,347 [Alice] Yeah, sure. 478 00:26:46,413 --> 00:26:48,459 - Okay. - Okay. 479 00:26:51,853 --> 00:26:53,035 You be careful. 480 00:26:55,277 --> 00:26:56,395 I love you guys. 481 00:26:59,213 --> 00:27:00,875 There is something you need to see. 482 00:27:00,941 --> 00:27:03,275 Oduwale called this number several times on the two days 483 00:27:03,340 --> 00:27:05,322 before he was killed. 484 00:27:05,387 --> 00:27:07,591 That's the last number he called before he died. 485 00:27:10,316 --> 00:27:12,394 That's Alice's number. 486 00:27:12,460 --> 00:27:13,898 That's... 487 00:27:13,964 --> 00:27:16,522 Look at the times. We left his office. 488 00:27:16,588 --> 00:27:20,203 There are four more calls after that, 489 00:27:20,268 --> 00:27:22,410 and then this one, right. 490 00:27:22,477 --> 00:27:24,778 It's right after the interview with me and Julianne. 491 00:27:27,628 --> 00:27:29,546 Why would he be calling Alice? 492 00:27:29,612 --> 00:27:31,723 [elevator dings] 493 00:27:31,788 --> 00:27:33,482 [woman over PA] Dr. Hughes to the NICU. 494 00:27:33,549 --> 00:27:36,874 - Dr. Hughes to the NICU. - [man] Here you go, ma'am. 495 00:27:36,940 --> 00:27:38,569 - Emily. - Hey. 496 00:27:38,635 --> 00:27:40,297 Are you leaving early? 497 00:27:40,364 --> 00:27:42,890 Uh, errands. 498 00:27:42,956 --> 00:27:44,841 Uh, can we talk? 499 00:27:44,908 --> 00:27:47,498 Okay. Do you mind if we talk here? 500 00:27:47,564 --> 00:27:49,706 Yeah. Sure. 501 00:27:49,772 --> 00:27:54,697 [phone buzzing] 502 00:27:54,764 --> 00:27:56,841 - You need to get that? - [beeps] 503 00:27:56,907 --> 00:27:58,090 No. 504 00:27:59,675 --> 00:28:01,946 Where was she when he was killed? 505 00:28:04,587 --> 00:28:06,739 [Cal] I need to ping a cell phone right away. 506 00:28:09,675 --> 00:28:12,649 [whimpering softly] 507 00:28:28,042 --> 00:28:30,920 [keys clatter] 508 00:28:59,498 --> 00:29:01,388 - [woman over PA] Dr. Hughes to NICU. - [elevator dings] 509 00:29:01,461 --> 00:29:03,315 [woman over PA] Dr. Hughes to the NICU. 510 00:29:06,345 --> 00:29:07,817 Emily. 511 00:29:15,080 --> 00:29:19,655 Alice, at least her phone, pinged a cell tower 512 00:29:19,721 --> 00:29:21,724 four miles away from Dr. Oduwale's house 513 00:29:21,749 --> 00:29:22,763 ten minutes before he died. 514 00:29:30,771 --> 00:29:32,176 She was there. 515 00:29:42,217 --> 00:29:45,447 [coughing, grunting] 516 00:29:45,514 --> 00:29:48,903 Oh! Thank God you're here. 517 00:29:48,968 --> 00:29:51,238 Untie me... before she gets back. 518 00:29:51,298 --> 00:29:52,589 - [coughs] Wait... - [gunshot] 519 00:29:57,737 --> 00:29:59,111 [gasps] 520 00:30:05,781 --> 00:30:07,234 Mom's missin' out. 521 00:30:07,288 --> 00:30:09,757 Yeah, I know, buddy. 522 00:30:10,924 --> 00:30:12,526 This is pretty insane. 523 00:30:13,130 --> 00:30:14,281 [phone ringing] 524 00:30:14,346 --> 00:30:16,457 [groans] 525 00:30:16,523 --> 00:30:19,291 [phone continues ringing] 526 00:30:19,354 --> 00:30:20,777 [Nick] Hey. 527 00:30:20,843 --> 00:30:22,205 Is Alice next to you? 528 00:30:22,273 --> 00:30:23,483 No. No, she wasn't feeling good. 529 00:30:23,525 --> 00:30:24,704 She went home. What's going on? 530 00:30:24,752 --> 00:30:25,769 Where's Flynn? 531 00:30:25,835 --> 00:30:29,353 Uh, he's, uh... he's with me. What's the matter? 532 00:30:29,419 --> 00:30:30,838 [Emily] Alice was at Oduwale's house 533 00:30:30,887 --> 00:30:32,677 the night that he was killed. 534 00:30:37,807 --> 00:30:39,245 No, there, uh... 535 00:30:40,860 --> 00:30:42,746 there has to be an explanation for that. 536 00:30:44,875 --> 00:30:47,018 Flynn was getting regular blood testing done. 537 00:30:48,511 --> 00:30:50,274 Yeah, but it was... it was routine. 538 00:30:50,360 --> 00:30:53,016 No, it wasn't. It was for Oduwale. 539 00:30:54,238 --> 00:30:55,357 [exhales] She, uh... 540 00:30:55,422 --> 00:30:56,703 We've got to bring her in. 541 00:30:56,743 --> 00:30:58,076 She... she, uh... 542 00:31:00,211 --> 00:31:01,361 she took the car. 543 00:31:03,244 --> 00:31:04,874 She said she was going home. 544 00:31:04,941 --> 00:31:06,281 Okay, I'm going to your place. 545 00:31:06,348 --> 00:31:07,882 [Nick] I'm stuck, Emily. 546 00:31:07,948 --> 00:31:09,739 There's no way I can get outta here to... tonight. 547 00:31:09,804 --> 00:31:11,050 I'm gonna find her. 548 00:31:17,906 --> 00:31:20,177 Here. Hey, you keep tracking her phone. 549 00:31:23,443 --> 00:31:24,497 [man] Sure. 550 00:31:30,067 --> 00:31:32,272 Okay, what have we got here? 551 00:31:32,342 --> 00:31:34,128 [man] Traffic cam 72 has a visual. 552 00:31:44,466 --> 00:31:45,905 [car alarm chirps] 553 00:32:09,298 --> 00:32:13,295 [Nick crying] 554 00:32:16,657 --> 00:32:18,031 Nick? 555 00:32:18,097 --> 00:32:22,159 Uh, may... maybe if we had found the body... 556 00:32:23,505 --> 00:32:25,295 I would... I wouldn't feel this way. 557 00:32:27,984 --> 00:32:29,200 Which way is that? 558 00:32:31,185 --> 00:32:32,719 Like she's still here. 559 00:32:36,497 --> 00:32:38,479 Her things are where she left them. 560 00:32:39,921 --> 00:32:44,463 - The memories are... are... - Memories can be a comfort. 561 00:32:44,528 --> 00:32:48,366 A well to return to... in moderation. 562 00:32:48,432 --> 00:32:51,087 I just wish I could turn it off. 563 00:32:56,753 --> 00:32:58,575 Reset. 564 00:32:58,641 --> 00:33:01,135 If her father heard me say that, he'd have my hide. 565 00:33:01,201 --> 00:33:03,726 It's about what works for you. 566 00:33:03,792 --> 00:33:06,574 Not Warren, not me. 567 00:33:06,640 --> 00:33:09,775 You care for her deeply, that much is clear. 568 00:33:11,952 --> 00:33:13,870 Did I tell you that? 569 00:33:13,936 --> 00:33:17,741 - Tell me? - Her dad's name? Warren. 570 00:33:20,175 --> 00:33:23,214 He's listed on the insurance as a dependent. 571 00:33:23,280 --> 00:33:25,230 Right. Right. 572 00:33:40,335 --> 00:33:42,309 [man] Alice Durand's phone stopped moving. 573 00:33:42,371 --> 00:33:44,168 It's not heading to Agent Durand's anymore. 574 00:33:44,246 --> 00:33:45,294 Maybe she tossed it. 575 00:33:45,359 --> 00:33:47,085 Where did it last ping? 576 00:33:47,151 --> 00:33:49,301 A tower near Route 1, north of the city. 577 00:33:49,371 --> 00:33:50,629 Do you have any idea where she could be going? 578 00:33:50,691 --> 00:33:51,713 No. Hold on. 579 00:33:51,785 --> 00:33:53,037 [phone beeps] 580 00:33:53,103 --> 00:33:56,877 [phone ringing] 581 00:33:56,943 --> 00:33:59,277 Hey. I gotta take this. Will you hold this? 582 00:33:59,344 --> 00:34:01,037 It's for work. I'll be right back. 583 00:34:01,102 --> 00:34:02,637 [phone beeps] 584 00:34:02,703 --> 00:34:03,846 Hey, what's going on? 585 00:34:03,916 --> 00:34:05,261 [Emily] Alice isn't going home. 586 00:34:05,327 --> 00:34:07,518 She was headed north on Route 1 when she ditched the phone. 587 00:34:07,581 --> 00:34:08,877 Do you have any idea where she was going? 588 00:34:08,944 --> 00:34:10,573 No. No. 589 00:34:10,639 --> 00:34:13,837 Um... wait, wait. Her sister's office. 590 00:34:13,902 --> 00:34:16,492 Maura's. I'll text you the address. 591 00:34:16,558 --> 00:34:18,893 - Okay. - I'll head toward the phone. 592 00:34:18,958 --> 00:34:20,108 I'll go to Maura's. 593 00:34:20,174 --> 00:34:21,708 Officer, I need you to pull over right away. 594 00:34:21,775 --> 00:34:23,015 [woman] Copy that. 595 00:34:31,014 --> 00:34:32,264 [Cal] Go, go. 596 00:34:38,862 --> 00:34:42,604 [siren wailing] 597 00:34:51,949 --> 00:34:54,635 Well done. Good boy. Good boy. 598 00:34:56,889 --> 00:34:58,551 All right, now you press on that. 599 00:34:58,617 --> 00:35:00,855 [Alice] Here, hold on tight. Okay. 600 00:35:02,157 --> 00:35:03,627 Ah, good. 601 00:35:03,693 --> 00:35:04,907 - [Oduwale] Attaboy. - Come on. 602 00:35:04,974 --> 00:35:07,924 Yeah. You wait outside. 603 00:35:08,010 --> 00:35:09,979 I won't be long. Just go sit down. 604 00:35:19,021 --> 00:35:20,870 [Alice's voice] I can't keep doing this. 605 00:35:20,948 --> 00:35:24,714 What you're doing is keeping Flynn safe and healthy. 606 00:35:24,781 --> 00:35:27,690 That's really not what this is about. 607 00:35:27,756 --> 00:35:33,002 Getting closer to the father guarantee's Flynn's safety. 608 00:35:33,069 --> 00:35:35,115 Remember why you're here. 609 00:35:35,180 --> 00:35:36,713 Remember your purpose. 610 00:36:15,084 --> 00:36:16,650 I trusted you with Flynn. 611 00:36:20,203 --> 00:36:23,370 I trusted you more than I trusted myself. 612 00:36:25,099 --> 00:36:28,138 And you treated him like a lab rat. 613 00:36:28,203 --> 00:36:30,697 No. No, that's not true. 614 00:36:30,763 --> 00:36:34,762 I never knew the whole story. I swear to you, Emily. 615 00:36:34,827 --> 00:36:37,162 I thought we were monitoring stress. 616 00:36:37,227 --> 00:36:39,530 I thought I was helping. 617 00:36:39,595 --> 00:36:40,772 What did they do to him? 618 00:36:40,850 --> 00:36:42,985 I don't know. I believed him. 619 00:36:43,044 --> 00:36:44,045 I believed he cared 620 00:36:44,116 --> 00:36:45,930 and that we were gonna save people. 621 00:36:45,996 --> 00:36:48,457 I'm so sorry. 622 00:36:48,523 --> 00:36:49,994 I knew he had a secret project. 623 00:36:50,059 --> 00:36:52,394 I knew... that he was using the blood tests, 624 00:36:52,459 --> 00:36:54,314 but I didn't know what it was for, I swear. 625 00:36:54,379 --> 00:36:56,842 - You know what he did to me. - I thought you were dead. 626 00:36:56,907 --> 00:36:59,210 I didn't know it until I heard him say it. 627 00:36:59,275 --> 00:37:02,729 And I killed him for what he did to you! 628 00:37:02,795 --> 00:37:04,169 To Flynn. 629 00:37:04,235 --> 00:37:07,369 - To our family... - That's bullshit. 630 00:37:07,435 --> 00:37:10,089 You killed him to protect yourself. 631 00:37:12,811 --> 00:37:13,929 That's it. 632 00:37:15,978 --> 00:37:17,385 This is over. 633 00:37:18,858 --> 00:37:20,265 It's all over. 634 00:37:20,331 --> 00:37:22,281 - No. You can't... - I have to take you in... 635 00:37:22,346 --> 00:37:24,649 - No, you can't... - Damn it. Alice! 636 00:37:24,715 --> 00:37:27,273 - You killed a man. - He was a monster. 637 00:37:29,321 --> 00:37:31,368 - I'm not sorry for it. - Put the gun down. 638 00:37:32,330 --> 00:37:34,184 Put the gun down. 639 00:37:34,250 --> 00:37:36,520 All I ever did was love Nick and love Flynn. 640 00:37:37,418 --> 00:37:39,719 It started in a lie, but it was real. 641 00:37:41,706 --> 00:37:43,017 You have to know that. 642 00:37:44,490 --> 00:37:48,488 I fought for them with you. You have to know that. 643 00:37:51,882 --> 00:37:54,760 - I do. - I can't face them. 644 00:37:54,826 --> 00:37:57,108 I can't look in Flynn's eyes and try to explain. 645 00:37:57,170 --> 00:37:59,208 - They will never forgive me... - Just put the gun down... 646 00:37:59,274 --> 00:38:00,649 Please. 647 00:38:00,714 --> 00:38:01,960 I love them. 648 00:38:03,721 --> 00:38:05,096 Please let me go. 649 00:38:06,697 --> 00:38:09,479 Just... please. 650 00:38:12,731 --> 00:38:14,312 Oh, goddamn it. 651 00:38:16,330 --> 00:38:20,360 If you leave right now, you can never see Flynn again. 652 00:38:23,914 --> 00:38:25,032 [sobs] 653 00:38:25,930 --> 00:38:27,528 I understand. 654 00:38:34,730 --> 00:38:36,038 Go. 655 00:38:41,033 --> 00:38:42,118 Go. 656 00:38:44,169 --> 00:38:46,887 - Take care of them. - Yeah. 657 00:38:49,576 --> 00:38:50,854 [gun blasts] 658 00:38:53,081 --> 00:38:54,311 What? 659 00:39:02,313 --> 00:39:03,559 No. 660 00:39:05,001 --> 00:39:06,887 [Emily grunts] No! Alice! 661 00:39:06,952 --> 00:39:09,093 [echoing] Alice! Stay with me! Stay with me! 662 00:39:09,159 --> 00:39:11,078 Come on! Come on! No, no, no. 663 00:39:11,144 --> 00:39:13,893 [Emily's panicked chatter echoing indistinctly] 664 00:39:13,959 --> 00:39:16,101 Alice! [Emily chattering] 665 00:39:16,167 --> 00:39:18,693 [echoing] Stay with me, okay? You're gonna be just fine. 666 00:39:18,759 --> 00:39:20,646 We're gonna get you help. Look at me. 667 00:39:20,712 --> 00:39:21,990 You are not going anywhere, okay? 668 00:39:22,055 --> 00:39:24,582 You stay with me. Come on. Alice, stay with me. 669 00:39:24,648 --> 00:39:27,430 Stay with me. Talk to me. Just say something. 670 00:39:27,495 --> 00:39:30,469 Say something. I'm not going anywhere, all right? 671 00:39:33,575 --> 00:39:36,353 Oh... Alice, look at me. You're gonna be okay. 672 00:39:36,407 --> 00:39:39,205 Call for help, goddamn it! 673 00:39:39,279 --> 00:39:41,548 Alice! 674 00:39:41,607 --> 00:39:44,018 - Look at me! Alice! - [Gunnarsen] Suspect is down. 675 00:39:44,057 --> 00:39:45,533 We need paramedics. We're on the roof. 676 00:39:45,607 --> 00:39:46,651 [Emily] Oh, God. 677 00:39:46,713 --> 00:39:50,045 Come on. I got you. You're okay. Just look at me. 678 00:39:50,119 --> 00:39:51,941 Alice. Alice! 679 00:39:52,007 --> 00:39:55,525 [indistinct chatter echoing] 680 00:39:55,591 --> 00:40:02,309 [siren wailing] 681 00:40:20,838 --> 00:40:24,580 [wind whooshing] 682 00:41:04,803 --> 00:41:09,803 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 48631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.