All language subtitles for 5rFF-zoneblanche-S1E3.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,205 --> 00:01:40,885 BLACK SPOT 2 00:01:48,685 --> 00:01:50,005 How is he? 3 00:01:50,125 --> 00:01:52,205 Lots of blood, but it's just a surface wound. 4 00:01:52,925 --> 00:01:54,685 Leila said we could go see him. 5 00:01:56,605 --> 00:01:58,845 Good thinking, calling the fire department. 6 00:01:59,765 --> 00:02:01,685 -They're not back yet? -No. 7 00:02:02,165 --> 00:02:06,045 No, the dude says his girlfriend is still stuck in that cave. 8 00:02:06,445 --> 00:02:08,925 It's like a goddam labyrinth, could take hours... 9 00:02:09,045 --> 00:02:10,725 -His girlfriend? -Yeah... 10 00:02:12,405 --> 00:02:13,765 I'm telling you, it was there, 11 00:02:16,645 --> 00:02:17,805 right behind me! 12 00:02:19,165 --> 00:02:20,685 I could feel her it... 13 00:02:22,245 --> 00:02:24,725 I don't know what it was. I'd never been so scared! 14 00:02:24,805 --> 00:02:25,805 But you're unscathed... 15 00:02:26,085 --> 00:02:27,405 You're not listening! 16 00:02:28,685 --> 00:02:30,685 Nathalie's still down there with that thing! 17 00:02:32,925 --> 00:02:34,005 OK. Hold still. 18 00:02:34,125 --> 00:02:36,405 The firefighters are doing the best they can. 19 00:02:37,085 --> 00:02:38,165 We need her full name. 20 00:02:38,285 --> 00:02:39,885 Her name is Nathalie Duval. 21 00:02:41,125 --> 00:02:42,605 Any relatives we need to inform? 22 00:02:45,285 --> 00:02:48,125 I don't know her family. We haven't been together that long. 23 00:02:49,085 --> 00:02:50,565 She moved in with me a month ago... 24 00:02:50,685 --> 00:02:52,205 Do you often go spelunking? 25 00:02:52,325 --> 00:02:53,245 No. 26 00:02:55,245 --> 00:02:56,485 It was my first time. 27 00:03:01,125 --> 00:03:03,285 She said she knew the way, but we got lost... 28 00:03:06,245 --> 00:03:07,845 Then that thing got close to us... 29 00:03:11,965 --> 00:03:13,125 I could feel... 30 00:03:15,205 --> 00:03:16,485 its claws... 31 00:03:17,805 --> 00:03:18,885 its paws... 32 00:03:21,485 --> 00:03:22,925 that were groping for us 33 00:03:25,645 --> 00:03:26,885 in the darkness. 34 00:03:29,445 --> 00:03:31,165 We got to do something... 35 00:03:31,885 --> 00:03:33,565 Please. Help me... 36 00:03:39,645 --> 00:03:40,765 You're gonna be OK. 37 00:03:47,925 --> 00:03:49,725 Some days I'd rather deal with corpses. 38 00:03:50,325 --> 00:03:51,885 What do you make of it? 39 00:03:52,005 --> 00:03:53,885 The man's raving. He's still under shock... 40 00:03:54,485 --> 00:03:57,285 His parents died in January. He was depressed. 41 00:03:57,405 --> 00:03:59,085 Perhaps he had some kind of fit... 42 00:03:59,205 --> 00:04:00,805 He took over the farm with his brother. 43 00:04:01,125 --> 00:04:02,525 No, his brother runs things, 44 00:04:02,645 --> 00:04:04,965 he just secluded himself in his parents' house. 45 00:04:05,805 --> 00:04:06,925 He also drinks a lot. 46 00:04:07,325 --> 00:04:08,765 At Sabine's, he got in a fight, 47 00:04:08,885 --> 00:04:10,685 and I had to knock him out with a bottle. 48 00:04:10,805 --> 00:04:12,765 -Really? -Yeah. Vodka. Almost full. 49 00:04:12,885 --> 00:04:14,045 You think he's been drinking? 50 00:04:14,365 --> 00:04:16,885 He denies it, but I'll test his blood. 51 00:04:17,005 --> 00:04:18,045 OK. 52 00:04:20,565 --> 00:04:21,645 Good. 53 00:04:33,525 --> 00:04:35,005 -So? -Look. 54 00:04:36,965 --> 00:04:39,965 It's been like this since this morning. 55 00:04:41,845 --> 00:04:43,725 We'll find the virus. Give it some time. 56 00:04:43,845 --> 00:04:45,445 That symbol... I've seen it across town. 57 00:04:46,565 --> 00:04:49,125 -Is there any message? -No, that's it. 58 00:04:49,245 --> 00:04:50,645 They must think it's funny... 59 00:04:52,125 --> 00:04:53,685 I'll see what I can do... 60 00:05:00,765 --> 00:05:02,605 There was an accident in the cave. 61 00:05:04,085 --> 00:05:05,885 -How bad is it? -I don't know yet. 62 00:05:09,005 --> 00:05:10,925 I should seal the entrance. A lawsuit... 63 00:05:11,045 --> 00:05:12,325 that would be... 64 00:05:16,605 --> 00:05:17,685 Let's keep each other posted. 65 00:05:24,685 --> 00:05:25,765 Hello. 66 00:05:30,565 --> 00:05:32,645 Hi Gérald, how does it feel being back? 67 00:05:32,765 --> 00:05:33,645 Laurène? 68 00:05:34,805 --> 00:05:36,845 Let's talk about that district attorney. 69 00:05:37,605 --> 00:05:39,885 He's been asking a lot of questions about us. 70 00:05:40,925 --> 00:05:42,005 I don't like that. 71 00:05:43,605 --> 00:05:45,565 So you're losing sleep over this? 72 00:05:47,005 --> 00:05:48,205 You have nothing to hide, right? 73 00:05:48,325 --> 00:05:50,245 He needs to be taught manners... 74 00:05:51,365 --> 00:05:54,005 I'm the reason you run this brigade, remember? 75 00:05:54,125 --> 00:05:55,285 In spite of your hand. 76 00:05:56,525 --> 00:05:57,645 Never forget this. 77 00:06:01,005 --> 00:06:02,205 What am I supposed to do? 78 00:06:03,565 --> 00:06:04,925 Keep him busy. 79 00:06:05,565 --> 00:06:07,365 Here's an idea: he could find Marion. 80 00:06:19,765 --> 00:06:20,605 Here you go. 81 00:06:22,525 --> 00:06:24,365 There are no traces of peanut oil, 82 00:06:24,485 --> 00:06:28,245 nuts, almonds, soy, sesame or wheat? 83 00:06:37,565 --> 00:06:38,445 Enjoy. 84 00:06:42,485 --> 00:06:45,165 Don't you have an office somewhere? 85 00:06:45,405 --> 00:06:46,965 Why would I waste any time commuting? 86 00:06:47,085 --> 00:06:48,765 This is where crazy stuff happens. 87 00:06:49,165 --> 00:06:51,485 And your establishment is growing on me. 88 00:06:51,965 --> 00:06:53,285 No roosters to wake us up... 89 00:06:53,405 --> 00:06:56,245 That's because they were all eaten by the crows. 90 00:07:02,005 --> 00:07:03,285 Interested in the Steiners? 91 00:07:03,405 --> 00:07:05,525 They're part of the local landscape. 92 00:07:05,645 --> 00:07:08,245 And they've been pretty busy lately. 93 00:07:09,245 --> 00:07:12,525 They shut down the sawmill, sold their slaughterhouses... 94 00:07:13,325 --> 00:07:14,805 Is it the recession? 95 00:07:15,965 --> 00:07:16,805 Don't you worry about them. 96 00:07:16,925 --> 00:07:18,725 They got their hand in everything. 97 00:07:18,845 --> 00:07:21,645 Gérald Steiner owns this bar. You work for him. 98 00:07:21,965 --> 00:07:24,205 We have shouting matches at the Town Council. 99 00:07:28,645 --> 00:07:31,165 If I were you, I'd check this area out. 100 00:07:32,645 --> 00:07:34,725 Lots of people moved out last month. 101 00:07:38,325 --> 00:07:39,405 I didn't travel so far 102 00:07:39,525 --> 00:07:42,005 just to eat tomatoes and be manipulated. 103 00:07:42,565 --> 00:07:44,005 What are you not telling me? 104 00:07:45,445 --> 00:07:46,805 Maybe I just want to watch them 105 00:07:46,925 --> 00:07:48,245 crush you like the others. 106 00:08:00,725 --> 00:08:03,165 We spent four hours down there, it's all we found. 107 00:08:03,285 --> 00:08:04,285 -Is that all? -Yup. 108 00:08:04,725 --> 00:08:06,605 Fuchs could've lost it when he got hurt... 109 00:08:07,965 --> 00:08:09,805 No other footprints aside from his. 110 00:08:09,885 --> 00:08:11,365 You're sure you looked everywhere? 111 00:08:12,525 --> 00:08:13,725 There was nobody down there. 112 00:08:14,125 --> 00:08:15,125 She could still be in danger... 113 00:08:15,245 --> 00:08:16,125 Listen Laurène, 114 00:08:16,205 --> 00:08:18,005 I got injured because of your bullshit. 115 00:08:18,245 --> 00:08:20,765 So if I say we did our job, it means we did our job! 116 00:08:21,245 --> 00:08:22,485 Hey, calm down... 117 00:08:22,605 --> 00:08:24,085 That dude's been screwing with us. 118 00:08:24,205 --> 00:08:25,765 Let me tell you, I won't go back. 119 00:08:34,365 --> 00:08:36,325 A bit of a douche, but he knows his job... 120 00:08:36,845 --> 00:08:38,005 They all said nobody's down there. 121 00:08:38,125 --> 00:08:40,245 I say it's a mistake to stop the search. 122 00:08:41,645 --> 00:08:42,725 Well, then... 123 00:08:47,885 --> 00:08:50,325 Did you get in touch with the woman's family? 124 00:08:56,325 --> 00:08:57,245 What? 125 00:08:59,005 --> 00:08:59,925 What's the matter? 126 00:09:00,005 --> 00:09:01,925 It would be nice to identify her first. 127 00:09:02,045 --> 00:09:05,205 I called all the women named Nathalie Duval in the region, 128 00:09:05,325 --> 00:09:06,605 and none of them are missing. 129 00:09:07,485 --> 00:09:09,165 Do we have a number, the name of her boss? 130 00:09:09,285 --> 00:09:11,005 No, the number doesn't work 131 00:09:11,125 --> 00:09:12,205 and at her "workplace", 132 00:09:12,325 --> 00:09:13,405 nobody ever heard of her. 133 00:09:13,525 --> 00:09:15,245 The guy who rents out caving gear 134 00:09:15,365 --> 00:09:17,165 says Fuchs came alone to his shop. 135 00:09:17,285 --> 00:09:19,525 So, where the hell is that girl? 136 00:09:20,365 --> 00:09:22,005 Maybe she doesn't exist. 137 00:09:22,245 --> 00:09:23,125 Yup... 138 00:10:20,125 --> 00:10:22,005 I picked up all the books about symbols... 139 00:10:22,125 --> 00:10:24,045 Anything about these trees? 140 00:10:24,365 --> 00:10:26,525 No, but I'll keep looking. 141 00:10:27,325 --> 00:10:28,365 New ones pop up all the time. 142 00:10:28,725 --> 00:10:30,245 You're supposed to be training. 143 00:10:30,365 --> 00:10:32,845 -Don't you have a competition soon? -Rudy, seriously, who cares? 144 00:10:34,005 --> 00:10:35,525 Come on, help me! 145 00:10:37,245 --> 00:10:38,205 We'll go faster. 146 00:10:43,205 --> 00:10:44,205 Look at this. 147 00:10:46,565 --> 00:10:47,845 The only one I found 148 00:10:48,125 --> 00:10:50,285 -is the tree of life. -Wow, that's great. 149 00:10:50,405 --> 00:10:52,205 It comes from Celtic and Nordic myths. 150 00:10:53,925 --> 00:10:55,805 As for the "A"-shaped trees... 151 00:10:56,885 --> 00:10:57,845 I still don't understand... 152 00:10:58,525 --> 00:10:59,565 The anarchy symbol? 153 00:11:03,365 --> 00:11:05,245 You're no run-of-the-mill bookworms. 154 00:11:10,445 --> 00:11:12,645 You don't look like a librarian either. 155 00:11:13,245 --> 00:11:15,165 Tell that to the judge who sent me here. 156 00:11:15,285 --> 00:11:17,845 Oh. So you're a bad boy, huh? 157 00:11:21,005 --> 00:11:23,445 See, I'm doing a dangerous job. 158 00:11:24,365 --> 00:11:27,005 Aren't you supposed to be working? 159 00:11:32,485 --> 00:11:35,405 "Hello, I'm Roman, I'm here to help you guys. 160 00:11:36,325 --> 00:11:38,205 Check out this month's selection." 161 00:11:40,005 --> 00:11:41,245 You got a tough girlfriend. 162 00:11:44,285 --> 00:11:45,565 She's not my girlfriend. 163 00:12:12,965 --> 00:12:13,845 I'm not lying. 164 00:12:15,605 --> 00:12:17,085 Y'all think I'm crazy... 165 00:12:19,165 --> 00:12:20,685 I'll show you she really came here! 166 00:12:20,805 --> 00:12:22,325 Nothing in your story adds up. 167 00:12:22,885 --> 00:12:23,725 What? 168 00:12:24,965 --> 00:12:26,765 Nothing in your story adds up. 169 00:12:26,845 --> 00:12:28,165 My girl's dying down there... 170 00:12:28,285 --> 00:12:29,445 and you're gonna waste time? 171 00:12:29,565 --> 00:12:30,765 Let's go check that thing out. 172 00:12:30,885 --> 00:12:31,965 She does exist! 173 00:12:33,085 --> 00:12:34,765 Why would I make it up? 174 00:12:34,845 --> 00:12:35,965 Fuck! 175 00:12:41,325 --> 00:12:42,725 I'm positive it was here. 176 00:12:42,805 --> 00:12:43,725 It was here. 177 00:12:50,645 --> 00:12:52,605 Nothing... Oh shit... 178 00:12:54,445 --> 00:12:56,005 Yeah. It has to be there. 179 00:12:58,885 --> 00:12:59,885 Dammit! 180 00:13:03,525 --> 00:13:06,405 Fuck! Fuck! Fuck! 181 00:13:07,125 --> 00:13:08,165 Fuck! 182 00:13:08,845 --> 00:13:10,405 It was here... 183 00:13:11,965 --> 00:13:13,325 I can't believe it. 184 00:13:15,325 --> 00:13:17,085 Her stuff was right here, I... 185 00:13:19,565 --> 00:13:21,365 Fuck! Fuck! Fuck... 186 00:13:34,805 --> 00:13:35,765 It's all gone. 187 00:13:43,245 --> 00:13:45,405 My phone. My phone... 188 00:13:50,805 --> 00:13:51,645 Here it is... 189 00:13:53,285 --> 00:13:54,245 I'll call her. 190 00:13:54,605 --> 00:13:55,525 You'll hear her voice... 191 00:13:55,645 --> 00:13:57,565 We tried that number. It's not in service. 192 00:14:04,285 --> 00:14:07,005 The pictures... The pictures... Hold on. 193 00:14:08,285 --> 00:14:09,925 I took hundreds of pics. I'll find them. 194 00:14:17,165 --> 00:14:18,085 It doesn't make any sense. 195 00:14:54,285 --> 00:14:56,285 Does anybody else know her? 196 00:15:14,045 --> 00:15:15,285 Laurène. 197 00:15:16,005 --> 00:15:17,045 I'll be right back. 198 00:15:25,765 --> 00:15:28,365 -I found his chick. -Very funny. 199 00:15:32,485 --> 00:15:34,405 I mean come on, what can we do? 200 00:15:34,885 --> 00:15:37,485 Look at all this. The guy's off his rockers! 201 00:15:37,885 --> 00:15:39,565 So what? Doesn't prove anything. 202 00:15:40,045 --> 00:15:41,725 Well, it proves he never had a girlfriend! 203 00:15:41,845 --> 00:15:42,765 That's what it proves. 204 00:15:48,525 --> 00:15:50,045 Enough with that bullshit already... 205 00:15:52,765 --> 00:15:55,605 So? Did you find anything? 206 00:15:55,965 --> 00:15:57,325 I don't get it... 207 00:15:57,845 --> 00:15:59,125 Let's go back to the hospital... 208 00:15:59,245 --> 00:16:00,245 Don't touch me! 209 00:16:05,125 --> 00:16:07,485 -Calm down. -I held her in my arms... 210 00:16:10,205 --> 00:16:11,525 I kissed her, for fuck's sake... 211 00:16:11,645 --> 00:16:13,285 Relax, you'll be OK. 212 00:16:19,765 --> 00:16:21,205 You're the one who deleted the pics. 213 00:16:21,445 --> 00:16:22,325 What? 214 00:16:24,405 --> 00:16:26,325 You deleted these pictures... 215 00:16:28,605 --> 00:16:30,125 now she's dying alone in that cave, 216 00:16:30,245 --> 00:16:31,685 all because of you! 217 00:16:31,805 --> 00:16:33,245 Because of you! 218 00:16:38,125 --> 00:16:39,765 Calm down! 219 00:16:44,325 --> 00:16:46,165 Calm down... 220 00:16:46,285 --> 00:16:49,165 Relax... 221 00:16:50,885 --> 00:16:53,085 Relax! You're not helping me! 222 00:16:53,405 --> 00:16:54,645 What do you want me to do? 223 00:16:55,685 --> 00:16:56,605 There... 224 00:17:00,805 --> 00:17:02,085 I hate doing this. 225 00:17:04,565 --> 00:17:05,925 What are you doing to my brother? 226 00:17:20,805 --> 00:17:23,165 They need a family member to sign this. 227 00:17:23,685 --> 00:17:25,485 Is it what's best for him? 228 00:17:25,565 --> 00:17:27,285 You know, I got used to his fits. 229 00:17:27,405 --> 00:17:28,605 He needs help. 230 00:17:35,245 --> 00:17:37,085 I'm on the other side of the property, 231 00:17:37,645 --> 00:17:39,005 I can't watch him 24/7. 232 00:17:39,845 --> 00:17:41,525 He just won't leave our parents' house... 233 00:17:41,645 --> 00:17:43,285 Did he ever mention that Nathalie girl? 234 00:17:43,725 --> 00:17:44,685 No... 235 00:17:46,685 --> 00:17:48,205 I'm not surprised he made her up. 236 00:17:49,205 --> 00:17:50,285 He's so lonely. 237 00:17:50,885 --> 00:17:53,965 We're always busy with the livestock, the harvests, 238 00:17:54,085 --> 00:17:55,285 the pens that need fixing... 239 00:17:55,405 --> 00:17:57,565 We don't have time to go to nightclubs 240 00:17:57,685 --> 00:17:59,845 or TV shows so we can meet people. 241 00:18:00,965 --> 00:18:02,005 We got to go. 242 00:18:02,965 --> 00:18:04,445 The hospital will keep you posted. 243 00:18:10,405 --> 00:18:13,925 By the way, I heard about a fight at the Eldorado. 244 00:18:14,765 --> 00:18:17,205 -Can we go now? -Nothing serious... 245 00:18:17,285 --> 00:18:18,445 just some drunken behavior. 246 00:18:19,205 --> 00:18:21,445 He had a fight with Gaspard Bellan. 247 00:18:21,805 --> 00:18:23,005 He works for the Steiners. 248 00:18:24,885 --> 00:18:25,845 Laurène! 249 00:18:29,445 --> 00:18:30,285 I'll drive. 250 00:18:45,125 --> 00:18:46,125 What do you want? 251 00:18:47,765 --> 00:18:49,165 I'm just looking around. 252 00:18:52,485 --> 00:18:54,005 Do you have a decision to make? 253 00:18:56,685 --> 00:18:58,925 We didn't know the offer was from you guys. 254 00:18:59,445 --> 00:19:00,765 It's a substantial sum, 255 00:19:01,965 --> 00:19:03,765 you shouldn't overthink it. 256 00:19:05,285 --> 00:19:08,045 Doesn't matter. I'm still not interested. 257 00:19:10,205 --> 00:19:11,245 I get it. 258 00:19:17,165 --> 00:19:18,965 Better watch out for your kid... 259 00:19:21,165 --> 00:19:22,605 This road's a real danger. 260 00:19:31,325 --> 00:19:32,845 We'll call in Bellan tomorrow morning. 261 00:19:32,965 --> 00:19:36,085 If we got to go and see him every time he stirs shit, 262 00:19:36,205 --> 00:19:38,045 let's just get him a desk next to mine. 263 00:19:39,965 --> 00:19:41,845 What's the link between the cave and the girl? 264 00:19:41,965 --> 00:19:43,085 For god's sake! 265 00:19:43,365 --> 00:19:45,085 There's no link because there is no girl! 266 00:19:45,765 --> 00:19:46,925 You need to accept that. 267 00:19:47,445 --> 00:19:49,965 We can't always follow your weird hunches. 268 00:19:51,685 --> 00:19:52,765 Are you done now? 269 00:19:53,045 --> 00:19:54,085 No, I'm not done. 270 00:19:54,365 --> 00:19:56,565 I mean, did you see where he lives? 271 00:19:57,285 --> 00:19:58,565 It's like the set of Psycho. 272 00:19:59,285 --> 00:20:00,845 No wonder he went nuts. 273 00:20:06,765 --> 00:20:08,565 -I can't believe it... -What? 274 00:20:09,445 --> 00:20:10,285 Over there... 275 00:20:11,765 --> 00:20:12,765 That's Siriani. 276 00:20:14,765 --> 00:20:16,405 What the hell is he up to? 277 00:20:18,525 --> 00:20:19,885 I don't even want to know. 278 00:20:39,245 --> 00:20:41,605 Is it true that a woman went missing in the cave? 279 00:20:42,205 --> 00:20:45,485 No. Turns out we were wrong. 280 00:20:46,085 --> 00:20:47,365 -Are you sure? -Yeah. 281 00:20:48,005 --> 00:20:48,965 Why? 282 00:20:49,685 --> 00:20:51,765 I don't know. Just a feeling. 283 00:20:52,485 --> 00:20:54,085 I felt something this morning. 284 00:20:54,805 --> 00:20:55,925 Like a gut feeling. 285 00:21:00,085 --> 00:21:01,405 Does it ever happen to you? 286 00:21:03,925 --> 00:21:04,845 From time to time... 287 00:21:05,965 --> 00:21:08,085 I'm not sure it's worth looking too much into it. 288 00:21:10,405 --> 00:21:12,525 This book mentions the local cave system. 289 00:21:13,685 --> 00:21:15,005 It was used for group burials 290 00:21:15,125 --> 00:21:16,325 by Celtic tribes. 291 00:21:18,445 --> 00:21:20,205 My parents loved that kind of stuff. 292 00:21:23,645 --> 00:21:26,165 -Why did you bring these books? -A class project. 293 00:21:28,005 --> 00:21:30,005 At least you'll stay out of trouble... 294 00:21:45,725 --> 00:21:47,005 I'm going to bed... 295 00:21:49,525 --> 00:21:51,165 -Good night! -Good night. 296 00:22:50,445 --> 00:22:52,365 How were the fields yesterday? 297 00:22:53,725 --> 00:22:54,805 Hello, Major... 298 00:22:56,005 --> 00:22:57,765 Yeah, I got a bit lost. 299 00:22:57,885 --> 00:22:59,965 Nothing to see anyway. It's already been sold. 300 00:23:00,645 --> 00:23:01,525 I know... 301 00:23:03,565 --> 00:23:05,765 -So what were you doing there? -Me? 302 00:23:06,485 --> 00:23:08,285 I'm looking for a lady who doesn't exist. 303 00:23:10,165 --> 00:23:11,925 Aren't we all? 304 00:23:14,085 --> 00:23:17,445 I heard you called in that tough guy 305 00:23:17,565 --> 00:23:18,845 who works for the Steiners. 306 00:23:18,965 --> 00:23:20,325 -Bellan? -Yes. 307 00:23:21,205 --> 00:23:22,085 And? 308 00:23:22,525 --> 00:23:25,765 I thought maybe you needed some help. 309 00:23:39,965 --> 00:23:41,845 Fuchs was dead drunk that night. 310 00:23:42,325 --> 00:23:45,005 He assaulted me, I just defended myself. 311 00:23:45,125 --> 00:23:46,685 And you didn't see him since? 312 00:23:46,765 --> 00:23:48,805 No. I got a life. 313 00:23:49,605 --> 00:23:51,045 Do you know much about caving, Gaspard? 314 00:23:52,605 --> 00:23:54,445 Wait, what are you saying? 315 00:23:54,565 --> 00:23:57,045 I went down that cave to take care of him? 316 00:23:57,405 --> 00:23:59,525 You gotta be crazy to want to go down there. 317 00:23:59,645 --> 00:24:01,645 You do enjoy hanging out nearby. 318 00:24:02,565 --> 00:24:04,645 Must be the clean air. 319 00:24:05,325 --> 00:24:09,045 Several neighbors of the Fuchs brothers crossed your path recently. 320 00:24:11,245 --> 00:24:13,485 Well... It's a small town. 321 00:24:13,605 --> 00:24:16,285 What's unusual is your effect on people: 322 00:24:17,525 --> 00:24:18,765 they all moved out... 323 00:24:20,725 --> 00:24:22,405 They all sold their property 324 00:24:22,525 --> 00:24:25,205 to a property company based in Luxembourg, 325 00:24:26,925 --> 00:24:28,245 ACSI. 326 00:24:30,845 --> 00:24:31,925 Do you know who runs it? 327 00:24:33,085 --> 00:24:35,085 -No... -I don't either, 328 00:24:35,885 --> 00:24:37,205 I couldn't find out. 329 00:24:38,645 --> 00:24:40,245 But I'll bet that's... 330 00:24:40,365 --> 00:24:42,645 why you had a fight with Olivier Fuchs. 331 00:24:42,765 --> 00:24:44,165 That's bullshit. 332 00:24:44,285 --> 00:24:45,525 He wouldn't sell his parents' house, 333 00:24:45,645 --> 00:24:47,285 so you nudged him a bit. 334 00:24:47,565 --> 00:24:50,005 Bullshit. I have no connection to that company. 335 00:24:50,125 --> 00:24:52,885 That's true. The job you've been doing for 13 years, 336 00:24:53,005 --> 00:24:55,925 for the Steiners, is "technical director". 337 00:24:56,245 --> 00:24:59,165 What does that entail? 338 00:25:00,205 --> 00:25:01,805 I solve technical problems. 339 00:25:04,645 --> 00:25:06,285 I know they're behind all this. 340 00:25:07,845 --> 00:25:11,165 You're making sure nobody refuses their offers. 341 00:25:12,325 --> 00:25:13,525 Just like with the Vaniers, 342 00:25:14,285 --> 00:25:17,485 whom you visited yesterday. You threatened the son! 343 00:25:17,605 --> 00:25:19,285 A little kid on a bike... 344 00:25:20,125 --> 00:25:21,685 Now that's what I call a tough guy! 345 00:25:26,565 --> 00:25:27,805 I'm gonna tell you something... 346 00:25:30,605 --> 00:25:35,325 My sister got killed by a bad driver. She was riding her bike. 347 00:25:37,125 --> 00:25:38,525 I've been asking for years 348 00:25:38,645 --> 00:25:40,285 for road signs in the turns. 349 00:25:41,525 --> 00:25:43,085 I'd never threaten a kid, 350 00:25:46,085 --> 00:25:47,205 they all know that around here... 351 00:25:48,845 --> 00:25:49,725 except for you. 352 00:25:53,285 --> 00:25:54,485 That's enough. 353 00:26:06,245 --> 00:26:07,285 That was uncalled for. 354 00:26:07,405 --> 00:26:08,685 Look, Major... 355 00:26:08,805 --> 00:26:10,045 You come here, nobody knows you, 356 00:26:10,165 --> 00:26:11,805 and you sling gross accusations... 357 00:26:11,925 --> 00:26:13,005 Luxembourg? 358 00:26:13,125 --> 00:26:14,245 It's a real country, you know? 359 00:26:14,365 --> 00:26:16,165 Plenty of stuff outside of Villefranche. 360 00:26:16,285 --> 00:26:18,325 Don't you mess up my world, then! 361 00:26:19,485 --> 00:26:21,085 The company bought lots of property 362 00:26:21,205 --> 00:26:22,485 thanks to your mayor friend... 363 00:26:22,605 --> 00:26:23,965 Oh, I get it... 364 00:26:24,405 --> 00:26:25,805 You want to take down the Steiners. 365 00:26:25,925 --> 00:26:28,445 Is that you golden ticket home? 366 00:26:29,805 --> 00:26:31,365 Go ahead, open an investigation. 367 00:26:31,685 --> 00:26:33,125 You know that will lead nowhere. 368 00:26:33,645 --> 00:26:34,925 The question is: are you in on it 369 00:26:35,045 --> 00:26:36,565 or are you just blind? 370 00:26:40,685 --> 00:26:42,045 They're up to something. 371 00:26:42,165 --> 00:26:44,445 You scratch my back, I'll scratch yours. 372 00:26:44,565 --> 00:26:46,045 Why would I need your help? 373 00:26:48,485 --> 00:26:49,965 I've been watching you, Major. 374 00:26:51,965 --> 00:26:54,325 Things revolve around you here, but... 375 00:26:56,565 --> 00:26:57,645 You're lonely. 376 00:27:12,205 --> 00:27:14,125 Sign here... 377 00:27:15,325 --> 00:27:17,805 Next time I can show you the cells. 378 00:27:18,525 --> 00:27:19,845 I know you'd love that, 379 00:27:19,965 --> 00:27:21,565 -fucking faggot. -What? 380 00:27:21,685 --> 00:27:22,565 What did you say? 381 00:27:22,685 --> 00:27:24,525 Some say it's all normal, 382 00:27:24,645 --> 00:27:27,085 but I can't stand it. Makes me want to puke. 383 00:27:27,765 --> 00:27:29,205 Makes me want to hurt you. 384 00:27:31,405 --> 00:27:33,445 Just like that Fuchs faggot... 385 00:27:33,565 --> 00:27:35,165 How the hell did he get himself a chick? 386 00:27:35,285 --> 00:27:36,485 What chick? 387 00:27:37,965 --> 00:27:39,405 You're into chicks now? 388 00:27:39,525 --> 00:27:40,845 What chick? I asked a question, 389 00:27:40,965 --> 00:27:42,365 got it? What chick? 390 00:27:42,485 --> 00:27:43,685 Hey, hold on... 391 00:27:46,365 --> 00:27:48,245 The night I kicked his ass, 392 00:27:48,325 --> 00:27:50,245 a car came over to pick him up. 393 00:27:51,285 --> 00:27:54,045 A blonde chick came out and kissed him. All right? 394 00:27:54,885 --> 00:27:57,005 Get the fuck out of here... 395 00:28:12,445 --> 00:28:13,805 We should've believed him, 396 00:28:13,925 --> 00:28:15,885 instead of sending him to a mental hospital. 397 00:28:16,005 --> 00:28:17,645 Help me convince the firefighters. 398 00:28:17,765 --> 00:28:19,805 No! We can't send them back down there! 399 00:28:19,925 --> 00:28:21,565 We don't know if we'll find anything... 400 00:28:21,685 --> 00:28:22,685 There's a girl. Bellan saw her. 401 00:28:22,805 --> 00:28:24,765 She's been trapped for 24 hours, let's try! 402 00:28:24,885 --> 00:28:26,445 Bellan saw a woman. 403 00:28:26,565 --> 00:28:29,405 That doesn't prove anything at all. 404 00:28:29,525 --> 00:28:30,925 I'm sorry Laurène, but it's a "no". 405 00:28:31,045 --> 00:28:33,205 You could've told me you were interrogating him. 406 00:28:33,325 --> 00:28:34,845 That's not part of my job. 407 00:28:38,045 --> 00:28:40,365 By the way, does a company named ACSI ring a bell? 408 00:28:44,085 --> 00:28:45,805 What are you talking about? 409 00:28:46,685 --> 00:28:48,085 The attorney got that into your head? 410 00:28:49,325 --> 00:28:50,605 You didn't answer the question. 411 00:28:52,885 --> 00:28:54,005 We sold properties to them 412 00:28:54,125 --> 00:28:56,245 in order to fund municipal projects. 413 00:28:56,365 --> 00:28:58,765 Things are tough for the town. I'm doing my best. 414 00:29:04,445 --> 00:29:05,765 You don't believe me? 415 00:29:18,805 --> 00:29:21,405 -I'm going down there. -OK. 416 00:29:22,405 --> 00:29:23,565 I'm not asking you to join me. 417 00:29:24,645 --> 00:29:26,685 Hermann's waiting for us with the gear. 418 00:29:28,405 --> 00:29:29,885 Don't you think it's crazy? 419 00:29:30,805 --> 00:29:31,685 I do. 420 00:29:51,325 --> 00:29:52,765 Is this the midget-sized harness? 421 00:29:52,965 --> 00:29:53,805 Yeah. 422 00:29:54,925 --> 00:29:56,805 Down there, the walkie-talkies won't work. 423 00:29:56,925 --> 00:29:57,885 You'll be on your own... 424 00:29:58,605 --> 00:29:59,885 -You gonna be OK? -Yeah, don't worry. 425 00:30:00,005 --> 00:30:01,845 You have 3 hours until I send the Cavalry. 426 00:30:01,965 --> 00:30:03,805 Remember fallen rocks can wobble. 427 00:30:03,925 --> 00:30:06,005 Can you say something uplifting now? 428 00:30:06,125 --> 00:30:07,965 Of course! If you see the monster, 429 00:30:08,565 --> 00:30:09,765 take a picture... 430 00:30:10,445 --> 00:30:11,325 Funny guy. 431 00:30:11,805 --> 00:30:12,885 You good? 432 00:30:38,165 --> 00:30:39,365 I found out what the "A" is. 433 00:30:39,685 --> 00:30:41,445 Nutjobs called "The Children of Arduinna". 434 00:30:41,565 --> 00:30:43,645 That's the Celts' fauna and flora goddess. 435 00:30:44,245 --> 00:30:47,605 Usually, they only use the "A" as their signature. 436 00:30:47,725 --> 00:30:48,845 Yeah, right. Such poets. 437 00:30:49,765 --> 00:30:52,245 Yeah, poets that like playing war. 438 00:30:52,845 --> 00:30:56,285 They've been sabotaging construction sites since the '70s, 439 00:30:56,725 --> 00:30:57,885 across France. 440 00:30:59,005 --> 00:31:00,085 That's weird. 441 00:31:00,765 --> 00:31:02,205 They're like super old. 442 00:31:02,325 --> 00:31:04,045 Well, they're in Villefranche now. 443 00:31:07,645 --> 00:31:09,205 Do you think it's connected to Marion? 444 00:31:09,605 --> 00:31:10,685 I don't know... 445 00:31:10,925 --> 00:31:12,805 but they're here for the Steiners. 446 00:31:13,405 --> 00:31:15,605 Taking Marion was the best way to hurt the mayor. 447 00:31:19,805 --> 00:31:21,325 Rudy, I'll call you later, OK? 448 00:31:21,445 --> 00:31:23,565 -OK. -Mwah. 449 00:31:23,685 --> 00:31:24,565 Mwah. 450 00:31:27,525 --> 00:31:31,085 SITE UNDER CONSTRUCTION 451 00:32:11,245 --> 00:32:14,365 I'm not gonna lie. I have no idea where we are. 452 00:32:16,405 --> 00:32:17,925 It's so cold down here... 453 00:32:29,165 --> 00:32:30,125 Laurène! 454 00:32:32,725 --> 00:32:33,565 What? 455 00:32:36,325 --> 00:32:37,325 Check this out... 456 00:32:40,485 --> 00:32:42,005 Two sets of footprints... 457 00:32:43,165 --> 00:32:44,765 Men-sized shoes on that side, 458 00:32:45,165 --> 00:32:47,325 -and smaller ones here... -Fuchs wasn't alone. 459 00:32:49,765 --> 00:32:50,925 They must've gone that way. 460 00:32:54,365 --> 00:32:56,325 A new path just opened up! 461 00:33:14,645 --> 00:33:16,565 -Did you hear that? -What? 462 00:33:28,085 --> 00:33:29,965 -Are you OK? -Yeah. 463 00:33:30,365 --> 00:33:31,405 Come on. 464 00:33:59,725 --> 00:34:02,805 The tracks split here. One of them went back. 465 00:34:04,805 --> 00:34:06,125 The small ones keep going. 466 00:34:07,685 --> 00:34:09,085 There could be another exit... 467 00:34:09,205 --> 00:34:12,005 Yeah, maybe... What I do know is I need a break. 468 00:34:12,125 --> 00:34:14,245 If I don't loosen this up, I'll sing falsetto. 469 00:34:20,445 --> 00:34:21,645 I'll be right back. 470 00:34:23,045 --> 00:34:24,405 Don't stray too far... 471 00:35:05,005 --> 00:35:06,205 Laurène! 472 00:35:31,805 --> 00:35:33,245 Leila, I panicked down there, 473 00:35:33,365 --> 00:35:34,445 first time it ever happened. 474 00:35:35,205 --> 00:35:37,125 Every man goes through this, darling. 475 00:35:38,085 --> 00:35:40,525 At least you didn't see the monster. 476 00:35:43,805 --> 00:35:46,645 What? What happened? 477 00:35:48,165 --> 00:35:49,565 I don't know what it was. 478 00:35:53,445 --> 00:35:55,085 I couldn't tell the others... 479 00:35:57,845 --> 00:35:59,485 I felt something cold, 480 00:36:01,525 --> 00:36:02,685 freezing... 481 00:36:05,125 --> 00:36:07,045 swarming near me in the darkness. 482 00:37:35,125 --> 00:37:37,045 Marion! Wait! Don't do this! 483 00:37:39,405 --> 00:37:41,325 Marion, it's me, 484 00:37:43,965 --> 00:37:45,245 Laurène... 485 00:37:46,125 --> 00:37:47,245 Remember me? 486 00:37:50,005 --> 00:37:51,045 It's over... 487 00:37:55,285 --> 00:37:56,685 Wait, I'll help you. 488 00:38:02,125 --> 00:38:03,245 It's over. 489 00:38:05,045 --> 00:38:06,125 We're going home. 490 00:38:07,845 --> 00:38:09,245 I'll take you home. 491 00:38:20,685 --> 00:38:22,805 He's coming! 492 00:38:25,485 --> 00:38:27,805 Who? Who's coming? Tell me! 493 00:38:32,285 --> 00:38:33,285 Marion! 494 00:38:33,645 --> 00:38:34,685 Laurène! 495 00:38:37,605 --> 00:38:38,725 Laurène! 496 00:38:42,645 --> 00:38:45,005 -Sir? -Adjutant Ferrandis. 497 00:38:46,365 --> 00:38:48,605 Pardon me, but I couldn't help following you. 498 00:38:48,725 --> 00:38:50,205 -Laurène needs help! -I know. 499 00:38:50,565 --> 00:38:51,565 I didn't come for her. 500 00:38:51,685 --> 00:38:53,805 What are you talking about? Move over! 501 00:38:55,405 --> 00:38:57,325 I noticed the way you look at me. 502 00:38:58,005 --> 00:39:00,285 -What are you talking about? -I'm not bothered. 503 00:39:00,885 --> 00:39:02,365 You fancy me, I fancy you, 504 00:39:03,805 --> 00:39:05,205 no need to lie to ourselves. 505 00:39:07,165 --> 00:39:09,885 No one can see us. No one can hear us. 506 00:39:11,365 --> 00:39:13,925 Let the stallions 507 00:39:14,925 --> 00:39:16,485 of pleasure bray. 508 00:39:38,645 --> 00:39:39,805 Take my hand... 509 00:39:43,645 --> 00:39:44,885 Trust me... 510 00:39:45,925 --> 00:39:47,045 We need to get out of here... 511 00:39:48,725 --> 00:39:49,925 It's all over... 512 00:39:51,685 --> 00:39:55,365 Laurène? Laurène? 513 00:39:56,965 --> 00:39:58,885 Stop this! 514 00:39:59,085 --> 00:40:00,005 Stop! 515 00:40:06,845 --> 00:40:08,845 -It's me! -Marion! No! No! 516 00:40:10,525 --> 00:40:12,925 -There's no one here. -I saw her. 517 00:40:13,045 --> 00:40:14,285 There's no one here, 518 00:40:14,685 --> 00:40:16,085 we're hallucinating. 519 00:40:16,485 --> 00:40:19,285 Look. There's no one here. 520 00:40:20,405 --> 00:40:22,565 Wait. What's that bag? 521 00:40:29,605 --> 00:40:31,205 Stop! 522 00:40:39,765 --> 00:40:44,045 Wait! Wait, wait, wait, wait, I beg you, I beg you! 523 00:40:44,125 --> 00:40:47,605 She's down here! She's down here! 524 00:40:48,085 --> 00:40:49,965 Let me get back down there, goddammit! 525 00:40:50,085 --> 00:40:52,205 What are you doing? Stop... 526 00:40:54,965 --> 00:40:57,365 She's down there, I swear... 527 00:40:59,205 --> 00:41:00,925 Listen... Listen to me... 528 00:41:03,285 --> 00:41:04,645 You have to do it. 529 00:41:10,045 --> 00:41:12,045 I saw her, I saw her... 530 00:41:15,045 --> 00:41:17,205 I was holding her, I saw her... 531 00:41:21,645 --> 00:41:23,805 It was all over... 532 00:41:45,285 --> 00:41:47,005 I was so scared. 533 00:41:47,885 --> 00:41:49,285 All this for a fucking backpack. 534 00:41:51,125 --> 00:41:52,085 There's a card. 535 00:41:52,965 --> 00:41:53,965 Nora Littardi. 536 00:41:54,085 --> 00:41:56,085 No need to look for Nathalie Duval then. 537 00:41:56,685 --> 00:41:58,525 What happened down there? 538 00:41:58,605 --> 00:41:59,925 Honestly, I don't know. 539 00:42:01,525 --> 00:42:04,325 She must've gone the same way we did and found an exit. 540 00:42:05,725 --> 00:42:06,685 What do you have? 541 00:42:07,125 --> 00:42:08,605 Five convictions for fraud. 542 00:42:09,245 --> 00:42:10,525 Every single time, 543 00:42:10,645 --> 00:42:12,165 she fleeces dudes she pretends to love 544 00:42:12,645 --> 00:42:14,565 and then she disappears... 545 00:42:14,685 --> 00:42:16,365 If she's a pro, she's gone... 546 00:42:16,485 --> 00:42:18,485 Why Fuchs? He barely scrapes by. 547 00:42:18,605 --> 00:42:20,845 -He's got nothing... -His parents' farm. 548 00:42:20,965 --> 00:42:23,405 Except it can only be sold if both brothers agree to it. 549 00:42:34,245 --> 00:42:35,725 What do you want now? 550 00:42:35,805 --> 00:42:37,045 Where is she? 551 00:42:38,285 --> 00:42:39,205 Who? 552 00:42:39,325 --> 00:42:40,365 Nora Littardi. 553 00:42:40,725 --> 00:42:43,205 Or Nathalie Duval, whatever. Where is she? 554 00:42:45,605 --> 00:42:46,725 Is she gone? 555 00:42:50,685 --> 00:42:51,885 Stop playing games with us. 556 00:42:53,405 --> 00:42:56,285 We know you were at the hospital to get your brother to sign... 557 00:42:57,485 --> 00:42:58,845 Because you're selling the house... 558 00:43:00,565 --> 00:43:03,045 Hey, you were ready to let him die down there! 559 00:43:06,045 --> 00:43:08,445 You know nothing! We're saddled with debt. 560 00:43:08,925 --> 00:43:10,845 I've been working my ass off for two years 561 00:43:11,325 --> 00:43:13,485 while he was just clinging to that house. 562 00:43:17,045 --> 00:43:18,925 That offer was our only way out! 563 00:43:20,525 --> 00:43:23,045 All I wanted was to start all over again with Nora! 564 00:43:23,365 --> 00:43:25,125 She conned you, Mr. Fuchs. 565 00:43:25,245 --> 00:43:27,165 No... What we had was real. 566 00:43:27,285 --> 00:43:29,285 Getting rid of Olivier 567 00:43:29,685 --> 00:43:32,205 was her idea... You're not the first guy she conned. 568 00:43:33,045 --> 00:43:34,485 Are you supposed to meet her somewhere? 569 00:43:36,205 --> 00:43:37,685 She said we were doing this for us. 570 00:43:38,845 --> 00:43:41,045 She came here when she got out of the cave. 571 00:43:43,045 --> 00:43:46,965 I thought it was all good, but she started saying crazy stuff, 572 00:43:47,765 --> 00:43:49,365 -just like my brother... -Is she here? 573 00:43:50,285 --> 00:43:51,645 I loved her... 574 00:43:52,165 --> 00:43:53,885 We were supposed to elope. 575 00:43:54,445 --> 00:43:56,405 So I checked the plane tickets... 576 00:43:58,845 --> 00:44:00,205 There was only one ticket. 577 00:44:01,205 --> 00:44:03,685 That bitch was going to leave me here! 578 00:44:04,005 --> 00:44:04,925 Drop the ax! 579 00:44:07,725 --> 00:44:08,925 Mr. Fuchs, 580 00:44:11,325 --> 00:44:12,685 what did you do? 581 00:44:15,085 --> 00:44:16,885 She'll stay by my side forever. 582 00:44:19,125 --> 00:44:21,405 She'll stay by my side forever... 583 00:45:15,885 --> 00:45:17,685 Right under our noses the whole time... 584 00:45:17,805 --> 00:45:18,885 It was gross... 585 00:45:19,165 --> 00:45:20,565 I almost puked. 586 00:45:20,685 --> 00:45:22,085 A disappointing end... 587 00:45:22,885 --> 00:45:24,965 How come you all went nuts in that cave? 588 00:45:25,085 --> 00:45:27,845 I don't know. There was something on the rocks, 589 00:45:27,925 --> 00:45:29,565 moss or lichen... 590 00:45:29,685 --> 00:45:32,085 It could be hallucinogenic. We should test it... 591 00:45:32,205 --> 00:45:34,445 Too bad the mayor's sealing the cave entrance. 592 00:45:34,565 --> 00:45:37,125 That's another unusual event to add to the list. 593 00:45:37,765 --> 00:45:38,805 I'm serious, it looks like 594 00:45:38,925 --> 00:45:41,125 the ecosystem is reacting to something, right? 595 00:45:41,525 --> 00:45:42,565 Yeah. 596 00:45:43,365 --> 00:45:45,005 So what was it like, Teddy Bear? 597 00:45:45,085 --> 00:45:46,045 What? 598 00:45:46,165 --> 00:45:48,245 What was it like? What did it feel like? 599 00:45:49,085 --> 00:45:51,325 I didn't feel anything. Perhaps... 600 00:45:51,925 --> 00:45:53,485 it has something to do 601 00:45:54,925 --> 00:45:56,245 with my body mass... 602 00:46:20,085 --> 00:46:21,285 What's with the weird look? 603 00:46:21,805 --> 00:46:23,805 Sorry. No reason... Sorry... 604 00:46:24,205 --> 00:46:25,685 I'm looking for Major Weiss. 605 00:46:30,005 --> 00:46:30,965 Sorry... 606 00:46:34,805 --> 00:46:35,645 What? 607 00:46:35,765 --> 00:46:36,725 -Nothing... -Nothing... 608 00:46:41,165 --> 00:46:43,245 The sale of the Fuchs house was notarized... 609 00:46:44,605 --> 00:46:47,005 The Steiners always get what they want. 610 00:46:49,445 --> 00:46:51,045 Did you think about my offer? 611 00:46:51,805 --> 00:46:52,685 Yeah. 612 00:46:53,765 --> 00:46:55,765 You'll be fighting that battle on your own. 613 00:46:56,765 --> 00:46:58,365 I'll do my job when you find evidence. 614 00:46:58,965 --> 00:47:00,605 In the meantime, I belong to no one. 615 00:47:03,325 --> 00:47:04,765 Can I have some beers to go? 616 00:47:08,485 --> 00:47:10,725 You'll have to choose sides eventually. 617 00:47:11,685 --> 00:47:13,645 Don't you see there's something going on? 618 00:47:13,765 --> 00:47:15,085 Add that to my tab. 619 00:47:21,925 --> 00:47:23,085 Peanuts? 620 00:47:23,845 --> 00:47:24,885 No thanks. 621 00:48:10,445 --> 00:48:12,445 I've already had a few. 622 00:48:14,845 --> 00:48:16,165 You'll have to drive me home. 623 00:48:26,165 --> 00:48:27,605 I heard things got hairy down there. 624 00:48:29,925 --> 00:48:31,325 We don't need to talk about it. 625 00:48:34,485 --> 00:48:35,525 Does it hurt? 626 00:48:37,005 --> 00:48:38,605 A couple more beers and I'll be fine. 627 00:48:44,645 --> 00:48:46,085 I know you don't tell me everything. 628 00:48:49,405 --> 00:48:50,965 I can't even hate you for it. 629 00:48:52,685 --> 00:48:54,485 Oh but... it's... 630 00:48:54,565 --> 00:48:56,725 -You remember? -Are you kidding me? 631 00:48:56,845 --> 00:48:58,605 -You loved that! -You too! 632 00:48:58,725 --> 00:49:00,165 Do you remember the... 633 00:49:00,925 --> 00:49:03,605 -Do you have anything left? -No... 634 00:49:04,285 --> 00:49:06,405 I'm old now, too old for all this... 635 00:49:54,405 --> 00:49:55,805 BEL BRIETTE CAMPING SITE 636 00:50:03,525 --> 00:50:05,405 Let me go! Let me go! 637 00:50:05,605 --> 00:50:06,485 Let me go! 638 00:50:07,765 --> 00:50:09,245 Let me go! 639 00:50:32,125 --> 00:50:34,765 Subtitle translation by Thomas Isackson 43799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.