All language subtitles for 5rFF-zoneblanche-S1E3.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,205 --> 00:01:40,885
BLACK SPOT
2
00:01:48,685 --> 00:01:50,005
How is he?
3
00:01:50,125 --> 00:01:52,205
Lots of blood,
but it's just a surface wound.
4
00:01:52,925 --> 00:01:54,685
Leila said we could go see him.
5
00:01:56,605 --> 00:01:58,845
Good thinking,
calling the fire department.
6
00:01:59,765 --> 00:02:01,685
-They're not back yet?
-No.
7
00:02:02,165 --> 00:02:06,045
No, the dude says his girlfriend
is still stuck in that cave.
8
00:02:06,445 --> 00:02:08,925
It's like a goddam labyrinth,
could take hours...
9
00:02:09,045 --> 00:02:10,725
-His girlfriend?
-Yeah...
10
00:02:12,405 --> 00:02:13,765
I'm telling you, it was there,
11
00:02:16,645 --> 00:02:17,805
right behind me!
12
00:02:19,165 --> 00:02:20,685
I could feel her it...
13
00:02:22,245 --> 00:02:24,725
I don't know what it was.
I'd never been so scared!
14
00:02:24,805 --> 00:02:25,805
But you're unscathed...
15
00:02:26,085 --> 00:02:27,405
You're not listening!
16
00:02:28,685 --> 00:02:30,685
Nathalie's still down there
with that thing!
17
00:02:32,925 --> 00:02:34,005
OK. Hold still.
18
00:02:34,125 --> 00:02:36,405
The firefighters
are doing the best they can.
19
00:02:37,085 --> 00:02:38,165
We need her full name.
20
00:02:38,285 --> 00:02:39,885
Her name is Nathalie Duval.
21
00:02:41,125 --> 00:02:42,605
Any relatives we need to inform?
22
00:02:45,285 --> 00:02:48,125
I don't know her family.
We haven't been together that long.
23
00:02:49,085 --> 00:02:50,565
She moved in
with me a month ago...
24
00:02:50,685 --> 00:02:52,205
Do you often go spelunking?
25
00:02:52,325 --> 00:02:53,245
No.
26
00:02:55,245 --> 00:02:56,485
It was my first time.
27
00:03:01,125 --> 00:03:03,285
She said she knew the way,
but we got lost...
28
00:03:06,245 --> 00:03:07,845
Then that thing got close to us...
29
00:03:11,965 --> 00:03:13,125
I could feel...
30
00:03:15,205 --> 00:03:16,485
its claws...
31
00:03:17,805 --> 00:03:18,885
its paws...
32
00:03:21,485 --> 00:03:22,925
that were groping for us
33
00:03:25,645 --> 00:03:26,885
in the darkness.
34
00:03:29,445 --> 00:03:31,165
We got to do something...
35
00:03:31,885 --> 00:03:33,565
Please. Help me...
36
00:03:39,645 --> 00:03:40,765
You're gonna be OK.
37
00:03:47,925 --> 00:03:49,725
Some days
I'd rather deal with corpses.
38
00:03:50,325 --> 00:03:51,885
What do you make of it?
39
00:03:52,005 --> 00:03:53,885
The man's raving.
He's still under shock...
40
00:03:54,485 --> 00:03:57,285
His parents died in January.
He was depressed.
41
00:03:57,405 --> 00:03:59,085
Perhaps he had some kind of fit...
42
00:03:59,205 --> 00:04:00,805
He took over the farm
with his brother.
43
00:04:01,125 --> 00:04:02,525
No, his brother runs things,
44
00:04:02,645 --> 00:04:04,965
he just secluded himself
in his parents' house.
45
00:04:05,805 --> 00:04:06,925
He also drinks a lot.
46
00:04:07,325 --> 00:04:08,765
At Sabine's, he got in a fight,
47
00:04:08,885 --> 00:04:10,685
and I had to knock him out
with a bottle.
48
00:04:10,805 --> 00:04:12,765
-Really?
-Yeah. Vodka. Almost full.
49
00:04:12,885 --> 00:04:14,045
You think he's been drinking?
50
00:04:14,365 --> 00:04:16,885
He denies it, but I'll test his blood.
51
00:04:17,005 --> 00:04:18,045
OK.
52
00:04:20,565 --> 00:04:21,645
Good.
53
00:04:33,525 --> 00:04:35,005
-So?
-Look.
54
00:04:36,965 --> 00:04:39,965
It's been like this since this morning.
55
00:04:41,845 --> 00:04:43,725
We'll find the virus.
Give it some time.
56
00:04:43,845 --> 00:04:45,445
That symbol...
I've seen it across town.
57
00:04:46,565 --> 00:04:49,125
-Is there any message?
-No, that's it.
58
00:04:49,245 --> 00:04:50,645
They must think it's funny...
59
00:04:52,125 --> 00:04:53,685
I'll see what I can do...
60
00:05:00,765 --> 00:05:02,605
There was an accident in the cave.
61
00:05:04,085 --> 00:05:05,885
-How bad is it?
-I don't know yet.
62
00:05:09,005 --> 00:05:10,925
I should seal the entrance.
A lawsuit...
63
00:05:11,045 --> 00:05:12,325
that would be...
64
00:05:16,605 --> 00:05:17,685
Let's keep each other posted.
65
00:05:24,685 --> 00:05:25,765
Hello.
66
00:05:30,565 --> 00:05:32,645
Hi Gérald,
how does it feel being back?
67
00:05:32,765 --> 00:05:33,645
Laurène?
68
00:05:34,805 --> 00:05:36,845
Let's talk about that district attorney.
69
00:05:37,605 --> 00:05:39,885
He's been asking
a lot of questions about us.
70
00:05:40,925 --> 00:05:42,005
I don't like that.
71
00:05:43,605 --> 00:05:45,565
So you're losing sleep over this?
72
00:05:47,005 --> 00:05:48,205
You have nothing to hide, right?
73
00:05:48,325 --> 00:05:50,245
He needs to be taught manners...
74
00:05:51,365 --> 00:05:54,005
I'm the reason you run this brigade,
remember?
75
00:05:54,125 --> 00:05:55,285
In spite of your hand.
76
00:05:56,525 --> 00:05:57,645
Never forget this.
77
00:06:01,005 --> 00:06:02,205
What am I supposed to do?
78
00:06:03,565 --> 00:06:04,925
Keep him busy.
79
00:06:05,565 --> 00:06:07,365
Here's an idea:
he could find Marion.
80
00:06:19,765 --> 00:06:20,605
Here you go.
81
00:06:22,525 --> 00:06:24,365
There are no traces of peanut oil,
82
00:06:24,485 --> 00:06:28,245
nuts, almonds, soy, sesame or wheat?
83
00:06:37,565 --> 00:06:38,445
Enjoy.
84
00:06:42,485 --> 00:06:45,165
Don't you have an office somewhere?
85
00:06:45,405 --> 00:06:46,965
Why would I waste any time commuting?
86
00:06:47,085 --> 00:06:48,765
This is where crazy stuff happens.
87
00:06:49,165 --> 00:06:51,485
And your establishment
is growing on me.
88
00:06:51,965 --> 00:06:53,285
No roosters to wake us up...
89
00:06:53,405 --> 00:06:56,245
That's because
they were all eaten by the crows.
90
00:07:02,005 --> 00:07:03,285
Interested in the Steiners?
91
00:07:03,405 --> 00:07:05,525
They're part of the local landscape.
92
00:07:05,645 --> 00:07:08,245
And they've been pretty busy lately.
93
00:07:09,245 --> 00:07:12,525
They shut down the sawmill,
sold their slaughterhouses...
94
00:07:13,325 --> 00:07:14,805
Is it the recession?
95
00:07:15,965 --> 00:07:16,805
Don't you worry about them.
96
00:07:16,925 --> 00:07:18,725
They got their hand in everything.
97
00:07:18,845 --> 00:07:21,645
Gérald Steiner owns this bar.
You work for him.
98
00:07:21,965 --> 00:07:24,205
We have shouting matches
at the Town Council.
99
00:07:28,645 --> 00:07:31,165
If I were you, I'd check this area out.
100
00:07:32,645 --> 00:07:34,725
Lots of people moved out last month.
101
00:07:38,325 --> 00:07:39,405
I didn't travel so far
102
00:07:39,525 --> 00:07:42,005
just to eat tomatoes
and be manipulated.
103
00:07:42,565 --> 00:07:44,005
What are you not telling me?
104
00:07:45,445 --> 00:07:46,805
Maybe I just want to watch them
105
00:07:46,925 --> 00:07:48,245
crush you like the others.
106
00:08:00,725 --> 00:08:03,165
We spent four hours down there,
it's all we found.
107
00:08:03,285 --> 00:08:04,285
-Is that all?
-Yup.
108
00:08:04,725 --> 00:08:06,605
Fuchs could've lost it
when he got hurt...
109
00:08:07,965 --> 00:08:09,805
No other footprints aside from his.
110
00:08:09,885 --> 00:08:11,365
You're sure you looked everywhere?
111
00:08:12,525 --> 00:08:13,725
There was nobody down there.
112
00:08:14,125 --> 00:08:15,125
She could still be in danger...
113
00:08:15,245 --> 00:08:16,125
Listen Laurène,
114
00:08:16,205 --> 00:08:18,005
I got injured because of your bullshit.
115
00:08:18,245 --> 00:08:20,765
So if I say we did our job,
it means we did our job!
116
00:08:21,245 --> 00:08:22,485
Hey, calm down...
117
00:08:22,605 --> 00:08:24,085
That dude's been screwing with us.
118
00:08:24,205 --> 00:08:25,765
Let me tell you, I won't go back.
119
00:08:34,365 --> 00:08:36,325
A bit of a douche,
but he knows his job...
120
00:08:36,845 --> 00:08:38,005
They all said
nobody's down there.
121
00:08:38,125 --> 00:08:40,245
I say it's a mistake
to stop the search.
122
00:08:41,645 --> 00:08:42,725
Well, then...
123
00:08:47,885 --> 00:08:50,325
Did you get in touch
with the woman's family?
124
00:08:56,325 --> 00:08:57,245
What?
125
00:08:59,005 --> 00:08:59,925
What's the matter?
126
00:09:00,005 --> 00:09:01,925
It would be nice to identify her first.
127
00:09:02,045 --> 00:09:05,205
I called all the women
named Nathalie Duval in the region,
128
00:09:05,325 --> 00:09:06,605
and none of them are missing.
129
00:09:07,485 --> 00:09:09,165
Do we have a number,
the name of her boss?
130
00:09:09,285 --> 00:09:11,005
No, the number doesn't work
131
00:09:11,125 --> 00:09:12,205
and at her "workplace",
132
00:09:12,325 --> 00:09:13,405
nobody ever heard of her.
133
00:09:13,525 --> 00:09:15,245
The guy who rents out caving gear
134
00:09:15,365 --> 00:09:17,165
says Fuchs came alone to his shop.
135
00:09:17,285 --> 00:09:19,525
So, where the hell is that girl?
136
00:09:20,365 --> 00:09:22,005
Maybe she doesn't exist.
137
00:09:22,245 --> 00:09:23,125
Yup...
138
00:10:20,125 --> 00:10:22,005
I picked up
all the books about symbols...
139
00:10:22,125 --> 00:10:24,045
Anything about these trees?
140
00:10:24,365 --> 00:10:26,525
No, but I'll keep looking.
141
00:10:27,325 --> 00:10:28,365
New ones pop up all the time.
142
00:10:28,725 --> 00:10:30,245
You're supposed to be training.
143
00:10:30,365 --> 00:10:32,845
-Don't you have a competition soon?
-Rudy, seriously, who cares?
144
00:10:34,005 --> 00:10:35,525
Come on, help me!
145
00:10:37,245 --> 00:10:38,205
We'll go faster.
146
00:10:43,205 --> 00:10:44,205
Look at this.
147
00:10:46,565 --> 00:10:47,845
The only one I found
148
00:10:48,125 --> 00:10:50,285
-is the tree of life.
-Wow, that's great.
149
00:10:50,405 --> 00:10:52,205
It comes from Celtic
and Nordic myths.
150
00:10:53,925 --> 00:10:55,805
As for the "A"-shaped trees...
151
00:10:56,885 --> 00:10:57,845
I still don't understand...
152
00:10:58,525 --> 00:10:59,565
The anarchy symbol?
153
00:11:03,365 --> 00:11:05,245
You're no run-of-the-mill bookworms.
154
00:11:10,445 --> 00:11:12,645
You don't look like a librarian either.
155
00:11:13,245 --> 00:11:15,165
Tell that to the judge
who sent me here.
156
00:11:15,285 --> 00:11:17,845
Oh. So you're a bad boy, huh?
157
00:11:21,005 --> 00:11:23,445
See, I'm doing a dangerous job.
158
00:11:24,365 --> 00:11:27,005
Aren't you supposed to be working?
159
00:11:32,485 --> 00:11:35,405
"Hello, I'm Roman,
I'm here to help you guys.
160
00:11:36,325 --> 00:11:38,205
Check out this month's selection."
161
00:11:40,005 --> 00:11:41,245
You got a tough girlfriend.
162
00:11:44,285 --> 00:11:45,565
She's not my girlfriend.
163
00:12:12,965 --> 00:12:13,845
I'm not lying.
164
00:12:15,605 --> 00:12:17,085
Y'all think I'm crazy...
165
00:12:19,165 --> 00:12:20,685
I'll show you she really came here!
166
00:12:20,805 --> 00:12:22,325
Nothing in your story adds up.
167
00:12:22,885 --> 00:12:23,725
What?
168
00:12:24,965 --> 00:12:26,765
Nothing in your story adds up.
169
00:12:26,845 --> 00:12:28,165
My girl's dying down there...
170
00:12:28,285 --> 00:12:29,445
and you're gonna waste time?
171
00:12:29,565 --> 00:12:30,765
Let's go check that thing out.
172
00:12:30,885 --> 00:12:31,965
She does exist!
173
00:12:33,085 --> 00:12:34,765
Why would I make it up?
174
00:12:34,845 --> 00:12:35,965
Fuck!
175
00:12:41,325 --> 00:12:42,725
I'm positive it was here.
176
00:12:42,805 --> 00:12:43,725
It was here.
177
00:12:50,645 --> 00:12:52,605
Nothing... Oh shit...
178
00:12:54,445 --> 00:12:56,005
Yeah. It has to be there.
179
00:12:58,885 --> 00:12:59,885
Dammit!
180
00:13:03,525 --> 00:13:06,405
Fuck! Fuck! Fuck!
181
00:13:07,125 --> 00:13:08,165
Fuck!
182
00:13:08,845 --> 00:13:10,405
It was here...
183
00:13:11,965 --> 00:13:13,325
I can't believe it.
184
00:13:15,325 --> 00:13:17,085
Her stuff was right here, I...
185
00:13:19,565 --> 00:13:21,365
Fuck! Fuck! Fuck...
186
00:13:34,805 --> 00:13:35,765
It's all gone.
187
00:13:43,245 --> 00:13:45,405
My phone. My phone...
188
00:13:50,805 --> 00:13:51,645
Here it is...
189
00:13:53,285 --> 00:13:54,245
I'll call her.
190
00:13:54,605 --> 00:13:55,525
You'll hear her voice...
191
00:13:55,645 --> 00:13:57,565
We tried that number.
It's not in service.
192
00:14:04,285 --> 00:14:07,005
The pictures...
The pictures... Hold on.
193
00:14:08,285 --> 00:14:09,925
I took hundreds of pics.
I'll find them.
194
00:14:17,165 --> 00:14:18,085
It doesn't make any sense.
195
00:14:54,285 --> 00:14:56,285
Does anybody else know her?
196
00:15:14,045 --> 00:15:15,285
Laurène.
197
00:15:16,005 --> 00:15:17,045
I'll be right back.
198
00:15:25,765 --> 00:15:28,365
-I found his chick.
-Very funny.
199
00:15:32,485 --> 00:15:34,405
I mean come on, what can we do?
200
00:15:34,885 --> 00:15:37,485
Look at all this.
The guy's off his rockers!
201
00:15:37,885 --> 00:15:39,565
So what? Doesn't prove anything.
202
00:15:40,045 --> 00:15:41,725
Well, it proves he never had a girlfriend!
203
00:15:41,845 --> 00:15:42,765
That's what it proves.
204
00:15:48,525 --> 00:15:50,045
Enough with that bullshit already...
205
00:15:52,765 --> 00:15:55,605
So? Did you find anything?
206
00:15:55,965 --> 00:15:57,325
I don't get it...
207
00:15:57,845 --> 00:15:59,125
Let's go back to the hospital...
208
00:15:59,245 --> 00:16:00,245
Don't touch me!
209
00:16:05,125 --> 00:16:07,485
-Calm down.
-I held her in my arms...
210
00:16:10,205 --> 00:16:11,525
I kissed her, for fuck's sake...
211
00:16:11,645 --> 00:16:13,285
Relax, you'll be OK.
212
00:16:19,765 --> 00:16:21,205
You're the one who deleted the pics.
213
00:16:21,445 --> 00:16:22,325
What?
214
00:16:24,405 --> 00:16:26,325
You deleted these pictures...
215
00:16:28,605 --> 00:16:30,125
now she's dying alone in that cave,
216
00:16:30,245 --> 00:16:31,685
all because of you!
217
00:16:31,805 --> 00:16:33,245
Because of you!
218
00:16:38,125 --> 00:16:39,765
Calm down!
219
00:16:44,325 --> 00:16:46,165
Calm down...
220
00:16:46,285 --> 00:16:49,165
Relax...
221
00:16:50,885 --> 00:16:53,085
Relax! You're not helping me!
222
00:16:53,405 --> 00:16:54,645
What do you want me to do?
223
00:16:55,685 --> 00:16:56,605
There...
224
00:17:00,805 --> 00:17:02,085
I hate doing this.
225
00:17:04,565 --> 00:17:05,925
What are you doing to my brother?
226
00:17:20,805 --> 00:17:23,165
They need a family member to sign this.
227
00:17:23,685 --> 00:17:25,485
Is it what's best for him?
228
00:17:25,565 --> 00:17:27,285
You know, I got used to his fits.
229
00:17:27,405 --> 00:17:28,605
He needs help.
230
00:17:35,245 --> 00:17:37,085
I'm on the other side
of the property,
231
00:17:37,645 --> 00:17:39,005
I can't watch him 24/7.
232
00:17:39,845 --> 00:17:41,525
He just won't leave
our parents' house...
233
00:17:41,645 --> 00:17:43,285
Did he ever mention that Nathalie girl?
234
00:17:43,725 --> 00:17:44,685
No...
235
00:17:46,685 --> 00:17:48,205
I'm not surprised he made her up.
236
00:17:49,205 --> 00:17:50,285
He's so lonely.
237
00:17:50,885 --> 00:17:53,965
We're always busy
with the livestock, the harvests,
238
00:17:54,085 --> 00:17:55,285
the pens that need fixing...
239
00:17:55,405 --> 00:17:57,565
We don't have time to go to nightclubs
240
00:17:57,685 --> 00:17:59,845
or TV shows so we can meet people.
241
00:18:00,965 --> 00:18:02,005
We got to go.
242
00:18:02,965 --> 00:18:04,445
The hospital will keep you posted.
243
00:18:10,405 --> 00:18:13,925
By the way,
I heard about a fight at the Eldorado.
244
00:18:14,765 --> 00:18:17,205
-Can we go now?
-Nothing serious...
245
00:18:17,285 --> 00:18:18,445
just some drunken behavior.
246
00:18:19,205 --> 00:18:21,445
He had a fight with Gaspard Bellan.
247
00:18:21,805 --> 00:18:23,005
He works for the Steiners.
248
00:18:24,885 --> 00:18:25,845
Laurène!
249
00:18:29,445 --> 00:18:30,285
I'll drive.
250
00:18:45,125 --> 00:18:46,125
What do you want?
251
00:18:47,765 --> 00:18:49,165
I'm just looking around.
252
00:18:52,485 --> 00:18:54,005
Do you have a decision to make?
253
00:18:56,685 --> 00:18:58,925
We didn't know the offer
was from you guys.
254
00:18:59,445 --> 00:19:00,765
It's a substantial sum,
255
00:19:01,965 --> 00:19:03,765
you shouldn't overthink it.
256
00:19:05,285 --> 00:19:08,045
Doesn't matter. I'm still not interested.
257
00:19:10,205 --> 00:19:11,245
I get it.
258
00:19:17,165 --> 00:19:18,965
Better watch out for your kid...
259
00:19:21,165 --> 00:19:22,605
This road's a real danger.
260
00:19:31,325 --> 00:19:32,845
We'll call in Bellan tomorrow morning.
261
00:19:32,965 --> 00:19:36,085
If we got to go and see him
every time he stirs shit,
262
00:19:36,205 --> 00:19:38,045
let's just get him
a desk next to mine.
263
00:19:39,965 --> 00:19:41,845
What's the link
between the cave and the girl?
264
00:19:41,965 --> 00:19:43,085
For god's sake!
265
00:19:43,365 --> 00:19:45,085
There's no link
because there is no girl!
266
00:19:45,765 --> 00:19:46,925
You need to accept that.
267
00:19:47,445 --> 00:19:49,965
We can't always follow
your weird hunches.
268
00:19:51,685 --> 00:19:52,765
Are you done now?
269
00:19:53,045 --> 00:19:54,085
No, I'm not done.
270
00:19:54,365 --> 00:19:56,565
I mean, did you see where he lives?
271
00:19:57,285 --> 00:19:58,565
It's like the set of
Psycho.
272
00:19:59,285 --> 00:20:00,845
No wonder he went nuts.
273
00:20:06,765 --> 00:20:08,565
-I can't believe it...
-What?
274
00:20:09,445 --> 00:20:10,285
Over there...
275
00:20:11,765 --> 00:20:12,765
That's Siriani.
276
00:20:14,765 --> 00:20:16,405
What the hell is he up to?
277
00:20:18,525 --> 00:20:19,885
I don't even want to know.
278
00:20:39,245 --> 00:20:41,605
Is it true that a woman went missing
in the cave?
279
00:20:42,205 --> 00:20:45,485
No.
Turns out we were wrong.
280
00:20:46,085 --> 00:20:47,365
-Are you sure?
-Yeah.
281
00:20:48,005 --> 00:20:48,965
Why?
282
00:20:49,685 --> 00:20:51,765
I don't know. Just a feeling.
283
00:20:52,485 --> 00:20:54,085
I felt something this morning.
284
00:20:54,805 --> 00:20:55,925
Like a gut feeling.
285
00:21:00,085 --> 00:21:01,405
Does it ever happen to you?
286
00:21:03,925 --> 00:21:04,845
From time to time...
287
00:21:05,965 --> 00:21:08,085
I'm not sure
it's worth looking too much into it.
288
00:21:10,405 --> 00:21:12,525
This book mentions
the local cave system.
289
00:21:13,685 --> 00:21:15,005
It was used for group burials
290
00:21:15,125 --> 00:21:16,325
by Celtic tribes.
291
00:21:18,445 --> 00:21:20,205
My parents loved that kind of stuff.
292
00:21:23,645 --> 00:21:26,165
-Why did you bring these books?
-A class project.
293
00:21:28,005 --> 00:21:30,005
At least you'll stay out of trouble...
294
00:21:45,725 --> 00:21:47,005
I'm going to bed...
295
00:21:49,525 --> 00:21:51,165
-Good night!
-Good night.
296
00:22:50,445 --> 00:22:52,365
How were the fields yesterday?
297
00:22:53,725 --> 00:22:54,805
Hello, Major...
298
00:22:56,005 --> 00:22:57,765
Yeah, I got a bit lost.
299
00:22:57,885 --> 00:22:59,965
Nothing to see anyway.
It's already been sold.
300
00:23:00,645 --> 00:23:01,525
I know...
301
00:23:03,565 --> 00:23:05,765
-So what were you doing there?
-Me?
302
00:23:06,485 --> 00:23:08,285
I'm looking for a lady
who doesn't exist.
303
00:23:10,165 --> 00:23:11,925
Aren't we all?
304
00:23:14,085 --> 00:23:17,445
I heard you called in that tough guy
305
00:23:17,565 --> 00:23:18,845
who works for the Steiners.
306
00:23:18,965 --> 00:23:20,325
-Bellan?
-Yes.
307
00:23:21,205 --> 00:23:22,085
And?
308
00:23:22,525 --> 00:23:25,765
I thought maybe you needed some help.
309
00:23:39,965 --> 00:23:41,845
Fuchs was dead drunk that night.
310
00:23:42,325 --> 00:23:45,005
He assaulted me,
I just defended myself.
311
00:23:45,125 --> 00:23:46,685
And you didn't see him since?
312
00:23:46,765 --> 00:23:48,805
No. I got a life.
313
00:23:49,605 --> 00:23:51,045
Do you know much about caving,
Gaspard?
314
00:23:52,605 --> 00:23:54,445
Wait, what are you saying?
315
00:23:54,565 --> 00:23:57,045
I went down that cave
to take care of him?
316
00:23:57,405 --> 00:23:59,525
You gotta be crazy
to want to go down there.
317
00:23:59,645 --> 00:24:01,645
You do enjoy hanging out nearby.
318
00:24:02,565 --> 00:24:04,645
Must be the clean air.
319
00:24:05,325 --> 00:24:09,045
Several neighbors of the Fuchs brothers
crossed your path recently.
320
00:24:11,245 --> 00:24:13,485
Well... It's a small town.
321
00:24:13,605 --> 00:24:16,285
What's unusual is your effect on people:
322
00:24:17,525 --> 00:24:18,765
they all moved out...
323
00:24:20,725 --> 00:24:22,405
They all sold their property
324
00:24:22,525 --> 00:24:25,205
to a property company
based in Luxembourg,
325
00:24:26,925 --> 00:24:28,245
ACSI.
326
00:24:30,845 --> 00:24:31,925
Do you know who runs it?
327
00:24:33,085 --> 00:24:35,085
-No...
-I don't either,
328
00:24:35,885 --> 00:24:37,205
I couldn't find out.
329
00:24:38,645 --> 00:24:40,245
But I'll bet that's...
330
00:24:40,365 --> 00:24:42,645
why you had a fight with Olivier Fuchs.
331
00:24:42,765 --> 00:24:44,165
That's bullshit.
332
00:24:44,285 --> 00:24:45,525
He wouldn't sell his parents' house,
333
00:24:45,645 --> 00:24:47,285
so you nudged him a bit.
334
00:24:47,565 --> 00:24:50,005
Bullshit.
I have no connection to that company.
335
00:24:50,125 --> 00:24:52,885
That's true.
The job you've been doing for 13 years,
336
00:24:53,005 --> 00:24:55,925
for the Steiners,
is "technical director".
337
00:24:56,245 --> 00:24:59,165
What does that entail?
338
00:25:00,205 --> 00:25:01,805
I solve technical problems.
339
00:25:04,645 --> 00:25:06,285
I know they're behind all this.
340
00:25:07,845 --> 00:25:11,165
You're making sure
nobody refuses their offers.
341
00:25:12,325 --> 00:25:13,525
Just like with the Vaniers,
342
00:25:14,285 --> 00:25:17,485
whom you visited yesterday.
You threatened the son!
343
00:25:17,605 --> 00:25:19,285
A little kid on a bike...
344
00:25:20,125 --> 00:25:21,685
Now that's what I call a tough guy!
345
00:25:26,565 --> 00:25:27,805
I'm gonna tell you something...
346
00:25:30,605 --> 00:25:35,325
My sister got killed by a bad driver.
She was riding her bike.
347
00:25:37,125 --> 00:25:38,525
I've been asking for years
348
00:25:38,645 --> 00:25:40,285
for road signs in the turns.
349
00:25:41,525 --> 00:25:43,085
I'd never threaten a kid,
350
00:25:46,085 --> 00:25:47,205
they all know that around here...
351
00:25:48,845 --> 00:25:49,725
except for you.
352
00:25:53,285 --> 00:25:54,485
That's enough.
353
00:26:06,245 --> 00:26:07,285
That was uncalled for.
354
00:26:07,405 --> 00:26:08,685
Look, Major...
355
00:26:08,805 --> 00:26:10,045
You come here, nobody knows you,
356
00:26:10,165 --> 00:26:11,805
and you sling gross accusations...
357
00:26:11,925 --> 00:26:13,005
Luxembourg?
358
00:26:13,125 --> 00:26:14,245
It's a real country, you know?
359
00:26:14,365 --> 00:26:16,165
Plenty of stuff outside of Villefranche.
360
00:26:16,285 --> 00:26:18,325
Don't you mess up my world, then!
361
00:26:19,485 --> 00:26:21,085
The company bought lots of property
362
00:26:21,205 --> 00:26:22,485
thanks to your mayor friend...
363
00:26:22,605 --> 00:26:23,965
Oh, I get it...
364
00:26:24,405 --> 00:26:25,805
You want to take down the Steiners.
365
00:26:25,925 --> 00:26:28,445
Is that you golden ticket home?
366
00:26:29,805 --> 00:26:31,365
Go ahead, open an investigation.
367
00:26:31,685 --> 00:26:33,125
You know that will lead nowhere.
368
00:26:33,645 --> 00:26:34,925
The question is:
are you in on it
369
00:26:35,045 --> 00:26:36,565
or are you just blind?
370
00:26:40,685 --> 00:26:42,045
They're up to something.
371
00:26:42,165 --> 00:26:44,445
You scratch my back,
I'll scratch yours.
372
00:26:44,565 --> 00:26:46,045
Why would I need your help?
373
00:26:48,485 --> 00:26:49,965
I've been watching you, Major.
374
00:26:51,965 --> 00:26:54,325
Things revolve around you here, but...
375
00:26:56,565 --> 00:26:57,645
You're lonely.
376
00:27:12,205 --> 00:27:14,125
Sign here...
377
00:27:15,325 --> 00:27:17,805
Next time I can show you the cells.
378
00:27:18,525 --> 00:27:19,845
I know you'd love that,
379
00:27:19,965 --> 00:27:21,565
-fucking faggot.
-What?
380
00:27:21,685 --> 00:27:22,565
What did you say?
381
00:27:22,685 --> 00:27:24,525
Some say it's all normal,
382
00:27:24,645 --> 00:27:27,085
but I can't stand it.
Makes me want to puke.
383
00:27:27,765 --> 00:27:29,205
Makes me want to hurt you.
384
00:27:31,405 --> 00:27:33,445
Just like that Fuchs faggot...
385
00:27:33,565 --> 00:27:35,165
How the hell
did he get himself a chick?
386
00:27:35,285 --> 00:27:36,485
What chick?
387
00:27:37,965 --> 00:27:39,405
You're into chicks now?
388
00:27:39,525 --> 00:27:40,845
What chick?
I asked a question,
389
00:27:40,965 --> 00:27:42,365
got it? What chick?
390
00:27:42,485 --> 00:27:43,685
Hey, hold on...
391
00:27:46,365 --> 00:27:48,245
The night I kicked his ass,
392
00:27:48,325 --> 00:27:50,245
a car came over to pick him up.
393
00:27:51,285 --> 00:27:54,045
A blonde chick came out and kissed him.
All right?
394
00:27:54,885 --> 00:27:57,005
Get the fuck out of here...
395
00:28:12,445 --> 00:28:13,805
We should've believed him,
396
00:28:13,925 --> 00:28:15,885
instead of sending him
to a mental hospital.
397
00:28:16,005 --> 00:28:17,645
Help me convince the firefighters.
398
00:28:17,765 --> 00:28:19,805
No!
We can't send them back down there!
399
00:28:19,925 --> 00:28:21,565
We don't know
if we'll find anything...
400
00:28:21,685 --> 00:28:22,685
There's a girl. Bellan saw her.
401
00:28:22,805 --> 00:28:24,765
She's been trapped for 24 hours,
let's try!
402
00:28:24,885 --> 00:28:26,445
Bellan saw a woman.
403
00:28:26,565 --> 00:28:29,405
That doesn't prove anything at all.
404
00:28:29,525 --> 00:28:30,925
I'm sorry Laurène, but it's a "no".
405
00:28:31,045 --> 00:28:33,205
You could've told me
you were interrogating him.
406
00:28:33,325 --> 00:28:34,845
That's not part of my job.
407
00:28:38,045 --> 00:28:40,365
By the way,
does a company named ACSI ring a bell?
408
00:28:44,085 --> 00:28:45,805
What are you talking about?
409
00:28:46,685 --> 00:28:48,085
The attorney got that into your head?
410
00:28:49,325 --> 00:28:50,605
You didn't answer the question.
411
00:28:52,885 --> 00:28:54,005
We sold properties to them
412
00:28:54,125 --> 00:28:56,245
in order to fund municipal projects.
413
00:28:56,365 --> 00:28:58,765
Things are tough for the town.
I'm doing my best.
414
00:29:04,445 --> 00:29:05,765
You don't believe me?
415
00:29:18,805 --> 00:29:21,405
-I'm going down there.
-OK.
416
00:29:22,405 --> 00:29:23,565
I'm not asking you to join me.
417
00:29:24,645 --> 00:29:26,685
Hermann's waiting for us with the gear.
418
00:29:28,405 --> 00:29:29,885
Don't you think it's crazy?
419
00:29:30,805 --> 00:29:31,685
I do.
420
00:29:51,325 --> 00:29:52,765
Is this the midget-sized harness?
421
00:29:52,965 --> 00:29:53,805
Yeah.
422
00:29:54,925 --> 00:29:56,805
Down there,
the walkie-talkies won't work.
423
00:29:56,925 --> 00:29:57,885
You'll be on your own...
424
00:29:58,605 --> 00:29:59,885
-You gonna be OK?
-Yeah, don't worry.
425
00:30:00,005 --> 00:30:01,845
You have 3 hours
until I send the Cavalry.
426
00:30:01,965 --> 00:30:03,805
Remember fallen rocks can wobble.
427
00:30:03,925 --> 00:30:06,005
Can you say something uplifting now?
428
00:30:06,125 --> 00:30:07,965
Of course! If you see the monster,
429
00:30:08,565 --> 00:30:09,765
take a picture...
430
00:30:10,445 --> 00:30:11,325
Funny guy.
431
00:30:11,805 --> 00:30:12,885
You good?
432
00:30:38,165 --> 00:30:39,365
I found out what the "A" is.
433
00:30:39,685 --> 00:30:41,445
Nutjobs called
"The Children of Arduinna".
434
00:30:41,565 --> 00:30:43,645
That's the Celts' fauna and flora goddess.
435
00:30:44,245 --> 00:30:47,605
Usually,
they only use the "A" as their signature.
436
00:30:47,725 --> 00:30:48,845
Yeah, right. Such poets.
437
00:30:49,765 --> 00:30:52,245
Yeah, poets that like playing war.
438
00:30:52,845 --> 00:30:56,285
They've been sabotaging
construction sites since the '70s,
439
00:30:56,725 --> 00:30:57,885
across France.
440
00:30:59,005 --> 00:31:00,085
That's weird.
441
00:31:00,765 --> 00:31:02,205
They're like super old.
442
00:31:02,325 --> 00:31:04,045
Well, they're in Villefranche now.
443
00:31:07,645 --> 00:31:09,205
Do you think it's connected to Marion?
444
00:31:09,605 --> 00:31:10,685
I don't know...
445
00:31:10,925 --> 00:31:12,805
but they're here for the Steiners.
446
00:31:13,405 --> 00:31:15,605
Taking Marion was
the best way to hurt the mayor.
447
00:31:19,805 --> 00:31:21,325
Rudy, I'll call you later, OK?
448
00:31:21,445 --> 00:31:23,565
-OK.
-Mwah.
449
00:31:23,685 --> 00:31:24,565
Mwah.
450
00:31:27,525 --> 00:31:31,085
SITE UNDER CONSTRUCTION
451
00:32:11,245 --> 00:32:14,365
I'm not gonna lie.
I have no idea where we are.
452
00:32:16,405 --> 00:32:17,925
It's so cold down here...
453
00:32:29,165 --> 00:32:30,125
Laurène!
454
00:32:32,725 --> 00:32:33,565
What?
455
00:32:36,325 --> 00:32:37,325
Check this out...
456
00:32:40,485 --> 00:32:42,005
Two sets of footprints...
457
00:32:43,165 --> 00:32:44,765
Men-sized shoes on that side,
458
00:32:45,165 --> 00:32:47,325
-and smaller ones here...
-Fuchs wasn't alone.
459
00:32:49,765 --> 00:32:50,925
They must've gone that way.
460
00:32:54,365 --> 00:32:56,325
A new path just opened up!
461
00:33:14,645 --> 00:33:16,565
-Did you hear that?
-What?
462
00:33:28,085 --> 00:33:29,965
-Are you OK?
-Yeah.
463
00:33:30,365 --> 00:33:31,405
Come on.
464
00:33:59,725 --> 00:34:02,805
The tracks split here.
One of them went back.
465
00:34:04,805 --> 00:34:06,125
The small ones keep going.
466
00:34:07,685 --> 00:34:09,085
There could be another exit...
467
00:34:09,205 --> 00:34:12,005
Yeah, maybe...
What I do know is I need a break.
468
00:34:12,125 --> 00:34:14,245
If I don't loosen this up,
I'll sing falsetto.
469
00:34:20,445 --> 00:34:21,645
I'll be right back.
470
00:34:23,045 --> 00:34:24,405
Don't stray too far...
471
00:35:05,005 --> 00:35:06,205
Laurène!
472
00:35:31,805 --> 00:35:33,245
Leila,
I panicked down there,
473
00:35:33,365 --> 00:35:34,445
first time it ever happened.
474
00:35:35,205 --> 00:35:37,125
Every man goes through this, darling.
475
00:35:38,085 --> 00:35:40,525
At least you didn't see the monster.
476
00:35:43,805 --> 00:35:46,645
What? What happened?
477
00:35:48,165 --> 00:35:49,565
I don't know what it was.
478
00:35:53,445 --> 00:35:55,085
I couldn't tell the others...
479
00:35:57,845 --> 00:35:59,485
I felt something cold,
480
00:36:01,525 --> 00:36:02,685
freezing...
481
00:36:05,125 --> 00:36:07,045
swarming near me in the darkness.
482
00:37:35,125 --> 00:37:37,045
Marion! Wait! Don't do this!
483
00:37:39,405 --> 00:37:41,325
Marion, it's me,
484
00:37:43,965 --> 00:37:45,245
Laurène...
485
00:37:46,125 --> 00:37:47,245
Remember me?
486
00:37:50,005 --> 00:37:51,045
It's over...
487
00:37:55,285 --> 00:37:56,685
Wait, I'll help you.
488
00:38:02,125 --> 00:38:03,245
It's over.
489
00:38:05,045 --> 00:38:06,125
We're going home.
490
00:38:07,845 --> 00:38:09,245
I'll take you home.
491
00:38:20,685 --> 00:38:22,805
He's coming!
492
00:38:25,485 --> 00:38:27,805
Who? Who's coming? Tell me!
493
00:38:32,285 --> 00:38:33,285
Marion!
494
00:38:33,645 --> 00:38:34,685
Laurène!
495
00:38:37,605 --> 00:38:38,725
Laurène!
496
00:38:42,645 --> 00:38:45,005
-Sir?
-Adjutant Ferrandis.
497
00:38:46,365 --> 00:38:48,605
Pardon me,
but I couldn't help following you.
498
00:38:48,725 --> 00:38:50,205
-Laurène needs help!
-I know.
499
00:38:50,565 --> 00:38:51,565
I didn't come for her.
500
00:38:51,685 --> 00:38:53,805
What are you talking about?
Move over!
501
00:38:55,405 --> 00:38:57,325
I noticed the way you look at me.
502
00:38:58,005 --> 00:39:00,285
-What are you talking about?
-I'm not bothered.
503
00:39:00,885 --> 00:39:02,365
You fancy me, I fancy you,
504
00:39:03,805 --> 00:39:05,205
no need to lie to ourselves.
505
00:39:07,165 --> 00:39:09,885
No one can see us.
No one can hear us.
506
00:39:11,365 --> 00:39:13,925
Let the stallions
507
00:39:14,925 --> 00:39:16,485
of pleasure bray.
508
00:39:38,645 --> 00:39:39,805
Take my hand...
509
00:39:43,645 --> 00:39:44,885
Trust me...
510
00:39:45,925 --> 00:39:47,045
We need to get out of here...
511
00:39:48,725 --> 00:39:49,925
It's all over...
512
00:39:51,685 --> 00:39:55,365
Laurène? Laurène?
513
00:39:56,965 --> 00:39:58,885
Stop this!
514
00:39:59,085 --> 00:40:00,005
Stop!
515
00:40:06,845 --> 00:40:08,845
-It's me!
-Marion! No! No!
516
00:40:10,525 --> 00:40:12,925
-There's no one here.
-I saw her.
517
00:40:13,045 --> 00:40:14,285
There's no one here,
518
00:40:14,685 --> 00:40:16,085
we're hallucinating.
519
00:40:16,485 --> 00:40:19,285
Look. There's no one here.
520
00:40:20,405 --> 00:40:22,565
Wait. What's that bag?
521
00:40:29,605 --> 00:40:31,205
Stop!
522
00:40:39,765 --> 00:40:44,045
Wait! Wait, wait, wait, wait,
I beg you, I beg you!
523
00:40:44,125 --> 00:40:47,605
She's down here! She's down here!
524
00:40:48,085 --> 00:40:49,965
Let me get back down there, goddammit!
525
00:40:50,085 --> 00:40:52,205
What are you doing?
Stop...
526
00:40:54,965 --> 00:40:57,365
She's down there, I swear...
527
00:40:59,205 --> 00:41:00,925
Listen... Listen to me...
528
00:41:03,285 --> 00:41:04,645
You have to do it.
529
00:41:10,045 --> 00:41:12,045
I saw her, I saw her...
530
00:41:15,045 --> 00:41:17,205
I was holding her, I saw her...
531
00:41:21,645 --> 00:41:23,805
It was all over...
532
00:41:45,285 --> 00:41:47,005
I was so scared.
533
00:41:47,885 --> 00:41:49,285
All this for a fucking backpack.
534
00:41:51,125 --> 00:41:52,085
There's a card.
535
00:41:52,965 --> 00:41:53,965
Nora Littardi.
536
00:41:54,085 --> 00:41:56,085
No need
to look for Nathalie Duval then.
537
00:41:56,685 --> 00:41:58,525
What happened down there?
538
00:41:58,605 --> 00:41:59,925
Honestly, I don't know.
539
00:42:01,525 --> 00:42:04,325
She must've gone the same way we did
and found an exit.
540
00:42:05,725 --> 00:42:06,685
What do you have?
541
00:42:07,125 --> 00:42:08,605
Five convictions for fraud.
542
00:42:09,245 --> 00:42:10,525
Every single time,
543
00:42:10,645 --> 00:42:12,165
she fleeces dudes
she pretends to love
544
00:42:12,645 --> 00:42:14,565
and then she disappears...
545
00:42:14,685 --> 00:42:16,365
If she's a pro, she's gone...
546
00:42:16,485 --> 00:42:18,485
Why Fuchs?
He barely scrapes by.
547
00:42:18,605 --> 00:42:20,845
-He's got nothing...
-His parents' farm.
548
00:42:20,965 --> 00:42:23,405
Except it can only be sold
if both brothers agree to it.
549
00:42:34,245 --> 00:42:35,725
What do you want now?
550
00:42:35,805 --> 00:42:37,045
Where is she?
551
00:42:38,285 --> 00:42:39,205
Who?
552
00:42:39,325 --> 00:42:40,365
Nora Littardi.
553
00:42:40,725 --> 00:42:43,205
Or Nathalie Duval, whatever.
Where is she?
554
00:42:45,605 --> 00:42:46,725
Is she gone?
555
00:42:50,685 --> 00:42:51,885
Stop playing games with us.
556
00:42:53,405 --> 00:42:56,285
We know you were at the hospital
to get your brother to sign...
557
00:42:57,485 --> 00:42:58,845
Because you're selling the house...
558
00:43:00,565 --> 00:43:03,045
Hey, you were ready
to let him die down there!
559
00:43:06,045 --> 00:43:08,445
You know nothing!
We're saddled with debt.
560
00:43:08,925 --> 00:43:10,845
I've been working
my ass off for two years
561
00:43:11,325 --> 00:43:13,485
while he was just clinging to that house.
562
00:43:17,045 --> 00:43:18,925
That offer was our only way out!
563
00:43:20,525 --> 00:43:23,045
All I wanted
was to start all over again with Nora!
564
00:43:23,365 --> 00:43:25,125
She conned you, Mr. Fuchs.
565
00:43:25,245 --> 00:43:27,165
No... What we had was real.
566
00:43:27,285 --> 00:43:29,285
Getting rid of Olivier
567
00:43:29,685 --> 00:43:32,205
was her idea...
You're not the first guy she conned.
568
00:43:33,045 --> 00:43:34,485
Are you supposed
to meet her somewhere?
569
00:43:36,205 --> 00:43:37,685
She said we were doing this for us.
570
00:43:38,845 --> 00:43:41,045
She came here
when she got out of the cave.
571
00:43:43,045 --> 00:43:46,965
I thought it was all good,
but she started saying crazy stuff,
572
00:43:47,765 --> 00:43:49,365
-just like my brother...
-Is she here?
573
00:43:50,285 --> 00:43:51,645
I loved her...
574
00:43:52,165 --> 00:43:53,885
We were supposed to elope.
575
00:43:54,445 --> 00:43:56,405
So I checked the plane tickets...
576
00:43:58,845 --> 00:44:00,205
There was only one ticket.
577
00:44:01,205 --> 00:44:03,685
That bitch was going to leave me here!
578
00:44:04,005 --> 00:44:04,925
Drop the ax!
579
00:44:07,725 --> 00:44:08,925
Mr. Fuchs,
580
00:44:11,325 --> 00:44:12,685
what did you do?
581
00:44:15,085 --> 00:44:16,885
She'll stay by my side forever.
582
00:44:19,125 --> 00:44:21,405
She'll stay by my side forever...
583
00:45:15,885 --> 00:45:17,685
Right under our noses
the whole time...
584
00:45:17,805 --> 00:45:18,885
It was gross...
585
00:45:19,165 --> 00:45:20,565
I almost puked.
586
00:45:20,685 --> 00:45:22,085
A disappointing end...
587
00:45:22,885 --> 00:45:24,965
How come
you all went nuts in that cave?
588
00:45:25,085 --> 00:45:27,845
I don't know.
There was something on the rocks,
589
00:45:27,925 --> 00:45:29,565
moss or lichen...
590
00:45:29,685 --> 00:45:32,085
It could be hallucinogenic.
We should test it...
591
00:45:32,205 --> 00:45:34,445
Too bad
the mayor's sealing the cave entrance.
592
00:45:34,565 --> 00:45:37,125
That's another unusual event
to add to the list.
593
00:45:37,765 --> 00:45:38,805
I'm serious, it looks like
594
00:45:38,925 --> 00:45:41,125
the ecosystem
is reacting to something, right?
595
00:45:41,525 --> 00:45:42,565
Yeah.
596
00:45:43,365 --> 00:45:45,005
So what was it like, Teddy Bear?
597
00:45:45,085 --> 00:45:46,045
What?
598
00:45:46,165 --> 00:45:48,245
What was it like?
What did it feel like?
599
00:45:49,085 --> 00:45:51,325
I didn't feel anything. Perhaps...
600
00:45:51,925 --> 00:45:53,485
it has something to do
601
00:45:54,925 --> 00:45:56,245
with my body mass...
602
00:46:20,085 --> 00:46:21,285
What's with the weird look?
603
00:46:21,805 --> 00:46:23,805
Sorry. No reason... Sorry...
604
00:46:24,205 --> 00:46:25,685
I'm looking for Major Weiss.
605
00:46:30,005 --> 00:46:30,965
Sorry...
606
00:46:34,805 --> 00:46:35,645
What?
607
00:46:35,765 --> 00:46:36,725
-Nothing...
-Nothing...
608
00:46:41,165 --> 00:46:43,245
The sale of the Fuchs house
was notarized...
609
00:46:44,605 --> 00:46:47,005
The Steiners
always get what they want.
610
00:46:49,445 --> 00:46:51,045
Did you think about my offer?
611
00:46:51,805 --> 00:46:52,685
Yeah.
612
00:46:53,765 --> 00:46:55,765
You'll be fighting that battle
on your own.
613
00:46:56,765 --> 00:46:58,365
I'll do my job when you find evidence.
614
00:46:58,965 --> 00:47:00,605
In the meantime, I belong to no one.
615
00:47:03,325 --> 00:47:04,765
Can I have some beers to go?
616
00:47:08,485 --> 00:47:10,725
You'll have to choose sides eventually.
617
00:47:11,685 --> 00:47:13,645
Don't you see there's something going on?
618
00:47:13,765 --> 00:47:15,085
Add that to my tab.
619
00:47:21,925 --> 00:47:23,085
Peanuts?
620
00:47:23,845 --> 00:47:24,885
No thanks.
621
00:48:10,445 --> 00:48:12,445
I've already had a few.
622
00:48:14,845 --> 00:48:16,165
You'll have to drive me home.
623
00:48:26,165 --> 00:48:27,605
I heard things got hairy down there.
624
00:48:29,925 --> 00:48:31,325
We don't need to talk about it.
625
00:48:34,485 --> 00:48:35,525
Does it hurt?
626
00:48:37,005 --> 00:48:38,605
A couple more beers and I'll be fine.
627
00:48:44,645 --> 00:48:46,085
I know you don't tell me everything.
628
00:48:49,405 --> 00:48:50,965
I can't even hate you for it.
629
00:48:52,685 --> 00:48:54,485
Oh but... it's...
630
00:48:54,565 --> 00:48:56,725
-You remember?
-Are you kidding me?
631
00:48:56,845 --> 00:48:58,605
-You loved that!
-You too!
632
00:48:58,725 --> 00:49:00,165
Do you remember the...
633
00:49:00,925 --> 00:49:03,605
-Do you have anything left?
-No...
634
00:49:04,285 --> 00:49:06,405
I'm old now,
too old for all this...
635
00:49:54,405 --> 00:49:55,805
BEL BRIETTE CAMPING SITE
636
00:50:03,525 --> 00:50:05,405
Let me go! Let me go!
637
00:50:05,605 --> 00:50:06,485
Let me go!
638
00:50:07,765 --> 00:50:09,245
Let me go!
639
00:50:32,125 --> 00:50:34,765
Subtitle translation by Thomas Isackson
43799