All language subtitles for 5rFF-zoneblanche-S1E1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,685 --> 00:00:44,005 MISSING 2 00:03:58,005 --> 00:03:59,525 I think I've seen her before. 3 00:03:59,645 --> 00:04:01,325 Her name is Sandra Chevrier. 4 00:04:01,765 --> 00:04:03,645 She was a rookie district nurse. 5 00:04:07,325 --> 00:04:08,605 It's a shame, I liked her. 6 00:04:20,045 --> 00:04:20,885 So... 7 00:04:22,725 --> 00:04:25,165 the eyes were pecked out by these damn crows. 8 00:04:26,005 --> 00:04:28,445 The rest is a human's work. 9 00:04:29,845 --> 00:04:31,485 Five stabs with a fine blade. 10 00:04:31,965 --> 00:04:34,725 There's blood over there. She was carried here... 11 00:04:36,205 --> 00:04:39,165 It happened at least ten hours ago. 12 00:04:39,605 --> 00:04:41,005 Probably last night. 13 00:04:41,125 --> 00:04:43,045 This place is so remote. 14 00:04:43,365 --> 00:04:45,045 What the hell was she doing here? 15 00:05:21,685 --> 00:05:23,205 -Teddy Bear? -Yeah? 16 00:05:24,645 --> 00:05:25,645 Take this. 17 00:05:27,685 --> 00:05:28,565 What? 18 00:05:29,405 --> 00:05:30,445 This thing here... 19 00:05:31,885 --> 00:05:32,845 Infinity... 20 00:05:34,365 --> 00:05:35,885 It didn't bring her luck. 21 00:05:42,725 --> 00:05:45,125 Yeah, I know it's weird. I've seen this before. 22 00:05:45,245 --> 00:05:46,725 It must be the iron oxide in the soil. 23 00:05:54,205 --> 00:05:55,685 The birds are going crazy... 24 00:05:56,525 --> 00:05:57,765 The trees are bleeding... 25 00:05:58,525 --> 00:06:00,125 It's going to be a shitty new year. 26 00:06:35,405 --> 00:06:37,725 WELCOME TO VILLEFRANCHE 27 00:06:43,085 --> 00:06:46,325 BLACK SPOT 28 00:07:10,045 --> 00:07:12,405 Shut the fuck up! I'm trying to study! 29 00:07:23,885 --> 00:07:24,845 Major! 30 00:07:25,325 --> 00:07:27,565 There's a protest in front of the sawmill. 31 00:07:27,685 --> 00:07:29,525 It's shutting down in two days. Could go sour. 32 00:07:29,925 --> 00:07:30,765 Hermann? 33 00:07:30,885 --> 00:07:32,045 Can you go check on it? 34 00:07:32,165 --> 00:07:33,565 -Before it escalates? -Yeah. 35 00:07:33,805 --> 00:07:34,725 How was it? 36 00:07:34,885 --> 00:07:37,365 A woman that was stabbed and hanged. 37 00:07:37,485 --> 00:07:41,085 OK. By the way, the new district attorney had a problem with his car. 38 00:07:41,205 --> 00:07:43,445 Good. I had no idea about what brings him here. 39 00:07:47,245 --> 00:07:49,205 -What's this? -So, well... 40 00:07:49,325 --> 00:07:51,805 The new district attorney: Frank Siriani. 41 00:07:51,925 --> 00:07:53,445 André found him on the roadside, 42 00:07:53,565 --> 00:07:55,765 so he towed him back here in his trailer. 43 00:07:55,965 --> 00:07:57,085 So, he's not... 44 00:07:57,205 --> 00:07:58,765 No, he's sleeping. 45 00:08:17,005 --> 00:08:18,205 So you're allergic to bees? 46 00:08:18,765 --> 00:08:20,125 Like most insects... 47 00:08:21,405 --> 00:08:23,325 and the sun, dust mites, pollen, 48 00:08:23,445 --> 00:08:24,685 and nuts too... 49 00:08:24,805 --> 00:08:26,605 It must spice up your life a bit. 50 00:08:31,645 --> 00:08:33,045 I could've died there... 51 00:08:35,525 --> 00:08:37,885 It's not easy to get to Villefranche. 52 00:08:38,885 --> 00:08:41,205 After a three-hour drive, my car just stopped 53 00:08:41,325 --> 00:08:42,205 less than a mile from here. 54 00:08:42,645 --> 00:08:45,045 And I couldn't get a signal on my GPS! 55 00:08:45,245 --> 00:08:46,765 We're in a dead zone. 56 00:08:47,005 --> 00:08:49,405 No mobile signal, no GPS... 57 00:08:49,725 --> 00:08:51,885 Even microwaves can get a bit fickle. 58 00:08:52,565 --> 00:08:55,965 Sir, we usually deal with prosecutors by phone, 59 00:08:56,085 --> 00:08:57,205 so what brings you here? 60 00:08:57,325 --> 00:08:58,965 I've just been given all your cases, 61 00:08:59,085 --> 00:09:00,405 and when I saw the pile on my desk, 62 00:09:00,525 --> 00:09:02,925 I just had to come over to check it out. 63 00:09:03,565 --> 00:09:05,125 It's a small town like any other. 64 00:09:05,325 --> 00:09:06,165 Oh yeah? 65 00:09:06,885 --> 00:09:08,485 So can you tell me why your homicide rate 66 00:09:08,605 --> 00:09:09,925 is six times the national average? 67 00:09:10,205 --> 00:09:11,965 I've only got three gendarmes. 68 00:09:12,285 --> 00:09:14,005 The coroner is the local doctor. 69 00:09:14,605 --> 00:09:16,645 We're in the middle of this huge forest 70 00:09:16,765 --> 00:09:18,685 with freezing winters and scorching summers, 71 00:09:18,805 --> 00:09:19,765 but everything's fine. 72 00:09:21,165 --> 00:09:25,085 The 37 murder cases in my trunk beg to differ. 73 00:09:25,965 --> 00:09:26,965 38: 74 00:09:27,405 --> 00:09:29,205 we found a body this morning. 75 00:09:38,885 --> 00:09:41,125 So, this is Adjutant Ferrandis. 76 00:09:41,245 --> 00:09:43,085 He's the district attorney, he came over 77 00:09:43,325 --> 00:09:44,765 to see how we work. 78 00:09:45,525 --> 00:09:48,405 Camille Laugier. She's studying for her OPJ exam. 79 00:09:49,565 --> 00:09:51,645 And Hermann, our Chief Adjutant. 80 00:09:51,885 --> 00:09:52,725 Hello. 81 00:09:54,165 --> 00:09:55,645 What do we have on Sandra Chevrier? 82 00:09:55,765 --> 00:09:56,605 Nothing. 83 00:09:57,525 --> 00:09:59,525 Single, no friends. 84 00:10:00,165 --> 00:10:01,925 I didn't find anything interesting at her place. 85 00:10:02,885 --> 00:10:03,725 We know that guy. 86 00:10:04,845 --> 00:10:06,045 Yes, it's Dimitri. 87 00:10:08,565 --> 00:10:10,205 Who's he? 88 00:10:10,325 --> 00:10:13,365 Her brother. They grew up together in a foster home. 89 00:10:13,485 --> 00:10:16,165 She'd come here to pick him up. He's into drugs... 90 00:10:16,285 --> 00:10:17,525 Always up to no good. 91 00:10:18,125 --> 00:10:20,085 Should we go check on him? 92 00:10:20,485 --> 00:10:21,645 I knew it! 93 00:10:21,965 --> 00:10:24,605 I knew it! This thing rang a bell. 94 00:10:25,205 --> 00:10:26,765 Remember? Five years ago, 95 00:10:27,365 --> 00:10:29,885 we saved a guy who'd hanged himself from the same tree! 96 00:10:30,005 --> 00:10:31,365 See this? These glasses here, 97 00:10:31,925 --> 00:10:33,005 carved in the bark. 98 00:10:33,125 --> 00:10:34,805 No. I believe it's... 99 00:10:34,925 --> 00:10:36,965 the infinity symbol in mathematics. 100 00:10:38,805 --> 00:10:40,205 That's a pair of glasses. 101 00:10:43,565 --> 00:10:44,965 It's Bruno Winkler. 102 00:10:46,485 --> 00:10:47,525 His parents live nearby. 103 00:10:47,805 --> 00:10:49,165 -Do you have the address? -Yes... 104 00:10:50,685 --> 00:10:51,525 Well... 105 00:10:52,285 --> 00:10:54,125 while my car's getting fixed, 106 00:10:54,245 --> 00:10:56,525 and with another 37 cases to deal with, 107 00:10:56,645 --> 00:10:57,805 we'll go check this out now. 108 00:10:57,925 --> 00:11:00,005 We'll use your car, Major. 109 00:11:24,205 --> 00:11:26,005 So what do you plan to do? 110 00:11:26,285 --> 00:11:27,925 Usually, what I do is I ring the bell. 111 00:12:55,325 --> 00:12:56,325 What are you doing here? 112 00:13:03,765 --> 00:13:04,845 This is horrible. 113 00:13:05,085 --> 00:13:07,525 Of course we knew Sandra Chevrier, 114 00:13:08,045 --> 00:13:09,485 she was his nurse. 115 00:13:10,205 --> 00:13:12,525 She was here last night to care for Bruno... 116 00:13:12,845 --> 00:13:14,685 Had she been doing that for a while? 117 00:13:15,925 --> 00:13:18,605 She started out two weeks ago. 118 00:13:19,405 --> 00:13:20,245 Bruno liked her. 119 00:13:23,445 --> 00:13:24,565 He's been like this 120 00:13:24,965 --> 00:13:26,125 for the past five years. 121 00:13:27,445 --> 00:13:29,405 His brain suffered from oxygen deprivation. 122 00:13:30,725 --> 00:13:32,765 The doctors don't know why he's still alive. 123 00:13:34,405 --> 00:13:35,765 But we haven't lost hope... 124 00:13:37,925 --> 00:13:39,245 He can hear you, you know. 125 00:13:39,845 --> 00:13:41,205 We don't know that, Mathilde. 126 00:13:41,845 --> 00:13:42,965 Nobody knows. 127 00:13:44,165 --> 00:13:47,485 The body was hanging from the same tree your son had picked. 128 00:13:48,085 --> 00:13:49,165 Do you know if they... 129 00:13:51,205 --> 00:13:52,405 Don't touch this! 130 00:13:52,525 --> 00:13:54,765 Don't worry, I used to have the same one. 131 00:13:55,205 --> 00:13:57,005 A mishap caused by a cashew nut. 132 00:13:57,125 --> 00:13:59,525 But why is it that last night, between 9PM and 1AM, 133 00:13:59,645 --> 00:14:00,965 it didn't record anything? 134 00:14:01,245 --> 00:14:02,485 It looks like... 135 00:14:02,685 --> 00:14:04,085 there aren't any night recordings. 136 00:14:04,325 --> 00:14:05,525 I don't know what to tell you... 137 00:14:06,965 --> 00:14:09,405 It was the nurse who used these machines. 138 00:14:14,365 --> 00:14:17,565 Do you know why your son tried to commit suicide five years ago? 139 00:14:18,285 --> 00:14:19,125 No. 140 00:14:20,565 --> 00:14:22,445 He worked at the sawmill, we rarely saw him. 141 00:14:22,565 --> 00:14:23,805 We never saw it coming. 142 00:14:25,325 --> 00:14:26,165 But... 143 00:14:26,445 --> 00:14:29,005 now we'll never abandon him again. 144 00:14:33,445 --> 00:14:34,845 It's a just a reflex. 145 00:14:35,405 --> 00:14:36,765 Happens from time to time. 146 00:14:56,085 --> 00:14:57,485 They scared the shit out of me... 147 00:14:58,005 --> 00:14:58,925 I noticed. 148 00:14:59,525 --> 00:15:01,325 -And did you notice the tattoo? -Yeah. 149 00:15:03,885 --> 00:15:06,765 Did you know that in Dante's Divine Comedy, 150 00:15:06,885 --> 00:15:09,325 those who committed suicide were turned into a tree 151 00:15:09,445 --> 00:15:11,885 in the Seventh Circle of Hell. 152 00:15:12,205 --> 00:15:13,045 Oh yeah? 153 00:15:13,405 --> 00:15:16,005 Hopefully, Sandra's brother will be more helpful than Dante. 154 00:15:22,365 --> 00:15:23,885 We can drop you off at the gendarmerie. 155 00:15:24,005 --> 00:15:26,325 Are you kidding? Let's keep going. 156 00:15:29,245 --> 00:15:31,605 Villefranche has been delivering on its promises so far. 157 00:15:58,725 --> 00:16:01,085 I bet this place isn't advertised to tourists. 158 00:16:01,485 --> 00:16:03,685 Same problems here as everywhere else. 159 00:16:03,805 --> 00:16:05,085 We'll go for the usual approach. 160 00:16:11,205 --> 00:16:13,085 Dimitri! It's Major Weiss! 161 00:16:13,405 --> 00:16:14,925 -Don't stand there. -Why is that? 162 00:16:15,045 --> 00:16:17,965 -And what's the "usual approach"? -Don't stay there! 163 00:16:19,005 --> 00:16:20,005 Dimitri! 164 00:16:21,925 --> 00:16:22,925 Are you OK? 165 00:16:23,485 --> 00:16:24,685 Tilt your head forward. 166 00:16:25,165 --> 00:16:27,765 Not backwards! You're going like this... 167 00:16:31,325 --> 00:16:32,725 Aren't you tired of all your bullshit, Dimitri? 168 00:16:33,125 --> 00:16:34,285 Goddammit, man, 169 00:16:35,725 --> 00:16:37,085 no need to rub it in! 170 00:16:37,205 --> 00:16:38,325 Call my sister... 171 00:16:47,205 --> 00:16:49,005 We hadn't seen each other in a month. 172 00:16:50,165 --> 00:16:51,485 We had an argument, 173 00:16:52,445 --> 00:16:54,205 she wanted me to go clean. 174 00:16:54,445 --> 00:16:55,885 How did that work out? 175 00:16:57,325 --> 00:16:59,405 Where are the drugs? In the toilet? 176 00:17:04,125 --> 00:17:06,285 -Where were you last night? -Here. 177 00:17:06,405 --> 00:17:08,525 I can't go anywhere with that ride of mine. 178 00:17:09,365 --> 00:17:11,445 Did Sandra ever mention Bruno Winkler? 179 00:17:11,725 --> 00:17:12,845 One of her patients. 180 00:17:17,325 --> 00:17:18,285 You know him? 181 00:17:20,365 --> 00:17:21,525 Someone killed her, 182 00:17:21,845 --> 00:17:23,165 and then hanged her from a tree, 183 00:17:24,565 --> 00:17:26,085 this is no joke. 184 00:17:27,685 --> 00:17:28,605 Dimitri? 185 00:17:30,325 --> 00:17:31,485 What happened? 186 00:17:35,485 --> 00:17:37,525 He raped her! That's what happened! 187 00:17:40,205 --> 00:17:42,405 -What are your saying? -Five years ago... 188 00:17:43,765 --> 00:17:45,045 Sandra and me, 189 00:17:45,165 --> 00:17:47,085 we had a summer job at the sawmill. 190 00:17:47,525 --> 00:17:49,485 Winkler was our manager. 191 00:17:50,085 --> 00:17:51,125 One night, 192 00:17:51,685 --> 00:17:52,725 after work, 193 00:17:53,245 --> 00:17:56,125 I found her in a corner, she was shaking... 194 00:17:57,605 --> 00:17:59,205 You never told anyone? 195 00:18:00,445 --> 00:18:02,405 She lodged a complaint with the prosecutor, 196 00:18:03,165 --> 00:18:04,685 that's why he tried to kill himself. 197 00:18:04,885 --> 00:18:06,725 Why is there no trace of that complaint? 198 00:18:06,845 --> 00:18:08,845 I don't know... But it was him... 199 00:18:09,325 --> 00:18:10,325 Winkler did it... 200 00:18:10,605 --> 00:18:12,885 -Dimitri... -He's the one who did it, goddammit! 201 00:18:15,245 --> 00:18:16,725 He was looking for revenge! 202 00:18:19,005 --> 00:18:20,525 That's why he came back! 203 00:18:40,325 --> 00:18:41,165 That's great. 204 00:18:42,605 --> 00:18:43,445 Thanks. 205 00:18:47,525 --> 00:18:48,365 Well... 206 00:18:49,725 --> 00:18:53,085 the rape was indeed reported in July 2011. 207 00:18:53,205 --> 00:18:54,925 But there's no evidence, 208 00:18:55,045 --> 00:18:58,125 and with Winkler in a coma, the case was closed. 209 00:18:58,245 --> 00:18:59,365 They didn't believe her. 210 00:18:59,485 --> 00:19:01,965 Or someone didn't want the Steiners' name tarnished. 211 00:19:02,605 --> 00:19:03,805 The Steiners? 212 00:19:04,005 --> 00:19:05,125 The mayor's family. 213 00:19:05,445 --> 00:19:07,405 He owns the sawmill and half the town. 214 00:19:07,805 --> 00:19:09,325 Why would she want to care for him? 215 00:19:09,685 --> 00:19:10,645 Revenge, perhaps? 216 00:19:11,525 --> 00:19:13,165 All the recordings that were erased 217 00:19:13,605 --> 00:19:14,445 had to contain something. 218 00:19:14,565 --> 00:19:15,965 She's the one who died, 219 00:19:16,085 --> 00:19:17,845 not that Sleeping Rapist guy... 220 00:19:18,925 --> 00:19:21,525 Hermann called. I just heard "mess", "sawmill", and "ASAP". 221 00:19:23,885 --> 00:19:25,405 So, are we done? 222 00:19:26,605 --> 00:19:27,445 -Are you coming? -No. 223 00:19:27,565 --> 00:19:30,525 I've had enough for today. 224 00:19:30,845 --> 00:19:32,365 Will you call me to keep me posted? 225 00:19:32,565 --> 00:19:33,565 Yeah, right. 226 00:19:36,165 --> 00:19:38,045 NO SHUTDOWN 227 00:19:39,325 --> 00:19:40,725 How did they hang this up there? 228 00:19:40,845 --> 00:19:42,085 They used a bow. 229 00:19:43,765 --> 00:19:45,485 We don't want you here! 230 00:19:48,125 --> 00:19:49,525 Bitch! 231 00:19:49,645 --> 00:19:51,405 Fucking assholes! 232 00:19:51,765 --> 00:19:53,285 Assholes! 233 00:19:53,405 --> 00:19:55,685 Leave us alone! 234 00:19:56,445 --> 00:19:58,285 We don't want you around. 235 00:20:00,645 --> 00:20:03,725 DON'T TOUCH OUR SAWMILL 236 00:20:03,845 --> 00:20:06,285 Assholes! 237 00:20:06,405 --> 00:20:08,885 Calm down! Calm down! 238 00:20:09,165 --> 00:20:10,485 Calm down! Easy now! 239 00:20:11,805 --> 00:20:13,605 Can you please be reasonable? 240 00:20:17,725 --> 00:20:19,525 Easy! Everybody calm down! 241 00:20:19,765 --> 00:20:20,605 You're doing OK? 242 00:20:21,325 --> 00:20:23,645 Yeah, yeah. We just need to keep cool. 243 00:20:23,765 --> 00:20:24,885 Get lost! 244 00:20:25,005 --> 00:20:25,845 Goddammit Victor! 245 00:20:25,965 --> 00:20:27,885 Do that again and I'll whup your ass! 246 00:20:28,005 --> 00:20:29,085 Got it? 247 00:20:29,565 --> 00:20:30,725 Fucking asshole... 248 00:20:31,125 --> 00:20:32,685 It's OK. I got this. The mayor's over there. 249 00:20:32,805 --> 00:20:34,285 -Get lost! -Assholes! 250 00:20:34,405 --> 00:20:36,445 -Please... -This sawmill's a symbol, Steiner, 251 00:20:36,725 --> 00:20:38,005 you can't shut it down. 252 00:20:38,125 --> 00:20:40,205 What's in it for you anyway? 253 00:20:40,325 --> 00:20:42,245 I get why you're all angry, OK? 254 00:20:42,365 --> 00:20:44,525 I get it. But you've got to understand: 255 00:20:44,645 --> 00:20:47,245 the things I do, I do them for you, to save my town. 256 00:20:47,525 --> 00:20:48,845 Bullshit! 257 00:20:49,565 --> 00:20:51,925 Your town? It ain't the Middle Ages anymore! 258 00:20:52,045 --> 00:20:54,205 I'm just trying to get you out of the Dark Age! 259 00:20:54,325 --> 00:20:55,845 Scumbag! 260 00:20:56,205 --> 00:20:57,605 Get out of here! 261 00:20:57,885 --> 00:20:58,725 Calm down! 262 00:20:58,845 --> 00:21:00,205 Get the fuck out of here! 263 00:21:01,085 --> 00:21:02,845 -Calm down! -You calm down! 264 00:21:02,965 --> 00:21:04,405 We can't let them push us around! 265 00:21:04,525 --> 00:21:05,645 No! Never! 266 00:21:06,165 --> 00:21:07,005 Never! 267 00:21:07,245 --> 00:21:09,045 They blocked today's orders. What a waste! 268 00:21:09,165 --> 00:21:11,365 I asked the prefect for backup. Where are they? 269 00:21:12,205 --> 00:21:14,045 Should've called me. I can talk to them. 270 00:21:14,525 --> 00:21:15,565 And that's not all... 271 00:21:18,845 --> 00:21:22,045 Steiner! Bourgeois pig! 272 00:21:25,165 --> 00:21:28,285 Steiner! Bourgeois pig! 273 00:21:29,405 --> 00:21:31,005 Steiner! Bourgeois pig! 274 00:21:37,085 --> 00:21:37,925 There you go. 275 00:21:40,325 --> 00:21:41,285 Cora. 276 00:21:41,925 --> 00:21:43,925 -Hi Mom. -Enough is enough. 277 00:21:44,485 --> 00:21:45,685 I'm sick and tired of this. 278 00:21:46,205 --> 00:21:48,285 GMO's, slaughter houses... 279 00:21:48,925 --> 00:21:51,365 -You're going to end up at the station. -Cool, 280 00:21:51,485 --> 00:21:52,925 they have excellent room service. 281 00:21:53,925 --> 00:21:55,125 Rudy, 282 00:21:55,285 --> 00:21:56,485 I was counting on you... 283 00:21:57,005 --> 00:21:59,165 Sorry Mrs Weiss, I wanted to go to the movies... 284 00:22:01,845 --> 00:22:04,005 I knew you'd defend your BFF, the mayor. 285 00:22:05,125 --> 00:22:06,285 You're on the wrong side. 286 00:22:07,085 --> 00:22:08,885 You're the only one who doesn't realize that. 287 00:22:09,005 --> 00:22:10,085 So, what do we do now? 288 00:22:11,925 --> 00:22:12,805 We take everybody in. 289 00:22:13,405 --> 00:22:14,285 That's great. 290 00:22:15,125 --> 00:22:15,965 Come on. 291 00:22:16,925 --> 00:22:19,565 They really think I wanted to shut it down? 292 00:22:19,965 --> 00:22:22,085 There's no more money in timber. It's over! 293 00:22:22,205 --> 00:22:24,485 -We need to move forward. -Don't take it on me, 294 00:22:25,245 --> 00:22:26,605 you did want to it shut down. 295 00:22:30,205 --> 00:22:32,725 Sorry. I know it's not your fault, but... 296 00:22:32,845 --> 00:22:35,325 I didn't need the extra stress, there's already... 297 00:22:39,005 --> 00:22:40,445 Marion will come back. 298 00:22:41,005 --> 00:22:43,365 Runaways are always found, even after six months. 299 00:22:43,565 --> 00:22:45,005 We notified the whole region... 300 00:22:45,525 --> 00:22:46,445 I know. 301 00:22:54,765 --> 00:22:56,445 A body was found this morning, 302 00:22:57,245 --> 00:22:58,245 in the woods. 303 00:22:59,805 --> 00:23:02,405 It's linked to a rape that happened here five years ago. 304 00:23:03,765 --> 00:23:04,765 Here? 305 00:23:05,765 --> 00:23:07,125 You could help me with the company records. 306 00:23:08,125 --> 00:23:09,725 Without a judge's warrant, no. 307 00:23:09,845 --> 00:23:11,445 We'll never get one thanks to your father's friends. 308 00:23:11,565 --> 00:23:14,045 Stop it. You know the law as well as I do. 309 00:23:16,045 --> 00:23:17,845 That girl was raped in your sawmill, 310 00:23:18,685 --> 00:23:20,405 you owe it to her, don't you think? 311 00:23:21,645 --> 00:23:22,605 Something to be ashamed of? 312 00:23:22,725 --> 00:23:23,965 Of course not. And I thought 313 00:23:24,085 --> 00:23:26,365 we kept our business and personal lives apart. 314 00:23:33,245 --> 00:23:36,765 Her name was Sandra Chevrier, just in case you're interested... 315 00:23:37,805 --> 00:23:39,005 Unlike me, she won't come back. 316 00:24:20,485 --> 00:24:21,885 Six. 317 00:24:23,885 --> 00:24:25,245 Seven. 318 00:24:27,365 --> 00:24:28,845 Eight. 319 00:24:30,205 --> 00:24:31,565 Nine. 320 00:24:32,485 --> 00:24:34,805 -And... -Ten. 321 00:24:39,005 --> 00:24:41,805 I warned you! I can't get drunk. It's my build. 322 00:24:42,245 --> 00:24:44,325 You'll have to wait for my autopsy to find out. 323 00:24:45,165 --> 00:24:46,245 It's pretty crowded tonight. 324 00:24:46,365 --> 00:24:49,085 Yeah, the first drink is free for the former sawmill workers. 325 00:24:49,445 --> 00:24:50,565 Hey you look like someone 326 00:24:50,685 --> 00:24:52,205 who just had an argument with the mayor. 327 00:24:53,125 --> 00:24:54,925 -Not at all. -Yeah, you'd better stop flirting 328 00:24:55,045 --> 00:24:57,925 with him, it'll only get you in trouble. 329 00:24:58,045 --> 00:24:59,325 A beer, please. 330 00:24:59,445 --> 00:25:01,565 You dated for a year in high-school 20 years ago! 331 00:25:01,685 --> 00:25:03,765 You gotta move on, goddammit! 332 00:25:04,405 --> 00:25:05,325 If I were you, 333 00:25:06,405 --> 00:25:07,885 I'd pick one of these guys 334 00:25:08,005 --> 00:25:10,045 to go frolic behind some bushes. 335 00:25:10,805 --> 00:25:12,205 -I'm just saying. -Come on, stop it. 336 00:25:12,645 --> 00:25:14,245 It's been over between us for a while. 337 00:25:14,365 --> 00:25:16,725 -Oh yeah? -Hey, did you hear that? 338 00:25:17,405 --> 00:25:19,645 Hey, it's Major Weiss! 339 00:25:20,685 --> 00:25:21,645 How are you? 340 00:25:22,885 --> 00:25:24,925 Was it nice licking the mayor's boots? 341 00:25:25,725 --> 00:25:28,245 Come on, be nice. I don't want to work tonight. 342 00:25:28,365 --> 00:25:29,725 Well, I'd love to work, 343 00:25:29,845 --> 00:25:30,765 but now I can't! 344 00:25:32,085 --> 00:25:34,085 I gave 18 years of my life to that sawmill. 345 00:25:34,205 --> 00:25:35,725 Yeah, but causing trouble won't help. 346 00:25:35,845 --> 00:25:37,765 What are you gonna do with eight fingers? 347 00:25:38,405 --> 00:25:39,885 Calm down, Pierrot, that's enough. 348 00:25:43,605 --> 00:25:45,685 I lost my fingers in a hunting accident, 349 00:25:46,445 --> 00:25:48,045 because of an angry wild boar. 350 00:25:48,645 --> 00:25:50,285 Its head is now in my living room. 351 00:25:50,765 --> 00:25:51,885 Yours would look nice next to his. 352 00:25:52,165 --> 00:25:54,365 -Say that again? -You know you want to do it. 353 00:25:55,045 --> 00:25:56,445 I'll teach you, bitch! 354 00:26:03,885 --> 00:26:05,045 You're still here? 355 00:26:08,525 --> 00:26:11,685 I've underestimated the scope of my mechanical problems... 356 00:26:11,925 --> 00:26:14,125 I was told I could find a room here. 357 00:26:14,325 --> 00:26:16,485 Sabine isn't a tourist type of person. 358 00:26:16,885 --> 00:26:19,445 When you see her wielding her cattle prod... 359 00:26:21,085 --> 00:26:22,405 Any news about the nurse? 360 00:26:22,525 --> 00:26:23,485 Nothing yet. 361 00:26:23,605 --> 00:26:25,765 We don't know what she was doing in the woods. 362 00:26:25,885 --> 00:26:27,485 The mayor won't cooperate. 363 00:26:28,205 --> 00:26:30,685 But I heard you two were close... 364 00:26:32,565 --> 00:26:33,685 It's complicated. 365 00:26:34,765 --> 00:26:36,045 I'm here to help. 366 00:26:36,245 --> 00:26:38,165 No, you're being punished. 367 00:26:39,365 --> 00:26:40,605 I did my research. 368 00:26:41,805 --> 00:26:44,565 You must've really messed up to be sent to Villefranche. 369 00:26:46,125 --> 00:26:50,845 Let's say my bosses and I had diverging viewpoints. 370 00:26:53,605 --> 00:26:54,605 I need to go. 371 00:26:57,245 --> 00:26:58,245 Any cases to solve? 372 00:26:58,965 --> 00:27:00,165 Good luck for tonight. 373 00:29:06,165 --> 00:29:07,045 You came back... 374 00:29:09,045 --> 00:29:09,885 So... 375 00:29:11,125 --> 00:29:12,405 let's not fight again... 376 00:29:14,965 --> 00:29:15,805 Cora... 377 00:29:16,805 --> 00:29:17,965 nice stunt you pulled off earlier. 378 00:29:18,085 --> 00:29:20,925 We're planning emergency proceedings against the shutdown. 379 00:29:21,045 --> 00:29:21,885 That's it. 380 00:29:23,165 --> 00:29:24,605 Well, the fun isn't over then... 381 00:29:25,205 --> 00:29:26,125 That's funny. 382 00:29:31,885 --> 00:29:34,125 MISSING Since December 4, 2015 383 00:29:34,485 --> 00:29:36,285 MARION STEINER, 18 384 00:29:36,405 --> 00:29:38,125 Are you just trying to annoy Bertrand? 385 00:29:38,325 --> 00:29:40,085 It's his fault Marion left... 386 00:29:41,285 --> 00:29:42,245 It's all his fault. 387 00:29:43,125 --> 00:29:44,245 It's not that simple. 388 00:29:50,245 --> 00:29:52,245 My best friend disappeared. I miss her, 389 00:29:53,765 --> 00:29:54,965 that's simple enough. 390 00:30:08,565 --> 00:30:09,725 Well, good night then... 391 00:31:10,045 --> 00:31:11,605 She'll be early for her training. 392 00:31:12,045 --> 00:31:13,285 She does that to avoid me. 393 00:31:18,605 --> 00:31:20,125 So she's skipping breakfast. 394 00:31:27,765 --> 00:31:29,205 -Are you OK? -No. 395 00:31:29,805 --> 00:31:32,405 I had a rough night, that hanging business got to me. 396 00:31:33,925 --> 00:31:36,205 I dreamed that Winkler was lying down next to me, 397 00:31:36,885 --> 00:31:38,445 it just filled me with dread. 398 00:31:39,085 --> 00:31:40,805 Your vulnerable side is showing. 399 00:31:42,005 --> 00:31:42,885 Very funny. 400 00:31:44,725 --> 00:31:47,405 We're just not used to our suspects being comatose... 401 00:31:48,525 --> 00:31:49,765 Did you buy some cheese? 402 00:31:50,885 --> 00:31:52,845 We'll have to check back on the parents, 403 00:31:53,485 --> 00:31:54,605 something's off about them. 404 00:32:03,325 --> 00:32:04,445 Why is that? 405 00:32:05,365 --> 00:32:07,445 Their son has been a vegetable for five years, 406 00:32:07,565 --> 00:32:10,005 and the girl who caused it just turns up one day... 407 00:32:10,365 --> 00:32:11,645 What would you have done? 408 00:32:16,605 --> 00:32:18,445 You search their home, I'll catch up. 409 00:32:48,565 --> 00:32:50,165 This is utter nonsense... 410 00:32:50,645 --> 00:32:52,165 We didn't do anything to her... 411 00:32:53,205 --> 00:32:55,445 We didn't even know her before she turned up 412 00:32:57,085 --> 00:32:59,725 and the story about the rape is ridiculous. 413 00:32:59,845 --> 00:33:01,365 Where were you two nights ago? 414 00:33:01,485 --> 00:33:04,005 Right here. I couldn't leave Bruno alone. 415 00:33:14,725 --> 00:33:16,805 I didn't find anything in the bedroom... 416 00:33:22,365 --> 00:33:23,605 Are you OK? 417 00:33:24,765 --> 00:33:25,605 Yeah... 418 00:33:28,685 --> 00:33:30,725 He reminds me of my wife towards the end. 419 00:33:32,605 --> 00:33:34,085 She was with me and yet... 420 00:33:35,285 --> 00:33:36,365 she wasn't there. 421 00:33:39,245 --> 00:33:41,365 How can they be doing this for five years? 422 00:33:42,885 --> 00:33:45,285 -If it happens to me... -I'll shoot you in the head. 423 00:33:56,845 --> 00:33:58,445 To sum up, you don't have an alibi. 424 00:33:58,565 --> 00:34:00,285 My son never raped anyone... 425 00:34:00,885 --> 00:34:03,605 and he hates it when people touch his stuff! 426 00:34:03,725 --> 00:34:05,445 -Teddy Bear? -Yeah? 427 00:34:05,965 --> 00:34:06,845 Come here. 428 00:34:08,125 --> 00:34:09,165 I'll be right back. 429 00:34:15,045 --> 00:34:16,125 What do we have here? 430 00:34:16,965 --> 00:34:17,805 Check out the hands. 431 00:34:18,725 --> 00:34:19,565 What's this? 432 00:34:25,925 --> 00:34:27,485 Wait for it, there's more... 433 00:34:53,405 --> 00:34:54,605 What's going on? 434 00:35:45,525 --> 00:35:47,765 What do you mean my car won't start? 435 00:35:48,325 --> 00:35:50,485 How should I know? I'm no mechanic. 436 00:35:52,685 --> 00:35:54,885 Apparently, they had to take it apart... 437 00:35:58,285 --> 00:36:00,685 Then again, it's expected with foreign cars. 438 00:36:01,125 --> 00:36:02,725 It's a French car. 439 00:36:02,845 --> 00:36:04,405 Well, it's not from around here... 440 00:36:06,485 --> 00:36:09,205 Your files are being taken care of. It'll take a while. 441 00:36:11,765 --> 00:36:14,725 So here are the keys to the "Royal Suite". 442 00:36:16,045 --> 00:36:19,045 I'm not sure I can survive another night here. 443 00:36:19,165 --> 00:36:20,885 Watch your mouth. 444 00:36:22,485 --> 00:36:25,485 STEINER Road and Telecom Network 445 00:36:44,285 --> 00:36:45,245 Dimitri? 446 00:36:47,365 --> 00:36:48,205 Look at this. 447 00:36:48,685 --> 00:36:50,365 I think that's what she was looking for 448 00:36:50,485 --> 00:36:51,925 when she got killed. 449 00:36:53,325 --> 00:36:54,325 Do you know why? 450 00:36:55,005 --> 00:36:56,325 I don't know why it was there... 451 00:36:56,445 --> 00:36:58,205 She must have buried it years ago. 452 00:37:01,205 --> 00:37:02,605 He was here last night... 453 00:37:02,765 --> 00:37:04,405 -Who? -Winkler... 454 00:37:05,045 --> 00:37:07,445 Dimitri... stop it. He's in a coma. 455 00:37:07,565 --> 00:37:08,685 Focus on the pictures. 456 00:37:08,805 --> 00:37:10,005 I swear he was here, goddammit, 457 00:37:10,325 --> 00:37:12,645 he was behind the trees... watching me! 458 00:37:14,005 --> 00:37:15,445 Did you call the number I gave you? 459 00:37:15,805 --> 00:37:17,205 You can't go on like this. 460 00:37:18,245 --> 00:37:19,405 You got to get some help. 461 00:37:20,045 --> 00:37:21,805 Don't leave me alone. He'll be back... 462 00:37:21,925 --> 00:37:23,005 He's gonna kill me! 463 00:37:23,405 --> 00:37:24,565 Calm down now. 464 00:37:25,685 --> 00:37:26,725 You need to get better. 465 00:37:27,085 --> 00:37:29,325 If you don't do it for me, do it for your sister. 466 00:37:30,685 --> 00:37:31,725 Do you understand? 467 00:37:33,325 --> 00:37:34,285 All right. 468 00:37:55,365 --> 00:37:57,085 Wait a minute, you saw his feet, 469 00:37:57,205 --> 00:37:59,005 and the machines don't work at night... 470 00:37:59,125 --> 00:38:02,085 I've checked it. He's been a vegetable for five years. 471 00:38:02,205 --> 00:38:03,525 He won't go out for a midnight jog. 472 00:38:03,765 --> 00:38:06,045 No, there's something going on in this house. 473 00:38:06,165 --> 00:38:07,565 But these pics won't help much. 474 00:38:08,165 --> 00:38:10,005 I'd rough the Winklers' feathers up! 475 00:38:10,245 --> 00:38:11,565 You seem tense... 476 00:38:12,165 --> 00:38:14,285 -I need to find you a man! -Hermann. 477 00:38:15,165 --> 00:38:17,085 You need to find other summer interns. 478 00:38:17,445 --> 00:38:19,325 Maybe they'll remember what happened at the sawmill. 479 00:38:19,445 --> 00:38:21,045 You mean without asking the Steiners. 480 00:38:21,165 --> 00:38:22,645 Without asking the Steiners. 481 00:38:26,845 --> 00:38:28,485 She's going back there? 482 00:38:28,965 --> 00:38:30,605 I thought it was all over? 483 00:38:30,725 --> 00:38:32,965 No... It got worse since Marion went missing. 484 00:38:35,725 --> 00:38:37,485 How does she not get scared shitless? 485 00:38:37,605 --> 00:38:38,445 Don't worry, 486 00:38:38,765 --> 00:38:41,005 I think she's scared every second of every minute. 487 00:41:00,165 --> 00:41:01,445 So now you're following me? 488 00:41:04,965 --> 00:41:06,205 I need to know what you're looking for. 489 00:41:06,325 --> 00:41:07,965 I'm checking out stuff for work. 490 00:41:08,085 --> 00:41:10,645 Right. Alone in the middle of the night? No... 491 00:41:13,685 --> 00:41:14,725 What's this? 492 00:41:16,485 --> 00:41:17,525 Is it Marion? 493 00:41:19,085 --> 00:41:20,485 -What? -You're looking for her? 494 00:41:22,965 --> 00:41:24,205 If you know something, tell me. 495 00:41:24,325 --> 00:41:26,605 -I'm trying to help! -You're not helping! 496 00:41:26,965 --> 00:41:29,165 Is she here? Is that it? 497 00:41:30,845 --> 00:41:32,125 You know something? 498 00:41:34,725 --> 00:41:36,085 You know something? 499 00:41:38,005 --> 00:41:40,285 No, you don't... which is a good thing, 500 00:41:40,405 --> 00:41:42,285 if she's here, then she's doomed. 501 00:42:26,285 --> 00:42:27,365 For fuck's sake... 502 00:42:32,805 --> 00:42:34,805 Do not... touch him. 503 00:42:40,005 --> 00:42:41,325 What's going on here? 504 00:42:42,725 --> 00:42:44,285 I'm doing what I need to do. 505 00:42:45,085 --> 00:42:46,325 For my son. 506 00:42:47,485 --> 00:42:49,405 You're the one who dragged him out here? 507 00:42:50,165 --> 00:42:51,245 Like I do every night. 508 00:42:52,045 --> 00:42:52,885 He needs this. 509 00:42:53,005 --> 00:42:54,685 -You need to get him back in. -No. 510 00:42:55,045 --> 00:42:55,925 Leave him... 511 00:42:58,845 --> 00:43:01,085 Your son's dying. You need to call a doctor... 512 00:43:01,205 --> 00:43:02,245 Doctors don't know anything! 513 00:43:02,605 --> 00:43:05,365 It's the local soil that keeps him alive, not your machines! 514 00:43:05,925 --> 00:43:07,285 What are you saying? 515 00:43:08,205 --> 00:43:09,485 He's right, Mathilde. 516 00:43:10,765 --> 00:43:12,565 We're crazy to keep this up. 517 00:43:13,285 --> 00:43:15,005 -We said we'd never abandon him. -I know. 518 00:43:18,445 --> 00:43:19,485 But what's the point? 519 00:43:25,365 --> 00:43:27,005 I can't stand seeing him like this. 520 00:43:29,325 --> 00:43:31,645 We sacrificed everything to bring him here. 521 00:43:32,565 --> 00:43:33,605 We can't live like that, 522 00:43:35,445 --> 00:43:36,725 what's the point of all this? 523 00:43:39,205 --> 00:43:40,205 Look at him. 524 00:43:42,045 --> 00:43:43,045 Look at him. 525 00:43:51,085 --> 00:43:52,685 We need to let him go... 526 00:43:53,245 --> 00:43:55,005 Don't you say this. Please. 527 00:43:55,125 --> 00:43:56,605 We can't go on living like this... 528 00:44:25,405 --> 00:44:28,125 He was lying naked in the middle of their yard... 529 00:44:28,765 --> 00:44:30,605 I couldn't help but feel pity for him. 530 00:44:31,845 --> 00:44:34,005 I've already been butt-naked in my own yard... 531 00:44:34,125 --> 00:44:36,645 That's only going to make my nightmares worse. 532 00:44:38,085 --> 00:44:39,205 How about a drink? 533 00:44:39,805 --> 00:44:40,805 -What? -Want some? 534 00:44:40,925 --> 00:44:42,045 No, it's too early. 535 00:44:42,165 --> 00:44:43,565 Well, it is already noon somewhere! 536 00:44:44,605 --> 00:44:46,165 What about the sawmill interns? 537 00:44:46,285 --> 00:44:47,765 I found three of them. 538 00:44:49,045 --> 00:44:50,245 They all heard about the rape, 539 00:44:50,365 --> 00:44:53,085 but they say Winkler never said or did anything wrong. 540 00:45:22,605 --> 00:45:25,285 Sandra Chevrier and Bruno Winkler had the same tattoo. 541 00:45:25,565 --> 00:45:27,925 -The glasses. -Were they together? 542 00:45:28,045 --> 00:45:31,085 No, why would she report a rape if they were together? 543 00:45:31,205 --> 00:45:33,205 There is no evidence of a rape... 544 00:45:33,325 --> 00:45:35,205 She could've simply lied to everyone. 545 00:45:35,325 --> 00:45:37,445 Then she got the tattoo removed, 546 00:45:37,565 --> 00:45:39,565 -for whatever reason... -She did report it. 547 00:45:39,685 --> 00:45:41,645 Something happened at the sawmill... 548 00:45:41,965 --> 00:45:44,005 but Bertrand won't let us go through his stuff. 549 00:45:44,125 --> 00:45:46,925 Perhaps you didn't ask him nicely... 550 00:45:59,045 --> 00:46:00,885 You want to seize all my records? 551 00:46:01,405 --> 00:46:02,925 It's purely professional. 552 00:46:05,125 --> 00:46:05,965 Frank Siriani. 553 00:46:06,085 --> 00:46:07,965 -I'm the new District... -I know. 554 00:46:08,085 --> 00:46:10,605 I imagine this is all your idea. Charming. 555 00:46:10,725 --> 00:46:14,005 I still have a few friends at the courthouse and... 556 00:46:14,165 --> 00:46:15,645 a few arms to twist... 557 00:46:15,765 --> 00:46:17,085 Too bad. We destroyed 558 00:46:17,205 --> 00:46:19,205 all the documents ahead of the sale. 559 00:46:19,325 --> 00:46:20,965 -You didn't, did you? -I did. 560 00:46:24,245 --> 00:46:25,245 But I did keep 561 00:46:25,365 --> 00:46:27,805 all the stuff about Sandra Chevrier's internship. 562 00:46:29,525 --> 00:46:30,685 There you go. 563 00:46:30,965 --> 00:46:33,765 I was going to send it to you, but you bring in the big guns... 564 00:46:35,405 --> 00:46:36,925 You should find this interesting. 565 00:46:37,525 --> 00:46:40,925 Just before his suicide attempt, Bruno Winkler had requested 566 00:46:41,045 --> 00:46:42,325 drug tests for the workers, 567 00:46:42,445 --> 00:46:44,165 and five of them tested positive. 568 00:46:44,445 --> 00:46:45,805 -Were you aware of that? -No, 569 00:46:45,925 --> 00:46:47,765 I hadn't taken over the management yet. 570 00:46:47,885 --> 00:46:49,725 It wasn't worth bothering the District Attorney. 571 00:46:49,845 --> 00:46:50,765 No need to worry about me, 572 00:46:51,125 --> 00:46:54,125 it's always a pleasure, an opportunity to meet you... 573 00:46:54,245 --> 00:46:55,245 All right. For me too, but... 574 00:46:55,445 --> 00:46:57,125 I would've rather invited you for lunch. 575 00:46:57,325 --> 00:47:00,165 It's just a question of habit, you'll see... 576 00:47:03,645 --> 00:47:04,805 Bertrand, should we go? 577 00:47:06,205 --> 00:47:07,045 Coming. 578 00:47:10,245 --> 00:47:11,605 -Hello. -Hi... 579 00:47:15,565 --> 00:47:18,045 Villefranche hasn't revealed all of its secrets yet. 580 00:47:18,685 --> 00:47:19,725 Who was she? 581 00:47:20,285 --> 00:47:21,445 Léa Steiner, 582 00:47:22,685 --> 00:47:23,725 the mayor's wife. 583 00:47:28,485 --> 00:47:32,125 Dimitri tested positive of course... 584 00:47:33,005 --> 00:47:35,765 She accused Winkler of raping her to cover for him... 585 00:47:36,885 --> 00:47:39,685 She had to choose between her brother and her man. 586 00:47:41,605 --> 00:47:43,565 It explains her lie, but not her murder. 587 00:47:43,845 --> 00:47:46,725 Five years of silence is a long time, believe me... 588 00:47:48,005 --> 00:47:49,845 that's usually when people get killed. 589 00:47:54,325 --> 00:47:56,325 She came back to dig up the box. 590 00:47:58,525 --> 00:47:59,765 Because she was about to talk... 591 00:48:01,085 --> 00:48:02,525 and to abandon her brother... 592 00:48:21,485 --> 00:48:22,445 Dimitri? 593 00:48:25,805 --> 00:48:26,685 He's here! 594 00:48:29,485 --> 00:48:32,045 Fuck... What did you do? Hey, Dimitri? 595 00:48:32,245 --> 00:48:33,445 Call the fire department! 596 00:48:35,645 --> 00:48:39,005 Sorry Major, I didn't call the right number... 597 00:48:40,005 --> 00:48:40,845 Teddy Bear to Hermann... 598 00:48:40,965 --> 00:48:42,525 I didn't want to kill her... 599 00:48:43,165 --> 00:48:45,765 I just meant to surprise her, 600 00:48:46,165 --> 00:48:47,965 I stopped using for her, 601 00:48:48,845 --> 00:48:50,045 I was so proud! 602 00:48:50,365 --> 00:48:51,205 I... 603 00:48:52,005 --> 00:48:54,925 And then I saw her leaving Winkler's house... 604 00:48:56,285 --> 00:48:57,845 she still loved him! 605 00:48:59,285 --> 00:49:01,605 She even went back to their tree! 606 00:49:02,285 --> 00:49:04,245 And you followed her all the way to the tree? 607 00:49:04,365 --> 00:49:06,405 Come on! Talk to me! 608 00:49:06,525 --> 00:49:09,645 I wanted to tell her to forget about the whole thing... 609 00:49:10,445 --> 00:49:11,685 But she wanted to talk... 610 00:49:12,845 --> 00:49:14,325 to get rid of me, 611 00:49:15,085 --> 00:49:16,405 to be free... 612 00:49:17,685 --> 00:49:19,845 I want to be free too, Major... 613 00:49:20,565 --> 00:49:21,605 Hey! 614 00:49:22,725 --> 00:49:24,885 Come on! Can you hear me? 615 00:49:25,765 --> 00:49:27,325 Stay with me. 616 00:49:27,445 --> 00:49:29,605 Come on Dimitri! Teddy Bear! 617 00:49:30,045 --> 00:49:32,165 Don't you die on me! Fuck! 618 00:49:33,885 --> 00:49:35,965 Stay with me! Can you hear me? 619 00:49:37,205 --> 00:49:38,485 Dammit, I'm losing him! 620 00:50:05,405 --> 00:50:06,245 What's going on? 621 00:50:06,885 --> 00:50:07,765 It's over, 622 00:50:08,445 --> 00:50:09,685 it's shutting down tonight. 623 00:50:10,805 --> 00:50:12,365 What about the emergency proceedings? 624 00:50:12,485 --> 00:50:14,005 Jérôme never lodged them... 625 00:50:14,645 --> 00:50:16,285 He's in the hospital. He got beaten up. 626 00:50:20,165 --> 00:50:21,365 Has it been dealt with? 627 00:50:21,725 --> 00:50:23,485 There won't be any surprises tonight... 628 00:50:25,125 --> 00:50:26,645 My arguments changed their mind... 629 00:50:26,765 --> 00:50:28,325 Yeah. Leave out the details. 630 00:50:28,765 --> 00:50:30,205 What about the demolition permit? 631 00:50:31,085 --> 00:50:32,485 The judge says it's all good, 632 00:50:32,925 --> 00:50:34,725 but that new district attorney... 633 00:50:35,085 --> 00:50:36,005 worries him. 634 00:50:36,845 --> 00:50:37,765 No big deal. 635 00:50:41,845 --> 00:50:42,765 Well, then... 636 00:52:11,245 --> 00:52:13,085 Can I have a beer, please? 637 00:52:15,445 --> 00:52:17,645 -He's still here? -Well... 638 00:52:19,285 --> 00:52:20,205 Thanks. 639 00:52:30,045 --> 00:52:33,085 "At the midpoint on the journey of life, I found myself in a dark forest." 640 00:52:34,765 --> 00:52:36,725 Stop it already with Dante. Seriously. 641 00:52:38,005 --> 00:52:40,645 I just noticed there's no church in Villefranche. 642 00:52:40,765 --> 00:52:42,685 We tried to build one, 643 00:52:43,045 --> 00:52:44,525 in the 15th century. 644 00:52:44,725 --> 00:52:46,805 The stones were supposed to arrive by boat, 645 00:52:46,925 --> 00:52:49,365 and there was a storm, they sank. End of story. 646 00:52:52,125 --> 00:52:53,245 The conclusion is: 647 00:52:53,885 --> 00:52:54,965 we're alone. 648 00:52:59,325 --> 00:53:00,245 Thanks... 649 00:53:01,885 --> 00:53:04,725 Your car is fixed. I called them myself. 650 00:53:05,805 --> 00:53:07,965 Turns out, I decided to stay here for a while. 651 00:53:09,525 --> 00:53:11,165 There's a lot of bees around here, 652 00:53:11,885 --> 00:53:12,725 and nuts. 653 00:53:13,205 --> 00:53:14,125 Perhaps, 654 00:53:14,805 --> 00:53:17,005 but you've convinced me there's something special 655 00:53:17,125 --> 00:53:18,285 about Villefranche. 656 00:53:20,245 --> 00:53:21,925 I did some research on you too... 657 00:53:24,005 --> 00:53:25,285 You were born in Villefranche, 658 00:53:25,405 --> 00:53:27,565 and you've always stayed here, 659 00:53:27,685 --> 00:53:28,925 which is rare for a gendarme. 660 00:53:30,645 --> 00:53:33,205 And I stumbled upon something else. 661 00:53:37,445 --> 00:53:40,685 MISSING GIRL LAURÈNE WEISS FOUND ALIVE 662 00:53:40,805 --> 00:53:44,045 20 years ago, you too got lost in the dark forest. 663 00:53:44,885 --> 00:53:46,525 It took them three days to find you... 664 00:53:53,925 --> 00:53:55,165 Two of your fingers were missing. 665 00:53:56,045 --> 00:53:57,445 It seems you were luckier 666 00:53:57,565 --> 00:53:59,285 than the mayor's daughter. 667 00:55:26,485 --> 00:55:28,965 Subtitles: Thomas ISACKSON 46317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.