Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,685 --> 00:00:44,005
MISSING
2
00:03:58,005 --> 00:03:59,525
I think I've seen her before.
3
00:03:59,645 --> 00:04:01,325
Her name is Sandra Chevrier.
4
00:04:01,765 --> 00:04:03,645
She was a rookie district nurse.
5
00:04:07,325 --> 00:04:08,605
It's a shame, I liked her.
6
00:04:20,045 --> 00:04:20,885
So...
7
00:04:22,725 --> 00:04:25,165
the eyes were pecked out
by these damn crows.
8
00:04:26,005 --> 00:04:28,445
The rest is a human's work.
9
00:04:29,845 --> 00:04:31,485
Five stabs with a fine blade.
10
00:04:31,965 --> 00:04:34,725
There's blood over there.
She was carried here...
11
00:04:36,205 --> 00:04:39,165
It happened at least ten hours ago.
12
00:04:39,605 --> 00:04:41,005
Probably last night.
13
00:04:41,125 --> 00:04:43,045
This place is so remote.
14
00:04:43,365 --> 00:04:45,045
What the hell was she doing here?
15
00:05:21,685 --> 00:05:23,205
-Teddy Bear?
-Yeah?
16
00:05:24,645 --> 00:05:25,645
Take this.
17
00:05:27,685 --> 00:05:28,565
What?
18
00:05:29,405 --> 00:05:30,445
This thing here...
19
00:05:31,885 --> 00:05:32,845
Infinity...
20
00:05:34,365 --> 00:05:35,885
It didn't bring her luck.
21
00:05:42,725 --> 00:05:45,125
Yeah, I know it's weird.
I've seen this before.
22
00:05:45,245 --> 00:05:46,725
It must be the iron oxide in the soil.
23
00:05:54,205 --> 00:05:55,685
The birds are going crazy...
24
00:05:56,525 --> 00:05:57,765
The trees are bleeding...
25
00:05:58,525 --> 00:06:00,125
It's going to be a shitty new year.
26
00:06:35,405 --> 00:06:37,725
WELCOME TO VILLEFRANCHE
27
00:06:43,085 --> 00:06:46,325
BLACK SPOT
28
00:07:10,045 --> 00:07:12,405
Shut the fuck up! I'm trying to study!
29
00:07:23,885 --> 00:07:24,845
Major!
30
00:07:25,325 --> 00:07:27,565
There's a protest in front of the sawmill.
31
00:07:27,685 --> 00:07:29,525
It's shutting down in two days.
Could go sour.
32
00:07:29,925 --> 00:07:30,765
Hermann?
33
00:07:30,885 --> 00:07:32,045
Can you go check on it?
34
00:07:32,165 --> 00:07:33,565
-Before it escalates?
-Yeah.
35
00:07:33,805 --> 00:07:34,725
How was it?
36
00:07:34,885 --> 00:07:37,365
A woman that was stabbed and hanged.
37
00:07:37,485 --> 00:07:41,085
OK. By the way, the new district attorney
had a problem with his car.
38
00:07:41,205 --> 00:07:43,445
Good. I had no idea
about what brings him here.
39
00:07:47,245 --> 00:07:49,205
-What's this?
-So, well...
40
00:07:49,325 --> 00:07:51,805
The new district attorney: Frank Siriani.
41
00:07:51,925 --> 00:07:53,445
André found him on the roadside,
42
00:07:53,565 --> 00:07:55,765
so he towed him back here in his trailer.
43
00:07:55,965 --> 00:07:57,085
So, he's not...
44
00:07:57,205 --> 00:07:58,765
No, he's sleeping.
45
00:08:17,005 --> 00:08:18,205
So you're allergic to bees?
46
00:08:18,765 --> 00:08:20,125
Like most insects...
47
00:08:21,405 --> 00:08:23,325
and the sun, dust mites, pollen,
48
00:08:23,445 --> 00:08:24,685
and nuts too...
49
00:08:24,805 --> 00:08:26,605
It must spice up your life a bit.
50
00:08:31,645 --> 00:08:33,045
I could've died there...
51
00:08:35,525 --> 00:08:37,885
It's not easy to get to Villefranche.
52
00:08:38,885 --> 00:08:41,205
After a three-hour drive,
my car just stopped
53
00:08:41,325 --> 00:08:42,205
less than a mile from here.
54
00:08:42,645 --> 00:08:45,045
And I couldn't get a signal on my GPS!
55
00:08:45,245 --> 00:08:46,765
We're in a dead zone.
56
00:08:47,005 --> 00:08:49,405
No mobile signal, no GPS...
57
00:08:49,725 --> 00:08:51,885
Even microwaves can get a bit fickle.
58
00:08:52,565 --> 00:08:55,965
Sir, we usually deal with prosecutors
by phone,
59
00:08:56,085 --> 00:08:57,205
so what brings you here?
60
00:08:57,325 --> 00:08:58,965
I've just been given all your cases,
61
00:08:59,085 --> 00:09:00,405
and when I saw the pile on my desk,
62
00:09:00,525 --> 00:09:02,925
I just had to come over to check it out.
63
00:09:03,565 --> 00:09:05,125
It's a small town like any other.
64
00:09:05,325 --> 00:09:06,165
Oh yeah?
65
00:09:06,885 --> 00:09:08,485
So can you tell me why your homicide rate
66
00:09:08,605 --> 00:09:09,925
is six times the national average?
67
00:09:10,205 --> 00:09:11,965
I've only got three gendarmes.
68
00:09:12,285 --> 00:09:14,005
The coroner is the local doctor.
69
00:09:14,605 --> 00:09:16,645
We're in the middle of this huge forest
70
00:09:16,765 --> 00:09:18,685
with freezing winters
and scorching summers,
71
00:09:18,805 --> 00:09:19,765
but everything's fine.
72
00:09:21,165 --> 00:09:25,085
The 37 murder cases
in my trunk beg to differ.
73
00:09:25,965 --> 00:09:26,965
38:
74
00:09:27,405 --> 00:09:29,205
we found a body this morning.
75
00:09:38,885 --> 00:09:41,125
So, this is Adjutant Ferrandis.
76
00:09:41,245 --> 00:09:43,085
He's the district attorney, he came over
77
00:09:43,325 --> 00:09:44,765
to see how we work.
78
00:09:45,525 --> 00:09:48,405
Camille Laugier.
She's studying for her OPJ exam.
79
00:09:49,565 --> 00:09:51,645
And Hermann, our Chief Adjutant.
80
00:09:51,885 --> 00:09:52,725
Hello.
81
00:09:54,165 --> 00:09:55,645
What do we have on Sandra Chevrier?
82
00:09:55,765 --> 00:09:56,605
Nothing.
83
00:09:57,525 --> 00:09:59,525
Single, no friends.
84
00:10:00,165 --> 00:10:01,925
I didn't find anything interesting
at her place.
85
00:10:02,885 --> 00:10:03,725
We know that guy.
86
00:10:04,845 --> 00:10:06,045
Yes, it's Dimitri.
87
00:10:08,565 --> 00:10:10,205
Who's he?
88
00:10:10,325 --> 00:10:13,365
Her brother.
They grew up together in a foster home.
89
00:10:13,485 --> 00:10:16,165
She'd come here to pick him up.
He's into drugs...
90
00:10:16,285 --> 00:10:17,525
Always up to no good.
91
00:10:18,125 --> 00:10:20,085
Should we go check on him?
92
00:10:20,485 --> 00:10:21,645
I knew it!
93
00:10:21,965 --> 00:10:24,605
I knew it! This thing rang a bell.
94
00:10:25,205 --> 00:10:26,765
Remember? Five years ago,
95
00:10:27,365 --> 00:10:29,885
we saved a guy who'd hanged himself
from the same tree!
96
00:10:30,005 --> 00:10:31,365
See this? These glasses here,
97
00:10:31,925 --> 00:10:33,005
carved in the bark.
98
00:10:33,125 --> 00:10:34,805
No. I believe it's...
99
00:10:34,925 --> 00:10:36,965
the infinity symbol in mathematics.
100
00:10:38,805 --> 00:10:40,205
That's a pair of glasses.
101
00:10:43,565 --> 00:10:44,965
It's Bruno Winkler.
102
00:10:46,485 --> 00:10:47,525
His parents live nearby.
103
00:10:47,805 --> 00:10:49,165
-Do you have the address?
-Yes...
104
00:10:50,685 --> 00:10:51,525
Well...
105
00:10:52,285 --> 00:10:54,125
while my car's getting fixed,
106
00:10:54,245 --> 00:10:56,525
and with another 37 cases to deal with,
107
00:10:56,645 --> 00:10:57,805
we'll go check this out now.
108
00:10:57,925 --> 00:11:00,005
We'll use your car, Major.
109
00:11:24,205 --> 00:11:26,005
So what do you plan to do?
110
00:11:26,285 --> 00:11:27,925
Usually, what I do is I ring the bell.
111
00:12:55,325 --> 00:12:56,325
What are you doing here?
112
00:13:03,765 --> 00:13:04,845
This is horrible.
113
00:13:05,085 --> 00:13:07,525
Of course we knew Sandra Chevrier,
114
00:13:08,045 --> 00:13:09,485
she was his nurse.
115
00:13:10,205 --> 00:13:12,525
She was here last night
to care for Bruno...
116
00:13:12,845 --> 00:13:14,685
Had she been doing that for a while?
117
00:13:15,925 --> 00:13:18,605
She started out two weeks ago.
118
00:13:19,405 --> 00:13:20,245
Bruno liked her.
119
00:13:23,445 --> 00:13:24,565
He's been like this
120
00:13:24,965 --> 00:13:26,125
for the past five years.
121
00:13:27,445 --> 00:13:29,405
His brain suffered
from oxygen deprivation.
122
00:13:30,725 --> 00:13:32,765
The doctors
don't know why he's still alive.
123
00:13:34,405 --> 00:13:35,765
But we haven't lost hope...
124
00:13:37,925 --> 00:13:39,245
He can hear you, you know.
125
00:13:39,845 --> 00:13:41,205
We don't know that, Mathilde.
126
00:13:41,845 --> 00:13:42,965
Nobody knows.
127
00:13:44,165 --> 00:13:47,485
The body was hanging from
the same tree your son had picked.
128
00:13:48,085 --> 00:13:49,165
Do you know if they...
129
00:13:51,205 --> 00:13:52,405
Don't touch this!
130
00:13:52,525 --> 00:13:54,765
Don't worry, I used to have the same one.
131
00:13:55,205 --> 00:13:57,005
A mishap caused by a cashew nut.
132
00:13:57,125 --> 00:13:59,525
But why is it that last night,
between 9PM and 1AM,
133
00:13:59,645 --> 00:14:00,965
it didn't record anything?
134
00:14:01,245 --> 00:14:02,485
It looks like...
135
00:14:02,685 --> 00:14:04,085
there aren't any night recordings.
136
00:14:04,325 --> 00:14:05,525
I don't know what to tell you...
137
00:14:06,965 --> 00:14:09,405
It was the nurse who used these machines.
138
00:14:14,365 --> 00:14:17,565
Do you know why your son
tried to commit suicide five years ago?
139
00:14:18,285 --> 00:14:19,125
No.
140
00:14:20,565 --> 00:14:22,445
He worked at the sawmill,
we rarely saw him.
141
00:14:22,565 --> 00:14:23,805
We never saw it coming.
142
00:14:25,325 --> 00:14:26,165
But...
143
00:14:26,445 --> 00:14:29,005
now we'll never abandon him again.
144
00:14:33,445 --> 00:14:34,845
It's a just a reflex.
145
00:14:35,405 --> 00:14:36,765
Happens from time to time.
146
00:14:56,085 --> 00:14:57,485
They scared the shit out of me...
147
00:14:58,005 --> 00:14:58,925
I noticed.
148
00:14:59,525 --> 00:15:01,325
-And did you notice the tattoo?
-Yeah.
149
00:15:03,885 --> 00:15:06,765
Did you know that in Dante's
Divine Comedy,
150
00:15:06,885 --> 00:15:09,325
those who committed suicide
were turned into a tree
151
00:15:09,445 --> 00:15:11,885
in the Seventh Circle of Hell.
152
00:15:12,205 --> 00:15:13,045
Oh yeah?
153
00:15:13,405 --> 00:15:16,005
Hopefully, Sandra's brother
will be more helpful than Dante.
154
00:15:22,365 --> 00:15:23,885
We can drop you off at the gendarmerie.
155
00:15:24,005 --> 00:15:26,325
Are you kidding? Let's keep going.
156
00:15:29,245 --> 00:15:31,605
Villefranche has been
delivering on its promises so far.
157
00:15:58,725 --> 00:16:01,085
I bet this place isn't advertised
to tourists.
158
00:16:01,485 --> 00:16:03,685
Same problems here as everywhere else.
159
00:16:03,805 --> 00:16:05,085
We'll go for the usual approach.
160
00:16:11,205 --> 00:16:13,085
Dimitri! It's Major Weiss!
161
00:16:13,405 --> 00:16:14,925
-Don't stand there.
-Why is that?
162
00:16:15,045 --> 00:16:17,965
-And what's the "usual approach"?
-Don't stay there!
163
00:16:19,005 --> 00:16:20,005
Dimitri!
164
00:16:21,925 --> 00:16:22,925
Are you OK?
165
00:16:23,485 --> 00:16:24,685
Tilt your head forward.
166
00:16:25,165 --> 00:16:27,765
Not backwards! You're going like this...
167
00:16:31,325 --> 00:16:32,725
Aren't you tired of all your bullshit,
Dimitri?
168
00:16:33,125 --> 00:16:34,285
Goddammit, man,
169
00:16:35,725 --> 00:16:37,085
no need to rub it in!
170
00:16:37,205 --> 00:16:38,325
Call my sister...
171
00:16:47,205 --> 00:16:49,005
We hadn't seen each other in a month.
172
00:16:50,165 --> 00:16:51,485
We had an argument,
173
00:16:52,445 --> 00:16:54,205
she wanted me to go clean.
174
00:16:54,445 --> 00:16:55,885
How did that work out?
175
00:16:57,325 --> 00:16:59,405
Where are the drugs? In the toilet?
176
00:17:04,125 --> 00:17:06,285
-Where were you last night?
-Here.
177
00:17:06,405 --> 00:17:08,525
I can't go anywhere
with that ride of mine.
178
00:17:09,365 --> 00:17:11,445
Did Sandra ever mention Bruno Winkler?
179
00:17:11,725 --> 00:17:12,845
One of her patients.
180
00:17:17,325 --> 00:17:18,285
You know him?
181
00:17:20,365 --> 00:17:21,525
Someone killed her,
182
00:17:21,845 --> 00:17:23,165
and then hanged her from a tree,
183
00:17:24,565 --> 00:17:26,085
this is no joke.
184
00:17:27,685 --> 00:17:28,605
Dimitri?
185
00:17:30,325 --> 00:17:31,485
What happened?
186
00:17:35,485 --> 00:17:37,525
He raped her! That's what happened!
187
00:17:40,205 --> 00:17:42,405
-What are your saying?
-Five years ago...
188
00:17:43,765 --> 00:17:45,045
Sandra and me,
189
00:17:45,165 --> 00:17:47,085
we had a summer job at the sawmill.
190
00:17:47,525 --> 00:17:49,485
Winkler was our manager.
191
00:17:50,085 --> 00:17:51,125
One night,
192
00:17:51,685 --> 00:17:52,725
after work,
193
00:17:53,245 --> 00:17:56,125
I found her in a corner,
she was shaking...
194
00:17:57,605 --> 00:17:59,205
You never told anyone?
195
00:18:00,445 --> 00:18:02,405
She lodged a complaint
with the prosecutor,
196
00:18:03,165 --> 00:18:04,685
that's why he tried to kill himself.
197
00:18:04,885 --> 00:18:06,725
Why is there no trace of that complaint?
198
00:18:06,845 --> 00:18:08,845
I don't know... But it was him...
199
00:18:09,325 --> 00:18:10,325
Winkler did it...
200
00:18:10,605 --> 00:18:12,885
-Dimitri...
-He's the one who did it, goddammit!
201
00:18:15,245 --> 00:18:16,725
He was looking for revenge!
202
00:18:19,005 --> 00:18:20,525
That's why he came back!
203
00:18:40,325 --> 00:18:41,165
That's great.
204
00:18:42,605 --> 00:18:43,445
Thanks.
205
00:18:47,525 --> 00:18:48,365
Well...
206
00:18:49,725 --> 00:18:53,085
the rape was indeed reported in July 2011.
207
00:18:53,205 --> 00:18:54,925
But there's no evidence,
208
00:18:55,045 --> 00:18:58,125
and with Winkler in a coma,
the case was closed.
209
00:18:58,245 --> 00:18:59,365
They didn't believe her.
210
00:18:59,485 --> 00:19:01,965
Or someone didn't want
the Steiners' name tarnished.
211
00:19:02,605 --> 00:19:03,805
The Steiners?
212
00:19:04,005 --> 00:19:05,125
The mayor's family.
213
00:19:05,445 --> 00:19:07,405
He owns the sawmill and half the town.
214
00:19:07,805 --> 00:19:09,325
Why would she want to care for him?
215
00:19:09,685 --> 00:19:10,645
Revenge, perhaps?
216
00:19:11,525 --> 00:19:13,165
All the recordings that were erased
217
00:19:13,605 --> 00:19:14,445
had to contain something.
218
00:19:14,565 --> 00:19:15,965
She's the one who died,
219
00:19:16,085 --> 00:19:17,845
not that Sleeping Rapist guy...
220
00:19:18,925 --> 00:19:21,525
Hermann called. I just heard
"mess", "sawmill", and "ASAP".
221
00:19:23,885 --> 00:19:25,405
So, are we done?
222
00:19:26,605 --> 00:19:27,445
-Are you coming?
-No.
223
00:19:27,565 --> 00:19:30,525
I've had enough for today.
224
00:19:30,845 --> 00:19:32,365
Will you call me to keep me posted?
225
00:19:32,565 --> 00:19:33,565
Yeah, right.
226
00:19:36,165 --> 00:19:38,045
NO SHUTDOWN
227
00:19:39,325 --> 00:19:40,725
How did they hang this up there?
228
00:19:40,845 --> 00:19:42,085
They used a bow.
229
00:19:43,765 --> 00:19:45,485
We don't want you here!
230
00:19:48,125 --> 00:19:49,525
Bitch!
231
00:19:49,645 --> 00:19:51,405
Fucking assholes!
232
00:19:51,765 --> 00:19:53,285
Assholes!
233
00:19:53,405 --> 00:19:55,685
Leave us alone!
234
00:19:56,445 --> 00:19:58,285
We don't want you around.
235
00:20:00,645 --> 00:20:03,725
DON'T TOUCH OUR SAWMILL
236
00:20:03,845 --> 00:20:06,285
Assholes!
237
00:20:06,405 --> 00:20:08,885
Calm down! Calm down!
238
00:20:09,165 --> 00:20:10,485
Calm down! Easy now!
239
00:20:11,805 --> 00:20:13,605
Can you please be reasonable?
240
00:20:17,725 --> 00:20:19,525
Easy! Everybody calm down!
241
00:20:19,765 --> 00:20:20,605
You're doing OK?
242
00:20:21,325 --> 00:20:23,645
Yeah, yeah. We just need to keep cool.
243
00:20:23,765 --> 00:20:24,885
Get lost!
244
00:20:25,005 --> 00:20:25,845
Goddammit Victor!
245
00:20:25,965 --> 00:20:27,885
Do that again and I'll whup your ass!
246
00:20:28,005 --> 00:20:29,085
Got it?
247
00:20:29,565 --> 00:20:30,725
Fucking asshole...
248
00:20:31,125 --> 00:20:32,685
It's OK. I got this.
The mayor's over there.
249
00:20:32,805 --> 00:20:34,285
-Get lost!
-Assholes!
250
00:20:34,405 --> 00:20:36,445
-Please...
-This sawmill's a symbol, Steiner,
251
00:20:36,725 --> 00:20:38,005
you can't shut it down.
252
00:20:38,125 --> 00:20:40,205
What's in it for you anyway?
253
00:20:40,325 --> 00:20:42,245
I get why you're all angry, OK?
254
00:20:42,365 --> 00:20:44,525
I get it. But you've got to understand:
255
00:20:44,645 --> 00:20:47,245
the things I do,
I do them for you, to save my town.
256
00:20:47,525 --> 00:20:48,845
Bullshit!
257
00:20:49,565 --> 00:20:51,925
Your town?
It ain't the Middle Ages anymore!
258
00:20:52,045 --> 00:20:54,205
I'm just trying
to get you out of the Dark Age!
259
00:20:54,325 --> 00:20:55,845
Scumbag!
260
00:20:56,205 --> 00:20:57,605
Get out of here!
261
00:20:57,885 --> 00:20:58,725
Calm down!
262
00:20:58,845 --> 00:21:00,205
Get the fuck out of here!
263
00:21:01,085 --> 00:21:02,845
-Calm down!
-You calm down!
264
00:21:02,965 --> 00:21:04,405
We can't let them push us around!
265
00:21:04,525 --> 00:21:05,645
No! Never!
266
00:21:06,165 --> 00:21:07,005
Never!
267
00:21:07,245 --> 00:21:09,045
They blocked today's orders.
What a waste!
268
00:21:09,165 --> 00:21:11,365
I asked the prefect for backup.
Where are they?
269
00:21:12,205 --> 00:21:14,045
Should've called me. I can talk to them.
270
00:21:14,525 --> 00:21:15,565
And that's not all...
271
00:21:18,845 --> 00:21:22,045
Steiner! Bourgeois pig!
272
00:21:25,165 --> 00:21:28,285
Steiner! Bourgeois pig!
273
00:21:29,405 --> 00:21:31,005
Steiner! Bourgeois pig!
274
00:21:37,085 --> 00:21:37,925
There you go.
275
00:21:40,325 --> 00:21:41,285
Cora.
276
00:21:41,925 --> 00:21:43,925
-Hi Mom.
-Enough is enough.
277
00:21:44,485 --> 00:21:45,685
I'm sick and tired of this.
278
00:21:46,205 --> 00:21:48,285
GMO's, slaughter houses...
279
00:21:48,925 --> 00:21:51,365
-You're going to end up at the station.
-Cool,
280
00:21:51,485 --> 00:21:52,925
they have excellent room service.
281
00:21:53,925 --> 00:21:55,125
Rudy,
282
00:21:55,285 --> 00:21:56,485
I was counting on you...
283
00:21:57,005 --> 00:21:59,165
Sorry Mrs Weiss,
I wanted to go to the movies...
284
00:22:01,845 --> 00:22:04,005
I knew you'd defend your BFF, the mayor.
285
00:22:05,125 --> 00:22:06,285
You're on the wrong side.
286
00:22:07,085 --> 00:22:08,885
You're the only one
who doesn't realize that.
287
00:22:09,005 --> 00:22:10,085
So, what do we do now?
288
00:22:11,925 --> 00:22:12,805
We take everybody in.
289
00:22:13,405 --> 00:22:14,285
That's great.
290
00:22:15,125 --> 00:22:15,965
Come on.
291
00:22:16,925 --> 00:22:19,565
They really think
I wanted to shut it down?
292
00:22:19,965 --> 00:22:22,085
There's no more money in timber.
It's over!
293
00:22:22,205 --> 00:22:24,485
-We need to move forward.
-Don't take it on me,
294
00:22:25,245 --> 00:22:26,605
you did want to it shut down.
295
00:22:30,205 --> 00:22:32,725
Sorry. I know it's not your fault, but...
296
00:22:32,845 --> 00:22:35,325
I didn't need the extra stress,
there's already...
297
00:22:39,005 --> 00:22:40,445
Marion will come back.
298
00:22:41,005 --> 00:22:43,365
Runaways are always found,
even after six months.
299
00:22:43,565 --> 00:22:45,005
We notified the whole region...
300
00:22:45,525 --> 00:22:46,445
I know.
301
00:22:54,765 --> 00:22:56,445
A body was found this morning,
302
00:22:57,245 --> 00:22:58,245
in the woods.
303
00:22:59,805 --> 00:23:02,405
It's linked to a rape
that happened here five years ago.
304
00:23:03,765 --> 00:23:04,765
Here?
305
00:23:05,765 --> 00:23:07,125
You could help me
with the company records.
306
00:23:08,125 --> 00:23:09,725
Without a judge's warrant, no.
307
00:23:09,845 --> 00:23:11,445
We'll never get one
thanks to your father's friends.
308
00:23:11,565 --> 00:23:14,045
Stop it.
You know the law as well as I do.
309
00:23:16,045 --> 00:23:17,845
That girl was raped in your sawmill,
310
00:23:18,685 --> 00:23:20,405
you owe it to her, don't you think?
311
00:23:21,645 --> 00:23:22,605
Something to be ashamed of?
312
00:23:22,725 --> 00:23:23,965
Of course not. And I thought
313
00:23:24,085 --> 00:23:26,365
we kept our business
and personal lives apart.
314
00:23:33,245 --> 00:23:36,765
Her name was Sandra Chevrier,
just in case you're interested...
315
00:23:37,805 --> 00:23:39,005
Unlike me, she won't come back.
316
00:24:20,485 --> 00:24:21,885
Six.
317
00:24:23,885 --> 00:24:25,245
Seven.
318
00:24:27,365 --> 00:24:28,845
Eight.
319
00:24:30,205 --> 00:24:31,565
Nine.
320
00:24:32,485 --> 00:24:34,805
-And...
-Ten.
321
00:24:39,005 --> 00:24:41,805
I warned you!
I can't get drunk. It's my build.
322
00:24:42,245 --> 00:24:44,325
You'll have to wait for my autopsy
to find out.
323
00:24:45,165 --> 00:24:46,245
It's pretty crowded tonight.
324
00:24:46,365 --> 00:24:49,085
Yeah, the first drink is free
for the former sawmill workers.
325
00:24:49,445 --> 00:24:50,565
Hey you look like someone
326
00:24:50,685 --> 00:24:52,205
who just had an argument with the mayor.
327
00:24:53,125 --> 00:24:54,925
-Not at all.
-Yeah, you'd better stop flirting
328
00:24:55,045 --> 00:24:57,925
with him, it'll only get you in trouble.
329
00:24:58,045 --> 00:24:59,325
A beer, please.
330
00:24:59,445 --> 00:25:01,565
You dated for a year
in high-school 20 years ago!
331
00:25:01,685 --> 00:25:03,765
You gotta move on, goddammit!
332
00:25:04,405 --> 00:25:05,325
If I were you,
333
00:25:06,405 --> 00:25:07,885
I'd pick one of these guys
334
00:25:08,005 --> 00:25:10,045
to go frolic behind some bushes.
335
00:25:10,805 --> 00:25:12,205
-I'm just saying.
-Come on, stop it.
336
00:25:12,645 --> 00:25:14,245
It's been over between us for a while.
337
00:25:14,365 --> 00:25:16,725
-Oh yeah?
-Hey, did you hear that?
338
00:25:17,405 --> 00:25:19,645
Hey, it's Major Weiss!
339
00:25:20,685 --> 00:25:21,645
How are you?
340
00:25:22,885 --> 00:25:24,925
Was it nice licking the mayor's boots?
341
00:25:25,725 --> 00:25:28,245
Come on, be nice.
I don't want to work tonight.
342
00:25:28,365 --> 00:25:29,725
Well, I'd love to work,
343
00:25:29,845 --> 00:25:30,765
but now I can't!
344
00:25:32,085 --> 00:25:34,085
I gave 18 years of my life
to that sawmill.
345
00:25:34,205 --> 00:25:35,725
Yeah, but causing trouble won't help.
346
00:25:35,845 --> 00:25:37,765
What are you gonna do with eight fingers?
347
00:25:38,405 --> 00:25:39,885
Calm down, Pierrot, that's enough.
348
00:25:43,605 --> 00:25:45,685
I lost my fingers in a hunting accident,
349
00:25:46,445 --> 00:25:48,045
because of an angry wild boar.
350
00:25:48,645 --> 00:25:50,285
Its head is now in my living room.
351
00:25:50,765 --> 00:25:51,885
Yours would look nice next to his.
352
00:25:52,165 --> 00:25:54,365
-Say that again?
-You know you want to do it.
353
00:25:55,045 --> 00:25:56,445
I'll teach you, bitch!
354
00:26:03,885 --> 00:26:05,045
You're still here?
355
00:26:08,525 --> 00:26:11,685
I've underestimated
the scope of my mechanical problems...
356
00:26:11,925 --> 00:26:14,125
I was told I could find a room here.
357
00:26:14,325 --> 00:26:16,485
Sabine isn't a tourist type of person.
358
00:26:16,885 --> 00:26:19,445
When you see her wielding
her cattle prod...
359
00:26:21,085 --> 00:26:22,405
Any news about the nurse?
360
00:26:22,525 --> 00:26:23,485
Nothing yet.
361
00:26:23,605 --> 00:26:25,765
We don't know
what she was doing in the woods.
362
00:26:25,885 --> 00:26:27,485
The mayor won't cooperate.
363
00:26:28,205 --> 00:26:30,685
But I heard you two were close...
364
00:26:32,565 --> 00:26:33,685
It's complicated.
365
00:26:34,765 --> 00:26:36,045
I'm here to help.
366
00:26:36,245 --> 00:26:38,165
No, you're being punished.
367
00:26:39,365 --> 00:26:40,605
I did my research.
368
00:26:41,805 --> 00:26:44,565
You must've really messed up
to be sent to Villefranche.
369
00:26:46,125 --> 00:26:50,845
Let's say my bosses
and I had diverging viewpoints.
370
00:26:53,605 --> 00:26:54,605
I need to go.
371
00:26:57,245 --> 00:26:58,245
Any cases to solve?
372
00:26:58,965 --> 00:27:00,165
Good luck for tonight.
373
00:29:06,165 --> 00:29:07,045
You came back...
374
00:29:09,045 --> 00:29:09,885
So...
375
00:29:11,125 --> 00:29:12,405
let's not fight again...
376
00:29:14,965 --> 00:29:15,805
Cora...
377
00:29:16,805 --> 00:29:17,965
nice stunt you pulled off earlier.
378
00:29:18,085 --> 00:29:20,925
We're planning emergency proceedings
against the shutdown.
379
00:29:21,045 --> 00:29:21,885
That's it.
380
00:29:23,165 --> 00:29:24,605
Well, the fun isn't over then...
381
00:29:25,205 --> 00:29:26,125
That's funny.
382
00:29:31,885 --> 00:29:34,125
MISSING
Since December 4, 2015
383
00:29:34,485 --> 00:29:36,285
MARION STEINER, 18
384
00:29:36,405 --> 00:29:38,125
Are you just trying to annoy Bertrand?
385
00:29:38,325 --> 00:29:40,085
It's his fault Marion left...
386
00:29:41,285 --> 00:29:42,245
It's all his fault.
387
00:29:43,125 --> 00:29:44,245
It's not that simple.
388
00:29:50,245 --> 00:29:52,245
My best friend disappeared. I miss her,
389
00:29:53,765 --> 00:29:54,965
that's simple enough.
390
00:30:08,565 --> 00:30:09,725
Well, good night then...
391
00:31:10,045 --> 00:31:11,605
She'll be early for her training.
392
00:31:12,045 --> 00:31:13,285
She does that to avoid me.
393
00:31:18,605 --> 00:31:20,125
So she's skipping breakfast.
394
00:31:27,765 --> 00:31:29,205
-Are you OK?
-No.
395
00:31:29,805 --> 00:31:32,405
I had a rough night,
that hanging business got to me.
396
00:31:33,925 --> 00:31:36,205
I dreamed that Winkler
was lying down next to me,
397
00:31:36,885 --> 00:31:38,445
it just filled me with dread.
398
00:31:39,085 --> 00:31:40,805
Your vulnerable side is showing.
399
00:31:42,005 --> 00:31:42,885
Very funny.
400
00:31:44,725 --> 00:31:47,405
We're just not used to our suspects
being comatose...
401
00:31:48,525 --> 00:31:49,765
Did you buy some cheese?
402
00:31:50,885 --> 00:31:52,845
We'll have to check back on the parents,
403
00:31:53,485 --> 00:31:54,605
something's off about them.
404
00:32:03,325 --> 00:32:04,445
Why is that?
405
00:32:05,365 --> 00:32:07,445
Their son has been
a vegetable for five years,
406
00:32:07,565 --> 00:32:10,005
and the girl
who caused it just turns up one day...
407
00:32:10,365 --> 00:32:11,645
What would you have done?
408
00:32:16,605 --> 00:32:18,445
You search their home, I'll catch up.
409
00:32:48,565 --> 00:32:50,165
This is utter nonsense...
410
00:32:50,645 --> 00:32:52,165
We didn't do anything to her...
411
00:32:53,205 --> 00:32:55,445
We didn't even know her
before she turned up
412
00:32:57,085 --> 00:32:59,725
and the story
about the rape is ridiculous.
413
00:32:59,845 --> 00:33:01,365
Where were you two nights ago?
414
00:33:01,485 --> 00:33:04,005
Right here. I couldn't leave Bruno alone.
415
00:33:14,725 --> 00:33:16,805
I didn't find anything in the bedroom...
416
00:33:22,365 --> 00:33:23,605
Are you OK?
417
00:33:24,765 --> 00:33:25,605
Yeah...
418
00:33:28,685 --> 00:33:30,725
He reminds me of my wife towards the end.
419
00:33:32,605 --> 00:33:34,085
She was with me and yet...
420
00:33:35,285 --> 00:33:36,365
she wasn't there.
421
00:33:39,245 --> 00:33:41,365
How can they be doing this
for five years?
422
00:33:42,885 --> 00:33:45,285
-If it happens to me...
-I'll shoot you in the head.
423
00:33:56,845 --> 00:33:58,445
To sum up, you don't have an alibi.
424
00:33:58,565 --> 00:34:00,285
My son never raped anyone...
425
00:34:00,885 --> 00:34:03,605
and he hates it
when people touch his stuff!
426
00:34:03,725 --> 00:34:05,445
-Teddy Bear?
-Yeah?
427
00:34:05,965 --> 00:34:06,845
Come here.
428
00:34:08,125 --> 00:34:09,165
I'll be right back.
429
00:34:15,045 --> 00:34:16,125
What do we have here?
430
00:34:16,965 --> 00:34:17,805
Check out the hands.
431
00:34:18,725 --> 00:34:19,565
What's this?
432
00:34:25,925 --> 00:34:27,485
Wait for it, there's more...
433
00:34:53,405 --> 00:34:54,605
What's going on?
434
00:35:45,525 --> 00:35:47,765
What do you mean my car won't start?
435
00:35:48,325 --> 00:35:50,485
How should I know? I'm no mechanic.
436
00:35:52,685 --> 00:35:54,885
Apparently, they had to take it apart...
437
00:35:58,285 --> 00:36:00,685
Then again,
it's expected with foreign cars.
438
00:36:01,125 --> 00:36:02,725
It's a French car.
439
00:36:02,845 --> 00:36:04,405
Well, it's not from around here...
440
00:36:06,485 --> 00:36:09,205
Your files are being taken care of.
It'll take a while.
441
00:36:11,765 --> 00:36:14,725
So here are the keys to the "Royal Suite".
442
00:36:16,045 --> 00:36:19,045
I'm not sure
I can survive another night here.
443
00:36:19,165 --> 00:36:20,885
Watch your mouth.
444
00:36:22,485 --> 00:36:25,485
STEINER
Road and Telecom Network
445
00:36:44,285 --> 00:36:45,245
Dimitri?
446
00:36:47,365 --> 00:36:48,205
Look at this.
447
00:36:48,685 --> 00:36:50,365
I think that's what she was looking for
448
00:36:50,485 --> 00:36:51,925
when she got killed.
449
00:36:53,325 --> 00:36:54,325
Do you know why?
450
00:36:55,005 --> 00:36:56,325
I don't know why it was there...
451
00:36:56,445 --> 00:36:58,205
She must have buried it years ago.
452
00:37:01,205 --> 00:37:02,605
He was here last night...
453
00:37:02,765 --> 00:37:04,405
-Who?
-Winkler...
454
00:37:05,045 --> 00:37:07,445
Dimitri... stop it. He's in a coma.
455
00:37:07,565 --> 00:37:08,685
Focus on the pictures.
456
00:37:08,805 --> 00:37:10,005
I swear he was here, goddammit,
457
00:37:10,325 --> 00:37:12,645
he was behind the trees... watching me!
458
00:37:14,005 --> 00:37:15,445
Did you call the number I gave you?
459
00:37:15,805 --> 00:37:17,205
You can't go on like this.
460
00:37:18,245 --> 00:37:19,405
You got to get some help.
461
00:37:20,045 --> 00:37:21,805
Don't leave me alone. He'll be back...
462
00:37:21,925 --> 00:37:23,005
He's gonna kill me!
463
00:37:23,405 --> 00:37:24,565
Calm down now.
464
00:37:25,685 --> 00:37:26,725
You need to get better.
465
00:37:27,085 --> 00:37:29,325
If you don't do it for me,
do it for your sister.
466
00:37:30,685 --> 00:37:31,725
Do you understand?
467
00:37:33,325 --> 00:37:34,285
All right.
468
00:37:55,365 --> 00:37:57,085
Wait a minute, you saw his feet,
469
00:37:57,205 --> 00:37:59,005
and the machines don't work at night...
470
00:37:59,125 --> 00:38:02,085
I've checked it.
He's been a vegetable for five years.
471
00:38:02,205 --> 00:38:03,525
He won't go out for a midnight jog.
472
00:38:03,765 --> 00:38:06,045
No, there's something going
on in this house.
473
00:38:06,165 --> 00:38:07,565
But these pics won't help much.
474
00:38:08,165 --> 00:38:10,005
I'd rough the Winklers' feathers up!
475
00:38:10,245 --> 00:38:11,565
You seem tense...
476
00:38:12,165 --> 00:38:14,285
-I need to find you a man!
-Hermann.
477
00:38:15,165 --> 00:38:17,085
You need to find other summer interns.
478
00:38:17,445 --> 00:38:19,325
Maybe they'll remember
what happened at the sawmill.
479
00:38:19,445 --> 00:38:21,045
You mean without asking the Steiners.
480
00:38:21,165 --> 00:38:22,645
Without asking the Steiners.
481
00:38:26,845 --> 00:38:28,485
She's going back there?
482
00:38:28,965 --> 00:38:30,605
I thought it was all over?
483
00:38:30,725 --> 00:38:32,965
No...
It got worse since Marion went missing.
484
00:38:35,725 --> 00:38:37,485
How does she not get scared shitless?
485
00:38:37,605 --> 00:38:38,445
Don't worry,
486
00:38:38,765 --> 00:38:41,005
I think she's scared
every second of every minute.
487
00:41:00,165 --> 00:41:01,445
So now you're following me?
488
00:41:04,965 --> 00:41:06,205
I need to know what you're looking for.
489
00:41:06,325 --> 00:41:07,965
I'm checking out stuff for work.
490
00:41:08,085 --> 00:41:10,645
Right. Alone in the middle of the night?
No...
491
00:41:13,685 --> 00:41:14,725
What's this?
492
00:41:16,485 --> 00:41:17,525
Is it Marion?
493
00:41:19,085 --> 00:41:20,485
-What?
-You're looking for her?
494
00:41:22,965 --> 00:41:24,205
If you know something, tell me.
495
00:41:24,325 --> 00:41:26,605
-I'm trying to help!
-You're not helping!
496
00:41:26,965 --> 00:41:29,165
Is she here? Is that it?
497
00:41:30,845 --> 00:41:32,125
You know something?
498
00:41:34,725 --> 00:41:36,085
You know something?
499
00:41:38,005 --> 00:41:40,285
No, you don't... which is a good thing,
500
00:41:40,405 --> 00:41:42,285
if she's here, then she's doomed.
501
00:42:26,285 --> 00:42:27,365
For fuck's sake...
502
00:42:32,805 --> 00:42:34,805
Do not... touch him.
503
00:42:40,005 --> 00:42:41,325
What's going on here?
504
00:42:42,725 --> 00:42:44,285
I'm doing what I need to do.
505
00:42:45,085 --> 00:42:46,325
For my son.
506
00:42:47,485 --> 00:42:49,405
You're the one who dragged him out here?
507
00:42:50,165 --> 00:42:51,245
Like I do every night.
508
00:42:52,045 --> 00:42:52,885
He needs this.
509
00:42:53,005 --> 00:42:54,685
-You need to get him back in.
-No.
510
00:42:55,045 --> 00:42:55,925
Leave him...
511
00:42:58,845 --> 00:43:01,085
Your son's dying.
You need to call a doctor...
512
00:43:01,205 --> 00:43:02,245
Doctors don't know anything!
513
00:43:02,605 --> 00:43:05,365
It's the local soil that keeps him alive,
not your machines!
514
00:43:05,925 --> 00:43:07,285
What are you saying?
515
00:43:08,205 --> 00:43:09,485
He's right, Mathilde.
516
00:43:10,765 --> 00:43:12,565
We're crazy to keep this up.
517
00:43:13,285 --> 00:43:15,005
-We said we'd never abandon him.
-I know.
518
00:43:18,445 --> 00:43:19,485
But what's the point?
519
00:43:25,365 --> 00:43:27,005
I can't stand seeing him like this.
520
00:43:29,325 --> 00:43:31,645
We sacrificed everything
to bring him here.
521
00:43:32,565 --> 00:43:33,605
We can't live like that,
522
00:43:35,445 --> 00:43:36,725
what's the point of all this?
523
00:43:39,205 --> 00:43:40,205
Look at him.
524
00:43:42,045 --> 00:43:43,045
Look at him.
525
00:43:51,085 --> 00:43:52,685
We need to let him go...
526
00:43:53,245 --> 00:43:55,005
Don't you say this. Please.
527
00:43:55,125 --> 00:43:56,605
We can't go on living like this...
528
00:44:25,405 --> 00:44:28,125
He was lying naked
in the middle of their yard...
529
00:44:28,765 --> 00:44:30,605
I couldn't help but feel pity for him.
530
00:44:31,845 --> 00:44:34,005
I've already been butt-naked
in my own yard...
531
00:44:34,125 --> 00:44:36,645
That's only going to make
my nightmares worse.
532
00:44:38,085 --> 00:44:39,205
How about a drink?
533
00:44:39,805 --> 00:44:40,805
-What?
-Want some?
534
00:44:40,925 --> 00:44:42,045
No, it's too early.
535
00:44:42,165 --> 00:44:43,565
Well, it is already noon somewhere!
536
00:44:44,605 --> 00:44:46,165
What about the sawmill interns?
537
00:44:46,285 --> 00:44:47,765
I found three of them.
538
00:44:49,045 --> 00:44:50,245
They all heard about the rape,
539
00:44:50,365 --> 00:44:53,085
but they say Winkler
never said or did anything wrong.
540
00:45:22,605 --> 00:45:25,285
Sandra Chevrier and Bruno Winklerhad the same tattoo.
541
00:45:25,565 --> 00:45:27,925
-The glasses.
-Were they together?
542
00:45:28,045 --> 00:45:31,085
No, why would she report a rape
if they were together?
543
00:45:31,205 --> 00:45:33,205
There is no evidence of a rape...
544
00:45:33,325 --> 00:45:35,205
She could've simply lied to everyone.
545
00:45:35,325 --> 00:45:37,445
Then she got the tattoo removed,
546
00:45:37,565 --> 00:45:39,565
-for whatever reason...
-She did report it.
547
00:45:39,685 --> 00:45:41,645
Something happened at the sawmill...
548
00:45:41,965 --> 00:45:44,005
but Bertrand
won't let us go through his stuff.
549
00:45:44,125 --> 00:45:46,925
Perhaps you didn't ask him nicely...
550
00:45:59,045 --> 00:46:00,885
You want to seize all my records?
551
00:46:01,405 --> 00:46:02,925
It's purely professional.
552
00:46:05,125 --> 00:46:05,965
Frank Siriani.
553
00:46:06,085 --> 00:46:07,965
-I'm the new District...
-I know.
554
00:46:08,085 --> 00:46:10,605
I imagine this is all your idea.
Charming.
555
00:46:10,725 --> 00:46:14,005
I still have a few friends
at the courthouse and...
556
00:46:14,165 --> 00:46:15,645
a few arms to twist...
557
00:46:15,765 --> 00:46:17,085
Too bad. We destroyed
558
00:46:17,205 --> 00:46:19,205
all the documents ahead of the sale.
559
00:46:19,325 --> 00:46:20,965
-You didn't, did you?
-I did.
560
00:46:24,245 --> 00:46:25,245
But I did keep
561
00:46:25,365 --> 00:46:27,805
all the stuff
about Sandra Chevrier's internship.
562
00:46:29,525 --> 00:46:30,685
There you go.
563
00:46:30,965 --> 00:46:33,765
I was going to send it to you,
but you bring in the big guns...
564
00:46:35,405 --> 00:46:36,925
You should find this interesting.
565
00:46:37,525 --> 00:46:40,925
Just before his suicide attempt,
Bruno Winkler had requested
566
00:46:41,045 --> 00:46:42,325
drug tests for the workers,
567
00:46:42,445 --> 00:46:44,165
and five of them tested positive.
568
00:46:44,445 --> 00:46:45,805
-Were you aware of that?
-No,
569
00:46:45,925 --> 00:46:47,765
I hadn't taken over the management yet.
570
00:46:47,885 --> 00:46:49,725
It wasn't worth bothering
the District Attorney.
571
00:46:49,845 --> 00:46:50,765
No need to worry about me,
572
00:46:51,125 --> 00:46:54,125
it's always a pleasure,
an opportunity to meet you...
573
00:46:54,245 --> 00:46:55,245
All right. For me too, but...
574
00:46:55,445 --> 00:46:57,125
I would've rather invited you for lunch.
575
00:46:57,325 --> 00:47:00,165
It's just a question of habit,
you'll see...
576
00:47:03,645 --> 00:47:04,805
Bertrand, should we go?
577
00:47:06,205 --> 00:47:07,045
Coming.
578
00:47:10,245 --> 00:47:11,605
-Hello.
-Hi...
579
00:47:15,565 --> 00:47:18,045
Villefranche hasn't revealed
all of its secrets yet.
580
00:47:18,685 --> 00:47:19,725
Who was she?
581
00:47:20,285 --> 00:47:21,445
Léa Steiner,
582
00:47:22,685 --> 00:47:23,725
the mayor's wife.
583
00:47:28,485 --> 00:47:32,125
Dimitri tested positive of course...
584
00:47:33,005 --> 00:47:35,765
She accused Winkler
of raping her to cover for him...
585
00:47:36,885 --> 00:47:39,685
She had to choose
between her brother and her man.
586
00:47:41,605 --> 00:47:43,565
It explains her lie, but not her murder.
587
00:47:43,845 --> 00:47:46,725
Five years of silence is a long time,
believe me...
588
00:47:48,005 --> 00:47:49,845
that's usually when people get killed.
589
00:47:54,325 --> 00:47:56,325
She came back to dig up the box.
590
00:47:58,525 --> 00:47:59,765
Because she was about to talk...
591
00:48:01,085 --> 00:48:02,525
and to abandon her brother...
592
00:48:21,485 --> 00:48:22,445
Dimitri?
593
00:48:25,805 --> 00:48:26,685
He's here!
594
00:48:29,485 --> 00:48:32,045
Fuck... What did you do? Hey, Dimitri?
595
00:48:32,245 --> 00:48:33,445
Call the fire department!
596
00:48:35,645 --> 00:48:39,005
Sorry Major,
I didn't call the right number...
597
00:48:40,005 --> 00:48:40,845
Teddy Bear to Hermann...
598
00:48:40,965 --> 00:48:42,525
I didn't want to kill her...
599
00:48:43,165 --> 00:48:45,765
I just meant to surprise her,
600
00:48:46,165 --> 00:48:47,965
I stopped using for her,
601
00:48:48,845 --> 00:48:50,045
I was so proud!
602
00:48:50,365 --> 00:48:51,205
I...
603
00:48:52,005 --> 00:48:54,925
And then
I saw her leaving Winkler's house...
604
00:48:56,285 --> 00:48:57,845
she still loved him!
605
00:48:59,285 --> 00:49:01,605
She even went back to their tree!
606
00:49:02,285 --> 00:49:04,245
And you followed her
all the way to the tree?
607
00:49:04,365 --> 00:49:06,405
Come on! Talk to me!
608
00:49:06,525 --> 00:49:09,645
I wanted to tell her
to forget about the whole thing...
609
00:49:10,445 --> 00:49:11,685
But she wanted to talk...
610
00:49:12,845 --> 00:49:14,325
to get rid of me,
611
00:49:15,085 --> 00:49:16,405
to be free...
612
00:49:17,685 --> 00:49:19,845
I want to be free too, Major...
613
00:49:20,565 --> 00:49:21,605
Hey!
614
00:49:22,725 --> 00:49:24,885
Come on! Can you hear me?
615
00:49:25,765 --> 00:49:27,325
Stay with me.
616
00:49:27,445 --> 00:49:29,605
Come on Dimitri! Teddy Bear!
617
00:49:30,045 --> 00:49:32,165
Don't you die on me! Fuck!
618
00:49:33,885 --> 00:49:35,965
Stay with me! Can you hear me?
619
00:49:37,205 --> 00:49:38,485
Dammit, I'm losing him!
620
00:50:05,405 --> 00:50:06,245
What's going on?
621
00:50:06,885 --> 00:50:07,765
It's over,
622
00:50:08,445 --> 00:50:09,685
it's shutting down tonight.
623
00:50:10,805 --> 00:50:12,365
What about the emergency proceedings?
624
00:50:12,485 --> 00:50:14,005
Jérôme never lodged them...
625
00:50:14,645 --> 00:50:16,285
He's in the hospital. He got beaten up.
626
00:50:20,165 --> 00:50:21,365
Has it been dealt with?
627
00:50:21,725 --> 00:50:23,485
There won't be any surprises tonight...
628
00:50:25,125 --> 00:50:26,645
My arguments changed their mind...
629
00:50:26,765 --> 00:50:28,325
Yeah. Leave out the details.
630
00:50:28,765 --> 00:50:30,205
What about the demolition permit?
631
00:50:31,085 --> 00:50:32,485
The judge says it's all good,
632
00:50:32,925 --> 00:50:34,725
but that new district attorney...
633
00:50:35,085 --> 00:50:36,005
worries him.
634
00:50:36,845 --> 00:50:37,765
No big deal.
635
00:50:41,845 --> 00:50:42,765
Well, then...
636
00:52:11,245 --> 00:52:13,085
Can I have a beer, please?
637
00:52:15,445 --> 00:52:17,645
-He's still here?
-Well...
638
00:52:19,285 --> 00:52:20,205
Thanks.
639
00:52:30,045 --> 00:52:33,085
"At the midpoint on the journey of life,
I found myself in a dark forest."
640
00:52:34,765 --> 00:52:36,725
Stop it already with Dante. Seriously.
641
00:52:38,005 --> 00:52:40,645
I just noticed
there's no church in Villefranche.
642
00:52:40,765 --> 00:52:42,685
We tried to build one,
643
00:52:43,045 --> 00:52:44,525
in the 15th century.
644
00:52:44,725 --> 00:52:46,805
The stones
were supposed to arrive by boat,
645
00:52:46,925 --> 00:52:49,365
and there was a storm,
they sank. End of story.
646
00:52:52,125 --> 00:52:53,245
The conclusion is:
647
00:52:53,885 --> 00:52:54,965
we're alone.
648
00:52:59,325 --> 00:53:00,245
Thanks...
649
00:53:01,885 --> 00:53:04,725
Your car is fixed. I called them myself.
650
00:53:05,805 --> 00:53:07,965
Turns out,
I decided to stay here for a while.
651
00:53:09,525 --> 00:53:11,165
There's a lot of bees around here,
652
00:53:11,885 --> 00:53:12,725
and nuts.
653
00:53:13,205 --> 00:53:14,125
Perhaps,
654
00:53:14,805 --> 00:53:17,005
but you've convinced me
there's something special
655
00:53:17,125 --> 00:53:18,285
about Villefranche.
656
00:53:20,245 --> 00:53:21,925
I did some research on you too...
657
00:53:24,005 --> 00:53:25,285
You were born in Villefranche,
658
00:53:25,405 --> 00:53:27,565
and you've always stayed here,
659
00:53:27,685 --> 00:53:28,925
which is rare for a gendarme.
660
00:53:30,645 --> 00:53:33,205
And I stumbled upon something else.
661
00:53:37,445 --> 00:53:40,685
MISSING GIRL LAURÈNE WEISS
FOUND ALIVE
662
00:53:40,805 --> 00:53:44,045
20 years ago,
you too got lost in the dark forest.
663
00:53:44,885 --> 00:53:46,525
It took them three days to find you...
664
00:53:53,925 --> 00:53:55,165
Two of your fingers were missing.
665
00:53:56,045 --> 00:53:57,445
It seems you were luckier
666
00:53:57,565 --> 00:53:59,285
than the mayor's daughter.
667
00:55:26,485 --> 00:55:28,965
Subtitles: Thomas ISACKSON
46317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.