All language subtitles for 524a

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:02,990 Well, I got a pair of eights. 2 00:00:03,150 --> 00:00:06,180 Ah. Sorry about that, bro, I got a Dolly Parton. 3 00:00:06,520 --> 00:00:10,190 - What's that? - A bigger pair. Whaa! 4 00:00:10,590 --> 00:00:13,530 Will, I've got a surprise for your bachelor party. 5 00:00:13,700 --> 00:00:16,430 I booked the penthouse suite at the LaPeer Hotel. 6 00:00:16,700 --> 00:00:17,890 Really? 7 00:00:18,070 --> 00:00:19,760 Oh, man, I could just kiss you. 8 00:00:19,940 --> 00:00:21,400 [LAUGHS] 9 00:00:21,570 --> 00:00:23,010 I could just kiss you too. 10 00:00:25,180 --> 00:00:28,910 But perhaps my time would be better spent learning a talent. 11 00:00:29,250 --> 00:00:31,980 Hey, he isn't making calls on your bachelor party, is he? 12 00:00:32,150 --> 00:00:33,480 I mean, that's my job. 13 00:00:33,650 --> 00:00:35,950 I mean, you have told him that I'm the best man? 14 00:00:37,020 --> 00:00:40,680 Uh... See, what had happened... 15 00:00:42,160 --> 00:00:47,930 At first, but then he had called... 16 00:00:48,100 --> 00:00:51,690 Will, go tell him. 17 00:00:51,870 --> 00:00:52,890 [SIGHS] 18 00:00:53,070 --> 00:00:56,510 Tsk. Next time I'm gonna let Jazz kiss you. 19 00:00:58,410 --> 00:01:01,140 Hey, Jazz, listen, we need to talk, man. 20 00:01:01,310 --> 00:01:03,440 Yes, we do. The Strip 'N Trip wanna know... 21 00:01:03,610 --> 00:01:06,110 ...if the hotel will furnish extension cords? 22 00:01:06,280 --> 00:01:09,340 And tell Naughty Nelvina and The Naked Drill Team to wear coats... 23 00:01:09,520 --> 00:01:11,820 ...or they'll never get past hotel security. 24 00:01:11,990 --> 00:01:13,010 Okay. 25 00:01:14,160 --> 00:01:17,320 - What was it you wanted to talk about? - You're the best, man. 26 00:01:21,470 --> 00:01:23,460 [SINGING "THE FRESH PRINCE OF BEL-AIR" THEME] 27 00:02:40,210 --> 00:02:43,580 Now, are you positive you can't see anything? 28 00:02:43,750 --> 00:02:45,440 Yes, I am positive. 29 00:02:45,620 --> 00:02:46,980 Super. 30 00:02:47,150 --> 00:02:48,380 Ow! 31 00:02:49,990 --> 00:02:52,110 How could I miss that big square head of yours? 32 00:02:52,290 --> 00:02:53,350 [LAUGHS] 33 00:02:53,520 --> 00:02:54,720 Look, come on, Will. 34 00:02:54,890 --> 00:02:57,660 I've spent a lot of time decorating for your bachelor party. 35 00:02:57,960 --> 00:02:59,620 I just want it to be a surprise. 36 00:03:00,030 --> 00:03:02,930 Oh, no, not another Scooby-Doo piƱata. 37 00:03:03,100 --> 00:03:05,900 Pssh. I wish. 38 00:03:06,940 --> 00:03:08,030 No offense, Scrappy... 39 00:03:08,210 --> 00:03:10,570 ...but it's hard to top the parties I've been to. 40 00:03:10,740 --> 00:03:13,610 CROWD [IN SINGSONG VOICE]: Go, Will. Go, Will. Go, Will. 41 00:03:13,780 --> 00:03:16,800 Go, Will. Go, Will. Go, Will. 42 00:03:17,180 --> 00:03:19,170 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 43 00:03:29,190 --> 00:03:32,060 Girl, I'm sure glad we got rid of that nut. 44 00:03:35,730 --> 00:03:37,720 [JAZZ MUSIC PLAYS OVER SPEAKERS] 45 00:03:39,200 --> 00:03:42,200 Ah. You can't hang, can you, baby? 46 00:03:46,610 --> 00:03:48,600 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 47 00:04:00,220 --> 00:04:01,590 [SPEAKS INDISTINCTLY] 48 00:04:01,760 --> 00:04:03,420 What do you two think you're doing? 49 00:04:04,630 --> 00:04:07,150 I was trying to get up to my room. 50 00:04:09,370 --> 00:04:10,730 Hey, Tom, what was you doing? 51 00:04:10,900 --> 00:04:13,100 I was trying to be in the video. 52 00:04:15,240 --> 00:04:18,500 - Man, this party is dull. - No, man, this party is stupid. 53 00:04:18,680 --> 00:04:22,770 No, no, no, this party is crazy, flat, dumb, dumb, doodie. 54 00:04:22,950 --> 00:04:25,180 You're the man. You're the man. 55 00:04:25,350 --> 00:04:26,610 - You're the man. - You're the man. 56 00:04:26,780 --> 00:04:28,050 BOTH: Ahhh! 57 00:04:29,590 --> 00:04:30,710 You just wait. 58 00:04:30,890 --> 00:04:33,820 I've set you up with one heck of a wingding, Will. 59 00:04:33,990 --> 00:04:35,820 You won't regret making me the best man. 60 00:04:36,290 --> 00:04:38,160 D'oh! Oh, yes. Um... 61 00:04:38,330 --> 00:04:40,800 That's one little thing I wanted to talk to you about, see. 62 00:04:40,960 --> 00:04:41,990 [ELEVATOR BELL DINGS] 63 00:04:42,170 --> 00:04:43,430 What? 64 00:04:45,340 --> 00:04:48,460 You know, being best man does have its perks. 65 00:04:50,510 --> 00:04:52,100 That was it. 66 00:04:53,710 --> 00:04:55,200 C. 67 00:04:59,720 --> 00:05:01,240 Jazz is the best man? 68 00:05:01,420 --> 00:05:03,390 Then what the heck am I? 69 00:05:03,550 --> 00:05:05,080 Short. 70 00:05:06,060 --> 00:05:08,050 Hey, hey, hey, come on, come on. 71 00:05:08,230 --> 00:05:10,720 Now, you guys are both my best men. 72 00:05:10,890 --> 00:05:13,190 Carlton, you're the best man for the wedding. 73 00:05:13,360 --> 00:05:16,490 And Jazz is the best man for getting the talent for the bachelor party. 74 00:05:16,670 --> 00:05:18,160 Tsk. Ugh. 75 00:05:18,600 --> 00:05:21,440 He got me Rolanda, the Rubber Lady. 76 00:05:24,270 --> 00:05:27,270 Look, I'll have you know that Stan, the world's smartest duck... 77 00:05:27,440 --> 00:05:29,670 ...was this close to getting on Leno. 78 00:05:30,350 --> 00:05:31,610 [SNORTS] 79 00:05:31,780 --> 00:05:32,810 What the heck does... 80 00:05:32,980 --> 00:05:34,180 [SNORTS] 81 00:05:34,350 --> 00:05:35,380 supposed to mean? 82 00:05:35,550 --> 00:05:38,890 Listen, this is no time to fight, all right? 83 00:05:39,660 --> 00:05:41,090 JAZZ: You're right, my brother. 84 00:05:41,730 --> 00:05:44,690 Tonight, we salute the passing of one of the greats. 85 00:05:44,860 --> 00:05:47,890 Ah. Yeah, let's have a moment of silence... 86 00:05:48,070 --> 00:05:52,060 ...for all the girls that have found me irresistible. 87 00:05:53,270 --> 00:06:00,070 Mirror, mirror on the wall, Jean-Claude Van Damme, I'm fine. 88 00:06:01,180 --> 00:06:03,740 You are my man. 89 00:06:05,680 --> 00:06:07,670 Amen. 90 00:06:21,230 --> 00:06:23,130 Do you like it? 91 00:06:23,870 --> 00:06:25,390 Wow. 92 00:06:27,400 --> 00:06:28,960 I love it. 93 00:06:29,140 --> 00:06:30,660 All right, now take it off. 94 00:06:31,340 --> 00:06:37,710 You know, if somebody was to walk in here right now... 95 00:06:41,320 --> 00:06:44,550 ...they might think you was hitting on me. 96 00:06:44,720 --> 00:06:48,820 Trust me, if I was hitting on you, you'd know It. 97 00:06:51,360 --> 00:06:53,960 Really? How? 98 00:06:59,040 --> 00:07:01,530 Okay, you made your point. 99 00:07:03,610 --> 00:07:07,510 Hey, you're not the only one who had to fight off the women, bub. 100 00:07:07,680 --> 00:07:10,150 This is Tina. Tina, this is my brother, Carlton. 101 00:07:10,810 --> 00:07:13,410 - Hi, Tina. - Hi. 102 00:07:13,580 --> 00:07:15,880 I love your towel. 103 00:07:17,620 --> 00:07:20,350 Thanks. Well, I gotta go prepare for the debate practice. 104 00:07:20,520 --> 00:07:22,550 You're on the debate team? 105 00:07:22,830 --> 00:07:25,320 That is so cool. 106 00:07:25,600 --> 00:07:28,330 Which one of these losers is my date? 107 00:07:28,500 --> 00:07:30,260 That would be me. 108 00:07:31,740 --> 00:07:33,400 This is my cousin, Carlton. 109 00:07:33,570 --> 00:07:35,770 Where's the rest of him? 110 00:07:36,510 --> 00:07:39,100 I may be short, but you know what they say... 111 00:07:39,280 --> 00:07:41,900 ...about short men and tall women, don't you? 112 00:07:42,310 --> 00:07:44,040 No. What? 113 00:07:44,210 --> 00:07:46,740 I don't know, just making conversation. 114 00:07:46,920 --> 00:07:49,390 Hey, small stuff, you wanna come back here... 115 00:07:49,550 --> 00:07:53,180 ...and check out the rest of my merchandise? 116 00:07:54,320 --> 00:07:58,160 How can anybody with a sorry list like that be the best man? 117 00:08:00,030 --> 00:08:01,790 That's it. 118 00:08:02,430 --> 00:08:05,700 We're staying right here until you decide who is your best man. 119 00:08:05,870 --> 00:08:09,270 Look, Carlton, would you stop playing? Now, move. 120 00:08:12,240 --> 00:08:14,840 Minimart here is right, who's it gonna be? Me or him? 121 00:08:15,410 --> 00:08:19,140 You know what? In one minute, y'all two can Jell-O wrestle for the title, okay? 122 00:08:19,320 --> 00:08:20,480 Okay. 123 00:08:26,420 --> 00:08:27,480 [ELECTRICITY SIZZLING] 124 00:08:27,660 --> 00:08:29,650 [ELEVATOR CREAKING] 125 00:08:32,360 --> 00:08:37,200 Man, didn't your mothers ever tell you, don't play with buttons? 126 00:08:40,000 --> 00:08:42,440 Hello. 127 00:08:42,970 --> 00:08:45,770 They can't hear you, bro. The music's too loud. 128 00:08:45,940 --> 00:08:48,310 Can I throw a party or what? 129 00:08:49,080 --> 00:08:50,550 I don't believe this. 130 00:08:50,710 --> 00:08:53,510 There's a python and some triplets in there... 131 00:08:53,680 --> 00:08:56,480 ...and I'm stuck in here with Ren and Stumpy. 132 00:08:57,290 --> 00:08:58,750 Come on, guy, cheer up. 133 00:08:58,920 --> 00:09:01,690 They'll have us out of here in an hour, tops. 134 00:09:02,390 --> 00:09:04,830 We're out of food. We're out of water. 135 00:09:05,300 --> 00:09:08,560 I mean, how long can we survive like this? 136 00:09:09,070 --> 00:09:12,560 We've only been in here for five minutes, Carlton. Get a grip. 137 00:09:15,410 --> 00:09:17,400 Get off of me. 138 00:09:18,080 --> 00:09:19,510 Let's just relax. 139 00:09:19,680 --> 00:09:23,410 I've been in plenty worse situations than this. Trust me. 140 00:09:23,580 --> 00:09:25,670 Earthquake! 141 00:09:26,120 --> 00:09:28,610 Baby, it was just a little earthquake. 142 00:09:28,790 --> 00:09:31,220 Babe, listen. Listen, no. The ground moved, okay? 143 00:09:31,390 --> 00:09:32,720 The ground. The ground moved. 144 00:09:32,890 --> 00:09:35,720 Nobody was bothering it, it just moved, all right? 145 00:09:36,160 --> 00:09:38,990 But it's over now and we're fine. 146 00:09:39,160 --> 00:09:41,150 I am not fine, all right? I'm a grown man... 147 00:09:41,330 --> 00:09:44,300 ...sitting under the table, hugging a teddy bear. I'm not fine. 148 00:09:44,470 --> 00:09:46,870 - Uh-oh. - What's the matter? 149 00:09:47,440 --> 00:09:49,500 My water broke. 150 00:09:49,670 --> 00:09:52,300 That's cool, we got another one right here in the fridge. 151 00:09:52,640 --> 00:09:55,580 [SPEAKS INDISTINCTLY] 152 00:09:55,750 --> 00:09:58,340 And Dougie is a barn dog. 153 00:09:58,720 --> 00:10:01,550 Unbelievable. Will Smith apologizing. 154 00:10:01,720 --> 00:10:05,710 My sisters, welcome the newest member of Kappa Phi Gamma, Lisa Wilkes. 155 00:10:05,890 --> 00:10:07,150 All right. 156 00:10:07,320 --> 00:10:08,950 [ALL CHEER] 157 00:10:09,260 --> 00:10:11,630 Hey, wait, wait, wait. Wait, whoa, whoa, hold up. 158 00:10:11,800 --> 00:10:15,600 Y'all going to leave me hanging up here like a piece of Rotisserie Gold, huh? 159 00:10:15,770 --> 00:10:19,500 Take my baby girl to Palm Springs? Oh, you done it now, boy. 160 00:10:19,670 --> 00:10:20,900 - I'm really mad now. - No. 161 00:10:21,070 --> 00:10:23,060 [SCREAMING] 162 00:10:26,810 --> 00:10:27,830 [SIGHS] 163 00:10:28,010 --> 00:10:30,740 Uh-oh. The engine's dead. 164 00:10:30,910 --> 00:10:32,540 What? 165 00:10:35,520 --> 00:10:37,150 Yeah. 166 00:10:38,460 --> 00:10:41,450 Oh, so I guess we're going down, huh? 167 00:10:41,630 --> 00:10:44,490 Faster than a bucket of chicken at Oprah's. 168 00:10:45,660 --> 00:10:48,130 Oh, so I should probably just confess... 169 00:10:48,300 --> 00:10:51,930 ...all the nasty things I've done with your daughter, huh? 170 00:10:52,100 --> 00:10:54,500 Especially seeing as how, in any second now... 171 00:10:54,670 --> 00:10:57,470 ...we're gonna be splattering all over those mountains there. 172 00:10:58,140 --> 00:10:59,840 Let me tell you. I'm from Philly. 173 00:11:00,010 --> 00:11:03,540 You got to wake up early in the morning to get me with some old... 174 00:11:09,650 --> 00:11:11,350 Mr. Adams? 175 00:11:18,130 --> 00:11:19,790 Mr. Adams? 176 00:11:21,000 --> 00:11:22,990 Mr. Adams? 177 00:11:33,310 --> 00:11:34,710 [SCREAMS] 178 00:11:35,310 --> 00:11:37,540 And I came out of that without a scratch. 179 00:11:37,710 --> 00:11:39,240 So just calm down, all right? 180 00:11:39,480 --> 00:11:41,140 Shh. 181 00:11:41,320 --> 00:11:42,840 Listen. 182 00:11:43,020 --> 00:11:44,650 I know that sound anywhere. 183 00:11:44,820 --> 00:11:48,280 - What sound? - A Wonderbra hitting the floor. 184 00:11:48,960 --> 00:11:51,430 Let me out! Let me out! 185 00:11:51,600 --> 00:11:54,930 This is all your fault, you finger-licking ragamuffin. 186 00:11:55,100 --> 00:11:57,570 Who are you calling muffin, Little Debbie? 187 00:11:57,730 --> 00:12:00,030 All right, all right, stop it. Stop it. 188 00:12:00,200 --> 00:12:03,900 Come on, ain't no time to Tootsie Roll, fool. Fight like a man. 189 00:12:04,070 --> 00:12:06,870 All right, guys, guys. 190 00:12:11,010 --> 00:12:12,500 [GRUNTS] 191 00:12:12,680 --> 00:12:14,120 [YELLS] 192 00:12:17,050 --> 00:12:18,580 [ELEVATOR CREAKS] 193 00:12:19,560 --> 00:12:21,420 Nobody move. 194 00:12:21,730 --> 00:12:23,190 [BEGINNING TO SNEEZE] 195 00:12:23,930 --> 00:12:26,690 - Ahh... - Choo! 196 00:12:28,830 --> 00:12:33,290 [SCREAMING] 197 00:12:42,610 --> 00:12:44,310 [CHUCKLES] 198 00:12:44,480 --> 00:12:45,640 We stopped. 199 00:12:45,820 --> 00:12:46,980 [LAUGHS] 200 00:12:47,150 --> 00:12:51,520 We stopped! It's a miracle! 201 00:12:51,690 --> 00:12:55,280 Wow, gravity. What a rush. 202 00:12:55,560 --> 00:12:57,580 MAN: Hello, elevator repairman. 203 00:12:57,760 --> 00:13:00,730 We don't have time to chat. We're stuck in here. 204 00:13:00,900 --> 00:13:03,370 Shut up, Jazz. That's the elevator repairman. 205 00:13:03,530 --> 00:13:05,690 Help! 206 00:13:05,870 --> 00:13:08,740 Just stay calm. We'll get you out of there. 207 00:13:08,910 --> 00:13:11,400 Can't guarantee it'll be in one piece. 208 00:13:11,840 --> 00:13:15,570 Yeah, I'd rather be anybody but myself right now. 209 00:13:16,210 --> 00:13:19,200 Well, it certainly wouldn't be the first time. 210 00:13:23,550 --> 00:13:26,250 Okay, now, just remember you're from Connecticut... 211 00:13:26,420 --> 00:13:29,920 ...and you transferred to Bel-Air Academy and you row on the crew team. 212 00:13:30,090 --> 00:13:32,220 Now, where did you transfer from? 213 00:13:32,400 --> 00:13:36,130 - Bend over. - It's Andover. We're going back home. 214 00:13:38,840 --> 00:13:41,930 Ah. Mr. Banks, did you forget something? 215 00:13:42,110 --> 00:13:43,540 You know, I'm glad you asked. 216 00:13:43,710 --> 00:13:46,940 I forgot to give you the number to my direct line. 217 00:13:47,110 --> 00:13:48,980 Look, I'm very flattered, but I... 218 00:13:49,150 --> 00:13:55,050 You know, that is an absolutely intoxicating fragrance that you're wearing. 219 00:13:56,320 --> 00:13:57,620 Come closer. 220 00:13:57,790 --> 00:14:00,260 Hey. 221 00:14:03,390 --> 00:14:04,550 That's a fake mustache. 222 00:14:05,500 --> 00:14:07,430 No, it's not. 223 00:14:07,960 --> 00:14:10,460 Ah! Yes, it is. 224 00:14:10,630 --> 00:14:12,620 No, it's not. 225 00:14:14,370 --> 00:14:19,930 Look, I don't know who you are, but I'm calling your real parents right now. 226 00:14:20,480 --> 00:14:21,770 Will. 227 00:14:21,950 --> 00:14:23,440 No, it's not. 228 00:14:25,750 --> 00:14:28,080 Is that fat guy following us? 229 00:14:29,390 --> 00:14:32,080 What fat guy? Come on. 230 00:14:50,870 --> 00:14:53,100 Is there some reason why you're following us? 231 00:15:00,750 --> 00:15:04,020 - Will? - Well, it ain't Fat Albert. 232 00:15:07,390 --> 00:15:10,330 We've been in here for hours, man. 233 00:15:10,490 --> 00:15:12,590 I don't wanna die. 234 00:15:12,760 --> 00:15:15,530 I wanna live. 235 00:15:17,500 --> 00:15:20,300 Look, at least you got a chance to live life to it's fullest. 236 00:15:20,470 --> 00:15:23,130 I only had one woman. One. 237 00:15:23,940 --> 00:15:25,700 I don't want this to end. 238 00:15:25,880 --> 00:15:28,000 It doesn't have to. 239 00:15:31,180 --> 00:15:33,240 Will you marry me? 240 00:15:33,620 --> 00:15:35,210 [LAUGHS] 241 00:15:35,390 --> 00:15:38,790 You are too adorable for words. 242 00:15:39,860 --> 00:15:41,790 Can I give you a kiss goodbye? 243 00:15:42,060 --> 00:15:43,650 Yes. 244 00:15:45,900 --> 00:15:47,890 Tomorrow morning. 245 00:15:52,800 --> 00:15:54,790 Well, what time should I come back? 246 00:15:59,580 --> 00:16:01,940 My life has been so pathetic. 247 00:16:02,880 --> 00:16:04,940 No, it hasn't. 248 00:16:05,520 --> 00:16:06,710 Well, yeah, it has. 249 00:16:09,050 --> 00:16:11,280 Who cares? It's over. 250 00:16:11,920 --> 00:16:14,950 When the elevator was falling and I thought we were gonna die... 251 00:16:15,120 --> 00:16:18,150 ...your life flashed before my eyes. 252 00:16:18,330 --> 00:16:21,060 If I only had your magic with the women. 253 00:16:21,700 --> 00:16:24,900 Come on, Carlton, all these years, man, haven't you caught on? 254 00:16:25,070 --> 00:16:28,730 I mean, half the battle is the lyrics you toss at the honeys. 255 00:16:28,910 --> 00:16:33,210 Girl, you look good, I wish I could plant you and grow a whole field of y'all. 256 00:16:34,240 --> 00:16:35,910 Girl, I got to tell you. 257 00:16:36,080 --> 00:16:40,480 That suit look like a piece of good God, wrapped up with some have mercy... 258 00:16:40,650 --> 00:16:42,410 ...with a side of oomph! 259 00:16:42,590 --> 00:16:44,280 I've seen your picture before. 260 00:16:45,390 --> 00:16:49,720 Oh, yeah, that's right. It was in the dictionary next to "ka-blam!" 261 00:16:49,890 --> 00:16:52,830 - Two cappuccinos, please. - Mm. 262 00:16:53,430 --> 00:16:56,460 Well, I'm hoping you like it dark, hot... 263 00:16:56,630 --> 00:17:01,070 ...sweet and with a spoon in It. 264 00:17:02,510 --> 00:17:05,800 Look, miss, I'd just like to apologize... 265 00:17:05,980 --> 00:17:09,670 ...on behalf of my gender for his rude behavior. 266 00:17:09,850 --> 00:17:11,400 That's okay. 267 00:17:11,580 --> 00:17:15,110 No, it's not. He had no reason to act like that. 268 00:17:15,290 --> 00:17:16,980 I'm sorry. 269 00:17:18,350 --> 00:17:20,080 It's okay. 270 00:17:20,290 --> 00:17:23,050 Look, could I call you sometime? 271 00:17:23,230 --> 00:17:26,130 Yeah, call me. 272 00:17:26,300 --> 00:17:27,920 Thank you. 273 00:17:36,110 --> 00:17:38,070 Yo, baby, I know your feet must be tired... 274 00:17:38,240 --> 00:17:40,770 ...because you've been running through my mind all day! 275 00:17:42,210 --> 00:17:43,770 Oh, come, come my brother... 276 00:17:43,950 --> 00:17:46,380 ...you don't always leave the party with a favor. 277 00:17:46,550 --> 00:17:49,580 - I didn't come here from Philly to hear... - Oh, it's gonna happen. 278 00:17:49,750 --> 00:17:51,520 I am tired of you. Get out of my face! 279 00:17:51,690 --> 00:17:55,990 - Excuse me. Excuse me. - You need to shut up! 280 00:17:56,160 --> 00:17:57,350 You know what? 281 00:17:57,530 --> 00:17:59,220 - You ain't never gonna change. - You ain't never gonna change. 282 00:17:59,400 --> 00:18:00,620 - Give me the last word. - Give me the last word. 283 00:18:00,800 --> 00:18:01,890 - You're not. - You're not. 284 00:18:02,070 --> 00:18:03,120 - Yes, I am. - Yes, I am. 285 00:18:03,300 --> 00:18:04,700 - Damn. - Damn. 286 00:18:07,340 --> 00:18:11,930 Yeah, sure, bring up the one time that a woman walks away from me. 287 00:18:12,880 --> 00:18:14,810 - One time? - One time? 288 00:18:14,980 --> 00:18:19,440 Hold, hold, hold it, baby. See, now, I noticed you noticing me. 289 00:18:19,620 --> 00:18:24,080 So I just want to put you on notice that I noticed you too. 290 00:18:24,250 --> 00:18:25,280 And? 291 00:18:25,460 --> 00:18:29,050 And to let you know that I might consider letting you be with me. 292 00:18:29,230 --> 00:18:32,060 Is that what passes for a compliment around here? 293 00:18:32,230 --> 00:18:33,320 - Listen. - You listen. 294 00:18:33,500 --> 00:18:35,020 If you want a shot with me... 295 00:18:35,200 --> 00:18:39,640 ...maybe you should try talking to me like a human being, okay? Got it? 296 00:18:43,010 --> 00:18:45,770 Actually, baby, you got it, but I take donations. 297 00:18:47,280 --> 00:18:51,910 She tied a pork chop around your neck just so the dog would play with you. 298 00:18:53,150 --> 00:18:57,520 Well, you so ugly, your mama had to feed you with a slingshot. 299 00:18:58,690 --> 00:19:01,320 You're so ugly, that ain't a fade on your head... 300 00:19:01,490 --> 00:19:04,820 ...that's your hair running away from your face. 301 00:19:05,030 --> 00:19:08,160 Now, you know that Hank Farley is not your type. 302 00:19:08,330 --> 00:19:11,600 Strip away the shoulder pads and the muscles and the dimples... 303 00:19:11,770 --> 00:19:13,960 ...and what you got? - You. 304 00:19:15,540 --> 00:19:18,370 Does this look like a place to have fun? 305 00:19:18,540 --> 00:19:21,770 I don't think so. Ain't nobody going to have no fun up in here. 306 00:19:21,940 --> 00:19:24,240 Not me, not you, not her. 307 00:19:24,410 --> 00:19:26,010 And definitely not me. 308 00:19:26,180 --> 00:19:28,120 Goodbye, Will. 309 00:19:28,280 --> 00:19:30,220 Whoa, baby, come back here. 310 00:19:30,390 --> 00:19:32,680 What is her name? 311 00:19:33,890 --> 00:19:35,620 [ELEVATOR CREAKING] 312 00:19:35,790 --> 00:19:37,990 Oh, no, no, no. 313 00:19:38,160 --> 00:19:41,320 [SCREAMING] 314 00:19:41,500 --> 00:19:45,020 Carlton. Carlton, man, I'm sorry about all those short jokes. 315 00:19:45,200 --> 00:19:47,570 You know, it really took a big man to handle it... 316 00:19:47,740 --> 00:19:50,170 ...and, well, you tried your best, okay? 317 00:19:50,340 --> 00:19:51,640 I love you, man. 318 00:19:52,110 --> 00:19:53,700 I love you too, Will. 319 00:19:54,210 --> 00:19:56,410 You too, man. 320 00:19:56,610 --> 00:20:00,710 Somebody give me some love. Please. 321 00:20:04,420 --> 00:20:06,150 [THUD] 322 00:20:07,720 --> 00:20:09,120 WILL: We're going up. 323 00:20:09,290 --> 00:20:10,820 CARLTON: We're gonna live. 324 00:20:10,990 --> 00:20:14,360 I'm gonna have one more chance to do the wild thing. 325 00:20:14,600 --> 00:20:16,430 Get off me. 326 00:20:17,970 --> 00:20:20,160 Whew. The guest of honor is in the house. 327 00:20:20,340 --> 00:20:21,360 Party over here. 328 00:20:21,540 --> 00:20:22,940 [LAUGHS] 329 00:20:23,110 --> 00:20:25,070 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 330 00:20:26,040 --> 00:20:27,910 Oh, oh, oh. 331 00:20:28,080 --> 00:20:30,070 [CHATTERING] 332 00:20:35,620 --> 00:20:38,640 GEOFFREY: Hey, good evening, Master William. 333 00:20:39,220 --> 00:20:42,590 Absolutely bumping party. 334 00:20:42,760 --> 00:20:45,280 Oh, yeah, thanks a lot, Geoffrey. 335 00:20:46,200 --> 00:20:47,460 Geoffrey? 336 00:20:47,630 --> 00:20:49,600 But you told me your name was Will. 337 00:20:49,770 --> 00:20:53,360 No, I said I was willing. 338 00:20:53,640 --> 00:20:55,100 [LAUGHS] 339 00:20:55,270 --> 00:20:56,900 PHIL: Hold the elevator. 340 00:21:05,010 --> 00:21:06,780 - Uh-oh. PHIL: Going down. 341 00:21:07,580 --> 00:21:09,310 WILL: No, no. 342 00:21:10,490 --> 00:21:12,550 Help! 343 00:21:16,390 --> 00:21:18,450 Oh, my poor baby. 344 00:21:18,630 --> 00:21:21,620 Your whole life must have flashed before your eyes. 345 00:21:23,970 --> 00:21:26,090 - Kiss me. - I'd love to. 346 00:21:30,810 --> 00:21:32,400 Hello. 347 00:21:35,950 --> 00:21:37,470 [GIGGLES] 348 00:21:49,630 --> 00:21:51,150 Not really. 349 00:21:51,330 --> 00:21:54,560 - All I could think about was you. - Aww. 350 00:21:56,300 --> 00:21:57,660 Mm.25449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.