Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:02,990
Well, I got a pair of eights.
2
00:00:03,150 --> 00:00:06,180
Ah. Sorry about that, bro,
I got a Dolly Parton.
3
00:00:06,520 --> 00:00:10,190
- What's that?
- A bigger pair. Whaa!
4
00:00:10,590 --> 00:00:13,530
Will, I've got a surprise
for your bachelor party.
5
00:00:13,700 --> 00:00:16,430
I booked the penthouse suite
at the LaPeer Hotel.
6
00:00:16,700 --> 00:00:17,890
Really?
7
00:00:18,070 --> 00:00:19,760
Oh, man, I could just kiss you.
8
00:00:19,940 --> 00:00:21,400
[LAUGHS]
9
00:00:21,570 --> 00:00:23,010
I could just kiss you too.
10
00:00:25,180 --> 00:00:28,910
But perhaps my time would be
better spent learning a talent.
11
00:00:29,250 --> 00:00:31,980
Hey, he isn't making calls
on your bachelor party, is he?
12
00:00:32,150 --> 00:00:33,480
I mean, that's my job.
13
00:00:33,650 --> 00:00:35,950
I mean, you have told him
that I'm the best man?
14
00:00:37,020 --> 00:00:40,680
Uh... See, what had happened...
15
00:00:42,160 --> 00:00:47,930
At first, but then he had called...
16
00:00:48,100 --> 00:00:51,690
Will, go tell him.
17
00:00:51,870 --> 00:00:52,890
[SIGHS]
18
00:00:53,070 --> 00:00:56,510
Tsk. Next time I'm gonna let Jazz kiss you.
19
00:00:58,410 --> 00:01:01,140
Hey, Jazz, listen, we need to talk, man.
20
00:01:01,310 --> 00:01:03,440
Yes, we do.
The Strip 'N Trip wanna know...
21
00:01:03,610 --> 00:01:06,110
...if the hotel
will furnish extension cords?
22
00:01:06,280 --> 00:01:09,340
And tell Naughty Nelvina and
The Naked Drill Team to wear coats...
23
00:01:09,520 --> 00:01:11,820
...or they'll never get past hotel security.
24
00:01:11,990 --> 00:01:13,010
Okay.
25
00:01:14,160 --> 00:01:17,320
- What was it you wanted to talk about?
- You're the best, man.
26
00:01:21,470 --> 00:01:23,460
[SINGING "THE FRESH PRINCE
OF BEL-AIR" THEME]
27
00:02:40,210 --> 00:02:43,580
Now, are you positive
you can't see anything?
28
00:02:43,750 --> 00:02:45,440
Yes, I am positive.
29
00:02:45,620 --> 00:02:46,980
Super.
30
00:02:47,150 --> 00:02:48,380
Ow!
31
00:02:49,990 --> 00:02:52,110
How could I miss
that big square head of yours?
32
00:02:52,290 --> 00:02:53,350
[LAUGHS]
33
00:02:53,520 --> 00:02:54,720
Look, come on, Will.
34
00:02:54,890 --> 00:02:57,660
I've spent a lot of time decorating
for your bachelor party.
35
00:02:57,960 --> 00:02:59,620
I just want it to be a surprise.
36
00:03:00,030 --> 00:03:02,930
Oh, no, not another Scooby-Doo piƱata.
37
00:03:03,100 --> 00:03:05,900
Pssh. I wish.
38
00:03:06,940 --> 00:03:08,030
No offense, Scrappy...
39
00:03:08,210 --> 00:03:10,570
...but it's hard
to top the parties I've been to.
40
00:03:10,740 --> 00:03:13,610
CROWD [IN SINGSONG VOICE]:
Go, Will. Go, Will. Go, Will.
41
00:03:13,780 --> 00:03:16,800
Go, Will. Go, Will. Go, Will.
42
00:03:17,180 --> 00:03:19,170
[DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
43
00:03:29,190 --> 00:03:32,060
Girl, I'm sure glad we got rid of that nut.
44
00:03:35,730 --> 00:03:37,720
[JAZZ MUSIC PLAYS OVER SPEAKERS]
45
00:03:39,200 --> 00:03:42,200
Ah. You can't hang, can you, baby?
46
00:03:46,610 --> 00:03:48,600
[DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
47
00:04:00,220 --> 00:04:01,590
[SPEAKS INDISTINCTLY]
48
00:04:01,760 --> 00:04:03,420
What do you two think you're doing?
49
00:04:04,630 --> 00:04:07,150
I was trying to get up to my room.
50
00:04:09,370 --> 00:04:10,730
Hey, Tom, what was you doing?
51
00:04:10,900 --> 00:04:13,100
I was trying to be in the video.
52
00:04:15,240 --> 00:04:18,500
- Man, this party is dull.
- No, man, this party is stupid.
53
00:04:18,680 --> 00:04:22,770
No, no, no, this party is crazy,
flat, dumb, dumb, doodie.
54
00:04:22,950 --> 00:04:25,180
You're the man. You're the man.
55
00:04:25,350 --> 00:04:26,610
- You're the man.
- You're the man.
56
00:04:26,780 --> 00:04:28,050
BOTH:
Ahhh!
57
00:04:29,590 --> 00:04:30,710
You just wait.
58
00:04:30,890 --> 00:04:33,820
I've set you up
with one heck of a wingding, Will.
59
00:04:33,990 --> 00:04:35,820
You won't regret
making me the best man.
60
00:04:36,290 --> 00:04:38,160
D'oh! Oh, yes. Um...
61
00:04:38,330 --> 00:04:40,800
That's one little thing
I wanted to talk to you about, see.
62
00:04:40,960 --> 00:04:41,990
[ELEVATOR BELL DINGS]
63
00:04:42,170 --> 00:04:43,430
What?
64
00:04:45,340 --> 00:04:48,460
You know,
being best man does have its perks.
65
00:04:50,510 --> 00:04:52,100
That was it.
66
00:04:53,710 --> 00:04:55,200
C.
67
00:04:59,720 --> 00:05:01,240
Jazz is the best man?
68
00:05:01,420 --> 00:05:03,390
Then what the heck am I?
69
00:05:03,550 --> 00:05:05,080
Short.
70
00:05:06,060 --> 00:05:08,050
Hey, hey, hey, come on, come on.
71
00:05:08,230 --> 00:05:10,720
Now, you guys are both my best men.
72
00:05:10,890 --> 00:05:13,190
Carlton,
you're the best man for the wedding.
73
00:05:13,360 --> 00:05:16,490
And Jazz is the best man
for getting the talent for the bachelor party.
74
00:05:16,670 --> 00:05:18,160
Tsk. Ugh.
75
00:05:18,600 --> 00:05:21,440
He got me Rolanda, the Rubber Lady.
76
00:05:24,270 --> 00:05:27,270
Look, I'll have you know
that Stan, the world's smartest duck...
77
00:05:27,440 --> 00:05:29,670
...was this close to getting on Leno.
78
00:05:30,350 --> 00:05:31,610
[SNORTS]
79
00:05:31,780 --> 00:05:32,810
What the heck does...
80
00:05:32,980 --> 00:05:34,180
[SNORTS]
81
00:05:34,350 --> 00:05:35,380
supposed to mean?
82
00:05:35,550 --> 00:05:38,890
Listen, this is no time to fight, all right?
83
00:05:39,660 --> 00:05:41,090
JAZZ:
You're right, my brother.
84
00:05:41,730 --> 00:05:44,690
Tonight, we salute the passing
of one of the greats.
85
00:05:44,860 --> 00:05:47,890
Ah. Yeah, let's have a moment of silence...
86
00:05:48,070 --> 00:05:52,060
...for all the girls
that have found me irresistible.
87
00:05:53,270 --> 00:06:00,070
Mirror, mirror on the wall,
Jean-Claude Van Damme, I'm fine.
88
00:06:01,180 --> 00:06:03,740
You are my man.
89
00:06:05,680 --> 00:06:07,670
Amen.
90
00:06:21,230 --> 00:06:23,130
Do you like it?
91
00:06:23,870 --> 00:06:25,390
Wow.
92
00:06:27,400 --> 00:06:28,960
I love it.
93
00:06:29,140 --> 00:06:30,660
All right, now take it off.
94
00:06:31,340 --> 00:06:37,710
You know, if somebody was
to walk in here right now...
95
00:06:41,320 --> 00:06:44,550
...they might think
you was hitting on me.
96
00:06:44,720 --> 00:06:48,820
Trust me, if I was hitting on you,
you'd know It.
97
00:06:51,360 --> 00:06:53,960
Really? How?
98
00:06:59,040 --> 00:07:01,530
Okay, you made your point.
99
00:07:03,610 --> 00:07:07,510
Hey, you're not the only one
who had to fight off the women, bub.
100
00:07:07,680 --> 00:07:10,150
This is Tina.
Tina, this is my brother, Carlton.
101
00:07:10,810 --> 00:07:13,410
- Hi, Tina.
- Hi.
102
00:07:13,580 --> 00:07:15,880
I love your towel.
103
00:07:17,620 --> 00:07:20,350
Thanks. Well, I gotta go prepare
for the debate practice.
104
00:07:20,520 --> 00:07:22,550
You're on the debate team?
105
00:07:22,830 --> 00:07:25,320
That is so cool.
106
00:07:25,600 --> 00:07:28,330
Which one of these losers is my date?
107
00:07:28,500 --> 00:07:30,260
That would be me.
108
00:07:31,740 --> 00:07:33,400
This is my cousin, Carlton.
109
00:07:33,570 --> 00:07:35,770
Where's the rest of him?
110
00:07:36,510 --> 00:07:39,100
I may be short,
but you know what they say...
111
00:07:39,280 --> 00:07:41,900
...about short men and tall women,
don't you?
112
00:07:42,310 --> 00:07:44,040
No. What?
113
00:07:44,210 --> 00:07:46,740
I don't know, just making conversation.
114
00:07:46,920 --> 00:07:49,390
Hey, small stuff,
you wanna come back here...
115
00:07:49,550 --> 00:07:53,180
...and check out the rest
of my merchandise?
116
00:07:54,320 --> 00:07:58,160
How can anybody with a sorry
list like that be the best man?
117
00:08:00,030 --> 00:08:01,790
That's it.
118
00:08:02,430 --> 00:08:05,700
We're staying right here
until you decide who is your best man.
119
00:08:05,870 --> 00:08:09,270
Look, Carlton, would you stop playing?
Now, move.
120
00:08:12,240 --> 00:08:14,840
Minimart here is right, who's it gonna be?
Me or him?
121
00:08:15,410 --> 00:08:19,140
You know what? In one minute, y'all
two can Jell-O wrestle for the title, okay?
122
00:08:19,320 --> 00:08:20,480
Okay.
123
00:08:26,420 --> 00:08:27,480
[ELECTRICITY SIZZLING]
124
00:08:27,660 --> 00:08:29,650
[ELEVATOR CREAKING]
125
00:08:32,360 --> 00:08:37,200
Man, didn't your mothers ever tell you,
don't play with buttons?
126
00:08:40,000 --> 00:08:42,440
Hello.
127
00:08:42,970 --> 00:08:45,770
They can't hear you, bro.
The music's too loud.
128
00:08:45,940 --> 00:08:48,310
Can I throw a party or what?
129
00:08:49,080 --> 00:08:50,550
I don't believe this.
130
00:08:50,710 --> 00:08:53,510
There's a python
and some triplets in there...
131
00:08:53,680 --> 00:08:56,480
...and I'm stuck in here
with Ren and Stumpy.
132
00:08:57,290 --> 00:08:58,750
Come on, guy, cheer up.
133
00:08:58,920 --> 00:09:01,690
They'll have us out of here
in an hour, tops.
134
00:09:02,390 --> 00:09:04,830
We're out of food. We're out of water.
135
00:09:05,300 --> 00:09:08,560
I mean,
how long can we survive like this?
136
00:09:09,070 --> 00:09:12,560
We've only been in here
for five minutes, Carlton. Get a grip.
137
00:09:15,410 --> 00:09:17,400
Get off of me.
138
00:09:18,080 --> 00:09:19,510
Let's just relax.
139
00:09:19,680 --> 00:09:23,410
I've been in plenty worse situations
than this. Trust me.
140
00:09:23,580 --> 00:09:25,670
Earthquake!
141
00:09:26,120 --> 00:09:28,610
Baby, it was just a little earthquake.
142
00:09:28,790 --> 00:09:31,220
Babe, listen. Listen, no.
The ground moved, okay?
143
00:09:31,390 --> 00:09:32,720
The ground. The ground moved.
144
00:09:32,890 --> 00:09:35,720
Nobody was bothering it,
it just moved, all right?
145
00:09:36,160 --> 00:09:38,990
But it's over now and we're fine.
146
00:09:39,160 --> 00:09:41,150
I am not fine, all right?
I'm a grown man...
147
00:09:41,330 --> 00:09:44,300
...sitting under the table,
hugging a teddy bear. I'm not fine.
148
00:09:44,470 --> 00:09:46,870
- Uh-oh.
- What's the matter?
149
00:09:47,440 --> 00:09:49,500
My water broke.
150
00:09:49,670 --> 00:09:52,300
That's cool, we got another one
right here in the fridge.
151
00:09:52,640 --> 00:09:55,580
[SPEAKS INDISTINCTLY]
152
00:09:55,750 --> 00:09:58,340
And Dougie is a barn dog.
153
00:09:58,720 --> 00:10:01,550
Unbelievable. Will Smith apologizing.
154
00:10:01,720 --> 00:10:05,710
My sisters, welcome the newest member
of Kappa Phi Gamma, Lisa Wilkes.
155
00:10:05,890 --> 00:10:07,150
All right.
156
00:10:07,320 --> 00:10:08,950
[ALL CHEER]
157
00:10:09,260 --> 00:10:11,630
Hey, wait, wait, wait.
Wait, whoa, whoa, hold up.
158
00:10:11,800 --> 00:10:15,600
Y'all going to leave me hanging up here
like a piece of Rotisserie Gold, huh?
159
00:10:15,770 --> 00:10:19,500
Take my baby girl to Palm Springs?
Oh, you done it now, boy.
160
00:10:19,670 --> 00:10:20,900
- I'm really mad now.
- No.
161
00:10:21,070 --> 00:10:23,060
[SCREAMING]
162
00:10:26,810 --> 00:10:27,830
[SIGHS]
163
00:10:28,010 --> 00:10:30,740
Uh-oh. The engine's dead.
164
00:10:30,910 --> 00:10:32,540
What?
165
00:10:35,520 --> 00:10:37,150
Yeah.
166
00:10:38,460 --> 00:10:41,450
Oh, so I guess we're going down, huh?
167
00:10:41,630 --> 00:10:44,490
Faster than a bucket of chicken
at Oprah's.
168
00:10:45,660 --> 00:10:48,130
Oh, so I should probably just confess...
169
00:10:48,300 --> 00:10:51,930
...all the nasty things I've done
with your daughter, huh?
170
00:10:52,100 --> 00:10:54,500
Especially seeing as how,
in any second now...
171
00:10:54,670 --> 00:10:57,470
...we're gonna be splattering
all over those mountains there.
172
00:10:58,140 --> 00:10:59,840
Let me tell you. I'm from Philly.
173
00:11:00,010 --> 00:11:03,540
You got to wake up early in the morning
to get me with some old...
174
00:11:09,650 --> 00:11:11,350
Mr. Adams?
175
00:11:18,130 --> 00:11:19,790
Mr. Adams?
176
00:11:21,000 --> 00:11:22,990
Mr. Adams?
177
00:11:33,310 --> 00:11:34,710
[SCREAMS]
178
00:11:35,310 --> 00:11:37,540
And I came out of that
without a scratch.
179
00:11:37,710 --> 00:11:39,240
So just calm down, all right?
180
00:11:39,480 --> 00:11:41,140
Shh.
181
00:11:41,320 --> 00:11:42,840
Listen.
182
00:11:43,020 --> 00:11:44,650
I know that sound anywhere.
183
00:11:44,820 --> 00:11:48,280
- What sound?
- A Wonderbra hitting the floor.
184
00:11:48,960 --> 00:11:51,430
Let me out! Let me out!
185
00:11:51,600 --> 00:11:54,930
This is all your fault,
you finger-licking ragamuffin.
186
00:11:55,100 --> 00:11:57,570
Who are you calling muffin,
Little Debbie?
187
00:11:57,730 --> 00:12:00,030
All right, all right, stop it. Stop it.
188
00:12:00,200 --> 00:12:03,900
Come on, ain't no time
to Tootsie Roll, fool. Fight like a man.
189
00:12:04,070 --> 00:12:06,870
All right, guys, guys.
190
00:12:11,010 --> 00:12:12,500
[GRUNTS]
191
00:12:12,680 --> 00:12:14,120
[YELLS]
192
00:12:17,050 --> 00:12:18,580
[ELEVATOR CREAKS]
193
00:12:19,560 --> 00:12:21,420
Nobody move.
194
00:12:21,730 --> 00:12:23,190
[BEGINNING TO SNEEZE]
195
00:12:23,930 --> 00:12:26,690
- Ahh...
- Choo!
196
00:12:28,830 --> 00:12:33,290
[SCREAMING]
197
00:12:42,610 --> 00:12:44,310
[CHUCKLES]
198
00:12:44,480 --> 00:12:45,640
We stopped.
199
00:12:45,820 --> 00:12:46,980
[LAUGHS]
200
00:12:47,150 --> 00:12:51,520
We stopped! It's a miracle!
201
00:12:51,690 --> 00:12:55,280
Wow, gravity. What a rush.
202
00:12:55,560 --> 00:12:57,580
MAN:
Hello, elevator repairman.
203
00:12:57,760 --> 00:13:00,730
We don't have time to chat.
We're stuck in here.
204
00:13:00,900 --> 00:13:03,370
Shut up, Jazz.
That's the elevator repairman.
205
00:13:03,530 --> 00:13:05,690
Help!
206
00:13:05,870 --> 00:13:08,740
Just stay calm.
We'll get you out of there.
207
00:13:08,910 --> 00:13:11,400
Can't guarantee it'll be in one piece.
208
00:13:11,840 --> 00:13:15,570
Yeah, I'd rather be anybody
but myself right now.
209
00:13:16,210 --> 00:13:19,200
Well, it certainly
wouldn't be the first time.
210
00:13:23,550 --> 00:13:26,250
Okay, now, just remember
you're from Connecticut...
211
00:13:26,420 --> 00:13:29,920
...and you transferred to Bel-Air Academy
and you row on the crew team.
212
00:13:30,090 --> 00:13:32,220
Now, where did you transfer from?
213
00:13:32,400 --> 00:13:36,130
- Bend over.
- It's Andover. We're going back home.
214
00:13:38,840 --> 00:13:41,930
Ah. Mr. Banks, did you forget something?
215
00:13:42,110 --> 00:13:43,540
You know, I'm glad you asked.
216
00:13:43,710 --> 00:13:46,940
I forgot to give you the number
to my direct line.
217
00:13:47,110 --> 00:13:48,980
Look, I'm very flattered, but I...
218
00:13:49,150 --> 00:13:55,050
You know, that is an absolutely
intoxicating fragrance that you're wearing.
219
00:13:56,320 --> 00:13:57,620
Come closer.
220
00:13:57,790 --> 00:14:00,260
Hey.
221
00:14:03,390 --> 00:14:04,550
That's a fake mustache.
222
00:14:05,500 --> 00:14:07,430
No, it's not.
223
00:14:07,960 --> 00:14:10,460
Ah! Yes, it is.
224
00:14:10,630 --> 00:14:12,620
No, it's not.
225
00:14:14,370 --> 00:14:19,930
Look, I don't know who you are,
but I'm calling your real parents right now.
226
00:14:20,480 --> 00:14:21,770
Will.
227
00:14:21,950 --> 00:14:23,440
No, it's not.
228
00:14:25,750 --> 00:14:28,080
Is that fat guy following us?
229
00:14:29,390 --> 00:14:32,080
What fat guy? Come on.
230
00:14:50,870 --> 00:14:53,100
Is there some reason
why you're following us?
231
00:15:00,750 --> 00:15:04,020
- Will?
- Well, it ain't Fat Albert.
232
00:15:07,390 --> 00:15:10,330
We've been in here for hours, man.
233
00:15:10,490 --> 00:15:12,590
I don't wanna die.
234
00:15:12,760 --> 00:15:15,530
I wanna live.
235
00:15:17,500 --> 00:15:20,300
Look, at least you got a chance
to live life to it's fullest.
236
00:15:20,470 --> 00:15:23,130
I only had one woman. One.
237
00:15:23,940 --> 00:15:25,700
I don't want this to end.
238
00:15:25,880 --> 00:15:28,000
It doesn't have to.
239
00:15:31,180 --> 00:15:33,240
Will you marry me?
240
00:15:33,620 --> 00:15:35,210
[LAUGHS]
241
00:15:35,390 --> 00:15:38,790
You are too adorable for words.
242
00:15:39,860 --> 00:15:41,790
Can I give you a kiss goodbye?
243
00:15:42,060 --> 00:15:43,650
Yes.
244
00:15:45,900 --> 00:15:47,890
Tomorrow morning.
245
00:15:52,800 --> 00:15:54,790
Well, what time should I come back?
246
00:15:59,580 --> 00:16:01,940
My life has been so pathetic.
247
00:16:02,880 --> 00:16:04,940
No, it hasn't.
248
00:16:05,520 --> 00:16:06,710
Well, yeah, it has.
249
00:16:09,050 --> 00:16:11,280
Who cares? It's over.
250
00:16:11,920 --> 00:16:14,950
When the elevator was falling
and I thought we were gonna die...
251
00:16:15,120 --> 00:16:18,150
...your life flashed before my eyes.
252
00:16:18,330 --> 00:16:21,060
If I only had your magic with the women.
253
00:16:21,700 --> 00:16:24,900
Come on, Carlton, all these years, man,
haven't you caught on?
254
00:16:25,070 --> 00:16:28,730
I mean, half the battle
is the lyrics you toss at the honeys.
255
00:16:28,910 --> 00:16:33,210
Girl, you look good, I wish I could
plant you and grow a whole field of y'all.
256
00:16:34,240 --> 00:16:35,910
Girl, I got to tell you.
257
00:16:36,080 --> 00:16:40,480
That suit look like a piece of good God,
wrapped up with some have mercy...
258
00:16:40,650 --> 00:16:42,410
...with a side of oomph!
259
00:16:42,590 --> 00:16:44,280
I've seen your picture before.
260
00:16:45,390 --> 00:16:49,720
Oh, yeah, that's right.
It was in the dictionary next to "ka-blam!"
261
00:16:49,890 --> 00:16:52,830
- Two cappuccinos, please.
- Mm.
262
00:16:53,430 --> 00:16:56,460
Well, I'm hoping you like it dark, hot...
263
00:16:56,630 --> 00:17:01,070
...sweet and with a spoon in It.
264
00:17:02,510 --> 00:17:05,800
Look, miss, I'd just like to apologize...
265
00:17:05,980 --> 00:17:09,670
...on behalf of my gender
for his rude behavior.
266
00:17:09,850 --> 00:17:11,400
That's okay.
267
00:17:11,580 --> 00:17:15,110
No, it's not.
He had no reason to act like that.
268
00:17:15,290 --> 00:17:16,980
I'm sorry.
269
00:17:18,350 --> 00:17:20,080
It's okay.
270
00:17:20,290 --> 00:17:23,050
Look, could I call you sometime?
271
00:17:23,230 --> 00:17:26,130
Yeah, call me.
272
00:17:26,300 --> 00:17:27,920
Thank you.
273
00:17:36,110 --> 00:17:38,070
Yo, baby,
I know your feet must be tired...
274
00:17:38,240 --> 00:17:40,770
...because you've been running
through my mind all day!
275
00:17:42,210 --> 00:17:43,770
Oh, come, come my brother...
276
00:17:43,950 --> 00:17:46,380
...you don't always leave the party
with a favor.
277
00:17:46,550 --> 00:17:49,580
- I didn't come here from Philly to hear...
- Oh, it's gonna happen.
278
00:17:49,750 --> 00:17:51,520
I am tired of you. Get out of my face!
279
00:17:51,690 --> 00:17:55,990
- Excuse me. Excuse me.
- You need to shut up!
280
00:17:56,160 --> 00:17:57,350
You know what?
281
00:17:57,530 --> 00:17:59,220
- You ain't never gonna change.
- You ain't never gonna change.
282
00:17:59,400 --> 00:18:00,620
- Give me the last word.
- Give me the last word.
283
00:18:00,800 --> 00:18:01,890
- You're not.
- You're not.
284
00:18:02,070 --> 00:18:03,120
- Yes, I am.
- Yes, I am.
285
00:18:03,300 --> 00:18:04,700
- Damn.
- Damn.
286
00:18:07,340 --> 00:18:11,930
Yeah, sure, bring up the one time
that a woman walks away from me.
287
00:18:12,880 --> 00:18:14,810
- One time?
- One time?
288
00:18:14,980 --> 00:18:19,440
Hold, hold, hold it, baby.
See, now, I noticed you noticing me.
289
00:18:19,620 --> 00:18:24,080
So I just want to put you on notice
that I noticed you too.
290
00:18:24,250 --> 00:18:25,280
And?
291
00:18:25,460 --> 00:18:29,050
And to let you know that I might
consider letting you be with me.
292
00:18:29,230 --> 00:18:32,060
Is that what passes for a compliment
around here?
293
00:18:32,230 --> 00:18:33,320
- Listen.
- You listen.
294
00:18:33,500 --> 00:18:35,020
If you want a shot with me...
295
00:18:35,200 --> 00:18:39,640
...maybe you should try talking to me
like a human being, okay? Got it?
296
00:18:43,010 --> 00:18:45,770
Actually, baby, you got it,
but I take donations.
297
00:18:47,280 --> 00:18:51,910
She tied a pork chop around your neck
just so the dog would play with you.
298
00:18:53,150 --> 00:18:57,520
Well, you so ugly, your mama
had to feed you with a slingshot.
299
00:18:58,690 --> 00:19:01,320
You're so ugly,
that ain't a fade on your head...
300
00:19:01,490 --> 00:19:04,820
...that's your hair running away
from your face.
301
00:19:05,030 --> 00:19:08,160
Now, you know
that Hank Farley is not your type.
302
00:19:08,330 --> 00:19:11,600
Strip away the shoulder pads
and the muscles and the dimples...
303
00:19:11,770 --> 00:19:13,960
...and what you got?
- You.
304
00:19:15,540 --> 00:19:18,370
Does this look like a place to have fun?
305
00:19:18,540 --> 00:19:21,770
I don't think so. Ain't nobody
going to have no fun up in here.
306
00:19:21,940 --> 00:19:24,240
Not me, not you, not her.
307
00:19:24,410 --> 00:19:26,010
And definitely not me.
308
00:19:26,180 --> 00:19:28,120
Goodbye, Will.
309
00:19:28,280 --> 00:19:30,220
Whoa, baby, come back here.
310
00:19:30,390 --> 00:19:32,680
What is her name?
311
00:19:33,890 --> 00:19:35,620
[ELEVATOR CREAKING]
312
00:19:35,790 --> 00:19:37,990
Oh, no, no, no.
313
00:19:38,160 --> 00:19:41,320
[SCREAMING]
314
00:19:41,500 --> 00:19:45,020
Carlton. Carlton, man,
I'm sorry about all those short jokes.
315
00:19:45,200 --> 00:19:47,570
You know,
it really took a big man to handle it...
316
00:19:47,740 --> 00:19:50,170
...and, well, you tried your best, okay?
317
00:19:50,340 --> 00:19:51,640
I love you, man.
318
00:19:52,110 --> 00:19:53,700
I love you too, Will.
319
00:19:54,210 --> 00:19:56,410
You too, man.
320
00:19:56,610 --> 00:20:00,710
Somebody give me some love. Please.
321
00:20:04,420 --> 00:20:06,150
[THUD]
322
00:20:07,720 --> 00:20:09,120
WILL:
We're going up.
323
00:20:09,290 --> 00:20:10,820
CARLTON:
We're gonna live.
324
00:20:10,990 --> 00:20:14,360
I'm gonna have one more chance
to do the wild thing.
325
00:20:14,600 --> 00:20:16,430
Get off me.
326
00:20:17,970 --> 00:20:20,160
Whew. The guest of honor is in the house.
327
00:20:20,340 --> 00:20:21,360
Party over here.
328
00:20:21,540 --> 00:20:22,940
[LAUGHS]
329
00:20:23,110 --> 00:20:25,070
[DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
330
00:20:26,040 --> 00:20:27,910
Oh, oh, oh.
331
00:20:28,080 --> 00:20:30,070
[CHATTERING]
332
00:20:35,620 --> 00:20:38,640
GEOFFREY:
Hey, good evening, Master William.
333
00:20:39,220 --> 00:20:42,590
Absolutely bumping party.
334
00:20:42,760 --> 00:20:45,280
Oh, yeah, thanks a lot, Geoffrey.
335
00:20:46,200 --> 00:20:47,460
Geoffrey?
336
00:20:47,630 --> 00:20:49,600
But you told me your name was Will.
337
00:20:49,770 --> 00:20:53,360
No, I said I was willing.
338
00:20:53,640 --> 00:20:55,100
[LAUGHS]
339
00:20:55,270 --> 00:20:56,900
PHIL:
Hold the elevator.
340
00:21:05,010 --> 00:21:06,780
- Uh-oh.
PHIL: Going down.
341
00:21:07,580 --> 00:21:09,310
WILL:
No, no.
342
00:21:10,490 --> 00:21:12,550
Help!
343
00:21:16,390 --> 00:21:18,450
Oh, my poor baby.
344
00:21:18,630 --> 00:21:21,620
Your whole life must have flashed
before your eyes.
345
00:21:23,970 --> 00:21:26,090
- Kiss me.
- I'd love to.
346
00:21:30,810 --> 00:21:32,400
Hello.
347
00:21:35,950 --> 00:21:37,470
[GIGGLES]
348
00:21:49,630 --> 00:21:51,150
Not really.
349
00:21:51,330 --> 00:21:54,560
- All I could think about was you.
- Aww.
350
00:21:56,300 --> 00:21:57,660
Mm.25449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.