All language subtitles for 2x07 All Those Monkeys

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,680 --> 00:01:21,560 TERENCE: Yeah, I know it's not my portfolio, 2 00:01:22,040 --> 00:01:24,440 but unless you want me to sound like a bloody monkey... 3 00:01:24,440 --> 00:01:27,320 Look, I'll go to the meeting, but I'm going to be late. 4 00:01:27,320 --> 00:01:30,680 - Well, that's the best I can do. - [ knock at door ] 5 00:01:30,680 --> 00:01:32,600 I got to go. 6 00:01:38,840 --> 00:01:40,760 - Hey. - Hi. 7 00:01:40,760 --> 00:01:42,200 [ laughs ] 8 00:01:42,200 --> 00:01:44,120 - I'm sorry. - Sorry about what? 9 00:01:44,120 --> 00:01:47,480 - I'm on a very short leash. - How short? 10 00:01:47,480 --> 00:01:49,880 - Half an hour. - Oh, damn. 11 00:01:52,280 --> 00:01:56,120 - I guess there's not enough time. - Not enough time for what? 12 00:02:07,160 --> 00:02:09,560 TERENCE: No condoms. 13 00:02:09,560 --> 00:02:11,960 - No. - What do you mean, no? 14 00:02:12,440 --> 00:02:14,840 - I don't want to wear it. - Don't be silly, love. 15 00:02:14,840 --> 00:02:16,760 Look, I'm not seeing anyone else. 16 00:02:17,240 --> 00:02:19,160 I'm not even seeing my wife. 17 00:02:19,160 --> 00:02:22,040 - I want you to wear it. - Why? 18 00:02:22,040 --> 00:02:24,440 Have you got something I should know about? 19 00:02:24,440 --> 00:02:25,400 No. 20 00:02:25,400 --> 00:02:28,280 Well, neither have I. And... I've had a vasectomy. 21 00:02:28,280 --> 00:02:30,680 And I really don't like condoms. 22 00:02:31,160 --> 00:02:32,600 You've worn one before. 23 00:02:32,600 --> 00:02:34,520 Yeah, but surely we're past that stage of the relationship. 24 00:02:35,000 --> 00:02:37,400 It's not going to happen without it, Terry. 25 00:02:37,880 --> 00:02:39,320 - Why not? - Because... 26 00:02:39,800 --> 00:02:41,240 Because that's my rule. 27 00:02:44,600 --> 00:02:48,920 - Is this our first tiff? - Only if you press the point. 28 00:02:50,840 --> 00:02:52,760 Come on. 29 00:04:04,760 --> 00:04:06,680 - Bill! - Hey. 30 00:04:06,680 --> 00:04:08,120 - Hi. Hello. - Hello. 31 00:04:08,120 --> 00:04:09,560 [ both laugh ] 32 00:04:09,560 --> 00:04:11,960 So, uh, you like gardenias? 33 00:04:11,960 --> 00:04:13,880 Oh. No, not particularly. 34 00:04:13,880 --> 00:04:16,280 I was just trying brighten up my garden and my boyf... 35 00:04:16,280 --> 00:04:20,120 [ sighs ] I'm not very good when it comes to planting. 36 00:04:20,120 --> 00:04:22,520 Well, I could help you if you like. 37 00:04:24,440 --> 00:04:28,280 OK. Sure. Um, not now. 38 00:04:28,280 --> 00:04:32,600 I... am... just running a little bit late. I've got to get to work. 39 00:04:32,600 --> 00:04:34,040 Oh, well, maybe some other time, then? 40 00:04:35,000 --> 00:04:36,920 - OK. - Great. 41 00:04:36,920 --> 00:04:39,320 Well, uh, it's nice to see you. 42 00:04:39,320 --> 00:04:40,760 Yeah, you too. 43 00:04:40,760 --> 00:04:43,160 - 'Bye. - See you. 44 00:04:43,640 --> 00:04:44,600 [ sighs ] 45 00:04:55,640 --> 00:04:58,520 I don't believe it. They forgot the naan bread. Every bloody time! 46 00:04:58,520 --> 00:05:01,880 - Well, did you order it? - You heard me order it. 47 00:05:01,880 --> 00:05:03,320 Yeah, but did the guy on the phone hear you? 48 00:05:03,800 --> 00:05:05,240 Yeah. He said... [ indian accent ] "Absolutely sir. 49 00:05:05,720 --> 00:05:06,680 "Two plain naan." 50 00:05:06,680 --> 00:05:08,600 Is it here? No. 51 00:05:08,600 --> 00:05:12,440 Yeah, OK. Just chill out, alright? It's peaceful here, finally! 52 00:05:12,440 --> 00:05:13,880 What's that? 53 00:05:14,360 --> 00:05:17,720 Oh! Gillian's gone! Yeah! 54 00:05:18,200 --> 00:05:20,120 - I don't want to talk about it, Mel. - Oh, yes, you do. 55 00:05:20,120 --> 00:05:22,040 You can't wait to talk about it! 56 00:05:22,040 --> 00:05:25,880 You can't wait to tell me about how she's misunderstood, 57 00:05:25,880 --> 00:05:29,240 how she's really a caring, sharing, little mother bear, 58 00:05:29,720 --> 00:05:31,640 and we're her lucky, lucky cubs, can you? 59 00:05:31,640 --> 00:05:34,040 - Can you shut up? - No, not usually. 60 00:05:34,040 --> 00:05:35,480 Certainly not for free. 61 00:05:35,960 --> 00:05:40,760 I'm serious, OK? I'm OK with Mum, you're not. Find a new subject, Mel. 62 00:05:41,240 --> 00:05:45,080 OK. Um... I know. 63 00:05:45,080 --> 00:05:47,000 What are you going to do for a living now? 64 00:05:47,000 --> 00:05:48,440 What? 65 00:05:48,440 --> 00:05:50,360 Well, now that you've given up the 'work'. 66 00:05:50,840 --> 00:05:52,760 Yeah. I'm not quitting. 67 00:05:52,760 --> 00:05:57,560 Oh, really? Oh. Gillian will love that. 68 00:05:57,560 --> 00:05:59,000 Where is she, anyway? 69 00:05:59,480 --> 00:06:01,880 She's exactly where you want her to be. She's staying in a hotel. 70 00:06:02,360 --> 00:06:04,280 Oh. Hmm. 71 00:06:19,160 --> 00:06:20,600 You right there? 72 00:06:20,600 --> 00:06:23,480 - I was just admiring the fit-out. - Really? 73 00:06:23,480 --> 00:06:25,400 Right. Well, this is private property. 74 00:06:25,880 --> 00:06:28,760 If you want to book and inspection, you have to make an appointment. 75 00:06:28,760 --> 00:06:31,160 I see. And how much would that cost? 76 00:06:31,640 --> 00:06:33,560 Well, we could probably do that for free. 77 00:06:33,560 --> 00:06:37,880 And what if I want to hire a room? What would that be? 78 00:06:37,880 --> 00:06:40,760 Well, that depends on what you want if for, and for how long. 79 00:06:40,760 --> 00:06:42,200 And who you're sharing it with. 80 00:06:42,680 --> 00:06:46,040 - This for yourself, or is... - Let's call it research. 81 00:06:46,040 --> 00:06:48,440 Do you take bookings for yourself? 82 00:06:48,440 --> 00:06:51,320 No. Purely managerial. Now, if you'd like to come this way. 83 00:06:51,800 --> 00:06:54,680 - What did you say your name is? - Natalie. 84 00:06:54,680 --> 00:06:56,600 I'm Gillian. Nice to meet you. 85 00:06:57,080 --> 00:07:00,440 - Ooh, they're having a nice time. - Gillian, come this way, please. 86 00:07:00,440 --> 00:07:04,760 - [ phone rings ] - Excuse me. I need to take this. 87 00:07:04,760 --> 00:07:07,160 I've still got a drink waiting in the bar. 88 00:07:07,160 --> 00:07:11,480 [ sighs ] Fine. Then finish it up and take yourself home, sweetheart. 89 00:07:12,920 --> 00:07:17,240 Hello. Natalie. Yes, who's this calling? 90 00:07:22,040 --> 00:07:28,280 - I love watching you guys. - Mmm, I can't talk. [ sighs ] 91 00:07:28,280 --> 00:07:30,680 - I could go again. - What? 92 00:07:30,680 --> 00:07:34,040 - [ sighs ] - Yeah. Give me 15. 93 00:07:34,040 --> 00:07:37,400 [ laughs ] He's kidding, right? 94 00:07:37,400 --> 00:07:40,760 - No. He's not. - [ laughs ] 95 00:07:40,760 --> 00:07:45,560 Ooh. Oh, I'm sorry, guys, but I can only give you another half an hour. 96 00:07:45,560 --> 00:07:48,440 - [ sighs ] - [ sighs ] 97 00:07:48,440 --> 00:07:51,800 Well, better get down to it, then. 98 00:07:51,800 --> 00:07:53,720 [ sighs exasperatedly ] 99 00:08:00,920 --> 00:08:04,280 So, as you know, the basic thrust of our study 100 00:08:04,760 --> 00:08:05,720 is to examine the impact 101 00:08:05,720 --> 00:08:09,080 of a third person on a relationship, in terms of a sexual partner. 102 00:08:09,080 --> 00:08:11,000 Yep. That seems reasonable. 103 00:08:11,480 --> 00:08:12,440 You're doing just fine. 104 00:08:13,400 --> 00:08:15,320 Thanks. 105 00:08:15,800 --> 00:08:19,160 So, um, how engaged do you feel we are with you? 106 00:08:19,160 --> 00:08:20,600 Both. Totally. 107 00:08:23,000 --> 00:08:26,360 So, one of us isn't any more engaged than the other? 108 00:08:26,360 --> 00:08:27,080 No. 109 00:08:28,280 --> 00:08:32,120 Is it, um... Is it strange for you to have sex with another woman? 110 00:08:33,560 --> 00:08:34,280 No. 111 00:08:35,000 --> 00:08:37,880 It's just that what was interesting 112 00:08:37,880 --> 00:08:40,760 was that you seemed to know exactly what Eloise wants. 113 00:08:40,760 --> 00:08:42,200 It's just all part of my job. 114 00:08:42,200 --> 00:08:44,600 What - men and women, equally? 115 00:08:45,080 --> 00:08:47,960 Yeah. Chickens, watermelons, elastic-sided boots. [ laughs ] 116 00:08:47,960 --> 00:08:50,360 [ laughs ] You're taking the piss? 117 00:08:50,360 --> 00:08:52,760 Yeah. That was well. 118 00:08:54,200 --> 00:08:57,080 [ laughs ] 119 00:08:59,960 --> 00:09:02,840 Oh, hang on. Tonight - I haven't got anything booked tonight. 120 00:09:02,840 --> 00:09:04,280 WOMAN: [ on phone ] Uh, Jemima Harris? 121 00:09:04,760 --> 00:09:06,680 - Isn't that tomorrow night? - No. 122 00:09:06,680 --> 00:09:07,640 Right. 123 00:09:08,120 --> 00:09:10,520 What is the matter with you? You pulled this act last time. 124 00:09:10,520 --> 00:09:11,960 No, I didn't. 125 00:09:11,960 --> 00:09:13,880 Yes, you did, last time Jemima called here. 126 00:09:13,880 --> 00:09:15,800 You got some kind of problem with her? 127 00:09:16,280 --> 00:09:17,240 No. 128 00:09:20,600 --> 00:09:23,000 - I just don't like her, alright? - Well, you don't have to like her. 129 00:09:23,480 --> 00:09:24,920 You just have to satisfy her in bed. 130 00:09:25,400 --> 00:09:26,840 - She a bit Spanish? - What? 131 00:09:26,840 --> 00:09:30,200 Well, I don't know. Does she... like it rough? 132 00:09:30,200 --> 00:09:31,640 Does she want it strange? 133 00:09:31,640 --> 00:09:34,040 I'm just wondering what it is that you can't handle. 134 00:09:34,040 --> 00:09:38,360 Look, no, I just don't like her. OK? 135 00:09:38,360 --> 00:09:40,760 I don't want to do it. Sorry, tell her I'm sick or something. 136 00:09:40,760 --> 00:09:44,120 - OK. I'll cancel her. Goodbye, Sean. - Hang on, Nat. 137 00:09:44,600 --> 00:09:46,040 Mmm? 138 00:09:46,040 --> 00:09:47,960 What have I got booked for the rest of the week? 139 00:09:48,440 --> 00:09:50,840 Well, when you're not sick, drop in and I'll let you know. 140 00:09:50,840 --> 00:09:55,160 Alright. I'll be in around 7:30 or something, OK? [ hangs up ] 141 00:09:57,080 --> 00:09:58,080 Mmm. 142 00:10:01,400 --> 00:10:04,760 - MAN: So, do you work here? - Oh, no. 143 00:10:04,760 --> 00:10:07,640 But that is a spectacular compliment. 144 00:10:07,640 --> 00:10:09,560 Well, I would have believed you if you said yes. 145 00:10:10,040 --> 00:10:12,440 I think they prefer their girls a little 'fresher'. 146 00:10:12,920 --> 00:10:15,320 Oh, 'fresher'. I think you're plenty fresh. 147 00:10:16,760 --> 00:10:18,680 MAN: My name's Eric. 148 00:10:18,680 --> 00:10:20,600 There's a call for you in the office. 149 00:10:20,600 --> 00:10:22,040 Erm, thanks. 150 00:10:22,520 --> 00:10:24,920 Excuse me. [ laughs ] 151 00:10:27,320 --> 00:10:31,160 - ...2-2-6-5-4. Call me anytime. - 6-5-4. I will. 152 00:10:31,160 --> 00:10:35,000 Hey! Listen... Uh, sorry, can you excuse us for a moment? 153 00:10:35,000 --> 00:10:36,920 - Sure. - Come with me. 154 00:10:41,240 --> 00:10:44,120 You cannot be here. You have to leave. 155 00:10:44,120 --> 00:10:46,040 - Why? I'm just chatting. - No, forget it. 156 00:10:46,040 --> 00:10:48,440 Unless you're on staff, this is not a place for you. 157 00:10:48,440 --> 00:10:49,880 Come on. 158 00:11:04,280 --> 00:11:06,680 You are actually throwing me out? 159 00:11:06,680 --> 00:11:09,080 - I don't think that's appropriate. - No, you're probably right. 160 00:11:09,080 --> 00:11:12,440 After all, you've got my family working for you. 161 00:11:12,440 --> 00:11:15,800 - I beg your pardon? - You've got my daughter and my son. 162 00:11:15,800 --> 00:11:18,200 Who... Who are you? 163 00:11:21,560 --> 00:11:24,440 So, why didn't you just put her in a cab or something? 164 00:11:24,440 --> 00:11:26,840 Oh, I tried that. She wanted a personal hire car. 165 00:11:27,320 --> 00:11:28,760 She asked if we had one. 166 00:11:29,720 --> 00:11:34,040 She didn't actually... do anything with any of the men, did she? 167 00:11:34,040 --> 00:11:36,440 Oh, I'm sure she would have if we had a spare room. 168 00:11:36,440 --> 00:11:37,880 I just found her loitering. 169 00:11:38,360 --> 00:11:39,800 Well, then, what's your problem? 170 00:11:39,800 --> 00:11:42,680 I'm running a business, for Christ's sake. She look like someone's mum. 171 00:11:43,160 --> 00:11:47,480 Ah, you see, that's just a clever disguise. She's actually Satan. 172 00:11:47,480 --> 00:11:50,360 - She seems alright to me. - Well, good. 173 00:11:50,360 --> 00:11:52,280 - You can have her. - Ha! 174 00:11:52,280 --> 00:11:56,120 No, seriously. I'll give you 10 grand if you get her out of my life. 175 00:11:58,520 --> 00:12:01,400 - How long? - Uh, a month? 176 00:12:04,280 --> 00:12:08,120 20. Cash up-front. Plus meals and expenses. 177 00:12:09,560 --> 00:12:13,880 [ laughs ] No. I'm not paying you to... Forget it. 178 00:12:13,880 --> 00:12:15,320 I want her out of the city. 179 00:12:15,800 --> 00:12:18,200 You've got a delightful family, Mel. Seriously. 180 00:12:23,960 --> 00:12:25,400 [ horn blares ] 181 00:12:31,160 --> 00:12:34,040 Oh, God. You're so tense. 182 00:12:38,360 --> 00:12:39,800 Let me help you relax. 183 00:12:41,720 --> 00:12:43,640 No, no, no. Let me do the work. 184 00:12:44,120 --> 00:12:47,480 Ah! I was trying to get you to relax. 185 00:12:47,480 --> 00:12:49,880 I have something for you. 186 00:12:50,360 --> 00:12:52,760 [ half-laughs ] 187 00:12:54,200 --> 00:12:56,120 We're in handcuff mode today, are we? 188 00:12:57,080 --> 00:13:00,440 [ laughs ] No, no. Terry, that's not how you do it. 189 00:13:00,440 --> 00:13:01,880 I'll cuff you. 190 00:13:02,360 --> 00:13:04,280 And I can tease you mercilessly. 191 00:13:04,280 --> 00:13:07,160 Just go with me on this. OK? 192 00:13:09,560 --> 00:13:11,480 If you tickle me, I'll kill you. 193 00:13:21,560 --> 00:13:23,960 [ laughs nervously ] Terry, what are you doing? 194 00:13:23,960 --> 00:13:25,880 - Who's paying you? - What are you talking about? 195 00:13:26,360 --> 00:13:28,280 How stupid do you think I am? 196 00:13:28,760 --> 00:13:30,680 Sheedy's never been great at keeping secrets. 197 00:13:30,680 --> 00:13:33,080 I know you're a prostitute. 198 00:13:33,080 --> 00:13:35,480 So let's not make this any more difficult than it already is. 199 00:13:35,480 --> 00:13:37,400 You tell me who's paying, and I'll let you go. 200 00:13:37,880 --> 00:13:39,800 You can't do this. You cannot hold me against my will. 201 00:13:40,280 --> 00:13:41,720 It's someone from my own party, isn't it? 202 00:13:41,720 --> 00:13:43,160 No-one is paying me. 203 00:13:43,640 --> 00:13:47,000 Uncuff me, and we talk about this like rational human beings. 204 00:13:47,000 --> 00:13:48,920 Terence, uncuff me! 205 00:13:49,400 --> 00:13:51,800 - Uncuff me now! - Shh. 206 00:13:51,800 --> 00:13:54,680 No. I'm gonna scream this place down. Help! 207 00:13:55,160 --> 00:13:56,120 Help! 208 00:13:56,120 --> 00:13:59,000 Hey, hey. Shh, shh, shh. 209 00:13:59,480 --> 00:14:02,360 - Just let me go. - Come on, tell me the story. 210 00:14:04,280 --> 00:14:05,720 Just give me a name. 211 00:14:15,800 --> 00:14:17,240 You're not talking to me? 212 00:14:17,720 --> 00:14:19,160 Of course I am. 213 00:14:19,160 --> 00:14:22,040 What do you think of this? 214 00:14:22,040 --> 00:14:25,400 It's OK. Bit skimpy for my taste. 215 00:14:25,400 --> 00:14:28,760 Mmm. I think I might give it away. I've worn it enough. 216 00:14:28,760 --> 00:14:31,640 You know what, sometimes striving to be unpredictable 217 00:14:31,640 --> 00:14:33,080 is predictable in itself. 218 00:14:33,080 --> 00:14:35,000 - Is that right? - Yes, it is. 219 00:14:35,000 --> 00:14:36,440 Mmm. You'd know. 220 00:14:37,880 --> 00:14:41,240 Tell me, how was your five-star hotel last night, anyway? 221 00:14:41,720 --> 00:14:44,120 Oh. Lovely. Very indulgent. 222 00:14:44,600 --> 00:14:46,040 Ha! So why aren't you still there? 223 00:14:46,520 --> 00:14:47,960 Couldn't afford it. 224 00:14:47,960 --> 00:14:51,800 Oh. You should have used my name. You would have gotten a discount. 225 00:14:51,800 --> 00:14:54,200 And that's something to be proud of, is it, Melanie? 226 00:14:54,680 --> 00:14:56,120 Well, it's a few hundred bucks. 227 00:14:56,120 --> 00:14:57,560 [ scoffs ] 228 00:14:57,560 --> 00:14:59,000 Why'd you do it? 229 00:14:59,960 --> 00:15:04,280 - What? - 232 - your little stunt. 230 00:15:04,280 --> 00:15:05,720 Why'd you do it? 231 00:15:05,720 --> 00:15:08,120 That place is an important part of my children's lives. 232 00:15:08,600 --> 00:15:11,000 I thought I should check it out for myself. 233 00:15:11,000 --> 00:15:12,440 Well, good for you. 234 00:15:12,440 --> 00:15:14,840 God knows, I'm not an important part of your life. 235 00:15:14,840 --> 00:15:17,240 Nice try, Gillian. I'm not going to fight with you. 236 00:15:17,240 --> 00:15:18,680 I don't want to fight with you. 237 00:15:19,160 --> 00:15:20,120 Good. 'Cause it's not going to happen. 238 00:15:20,600 --> 00:15:21,560 I'm all for peace from now on. 239 00:15:22,040 --> 00:15:25,880 No more anger, no more hassles. I'm not Tibet, you're not China. 240 00:15:25,880 --> 00:15:28,760 I would have thought it was the other way round. 241 00:15:28,760 --> 00:15:32,600 Look, I'm going to run a few errands. Do you want to come with me? 242 00:15:32,600 --> 00:15:34,520 There is no need to monitor me. 243 00:15:35,000 --> 00:15:37,880 I'm not a mental patient. Stop treating me like one. 244 00:15:38,360 --> 00:15:40,280 Fine. What are you going to do? 245 00:15:40,760 --> 00:15:42,680 You just going to hang around my apartment all day? 246 00:15:42,680 --> 00:15:45,560 You got a problem with that? What are you trying to hide? 247 00:15:46,520 --> 00:15:48,920 I think I'll go to the movies. 248 00:15:48,920 --> 00:15:52,760 Good. Fine. Enjoy. I'll see you a bit later, then. 249 00:15:58,040 --> 00:15:59,480 Start talking. 250 00:16:03,320 --> 00:16:07,160 - I work in the industry, that's true. - You're a prostitute. 251 00:16:07,160 --> 00:16:08,120 Yes. 252 00:16:08,600 --> 00:16:10,040 But nobody hired me. 253 00:16:10,520 --> 00:16:12,440 - [ inhales sharply ] - No, listen. 254 00:16:12,440 --> 00:16:15,320 When we first met at that conference, I mean... 255 00:16:17,720 --> 00:16:20,600 ...you can't deny there wasn't a mutual attraction. 256 00:16:22,040 --> 00:16:23,960 I wanted to be with you. 257 00:16:23,960 --> 00:16:27,320 I knew that if I told you what I did for a living, 258 00:16:27,320 --> 00:16:28,760 you wouldn't have a bar of me. 259 00:16:28,760 --> 00:16:30,200 Yeah, well, you're right about that. 260 00:16:30,680 --> 00:16:34,040 See? So, I couldn't tell you. 261 00:16:34,040 --> 00:16:36,920 So you just did this all off your own bat? 262 00:16:36,920 --> 00:16:38,840 You sought me out, invited me for a drink? 263 00:16:38,840 --> 00:16:40,280 That's right. 264 00:16:40,280 --> 00:16:43,640 - I'd really like to believe that. - It's the truth. 265 00:16:43,640 --> 00:16:45,560 Why me? 266 00:16:45,560 --> 00:16:47,960 You know, there's plenty of guys out there 267 00:16:47,960 --> 00:16:49,400 just waiting for someone like you to... 268 00:16:50,360 --> 00:16:53,240 ...to come along and screw up their life. 269 00:16:54,680 --> 00:16:59,000 Your life isn't screwed up, Terence. I've been very discreet. 270 00:16:59,000 --> 00:17:00,920 What about you? 271 00:17:02,840 --> 00:17:05,720 Has it occurred to you that my idea of discreet 272 00:17:05,720 --> 00:17:07,160 might be different to yours? 273 00:17:08,600 --> 00:17:10,040 I'll go. 274 00:17:11,480 --> 00:17:13,400 That's a very good idea. 275 00:17:30,200 --> 00:17:31,640 [ phone rings ] 276 00:17:40,280 --> 00:17:41,720 Hello. 277 00:17:41,720 --> 00:17:43,640 MAN: Hi, Gillian. It's Eric. 278 00:17:43,640 --> 00:17:45,080 - Who's this? - Eric. 279 00:17:45,560 --> 00:17:47,960 - Eric? - Remember, we met at 232? 280 00:17:47,960 --> 00:17:51,800 Oh, Eric! Hello. 281 00:17:51,800 --> 00:17:56,120 How nice of you to call. [ laughs ] 282 00:17:56,600 --> 00:17:58,520 Listen, I think you got the wrong impression before. 283 00:17:59,000 --> 00:17:59,960 No, no. I understand. 284 00:18:00,440 --> 00:18:02,840 If you can't hack the job, then it's better you tell me now, 285 00:18:02,840 --> 00:18:04,280 before it all gets out of hand. 286 00:18:04,280 --> 00:18:06,680 No, look, I can hack it, alright? I'm down with it. 287 00:18:06,680 --> 00:18:08,600 In fact, I want to talk about getting more work. 288 00:18:08,600 --> 00:18:10,520 Ha. No way. You're knocking back clients you already have. 289 00:18:11,000 --> 00:18:12,920 One client. Jemima Harris is one client. 290 00:18:12,920 --> 00:18:15,320 I had to explain everything to her. She was not very happy. 291 00:18:15,800 --> 00:18:16,760 Nat! 292 00:18:22,040 --> 00:18:25,400 Don't you ever... 293 00:18:25,400 --> 00:18:29,240 Isn't there certain people that you just don't want to touch? 294 00:18:29,240 --> 00:18:31,160 It's not about me. 295 00:18:32,600 --> 00:18:34,040 What does she make you do? 296 00:18:34,520 --> 00:18:35,960 Well, it's not one thing in particular. 297 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 I bet it is. 298 00:18:37,880 --> 00:18:40,760 You just want to know all the juicy details. 299 00:18:40,760 --> 00:18:42,680 - No, I don't. - Yes, you do. 300 00:18:42,680 --> 00:18:44,120 You want to know every little bit. 301 00:18:44,120 --> 00:18:46,520 Sean, I am happy for you to keep your hang-ups to yourself. 302 00:18:46,520 --> 00:18:48,440 Hey, I'm happy to admit that I've got hang-ups. 303 00:18:48,920 --> 00:18:50,360 Jemima. 304 00:18:50,360 --> 00:18:52,280 Yeah. Nice try. 305 00:18:52,280 --> 00:18:55,160 - JEMIMA: Hi. - I thought you cancelled. 306 00:18:55,160 --> 00:18:56,600 Well, I couldn't. She's on heat for you. 307 00:18:57,080 --> 00:18:58,520 Sean. Oh, thank God! 308 00:18:58,520 --> 00:18:59,960 Here? 309 00:18:59,960 --> 00:19:01,880 Looks like at room two. 310 00:19:03,320 --> 00:19:04,760 - What an absolute treat. - [ giggles ] 311 00:19:04,760 --> 00:19:06,680 Enjoy. 312 00:19:11,480 --> 00:19:12,920 What are you going to do? 313 00:19:13,880 --> 00:19:15,800 Whatever you want. 314 00:19:15,800 --> 00:19:18,200 What would you like me to do? 315 00:19:20,120 --> 00:19:22,520 I don't know. 316 00:19:22,520 --> 00:19:23,240 OK. 317 00:19:24,920 --> 00:19:28,760 I am gonna kiss you all over, OK? 318 00:19:30,200 --> 00:19:32,600 SEAN: I've slept with a lot of women. 319 00:19:33,080 --> 00:19:36,440 Thin women. Fat women. Crazy women. 320 00:19:36,440 --> 00:19:38,840 Sometimes just plain unattractive women. 321 00:19:38,840 --> 00:19:41,720 Although, mostly you can find an angle somehow. 322 00:19:42,200 --> 00:19:43,160 No. Come on. 323 00:19:45,080 --> 00:19:49,400 But then occasionally you get one like Jemima Harris, 324 00:19:49,400 --> 00:19:50,840 and there's one word to describe it. 325 00:19:51,320 --> 00:19:53,720 And that word is 'awkward'. 326 00:19:54,680 --> 00:19:58,520 She's like a world-champion boxer parrying my every move. 327 00:19:59,000 --> 00:20:01,400 If you just... If you just lie back... 328 00:20:01,880 --> 00:20:03,320 - Here. - No, come this way. 329 00:20:03,800 --> 00:20:05,240 - Which way? - Here. 330 00:20:05,240 --> 00:20:07,640 Keep your legs straight. No, sit up! 331 00:20:10,520 --> 00:20:12,440 Oh! I want you to root me! 332 00:20:12,440 --> 00:20:15,800 SEAN: Gee, Jemima. If only it were geometrically possible. 333 00:20:18,200 --> 00:20:20,120 You love it, don't you? 334 00:20:24,440 --> 00:20:25,880 Put me back! What are you doing? 335 00:20:25,880 --> 00:20:28,760 SEAN: Trying to make you rootable. 336 00:20:28,760 --> 00:20:30,680 I'm expanding your horizons, Jemima. 337 00:20:30,680 --> 00:20:32,120 - Sean! - [ grunts ] 338 00:20:41,240 --> 00:20:43,160 Arrggh! Shit! 339 00:20:43,160 --> 00:20:45,560 Yeah, you like that, huh? 340 00:20:45,560 --> 00:20:47,000 Oh, yeah! 341 00:20:49,400 --> 00:20:50,840 Arrggh! 342 00:20:51,320 --> 00:20:53,720 SEAN: Thank you very much, Jemima. 343 00:20:53,720 --> 00:20:56,600 I think you just helped me discover my brand-new G-spot. 344 00:21:07,640 --> 00:21:11,000 - It's nice of you to drop by, Eric. - It's nice of you to invite me. 345 00:21:11,000 --> 00:21:13,400 Great place you've got here. 346 00:21:13,400 --> 00:21:15,800 - Cheers. - Cheers. 347 00:21:17,240 --> 00:21:19,640 So, you're a doctor? Is that right? 348 00:21:19,640 --> 00:21:22,520 Yes, I am. But let's not talk about me. 349 00:21:22,520 --> 00:21:24,440 No, no. Let's. I want to know all about you. 350 00:21:24,440 --> 00:21:27,800 It's marvellous to be in medicine. Bet you're a specialist. 351 00:21:28,280 --> 00:21:29,240 I'm right, aren't I? 352 00:21:29,720 --> 00:21:33,560 You're a medical specialist, and I bet you specialise in... 353 00:21:33,560 --> 00:21:35,960 - Let me see... - Colorectal. 354 00:21:35,960 --> 00:21:37,400 What? 355 00:21:37,400 --> 00:21:41,720 Colon. Rectum. Gastrointestinal. 356 00:21:43,160 --> 00:21:45,080 - [ both laugh ] - I see. 357 00:21:45,080 --> 00:21:47,960 That's a gorgeous watch you're wearing. 358 00:21:48,440 --> 00:21:51,320 - Oh. You like it? - Yes, very much. Very stylish. 359 00:21:51,320 --> 00:21:52,760 Thank you. 360 00:21:52,760 --> 00:21:55,160 I always say you can tell a lot about a man 361 00:21:55,160 --> 00:21:56,600 by the watch he's wearing. 362 00:21:56,600 --> 00:21:57,560 Oh? 363 00:21:58,040 --> 00:22:00,440 - Cheers. - Cheers. 364 00:22:17,240 --> 00:22:21,080 [ Gillian moans ] 365 00:22:24,440 --> 00:22:26,840 [ Gillian and Eric laugh ] 366 00:22:36,440 --> 00:22:39,320 GILLIAN: Oh, yeah... Oh, God... 367 00:22:56,120 --> 00:22:59,000 - 'Bye. - 'Bye. 368 00:23:13,880 --> 00:23:17,240 Do you have anything for the laundry service? 369 00:23:17,240 --> 00:23:18,680 I've got a pick-up in the morning. 370 00:23:19,160 --> 00:23:21,080 No, I'm fine, thanks. 371 00:23:21,560 --> 00:23:23,000 I'll be heading home tomorrow. 372 00:23:23,000 --> 00:23:24,440 Whenever you're ready, Mother. 373 00:23:24,920 --> 00:23:27,320 What about the sheets? 374 00:23:28,760 --> 00:23:31,640 I'm sorry if I upset you, Melanie. 375 00:23:31,640 --> 00:23:33,560 Oh, you didn't upset me. 376 00:23:33,560 --> 00:23:35,480 I don't care. 377 00:23:35,480 --> 00:23:38,360 I don't... care. 378 00:23:38,360 --> 00:23:41,720 I didn't take any money from him. 379 00:23:41,720 --> 00:23:45,080 Oh. Well, that's the main thing. 380 00:23:45,560 --> 00:23:47,000 Should I have? Would that have made it better? 381 00:23:47,480 --> 00:23:50,360 How much would you have charged him? 382 00:23:50,840 --> 00:23:53,240 - That's none of your business. - Like hell it's not. 383 00:23:53,240 --> 00:23:54,200 What? 384 00:23:54,680 --> 00:23:56,600 You're my daughter and what you do is my business, 385 00:23:56,600 --> 00:23:58,040 whether you like it or not. 386 00:23:58,040 --> 00:24:01,400 Parenting does not stop at some magical age. 387 00:24:01,880 --> 00:24:02,840 [ scoffs ] Parenting. 388 00:24:02,840 --> 00:24:05,240 I'm here to tell you, it doesn't change, whether you're 4, 14 or... 389 00:24:05,720 --> 00:24:07,160 That's what you call parenting? 390 00:24:07,160 --> 00:24:09,080 You were rutting with some random in my home. 391 00:24:09,080 --> 00:24:11,000 Exactly what you do on a daily basis. 392 00:24:11,000 --> 00:24:13,400 - No, no, that's completely different. - How? How is it different? 393 00:24:13,400 --> 00:24:15,800 It just is. 394 00:24:15,800 --> 00:24:17,240 I don't have to explain to you. 395 00:24:17,720 --> 00:24:20,120 You're doing this just to get at me, aren't you? 396 00:24:20,120 --> 00:24:22,520 - You are. Yep. - Not true. 397 00:24:22,520 --> 00:24:24,440 I didn't think you'd be fussed. 398 00:24:24,440 --> 00:24:27,800 You spend five years telling me how normal you are, 399 00:24:27,800 --> 00:24:30,680 how reasonable and rational your entire lifestyle is. 400 00:24:30,680 --> 00:24:32,600 There you go, Mother. You got your revenge. 401 00:24:32,600 --> 00:24:35,000 "Don't judge me, Mum. Don't talk about my work." 402 00:24:35,000 --> 00:24:37,400 Look who's talking the moral high ground now? 403 00:24:37,400 --> 00:24:40,760 Listen, Gilly, I'm not having this discussion with you, OK? 404 00:24:40,760 --> 00:24:42,680 - Not right now. - Come on. Admit it. 405 00:24:42,680 --> 00:24:46,040 Deep down you do not like what you do for a living. 406 00:24:46,520 --> 00:24:48,440 I love what I do. I love it. 407 00:24:48,440 --> 00:24:49,880 And it eats you up. 408 00:24:49,880 --> 00:24:54,200 Who knows? Maybe that's a reason to love it even more. 409 00:24:55,160 --> 00:24:57,560 I love you, Melly. You know that. 410 00:24:57,560 --> 00:24:59,960 You're my daughter and I love you. 411 00:25:00,920 --> 00:25:02,840 And you're a psychopath. 412 00:25:02,840 --> 00:25:05,720 And I have mixed feelings about you. 413 00:25:05,720 --> 00:25:10,520 So get over it and move on. 414 00:25:19,160 --> 00:25:22,040 Uniformly moist. That's what she needs. 415 00:25:22,040 --> 00:25:23,960 I usually over-water. 416 00:25:23,960 --> 00:25:25,400 Well, she'll hate that. 417 00:25:25,400 --> 00:25:28,280 I'll just, uh, put some of this food in. 418 00:25:28,280 --> 00:25:31,640 It's very sweet of you. Thank you. 419 00:25:31,640 --> 00:25:33,560 No problem. 420 00:25:33,560 --> 00:25:35,960 Just hope she flowers for you. 421 00:25:36,440 --> 00:25:39,320 Yeah. Can I get you a cold drink or...? 422 00:25:39,320 --> 00:25:42,200 Uh, yeah... no. I actually should get moving. 423 00:25:42,200 --> 00:25:42,920 OK. 424 00:25:43,640 --> 00:25:46,520 But, um... we could do lunch sometime. 425 00:25:46,520 --> 00:25:48,440 - Lunch? - Yeah. 426 00:25:48,920 --> 00:25:50,840 I mean, not necessarily in the middle of the day, um... 427 00:25:51,320 --> 00:25:52,760 I quite like lunch at night. 428 00:25:53,240 --> 00:25:55,160 [ both laugh ] 429 00:25:55,160 --> 00:25:58,040 So, um... We could just have a meal. 430 00:25:58,520 --> 00:25:59,480 At night. 431 00:25:59,960 --> 00:26:01,880 Yeah. Or whenever you have time. 432 00:26:03,800 --> 00:26:06,200 OK. Why not? 433 00:26:06,680 --> 00:26:07,640 Great. 434 00:26:08,120 --> 00:26:09,080 Come on. 435 00:26:12,440 --> 00:26:15,320 I'm just glad it's over. I don't have to do it anymore. 436 00:26:15,800 --> 00:26:17,240 You loved it. 437 00:26:17,240 --> 00:26:18,680 I think I was starting to. 438 00:26:18,680 --> 00:26:21,080 Yeah, of course you did. Because it was wicked and wrong. 439 00:26:21,080 --> 00:26:23,480 I wasn't being wrong. He was the one having the affair. 440 00:26:23,480 --> 00:26:26,360 Predictable womanising bastard. 441 00:26:26,360 --> 00:26:29,720 [ sighs ] You know, part of me really wanted to hurt him. 442 00:26:29,720 --> 00:26:35,960 Wanted to tell him it was the wife that put me up to it. 443 00:26:35,960 --> 00:26:38,360 Nothing to do with protecting the wife. 444 00:26:38,360 --> 00:26:40,760 Well, I guess, in spite of yourself, you really did like him. 445 00:26:40,760 --> 00:26:44,120 All this time seething over my husband's stupid affair, 446 00:26:44,600 --> 00:26:46,040 yet here I was playing the mistress. 447 00:26:46,040 --> 00:26:47,480 Is that it, then? 448 00:26:47,480 --> 00:26:49,400 Mmm. Looks that way. 449 00:26:49,400 --> 00:26:53,720 And now I have to tell Fiona he know who I am. 450 00:26:53,720 --> 00:26:55,160 Well, she is paying the bills. 451 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 Mmm. 452 00:27:03,320 --> 00:27:04,760 - Gorgeous day. - [ chuckles nervously ] 453 00:27:05,240 --> 00:27:06,200 I love this time of year. 454 00:27:06,680 --> 00:27:07,640 Yes. 455 00:27:07,640 --> 00:27:09,080 - Fiona... - Lauren... 456 00:27:09,080 --> 00:27:10,040 - [ both chuckle ] - You go. 457 00:27:10,040 --> 00:27:11,480 No, you go. 458 00:27:12,440 --> 00:27:13,880 Lauren... 459 00:27:14,360 --> 00:27:15,800 Something's happened. 460 00:27:15,800 --> 00:27:18,200 [ laughs ] Something quite incredible. 461 00:27:20,120 --> 00:27:21,560 We had sex. 462 00:27:22,040 --> 00:27:23,960 Last night. 463 00:27:23,960 --> 00:27:26,360 - Wow. - Yeah. 464 00:27:26,360 --> 00:27:28,280 I don't know how to explain it. 465 00:27:28,280 --> 00:27:33,080 Terry came home and he had this look and I... I just... 466 00:27:33,080 --> 00:27:34,520 We did it. 467 00:27:35,000 --> 00:27:36,440 Then and there. [ laughs ] 468 00:27:36,440 --> 00:27:38,360 It was like when we first met. 469 00:27:38,360 --> 00:27:39,800 That good? 470 00:27:40,280 --> 00:27:41,720 Yeah, I don't know. I guess it was. 471 00:27:41,720 --> 00:27:44,600 I don't dislike sex. 472 00:27:44,600 --> 00:27:47,000 I just... I don't think I'm... 473 00:27:47,480 --> 00:27:48,920 ...much good at it. 474 00:27:48,920 --> 00:27:53,720 I think... I actually was gonna ask you for some advice. 475 00:27:53,720 --> 00:27:56,600 You know, maybe get better at it. 476 00:27:56,600 --> 00:27:58,520 [ chuckles ] 477 00:27:59,000 --> 00:28:00,920 You know, you seeing Terry and... 478 00:28:00,920 --> 00:28:03,800 ...and because of this... 479 00:28:03,800 --> 00:28:08,120 ...I... I think my marriage has been reinvigorated. 480 00:28:08,600 --> 00:28:10,040 That's wonderful. 481 00:28:10,040 --> 00:28:11,960 So, um... 482 00:28:11,960 --> 00:28:15,800 ...thank you, Lauren. 483 00:28:15,800 --> 00:28:18,200 And, uh... 484 00:28:18,200 --> 00:28:20,600 I guess it's over. 485 00:28:20,600 --> 00:28:23,000 - I don't need you anymore. - You don't? 486 00:28:23,000 --> 00:28:25,400 - No. - Are you sure? 487 00:28:25,400 --> 00:28:28,280 Believe me, if things change, you'll be the first to know. 488 00:28:31,640 --> 00:28:33,560 So, what did you want to say? 489 00:28:35,000 --> 00:28:36,920 Oh. Nothing. 490 00:28:36,920 --> 00:28:41,240 I just wanted to see if you were OK with everything, and you are, so... 491 00:28:41,240 --> 00:28:43,160 Yeah. I am. 492 00:28:52,760 --> 00:28:54,680 Heather. This came for you. 493 00:28:54,680 --> 00:28:56,600 International. 494 00:28:56,600 --> 00:28:58,040 Thanks. 495 00:29:18,680 --> 00:29:21,560 WOMAN: Hey, H. I'm getting married. 496 00:29:21,560 --> 00:29:23,480 I know Canada's a long way away 497 00:29:23,480 --> 00:29:26,360 and I will understand completely if you can't be there. 498 00:29:26,360 --> 00:29:30,200 But we did adore each other once upon a time. Remember? 499 00:29:30,200 --> 00:29:32,120 Love still, Ally. 500 00:29:37,400 --> 00:29:38,400 Hey. 501 00:29:41,720 --> 00:29:42,440 Hello. 502 00:29:44,120 --> 00:29:45,560 Are you OK? 503 00:29:46,040 --> 00:29:47,480 Yep. 504 00:29:50,840 --> 00:29:53,240 Red. I feel like wearing red. 505 00:30:00,920 --> 00:30:02,840 Hello, mischief. 506 00:30:02,840 --> 00:30:04,760 Where's Elouise? 507 00:30:04,760 --> 00:30:06,200 I don't know. 508 00:30:07,160 --> 00:30:10,040 So she's cool with you being here on your own? 509 00:30:10,040 --> 00:30:12,440 Sure. It's all part of the effect you're having on us. 510 00:30:13,400 --> 00:30:14,840 Right. 511 00:30:15,320 --> 00:30:17,240 Well, so long as there's not a rift. 512 00:30:17,720 --> 00:30:19,160 No. Don't worry about that. 513 00:30:19,160 --> 00:30:22,040 Good. Because I don't like rifts. 514 00:30:22,040 --> 00:30:24,440 Let me do this. 515 00:30:31,640 --> 00:30:34,040 Do you always ask your clients about their wives? 516 00:30:34,040 --> 00:30:34,760 No. 517 00:30:35,960 --> 00:30:38,360 Most of their wives I haven't had sex with. 518 00:30:38,360 --> 00:30:40,280 Would you like to? 519 00:30:41,240 --> 00:30:43,640 Is that a research question? 520 00:30:43,640 --> 00:30:45,080 Yeah. Of course. 521 00:30:45,560 --> 00:30:47,000 No, it's not. 522 00:30:51,800 --> 00:30:54,200 Why don't you go and have a shower? 523 00:30:54,680 --> 00:30:57,560 Why don't you come down there and shag me senseless? 524 00:31:11,480 --> 00:31:12,920 I just love your skin. 525 00:31:14,840 --> 00:31:16,760 It's so soft. 526 00:31:36,920 --> 00:31:39,800 [ groans ] Wait... 527 00:31:39,800 --> 00:31:42,200 Close your legs. 528 00:31:42,680 --> 00:31:44,120 Like this? 529 00:31:44,120 --> 00:31:45,120 Yes. 530 00:31:46,520 --> 00:31:48,920 That way I can massage that spot 531 00:31:48,920 --> 00:31:52,760 just a little more effectively. 532 00:32:11,480 --> 00:32:12,440 [ sobs ] 533 00:32:25,400 --> 00:32:27,800 [ dials phone ] 534 00:32:31,160 --> 00:32:33,080 TERENCE: Hello? 535 00:32:33,080 --> 00:32:35,480 Hello, it's me. 536 00:32:35,480 --> 00:32:36,920 Hello, me. 537 00:32:36,920 --> 00:32:40,280 [ sighs ] I'm sorry. I just... 538 00:32:40,760 --> 00:32:43,160 ...I just needed to know if you were OK. 539 00:32:46,040 --> 00:32:47,960 I need to see you. 540 00:32:47,960 --> 00:32:49,880 Are you sure? 541 00:32:49,880 --> 00:32:51,800 Are you? 542 00:32:51,800 --> 00:32:52,800 Yes. 543 00:32:54,680 --> 00:32:56,120 Tonight? 544 00:32:56,120 --> 00:32:59,000 I can't. Sorry. 545 00:32:59,000 --> 00:33:01,400 It'll have to be tomorrow. 546 00:33:01,400 --> 00:33:02,120 OK. 547 00:33:03,800 --> 00:33:05,240 How about you call me, then? 548 00:33:21,080 --> 00:33:23,000 You can't let her get to you like that, Mel. 549 00:33:23,000 --> 00:33:25,400 Zip it, Sean. You don't know what you're talking about. 550 00:33:26,840 --> 00:33:28,280 She said I'm not Chinese. 551 00:33:28,280 --> 00:33:29,720 Huh? 552 00:33:29,720 --> 00:33:32,120 I dunno. She said I'm not Chinese, or China, or something like that. 553 00:33:32,600 --> 00:33:35,000 - She just kept saying it. - Mental case. 554 00:33:35,000 --> 00:33:37,880 Hey, I want you to cancel your clients for a day. 555 00:33:37,880 --> 00:33:39,800 What for? 556 00:33:39,800 --> 00:33:42,200 I just want to, you know, take Mum out for a day. 557 00:33:42,200 --> 00:33:44,600 - Where? - I don't know exactly. 558 00:33:45,080 --> 00:33:47,000 Are you totally perverse? 559 00:33:47,480 --> 00:33:50,840 Why would I want to spend more time with me woman? Crikey. 560 00:33:50,840 --> 00:33:52,280 Because... because we need to do it, Mel. 561 00:33:52,280 --> 00:33:54,680 We need to just take her out and spend some time with her. 562 00:33:55,160 --> 00:33:57,560 I spend more then enough time with her, thank you very much. 563 00:33:57,560 --> 00:33:59,960 Listen, in 25 years, right, or more, 564 00:34:00,440 --> 00:34:02,360 we've never done anything like a normal family. 565 00:34:02,360 --> 00:34:03,320 Never. 566 00:34:03,800 --> 00:34:06,200 Just once, I would like to spend some quality time together... 567 00:34:06,680 --> 00:34:09,080 - Have you got Dad coming? - No. It's just you, me and Mum. 568 00:34:09,080 --> 00:34:10,520 - But that's a start. - Oh. 569 00:34:10,520 --> 00:34:13,880 I know. Let's take her to the nuthouse. 570 00:34:13,880 --> 00:34:16,760 It's useful. It's a constructive use of time. 571 00:34:16,760 --> 00:34:18,200 We're gonna go to the zoo, alright? 572 00:34:18,680 --> 00:34:20,120 - The zoo? - Yeah, I want to go to the zoo. 573 00:34:20,600 --> 00:34:22,520 Other kids got to go to the zoo. I never did. 574 00:34:22,520 --> 00:34:25,880 Oh, Sean. You know, you don't need Mum to go to the zoo. 575 00:34:25,880 --> 00:34:27,800 You're a grown-up. You can do it yourself. 576 00:34:27,800 --> 00:34:29,720 I know. That's the point, alright? It's a family outing. 577 00:34:30,200 --> 00:34:31,640 So get on the phone and call your clients 578 00:34:32,120 --> 00:34:33,560 and make some room for some family time, alright? 579 00:34:33,560 --> 00:34:35,000 We can do it. 580 00:34:40,760 --> 00:34:42,680 What's happening? 581 00:34:42,680 --> 00:34:44,120 I don't know. 582 00:34:46,040 --> 00:34:47,480 I must be working for the other side, 583 00:34:47,960 --> 00:34:49,400 otherwise I would never have made the call. 584 00:34:49,400 --> 00:34:51,800 Well, I'm having an affair with a prostitute. 585 00:34:52,280 --> 00:34:54,680 Give me a break. I'm rooting a politician. 586 00:34:56,120 --> 00:34:58,040 Fair point. 587 00:34:58,040 --> 00:34:59,480 Who's more certifiable? 588 00:34:59,960 --> 00:35:01,400 People who don't have affairs. 589 00:35:03,320 --> 00:35:05,720 I think I'm getting involved. 590 00:35:05,720 --> 00:35:08,600 I think you're getting excited. 591 00:35:11,000 --> 00:35:12,920 [ sighs ] 592 00:35:12,920 --> 00:35:17,240 How many people do you have sex with in a week? 593 00:35:17,240 --> 00:35:20,600 How many people do you lie to? 594 00:35:20,600 --> 00:35:22,040 Oh, that's cheap. 595 00:35:22,040 --> 00:35:24,440 - I'm a hooker. - Yeah. 596 00:35:24,440 --> 00:35:26,840 We're gonna have to talk about that sooner or later. 597 00:35:28,280 --> 00:35:30,680 And to answer your question - 598 00:35:31,160 --> 00:35:32,120 one. 599 00:35:32,600 --> 00:35:35,480 The number of people I lie to. 600 00:35:57,080 --> 00:35:59,480 - [ Chloe sighs ] - WILL: Mmm. 601 00:35:59,480 --> 00:36:01,880 That was unbelievable. 602 00:36:01,880 --> 00:36:04,280 CHLOE: It was not. It was really quite ordinary. 603 00:36:04,760 --> 00:36:06,680 WILL: Oh, are you kidding? I love it. 604 00:36:07,160 --> 00:36:08,600 CHLOE: I feel it was overcooked. 605 00:36:09,080 --> 00:36:10,520 WILL: Oh, harsh judge. 606 00:36:11,000 --> 00:36:12,920 And you're wrong. 607 00:36:12,920 --> 00:36:14,360 Mine was perfect. 608 00:36:14,840 --> 00:36:16,760 Well, I'm glad you enjoyed it. 609 00:36:17,240 --> 00:36:19,640 - Even if it was takeaway. - Mmm. 610 00:36:19,640 --> 00:36:22,040 - Um, do you want me some more wine? - Yeah. I'll get it. 611 00:36:25,400 --> 00:36:26,840 So... 612 00:36:27,320 --> 00:36:30,680 Is this lunch or dinner? What meal exactly are we having here? 613 00:36:30,680 --> 00:36:33,560 I like... supper. 614 00:36:34,040 --> 00:36:35,960 - I think supper's a terrific word. - Mmm. 615 00:36:35,960 --> 00:36:37,400 Supper's good. 616 00:36:37,880 --> 00:36:39,320 As is brunch. 617 00:36:39,320 --> 00:36:42,680 - Mmm. Buffet? - Feast? 618 00:36:44,600 --> 00:36:47,000 - Chloe? - Mmm. 619 00:36:47,000 --> 00:36:50,360 Why don't you and me go to bed? 620 00:36:52,280 --> 00:36:55,640 - Mmm, you smell fantastic. - Yeah, I... I... 621 00:36:55,640 --> 00:36:57,560 I can't, Will. I can't, not now. 622 00:36:57,560 --> 00:36:59,000 Why not? 623 00:36:59,000 --> 00:37:01,400 - Because I'm not at work. - Me neither. 624 00:37:01,400 --> 00:37:04,280 No... seriously... 625 00:37:04,280 --> 00:37:06,200 Listen, you have to stop. 626 00:37:06,200 --> 00:37:08,120 Just relax a bit. 627 00:37:08,120 --> 00:37:09,560 Are you kidding? 628 00:37:09,560 --> 00:37:11,480 No, I'm not. 629 00:37:12,920 --> 00:37:14,840 Plus, I've got a partner. 630 00:37:15,800 --> 00:37:19,640 So? Look, we can go to my place if you want. 631 00:37:19,640 --> 00:37:20,600 What? 632 00:37:20,600 --> 00:37:23,480 Are you telling me that I have to make and appointment if I want to... 633 00:37:23,960 --> 00:37:25,880 Yeah. Absolutely. 634 00:37:25,880 --> 00:37:27,800 Get out. 635 00:37:29,240 --> 00:37:35,000 Chloe. That is the weirdest thing I've heard in a long time. 636 00:37:35,000 --> 00:37:36,440 I'm sorry that you feel that way. 637 00:37:36,920 --> 00:37:38,840 Well, do you want me to give you some cash? 638 00:37:38,840 --> 00:37:41,240 No, I don't. 639 00:37:41,720 --> 00:37:46,040 No. You're really starting to ruin the whole night. 640 00:37:46,520 --> 00:37:47,960 No, but seriously. 641 00:37:47,960 --> 00:37:49,880 Seriously, you're really starting to ruin everything. 642 00:37:49,880 --> 00:37:53,240 Don't... Please don't do this. 643 00:37:53,240 --> 00:37:55,160 Well, what's the difference, then? Explain it to me. 644 00:37:55,640 --> 00:37:56,480 Will... 645 00:38:02,360 --> 00:38:07,160 - Maybe I should just walk you out. - Yeah, maybe. 646 00:38:25,880 --> 00:38:28,760 [ television plays ] 647 00:38:29,240 --> 00:38:30,680 [ fills up water glass ] 648 00:39:15,800 --> 00:39:18,680 [ Gillian stirs ] 649 00:39:50,840 --> 00:39:52,280 Where's Joan Crawford? 650 00:39:52,280 --> 00:39:55,160 - Mum is out walking. - Oh. 651 00:39:55,160 --> 00:39:58,520 - Hey, look at this. "Snore and Roar." - Snore and what? 652 00:39:58,520 --> 00:40:01,400 Yeah, you can wine, dine and sleep in the elephants' enclosure. 653 00:40:01,400 --> 00:40:03,800 What happens if one of the elephants is a sleepwalker? 654 00:40:04,280 --> 00:40:06,200 No, the elephants are in another part of the zoo, Mel. 655 00:40:06,200 --> 00:40:10,520 I'd sleep at the zoo if I could be in amongst the tigers or something. 656 00:40:10,520 --> 00:40:12,440 Yeah, of course you would. Not everyone's that mad. 657 00:40:12,440 --> 00:40:13,880 Oh, pussies. 658 00:40:15,800 --> 00:40:17,240 She told me what happened. 659 00:40:17,720 --> 00:40:21,560 And you're still OK with it? 660 00:40:21,560 --> 00:40:25,400 Well, I think her methodology sucks but you can't doubt her commitment. 661 00:40:25,400 --> 00:40:26,840 To what? 662 00:40:27,800 --> 00:40:30,200 To making you engage with her, Mel. 663 00:40:30,200 --> 00:40:32,600 Oh, I'll engage with her one day. 664 00:40:33,080 --> 00:40:34,520 Engage with her throat. 665 00:40:35,000 --> 00:40:36,440 She's trying to get through to you, Mel. 666 00:40:36,440 --> 00:40:38,840 Trust me, Sean, she got through to me, alright. 667 00:40:39,320 --> 00:40:41,720 Truth is, I think she wants to be you, but she wouldn't admit that. 668 00:40:41,720 --> 00:40:43,640 Oh, that's crap. 669 00:40:44,120 --> 00:40:45,080 No, I'm serious, Mel. 670 00:40:45,560 --> 00:40:48,440 She wants to be fearless and she tries it on and it never fits. 671 00:40:48,440 --> 00:40:52,280 Rubbish. She just doesn't know how to engage with men. 672 00:40:52,760 --> 00:40:54,200 Other than as sexual objects. 673 00:40:54,200 --> 00:40:56,120 That is rich coming from you. 674 00:40:56,600 --> 00:40:58,520 Well, I'm a chip off the old block, aren't I? 675 00:40:59,000 --> 00:41:00,920 At least I know how to turn the tap on and off. 676 00:41:00,920 --> 00:41:03,800 She's petrified of getting old, Mel. 677 00:41:03,800 --> 00:41:05,720 Tell me about it. 678 00:41:05,720 --> 00:41:08,120 - Hey? - Mmm. 679 00:41:08,120 --> 00:41:11,480 What did Tarzan say when he saw the elephants wearing sunglasses? 680 00:41:11,960 --> 00:41:13,400 Go on. What? 681 00:41:13,400 --> 00:41:14,840 No. Come to the zoo with us, alright? 682 00:41:14,840 --> 00:41:16,760 You don't want this to turn into full-scale warfare. 683 00:41:17,240 --> 00:41:18,200 Nothing. 684 00:41:18,200 --> 00:41:20,120 He didn't recognise them. 685 00:41:20,120 --> 00:41:23,960 [ makes drumming noise, giggles ] 686 00:41:24,440 --> 00:41:25,880 OK, I'll come. 687 00:41:25,880 --> 00:41:28,280 Thank you. It's gonna be a blast. 688 00:41:28,760 --> 00:41:32,120 Just remember, I'm doing this for you, Seana, not her. 689 00:41:32,120 --> 00:41:33,560 Alright. 690 00:41:36,440 --> 00:41:40,280 It's my fault. I shouldn't have had him there in the first place. 691 00:41:40,280 --> 00:41:43,640 It's not your fault, Chloe. The guy came over for a meal. 692 00:41:43,640 --> 00:41:46,520 Yeah, I know. But I'm just never sure of what the rule is with that. 693 00:41:47,000 --> 00:41:47,960 What rule? 694 00:41:48,440 --> 00:41:52,760 The rule about dinner or lunch or whatever and... sex. 695 00:41:52,760 --> 00:41:57,560 Well... you share a meal, you have to put out. That's the rule. 696 00:41:57,560 --> 00:42:01,400 I didn't mean it like that. I mean... I don't know what I mean. 697 00:42:01,400 --> 00:42:04,280 I just... I probably shouldn't have dinner with clients. 698 00:42:04,760 --> 00:42:08,600 - [ both laugh ] - Yeah, that's a good rule of thumb. 699 00:42:08,600 --> 00:42:10,520 Well, I'll try and remember that in future. 700 00:42:11,000 --> 00:42:12,440 [ groans ] 701 00:42:13,400 --> 00:42:16,760 - I've been having orgasms. - Yes? 702 00:42:16,760 --> 00:42:18,200 Just saying. 703 00:42:18,200 --> 00:42:21,560 Hey. Hi. I'm going mad. 704 00:42:21,560 --> 00:42:25,400 Comepletely, stark-raving 'Alice in Wonderland'. 705 00:42:25,400 --> 00:42:28,280 - Is this about Terence? - Yeah. 706 00:42:28,760 --> 00:42:31,160 He's sleeping with his wife on the side. 707 00:42:31,160 --> 00:42:34,040 The wife pays me to have sex with him, 708 00:42:34,040 --> 00:42:37,880 which makes them start having sex, so she wants me to stop, but... 709 00:42:37,880 --> 00:42:39,800 ...I just can't. 710 00:42:39,800 --> 00:42:42,680 - Rock on, Lauren. - [ sighs ] 711 00:42:42,680 --> 00:42:44,600 - Does that make sense? - Not really. 712 00:42:44,600 --> 00:42:47,480 But it's obvious it's doing something for you. 713 00:42:49,400 --> 00:42:52,760 - I had an orgasm. - Mmm? What's her name? 714 00:42:53,240 --> 00:42:55,160 Jack. 715 00:42:55,160 --> 00:42:56,120 A male. 716 00:42:56,600 --> 00:42:58,520 I know. 717 00:42:58,520 --> 00:43:01,400 No male has ever given me an orgasm like that. 718 00:43:01,400 --> 00:43:03,320 You've got boy germs. 719 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 Yep. 720 00:43:05,720 --> 00:43:06,680 Big time. 721 00:43:14,360 --> 00:43:15,360 Hey. 722 00:43:16,280 --> 00:43:19,160 [ laughs ] 723 00:43:19,160 --> 00:43:21,560 - Maybe not. - No, keep it. 724 00:43:21,560 --> 00:43:23,960 So, what time's the safari leaving? 725 00:43:24,440 --> 00:43:25,880 Around sunset. Mum's running a bit late. 726 00:43:26,360 --> 00:43:28,280 Mm-hm. You know what? 727 00:43:28,280 --> 00:43:31,160 - I really wanna see the red pandas. - Yeah, red pandas are the bomb. 728 00:43:33,080 --> 00:43:35,960 Oh, here we go. Hey. 729 00:43:35,960 --> 00:43:38,840 Hi, baby. Mwah! 730 00:43:38,840 --> 00:43:41,240 You all ready? Mel's up for it. 731 00:43:41,720 --> 00:43:43,160 - Really? - Yep. 732 00:43:43,640 --> 00:43:48,920 That's nice. I was thinking... Maybe you two would like to go. 733 00:43:49,880 --> 00:43:51,800 - Yeah, we are going, Mum. - Yeah. 734 00:43:51,800 --> 00:43:54,680 Yeah. I mean... you don't need me. 735 00:43:54,680 --> 00:43:56,120 We do. It's a family outing, Mum. 736 00:43:56,600 --> 00:43:59,480 - Got a better offer, Gillian? - Eric invited me to the football. 737 00:43:59,960 --> 00:44:00,920 He's a member. 738 00:44:00,920 --> 00:44:02,360 - Eric? Who...? - He's lovely. 739 00:44:02,360 --> 00:44:05,240 I told him I just needed to change. 740 00:44:05,240 --> 00:44:06,680 Melly, I was wondering... 741 00:44:07,160 --> 00:44:09,560 - You wanna borrow a frock. - Yeah. Just something simple. 742 00:44:09,560 --> 00:44:11,480 - Sure. - No, no. Stop for a second, alright? 743 00:44:11,960 --> 00:44:13,400 What about the zoo? I booked tickets. 744 00:44:13,400 --> 00:44:17,720 Oh, sweeheart. Honestly, you'll have a better time without me. 745 00:44:17,720 --> 00:44:22,040 - The whole point was you, Mum. - [ laughs ] All those monkeys? 746 00:44:22,040 --> 00:44:25,880 I don't think so. I can't say I'm a fan. 747 00:44:25,880 --> 00:44:28,760 What about my hair? 748 00:44:29,240 --> 00:44:30,680 Help yourself. 749 00:44:35,480 --> 00:44:37,400 What, you didn't see that coming? 750 00:44:52,280 --> 00:44:54,200 Should you be drinking so much? 751 00:44:54,200 --> 00:44:57,080 You're my mistress. Mistresses don't complain. 752 00:44:58,040 --> 00:44:59,960 Haven't you got a speech to write? 753 00:44:59,960 --> 00:45:01,400 I've delegated it to someone else. 754 00:45:01,880 --> 00:45:03,800 Is that wise? 755 00:45:04,280 --> 00:45:05,240 I don't know. 756 00:45:05,720 --> 00:45:08,600 I don't even know if I want this leadership thing anymore. 757 00:45:08,600 --> 00:45:10,520 Why not? 758 00:45:11,960 --> 00:45:14,360 Maybe I've got better things to do. 759 00:45:16,280 --> 00:45:19,640 Oh, this is insane. 760 00:45:19,640 --> 00:45:24,440 Just to be here, I am completely insane. 761 00:45:24,920 --> 00:45:26,840 Do you want me to leave? 762 00:45:26,840 --> 00:45:30,200 Let's go lie down. 763 00:45:30,200 --> 00:45:32,120 Honestly, Terence, I can't believe... 764 00:45:32,120 --> 00:45:33,560 [ groans in pain ] 765 00:45:33,560 --> 00:45:35,960 Terry? What's the matter? 766 00:45:35,960 --> 00:45:38,360 Are you... What are you doing? 767 00:45:38,840 --> 00:45:40,760 Chest pain. [ gasps, yells ] 768 00:45:43,160 --> 00:45:44,600 Terry? 769 00:45:44,600 --> 00:45:47,960 Terry! Oh, my God. 770 00:45:47,960 --> 00:45:50,840 Terry? Terry! 771 00:45:51,320 --> 00:45:52,040 Terry? 772 00:45:54,200 --> 00:45:54,920 Terry. 773 00:45:57,080 --> 00:45:59,480 [ gasps tearfully ] 774 00:46:09,560 --> 00:46:13,400 Kimberly's the brunette, the one who works for the oil company. 775 00:46:13,400 --> 00:46:16,280 She likes me to start with a massage. 776 00:46:16,760 --> 00:46:19,640 She likes to keep her pants on, though. 777 00:46:20,600 --> 00:46:22,520 Like, her suit pants. 778 00:46:23,960 --> 00:46:26,840 She likes me to give her a massage with oil. 779 00:46:27,800 --> 00:46:29,720 Usually something with almond. 780 00:46:31,640 --> 00:46:34,040 She only lets me massage her back. 781 00:46:34,040 --> 00:46:36,920 Never her front or the rest of her body. 782 00:46:36,920 --> 00:46:40,760 Mostly, she likes to keep her bra on. 783 00:46:40,760 --> 00:46:43,160 WOMAN: [ on phone ] She keeps her bra on? 784 00:46:43,160 --> 00:46:44,600 SEAN: Yeah. 785 00:46:45,080 --> 00:46:47,000 She likes to keep her bra on. 786 00:46:47,480 --> 00:46:51,320 Later, when she's taking off her suit pants, 787 00:46:51,320 --> 00:46:54,680 she likes to lie on her stomach 788 00:46:54,680 --> 00:46:57,560 and get me to touch her through her knickers. 789 00:46:57,560 --> 00:47:00,440 Touch her with your fingers? 790 00:47:00,440 --> 00:47:02,360 Mm-hmm. Touch her clit. 791 00:47:02,360 --> 00:47:04,280 With my fingers. 792 00:47:04,280 --> 00:47:07,640 Through the outside of her knickers. 793 00:47:16,760 --> 00:47:19,160 [ beast roars ] 794 00:47:27,320 --> 00:47:28,760 He's suffered a cardiac arrest. 795 00:47:29,240 --> 00:47:31,640 We'll have to get him straight into emergency. You're next of kin? 796 00:47:31,640 --> 00:47:34,040 No. No, I'm not. Um... But I do have her number. 797 00:47:47,480 --> 00:47:48,920 Captioned by Grantman Brown 59069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.