All language subtitles for 2x05 A Good Eye for Shoes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,160 --> 00:01:06,080 [ rock music ] 2 00:01:36,320 --> 00:01:40,160 Hello, Glenn. Ready for storytime? 3 00:01:40,160 --> 00:01:42,080 Oh, yeah. 4 00:01:42,080 --> 00:01:44,960 Now, which one do we want today? 5 00:01:45,440 --> 00:01:47,360 I want to hear the one about the married woman 6 00:01:47,840 --> 00:01:49,280 with the six dogs. 7 00:01:49,280 --> 00:01:51,680 Don't we know that one off by heart? 8 00:01:51,680 --> 00:01:55,040 Read it to me like it was the first time. 9 00:01:55,040 --> 00:01:57,920 "It was a beautiful day. 10 00:01:57,920 --> 00:02:01,760 "Penelope was making apple pies. 11 00:02:01,760 --> 00:02:04,640 "She gazed out the kitchen window 12 00:02:05,120 --> 00:02:07,520 "and watched her dogs in the garden..." 13 00:02:08,000 --> 00:02:09,440 [ laughs ] 14 00:02:09,440 --> 00:02:13,280 "...jumping as high, high as could be, 15 00:02:13,760 --> 00:02:19,520 "flying through the air, then hitting the ground with a thud, 16 00:02:19,520 --> 00:02:26,240 "tumbling together, paws pressing into each other's bodies, 17 00:02:26,240 --> 00:02:29,120 "a tangle of hairy limbs, 18 00:02:29,600 --> 00:02:32,000 "smelling, sniffing..." 19 00:02:32,000 --> 00:02:33,920 - [ sniffs ] - "...licking each other. 20 00:02:34,400 --> 00:02:37,760 "Penelope kept an eye out for big Bessie..." 21 00:02:37,760 --> 00:02:40,160 - [ growls ] - "...the most dominant female. 22 00:02:40,160 --> 00:02:44,000 "Big Bessie pushed. Charlie lay back. 23 00:02:44,000 --> 00:02:47,360 "Bessie began playing with Charlie's balls..." 24 00:02:47,360 --> 00:02:48,320 [ moans ] 25 00:02:48,320 --> 00:02:50,720 "...his teeny, tiny chihuahua balls. 26 00:02:50,720 --> 00:02:55,520 "Big Bessie lick, lick, licked. Charlie barked with..." 27 00:02:56,000 --> 00:02:57,920 - [ groans ] - Oh! 28 00:02:59,360 --> 00:03:02,240 [ laughs ] 29 00:03:02,240 --> 00:03:04,160 Loosening up, Glenn? 30 00:03:04,160 --> 00:03:08,480 - [ laughs ] - Oh, it does it every time. 31 00:04:13,760 --> 00:04:15,680 WOMAN: You know what party politics is like. 32 00:04:15,680 --> 00:04:19,040 You only do factional deals if you don't have the numbers. 33 00:04:19,040 --> 00:04:23,360 I'm not lobbying for the leadership, I'm just waiting to be conscripted. 34 00:04:23,360 --> 00:04:25,280 - Sheedy, you old bastard. - How are you? 35 00:04:25,280 --> 00:04:26,720 - When did you get in? - Last night. 36 00:04:26,720 --> 00:04:28,160 Ah, this is Lauren. This is Terence. 37 00:04:28,640 --> 00:04:30,080 Hello. Lovely to meet you. 38 00:04:30,080 --> 00:04:33,440 That's Fiona, Ralph, Colsen, Missy and, uh... 39 00:04:33,440 --> 00:04:34,880 - WOMAN: Bridget. - Bridget, hi. 40 00:04:34,880 --> 00:04:36,800 - Bridget. - Hi. 41 00:04:36,800 --> 00:04:38,720 This man writes better political speeches than anyone I know - 42 00:04:39,200 --> 00:04:42,560 exceeded only by his inability to find a halfway-decent date, 43 00:04:43,040 --> 00:04:44,000 until now. 44 00:04:44,480 --> 00:04:45,920 You didn't know his reputation? 45 00:04:46,400 --> 00:04:48,320 Obviously not. Is it too late to leave? 46 00:04:48,320 --> 00:04:51,200 [ laughs ] I wouldn't do that to you, Glenn. 47 00:04:51,200 --> 00:04:53,120 The thing about political types, Lauren, 48 00:04:53,120 --> 00:04:54,560 they'll talk all day if you let them. 49 00:04:54,560 --> 00:04:56,960 Oh, that's great. I'm only here for the gossip. 50 00:04:56,960 --> 00:04:59,840 Tell me she's not a journalist, Sheedy. 51 00:05:00,320 --> 00:05:03,680 No, no, no. She's not a... journalist. 52 00:05:03,680 --> 00:05:05,120 An aspiring psychologist. 53 00:05:05,120 --> 00:05:08,960 - Aspiring? - Mmm, like you're an aspiring leader. 54 00:05:09,440 --> 00:05:11,360 We're all striving for something. 55 00:05:11,360 --> 00:05:13,280 I'm going to enjoy you. 56 00:05:13,280 --> 00:05:15,200 Come on, everybody. Let's eat. 57 00:05:22,880 --> 00:05:24,800 Hello. Having fun? 58 00:05:25,280 --> 00:05:26,720 Yes, I am. 59 00:05:26,720 --> 00:05:28,640 Not too much shop talk, I hope. 60 00:05:28,640 --> 00:05:31,040 No. It's fascinating, and exciting, 61 00:05:31,040 --> 00:05:33,440 especially if this leadership thing comes off. 62 00:05:33,440 --> 00:05:35,360 Well, that's up to the conference. 63 00:05:38,240 --> 00:05:40,640 Do you mind if I ask you something? 64 00:05:40,640 --> 00:05:42,560 Are you an escort? 65 00:05:42,560 --> 00:05:44,960 - What? - I know it's a strange question. 66 00:05:44,960 --> 00:05:46,400 I don't know why you'd think that. 67 00:05:46,400 --> 00:05:48,320 I'm sorry. I'm not trying to offend you. 68 00:05:48,320 --> 00:05:50,240 I just... I don't know. 69 00:05:50,240 --> 00:05:52,160 I'm fascinated, that's all. 70 00:05:52,160 --> 00:05:54,560 I'm not offended. 71 00:05:54,560 --> 00:05:56,960 - Didn't Glenn tell you? - No. I guessed. 72 00:05:56,960 --> 00:05:59,360 I guess it's the concept of Glenn with someone like you. 73 00:05:59,360 --> 00:06:00,800 Isit that obvious? Do I scream 'callgirl'? 74 00:06:00,800 --> 00:06:02,240 No, no, no, no. no. 75 00:06:02,720 --> 00:06:05,600 I've known Glenn for years. He'd never find someone like you. 76 00:06:06,080 --> 00:06:08,000 [ quietly ] Do you think anyone else knows? 77 00:06:08,480 --> 00:06:11,840 Oh, political types - too busy thinking about themselves. 78 00:06:11,840 --> 00:06:14,240 No, I just wanted to say... 79 00:06:14,720 --> 00:06:16,640 I don't know. 80 00:06:16,640 --> 00:06:20,480 Good for you. You're amazing. 81 00:06:20,480 --> 00:06:25,280 - Thanks. That's... very nice. - Thanks. 82 00:06:26,720 --> 00:06:29,120 [ phone rings ] 83 00:06:32,480 --> 00:06:33,440 Hello? 84 00:06:33,440 --> 00:06:35,840 Where the hell is Tippi? Do you know? 85 00:06:35,840 --> 00:06:37,760 Natalie. How are you this fine day? 86 00:06:38,240 --> 00:06:40,640 Im terrific. Wasn't she supposed to be back by now? 87 00:06:40,640 --> 00:06:43,520 She didn't turn up for her shift and her mobile is off. 88 00:06:43,520 --> 00:06:46,880 Well, I'm not Tippi's supervisor, Nat - at least not that I'm aware of. 89 00:06:47,360 --> 00:06:48,800 Well, I expected her to be back by now. 90 00:06:48,800 --> 00:06:52,640 Maybe she just felt like being irresponisble for a while. 91 00:06:52,640 --> 00:06:54,080 You should try it sometime. 92 00:06:54,560 --> 00:06:57,920 Maybe she just needs a few soothing words 93 00:06:57,920 --> 00:06:59,360 from someone like your good self. 94 00:06:59,360 --> 00:07:01,280 You know, get her back on track. 95 00:07:01,760 --> 00:07:04,160 Yeah, sure, I've nothing but soothing words for all makind. 96 00:07:04,640 --> 00:07:06,080 Look, if you see her... 97 00:07:06,560 --> 00:07:08,480 I'll get her to give you a call, OK? 98 00:07:08,480 --> 00:07:10,880 How are you, Mel? 99 00:07:10,880 --> 00:07:13,280 - What? - How are you this fine day? 100 00:07:13,280 --> 00:07:14,720 I'm alright. Why? 101 00:07:15,200 --> 00:07:17,120 - I just like to know you're OK. - Sure. 102 00:07:17,120 --> 00:07:19,040 Good. See ya. 103 00:07:25,280 --> 00:07:28,160 I, ah, fixed the account with reception. 104 00:07:28,160 --> 00:07:29,600 OK, great. 105 00:07:30,080 --> 00:07:33,440 So we just need to conduct a little health check before we get started. 106 00:07:33,920 --> 00:07:36,320 - What? - I need to examine you. 107 00:07:36,320 --> 00:07:38,720 Ah, yeah, no, you don't need to do that. 108 00:07:38,720 --> 00:07:42,080 Yes, I do, 'cause without that we can't really do much. 109 00:07:42,080 --> 00:07:44,000 Oh, no, no, sorry. I thought they would have said. 110 00:07:44,480 --> 00:07:45,920 Um, I'm not here to have sex. 111 00:07:46,880 --> 00:07:48,800 Right. No, they didn't. 112 00:07:49,280 --> 00:07:51,200 They didn't tell me this was a special booking. 113 00:07:51,680 --> 00:07:55,040 Um... what did you have in mind? 114 00:07:55,520 --> 00:07:57,920 Maybe start with some Turkish, 115 00:07:57,920 --> 00:08:01,280 and if things work out we could move on to, um... 116 00:08:01,280 --> 00:08:04,640 I don't know. How do you feel about Yemen? 117 00:08:04,640 --> 00:08:06,560 Yemen? 118 00:08:06,560 --> 00:08:08,000 Mmm, Arab country. 119 00:08:08,480 --> 00:08:09,920 Big coffee producer. 120 00:08:10,400 --> 00:08:13,760 [ laughs ] Look, I don't want to have, um... 121 00:08:13,760 --> 00:08:17,120 Not because you're... I mean, you're obviously very, um... 122 00:08:19,040 --> 00:08:20,480 Yeah. [ laughs ] 123 00:08:20,480 --> 00:08:25,280 Um, I'm just here with some clients and they, you know... 124 00:08:27,200 --> 00:08:28,640 You've got some clients. 125 00:08:28,640 --> 00:08:30,560 - Business associates. - Mm-hm. 126 00:08:30,560 --> 00:08:32,000 They love this place 127 00:08:32,000 --> 00:08:34,880 and, well, I just bring them here and it keeps them happy. 128 00:08:34,880 --> 00:08:36,800 What about you? 129 00:08:36,800 --> 00:08:39,200 I needed to get away from the bar, 130 00:08:39,200 --> 00:08:41,600 and, well, it's just easier to come in here 131 00:08:41,600 --> 00:08:44,000 and let them think that, um... 132 00:08:44,000 --> 00:08:47,360 Ah, let them think that you're having a wild time. 133 00:08:47,360 --> 00:08:49,280 [ laughs ] Yeah, that. 134 00:08:49,280 --> 00:08:53,120 Well, it's up to you. It's your booking. 135 00:08:54,560 --> 00:08:56,480 I'm Bill, by the way. 136 00:08:56,960 --> 00:08:59,360 I know. We were introduced. 137 00:08:59,360 --> 00:09:02,720 - You're Layla. Lily. - Chloe. 138 00:09:03,200 --> 00:09:05,120 Yeah, Chloe. Sorry. Shit. 139 00:09:05,600 --> 00:09:07,520 - Do you want something to drink? - Yeah. 140 00:09:08,000 --> 00:09:09,440 Something soft would be nice. 141 00:09:09,920 --> 00:09:12,320 OK. So champagne? 142 00:09:12,800 --> 00:09:14,720 Yeah, that. 143 00:09:16,640 --> 00:09:18,560 There you go. 144 00:09:18,560 --> 00:09:20,000 - And yourself? - Yeah. 145 00:09:21,920 --> 00:09:23,840 Pour away. 146 00:09:33,440 --> 00:09:35,360 How was dinner, Lauren? 147 00:09:35,360 --> 00:09:36,800 It was good. 148 00:09:36,800 --> 00:09:38,240 Well, you must have made an impression. 149 00:09:38,240 --> 00:09:40,160 There's someone waiting for you in the bar. 150 00:09:40,160 --> 00:09:41,600 [ sighs ] Is he wearing glasses? 151 00:09:41,600 --> 00:09:45,440 No. She seems more like the contact lens type. 152 00:09:58,400 --> 00:10:02,240 Fiona. This is a surprise, to say the least. 153 00:10:02,240 --> 00:10:04,160 Yes, I can imagine. 154 00:10:05,600 --> 00:10:08,000 This is quite a place. 155 00:10:10,880 --> 00:10:15,200 I want to buy you, Lauren, if that is the right expression. 156 00:10:15,680 --> 00:10:18,080 To do what? 157 00:10:18,080 --> 00:10:20,480 How much to buy you for a while? 158 00:10:20,480 --> 00:10:22,880 I mean, for a lengthy period of time. 159 00:10:22,880 --> 00:10:26,240 That depends on what you actually want me to do. 160 00:10:27,680 --> 00:10:30,080 I want you to sleep with Terence. 161 00:10:30,080 --> 00:10:33,440 Now, I need someone I can trust absolutely - 162 00:10:33,440 --> 00:10:35,840 someone who values discretion above all else. 163 00:10:35,840 --> 00:10:38,240 Is this a usual thing for you guys? 164 00:10:38,240 --> 00:10:40,160 Oh, no. God, no. 165 00:10:40,160 --> 00:10:42,560 Terry's a good man. 166 00:10:42,560 --> 00:10:47,840 But he's not immune to... temptation, if you know what I mean. 167 00:10:47,840 --> 00:10:49,760 You think he's having an affair. 168 00:10:49,760 --> 00:10:51,680 I think he's tempted. 169 00:10:51,680 --> 00:10:53,600 And in normal circumstances that might not matter, 170 00:10:54,080 --> 00:10:56,480 but now it could kill his career. 171 00:10:56,480 --> 00:10:58,880 - If he was caught? - The press would love it. 172 00:10:58,880 --> 00:11:01,280 And so would some of his colleagues. 173 00:11:01,280 --> 00:11:03,680 Then why would you risk... 174 00:11:03,680 --> 00:11:07,520 If he is to pursue... outside interests, 175 00:11:08,000 --> 00:11:10,400 then I want to know about it. 176 00:11:10,400 --> 00:11:12,800 I want to control it. 177 00:11:14,720 --> 00:11:17,120 And you chose me. Why? 178 00:11:19,040 --> 00:11:21,920 Because you're the total opposite to what I expected. 179 00:11:21,920 --> 00:11:24,800 Look, just because I charmed him 180 00:11:25,280 --> 00:11:27,680 it doesn't mean I can lure him into some sort of affair. 181 00:11:27,680 --> 00:11:30,080 Of course. I understand that. 182 00:11:30,080 --> 00:11:32,480 But you're his type. 183 00:11:32,480 --> 00:11:34,400 And I'd like you to try. 184 00:11:38,240 --> 00:11:41,120 - NAT: Terence O'Neill? - Mmm. 185 00:11:41,120 --> 00:11:42,560 Is she nuts? 186 00:11:42,560 --> 00:11:44,000 I don't know. You met her. 187 00:11:44,000 --> 00:11:45,440 She wants you to sleep with her husband. 188 00:11:45,920 --> 00:11:47,360 It's more than that. 189 00:11:47,360 --> 00:11:49,760 She wants me to seduce him and become his mistress or something. 190 00:11:49,760 --> 00:11:52,640 - How much is she paying? - I don't know. 191 00:11:52,640 --> 00:11:54,560 I don't know how to charge for something like that. 192 00:11:55,040 --> 00:11:56,480 Hmm. How long's the gig? 193 00:11:56,480 --> 00:11:57,920 As long as it takes, I guess. 194 00:11:57,920 --> 00:12:00,800 You know, it could be weeks or more. 195 00:12:00,800 --> 00:12:02,720 I said we'd negotiate on a weekly basis, 196 00:12:02,720 --> 00:12:04,160 but, God, I don't know. 197 00:12:04,640 --> 00:12:06,560 So you're quitting 232? 198 00:12:06,560 --> 00:12:09,440 I think I should be exclusive for a while. 199 00:12:09,920 --> 00:12:13,760 I'd be happy to talk money on your behalf, if you'd like. 200 00:12:14,240 --> 00:12:16,640 [ sighs ] I don't know if I want the job. 201 00:12:16,640 --> 00:12:18,080 Oh, for God's sake. 202 00:12:18,560 --> 00:12:20,480 What's the problem? 203 00:12:20,480 --> 00:12:23,840 My own marriage fell apart because my husband had an affair. 204 00:12:23,840 --> 00:12:25,760 So? What's that got to do with anything? 205 00:12:28,640 --> 00:12:32,000 Oh, dammit. I'm having the night from hell. 206 00:12:32,000 --> 00:12:33,440 Why? 207 00:12:33,440 --> 00:12:36,320 Because I'm overbooked and I'm in a rush. 208 00:12:36,800 --> 00:12:39,200 I just had my dream client. 209 00:12:39,200 --> 00:12:41,600 Tall, skinny, blonde, female? 210 00:12:41,600 --> 00:12:44,960 Uh-uh. Male, nervous, no sex required. 211 00:12:45,440 --> 00:12:46,880 - Oh! - Mmm. 212 00:12:46,880 --> 00:12:48,320 "No sex at all" no sex 213 00:12:48,800 --> 00:12:51,680 or "no sex - stick this parsnip up your arse" no sex? 214 00:12:51,680 --> 00:12:55,040 No sex. We drank champagne, we chatted. 215 00:12:55,040 --> 00:12:57,440 He made me laugh, like, seven times. 216 00:12:57,920 --> 00:12:59,360 Shame he didn't make you come seven times. 217 00:12:59,360 --> 00:13:00,800 Anybody can do that. 218 00:13:01,280 --> 00:13:04,160 - Really? - Mmm. 219 00:13:04,160 --> 00:13:06,080 When was the last time a client made you laugh? 220 00:13:06,080 --> 00:13:07,520 Um, about 20 minutes ago. 221 00:13:08,960 --> 00:13:10,880 But I was faking. 222 00:13:10,880 --> 00:13:12,800 [ both laugh ] 223 00:13:36,320 --> 00:13:37,080 Oh! 224 00:13:38,720 --> 00:13:40,160 - It's OK. - Oh, I'm sorry. 225 00:13:43,520 --> 00:13:45,920 - Terence. Hi. - Hi. 226 00:13:45,920 --> 00:13:48,320 - Oh, what is this? - A prawn cocktail. 227 00:13:48,800 --> 00:13:51,200 - I'll go and get a cloth. - Thank you. 228 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 God. 229 00:13:53,600 --> 00:13:56,000 You have a... You've got a... 230 00:13:59,360 --> 00:14:02,720 I was hoping to bump into Glenn. 231 00:14:02,720 --> 00:14:05,120 Tag along to the conference, hear your speech. 232 00:14:05,120 --> 00:14:06,560 He raves about your delievery. 233 00:14:07,040 --> 00:14:08,480 That's tomorrow. 234 00:14:08,480 --> 00:14:10,880 - Oh. - You're more than welcome, though. 235 00:14:11,360 --> 00:14:12,800 - Tomorrow. - Thanks. 236 00:14:13,280 --> 00:14:16,160 Look, in the meantime, why don't you just take this 237 00:14:16,160 --> 00:14:17,600 and just go and get yourself cleaned up? 238 00:14:18,080 --> 00:14:19,520 I'll get someone to show you where the room is. 239 00:14:20,000 --> 00:14:22,400 No, no, that's OK. 317. Thank you. 240 00:14:22,400 --> 00:14:24,320 [ phone rings ] 241 00:14:27,200 --> 00:14:29,120 Yeah, Tony, what can I do you for? 242 00:14:29,120 --> 00:14:31,520 Well, if I count your lot, I've got the numbers. 243 00:14:32,960 --> 00:14:34,880 Mate, I don't want to talk on a mobile. 244 00:14:34,880 --> 00:14:36,800 I'll call you back on a landline, alright? 245 00:14:39,680 --> 00:14:41,600 [ water runs ] 246 00:14:41,600 --> 00:14:43,520 [ door opens ] 247 00:14:43,520 --> 00:14:45,920 [ door closes ] 248 00:14:50,720 --> 00:14:53,120 [ Terence dials phone ] 249 00:14:53,120 --> 00:14:54,560 Hello? 250 00:14:54,560 --> 00:14:57,440 It's me, Terence. I just need to use the phone. 251 00:14:59,840 --> 00:15:02,240 My mother always taught me to make an entrance. 252 00:15:02,240 --> 00:15:04,640 - Well, you did that, alright. - Yeah. 253 00:15:04,640 --> 00:15:06,560 Yeah, Tony. Terence. 254 00:15:07,040 --> 00:15:08,960 Tell me who you got. 255 00:15:08,960 --> 00:15:11,360 Yep. Uh-huh. 256 00:15:15,200 --> 00:15:18,080 Yep. Not surprising. 257 00:15:21,440 --> 00:15:24,320 Uh-huh. I expected that. 258 00:15:36,320 --> 00:15:38,240 - Feeling better? - Thank you. 259 00:15:43,040 --> 00:15:44,480 Terence... 260 00:15:47,360 --> 00:15:49,280 Why don't you call me sometime? 261 00:15:49,760 --> 00:15:52,640 Maybe we can go out for a drink. 262 00:15:54,560 --> 00:15:56,000 Love to. 263 00:16:07,040 --> 00:16:08,960 Room one, Chloe. Standard booking, Bill. 264 00:16:08,960 --> 00:16:11,840 What, Nat? That's his name - Bill? 265 00:16:12,320 --> 00:16:14,720 - What? - Are you sure that's his name? 266 00:16:14,720 --> 00:16:17,120 No, I'm not sure. Could be Glady's for all I know. 267 00:16:17,120 --> 00:16:19,040 Yeah, but did he definitely say that his name was Bill? 268 00:16:19,520 --> 00:16:21,440 Chloe, who gives their right name in a place like this? 269 00:16:21,440 --> 00:16:22,880 Go, give him a good time, 270 00:16:22,880 --> 00:16:24,800 make him so happy he forgets what his name is. 271 00:16:29,600 --> 00:16:31,520 It is you. 272 00:16:31,520 --> 00:16:33,440 You did ask for me, didn't you? 273 00:16:33,440 --> 00:16:35,360 Yeah. yeah, I thought I might have got the name wrong. 274 00:16:35,840 --> 00:16:38,720 - I'm not very good with names. - Mmm, I noticed. 275 00:16:38,720 --> 00:16:40,640 So are you here with your clients again? 276 00:16:41,120 --> 00:16:44,000 Uh, no, no, not this time. I came on my own. 277 00:16:44,000 --> 00:16:48,320 I think I just needeed to come back here for a minute. 278 00:16:48,320 --> 00:16:51,200 Well, several minutes, obviously. 279 00:16:51,200 --> 00:16:54,080 You enjoyed our chat that much? 280 00:16:54,080 --> 00:16:57,920 Yeah. Free-form conversation gets me every time. 281 00:16:57,920 --> 00:17:01,280 But I don't actually know what I'm doing here. 282 00:17:01,280 --> 00:17:04,160 I, uh... I just seem to have made this booking 283 00:17:04,640 --> 00:17:07,520 probably after a few too many vodkas. 284 00:17:07,520 --> 00:17:09,920 Well, that's not totally true, 285 00:17:09,920 --> 00:17:13,280 'cause I'm here now and I am sober. 286 00:17:13,280 --> 00:17:14,720 Well, sober-ish. 287 00:17:16,640 --> 00:17:20,000 I, um... felt like hiding... 288 00:17:20,480 --> 00:17:22,880 ...some place safe. 289 00:17:27,680 --> 00:17:30,560 I just got split up with. 290 00:17:32,000 --> 00:17:33,440 You just split up with your girlfriend? 291 00:17:33,920 --> 00:17:36,320 My wife. Five weeks ago. 292 00:17:36,320 --> 00:17:39,680 The full catastrophe. 293 00:17:42,080 --> 00:17:44,480 Am I a total cliche? 294 00:17:44,960 --> 00:17:46,880 Yep, pretty much. 295 00:17:46,880 --> 00:17:48,320 [ chuckles ] 296 00:17:51,200 --> 00:17:55,040 I'm terrified of sex all of a sudden, 297 00:17:55,040 --> 00:17:57,440 which I never was. 298 00:18:01,760 --> 00:18:03,200 - Come here. - What are you doing? 299 00:18:05,120 --> 00:18:06,560 I'm going to inspect your penis. 300 00:18:06,560 --> 00:18:08,480 Oh, no, no. I just need to talk. 301 00:18:08,960 --> 00:18:10,880 Shh. You've already talked enough. 302 00:18:12,800 --> 00:18:14,240 [ undoes zipper ] 303 00:19:00,320 --> 00:19:02,240 Whoa. 304 00:19:03,680 --> 00:19:05,600 - What a thing, huh? - [ laughs ] 305 00:19:06,080 --> 00:19:08,480 Mmm, what a thing. 306 00:19:11,840 --> 00:19:12,840 Mmm. 307 00:19:16,640 --> 00:19:19,040 [ gentle alarm tone ] 308 00:19:20,960 --> 00:19:22,880 - What was that? - Time's up. 309 00:19:22,880 --> 00:19:26,720 No, that sounded before, when we were... 310 00:19:26,720 --> 00:19:28,160 - No, it didn't. - Yes, it did. 311 00:19:28,160 --> 00:19:29,600 - It did not! - It did! 312 00:19:29,600 --> 00:19:31,520 - It did not! - You hit the snooze button. 313 00:19:31,520 --> 00:19:32,480 - [ laughs ] - You did. 314 00:19:32,960 --> 00:19:35,360 - I didn't. - You hit the snooze button. 315 00:19:38,240 --> 00:19:40,640 [ doorbell rings ] 316 00:19:46,400 --> 00:19:48,320 Hello? Who is it? 317 00:19:48,320 --> 00:19:51,200 Eileen Brankovic. 318 00:19:52,160 --> 00:19:53,600 Tippi's mother. 319 00:19:54,080 --> 00:19:56,960 Oh, right. She's not here right now. 320 00:19:56,960 --> 00:19:58,400 Can I take a message? 321 00:20:01,760 --> 00:20:03,680 Hello? 322 00:20:10,880 --> 00:20:13,280 [ knock on door ] 323 00:20:17,600 --> 00:20:19,040 [ clears throat ] 324 00:20:22,400 --> 00:20:23,840 - Hello. - Hello. 325 00:20:24,320 --> 00:20:26,720 My name's Eileen. I'm Tippi's mother. 326 00:20:27,200 --> 00:20:28,160 Right. Hi. 327 00:20:28,160 --> 00:20:30,560 The, uh... the front gate was unlocked. 328 00:20:31,040 --> 00:20:32,960 - Yeah, Tippi's not here right now. - I just came... 329 00:20:34,880 --> 00:20:37,760 ...to get a couple of Tippi's things. 330 00:20:39,200 --> 00:20:43,040 Right. Have you... have you spoken to Tippi? 331 00:20:46,400 --> 00:20:47,840 Can I come in? 332 00:20:49,280 --> 00:20:51,680 Sure. Come in. 333 00:20:52,160 --> 00:20:53,600 Come in. 334 00:21:01,760 --> 00:21:03,680 [ chuckles nervously ] 335 00:21:05,600 --> 00:21:07,040 This is the apartment. 336 00:21:07,040 --> 00:21:08,480 Yeah, this is it. 337 00:21:08,480 --> 00:21:11,360 Oh, Tippi's room's down there, third on the left. 338 00:21:11,840 --> 00:21:13,280 You're Melanie. 339 00:21:13,280 --> 00:21:15,200 Yep, that's me. 340 00:21:15,680 --> 00:21:18,560 - Tippi spoke of you. - Oh. Is that right? 341 00:21:19,040 --> 00:21:20,480 Often. 342 00:21:21,920 --> 00:21:23,840 Well, um... 343 00:21:28,160 --> 00:21:31,040 Can I get you a tea or a coffee? 344 00:21:33,440 --> 00:21:35,360 I'm afraid I have some bad news. 345 00:21:37,280 --> 00:21:39,200 Tippi's dead. 346 00:21:55,040 --> 00:21:56,960 The police called on Sunday. 347 00:21:57,440 --> 00:21:59,360 The body had no ID. 348 00:21:59,360 --> 00:22:03,200 She... she was found dumped. 349 00:22:03,680 --> 00:22:06,560 She'd been shot. 350 00:22:08,000 --> 00:22:09,920 Right. 351 00:22:10,400 --> 00:22:13,280 They don't even know why she was there 352 00:22:13,280 --> 00:22:16,640 or who she was with. 353 00:22:16,640 --> 00:22:20,480 My daughter was missing, in trouble, 354 00:22:20,480 --> 00:22:22,880 and I didn't even know. 355 00:22:24,320 --> 00:22:27,200 Did Tippi tell you where she was going? 356 00:22:27,200 --> 00:22:30,560 No. I never ask. I just assume that she's with friends. 357 00:22:31,040 --> 00:22:32,480 I just... 358 00:22:34,880 --> 00:22:38,240 I just want to know exactly what happened. 359 00:22:38,240 --> 00:22:40,640 She was shot? 360 00:22:40,640 --> 00:22:43,520 Yeah. Can you make sense of that? 361 00:22:44,000 --> 00:22:45,440 Because I can't. 362 00:22:47,360 --> 00:22:51,200 The police are acting as though she was some kind of criminal. 363 00:22:53,120 --> 00:22:56,000 Apparently the man she worked for was murdered. 364 00:22:57,920 --> 00:22:59,840 I heard something about that. 365 00:22:59,840 --> 00:23:03,680 Tippi had a scrapbook - 366 00:23:04,160 --> 00:23:07,040 photos and things from her childhood. 367 00:23:09,440 --> 00:23:12,320 I'd like to have it, if I can. Perhaps it's here somewhere. 368 00:23:12,320 --> 00:23:14,240 Of course you can. 369 00:23:15,680 --> 00:23:18,080 Uh, it's probably in her bedroom. 370 00:23:23,840 --> 00:23:25,760 I can't. 371 00:23:27,680 --> 00:23:29,600 I can't go in there. 372 00:23:30,080 --> 00:23:31,520 I just can't. 373 00:23:36,800 --> 00:23:40,640 Well, soon you can eat all the ice-cream you want. 374 00:23:41,120 --> 00:23:43,040 Mm-hm. 375 00:23:43,040 --> 00:23:44,960 - And I will. - [ laughs ] 376 00:23:44,960 --> 00:23:49,760 I'm gonna have ice-cream for breakfast and dinner, 377 00:23:49,760 --> 00:23:51,680 maybe even lunch. 378 00:23:51,680 --> 00:23:53,120 Good. 379 00:23:53,600 --> 00:23:55,040 Then you'll get back from touring and you'll be fat 380 00:23:55,520 --> 00:23:57,440 from all that beer and all that ice-cream. 381 00:23:57,440 --> 00:23:59,360 Mmm, beer and ice-cream. 382 00:23:59,360 --> 00:24:01,760 Hey. Hello. 383 00:24:02,240 --> 00:24:03,000 Hi. 384 00:24:03,680 --> 00:24:05,120 Are you stalking me or something? 385 00:24:05,120 --> 00:24:07,040 [ laughs ] Yeah, it looks that way. 386 00:24:08,960 --> 00:24:11,360 - I'm Bill. - Josh. 387 00:24:13,280 --> 00:24:17,120 - So, uh, Karen... - Chloe. 388 00:24:19,040 --> 00:24:20,480 Nice day for ice-cream. 389 00:24:20,480 --> 00:24:23,360 Yeah. And jogging. 390 00:24:23,840 --> 00:24:25,280 - Mm-hm. - [ chuckles ] 391 00:24:27,680 --> 00:24:29,600 - I'll leave you to it. - See ya. 392 00:24:29,600 --> 00:24:31,040 - See ya. - 'Bye. 393 00:24:34,880 --> 00:24:36,320 Who's that? 394 00:24:36,800 --> 00:24:38,720 Oh, a guy who's moved into the area. 395 00:24:39,200 --> 00:24:41,600 I dropped my purse the other day in a shop, he picked it up. 396 00:24:41,600 --> 00:24:43,520 It's a friendly neighbourhood. 397 00:24:43,520 --> 00:24:44,960 Yeah, it is. 398 00:24:44,960 --> 00:24:48,320 Hmm. So he's not a client? 399 00:24:48,320 --> 00:24:49,080 No. 400 00:24:50,240 --> 00:24:51,680 He didn't look like a client. 401 00:24:52,160 --> 00:24:53,600 What does that mean? 402 00:24:54,080 --> 00:24:55,520 I don't know. 403 00:24:55,520 --> 00:24:57,920 Just doesn't look like a client. 404 00:24:59,840 --> 00:25:00,600 Oi. 405 00:25:08,480 --> 00:25:11,360 I'm not gonna tell the girls. Not today. 406 00:25:11,360 --> 00:25:12,800 Yeah. 407 00:25:12,800 --> 00:25:15,200 They're gonna fall to pieces, so I'm gonna have to close up the place. 408 00:25:15,680 --> 00:25:18,080 Nat, they're gonna find out. 409 00:25:18,560 --> 00:25:21,920 I know. I know. 410 00:25:23,360 --> 00:25:27,200 - You should tell them. - What? 411 00:25:27,200 --> 00:25:28,640 It's better coming from you. 412 00:25:28,640 --> 00:25:30,560 I'm no good at this sort of stuff. 413 00:25:30,560 --> 00:25:32,000 So practise. 414 00:25:32,480 --> 00:25:33,920 It makes more sense coming from you. 415 00:25:33,920 --> 00:25:36,800 No, Nat. Jesus, you're the boss now. 416 00:25:36,800 --> 00:25:38,720 Deal with it. 417 00:25:40,640 --> 00:25:42,560 - Frickin' Josh. - I know. 418 00:25:47,840 --> 00:25:49,280 You know about Tippi and Josh? 419 00:25:49,760 --> 00:25:52,640 Oh, I practically had a box seat to the fiasco. 420 00:25:56,480 --> 00:25:57,920 Let's talk about this later. 421 00:25:58,400 --> 00:26:01,760 Let's not talk about it ever again. 422 00:26:06,080 --> 00:26:08,960 It was Serbian and she was a champion pole-dancer. 423 00:26:08,960 --> 00:26:11,360 Sounds boring. 424 00:26:21,440 --> 00:26:23,360 Guys, it's Tippi. 425 00:26:23,840 --> 00:26:24,800 What about her? 426 00:26:29,600 --> 00:26:31,520 She's... 427 00:26:33,440 --> 00:26:35,360 ...she's dead. 428 00:26:35,360 --> 00:26:40,640 She was shot a couple of days ago, apparently. 429 00:26:47,360 --> 00:26:49,280 HEATHER: Holy fuck. 430 00:27:44,960 --> 00:27:47,840 [ knock on door, door opens ] 431 00:27:48,320 --> 00:27:50,720 Hey, Nat. 432 00:27:50,720 --> 00:27:53,120 I'm just here to pick up my money. 433 00:27:53,120 --> 00:27:56,000 What? Your money? 434 00:27:56,000 --> 00:27:58,880 Yeah - wiring money. 435 00:27:59,360 --> 00:28:01,760 You mean bloody money. 436 00:28:20,000 --> 00:28:21,440 MEL: I met her at the football. 437 00:28:21,920 --> 00:28:26,240 - You were at the footy? - With a client, thank you. 438 00:28:26,240 --> 00:28:31,040 Tippi was there with some guy of other who'd dragged her along. 439 00:28:31,040 --> 00:28:34,400 I don't know. We started talking. 440 00:28:34,400 --> 00:28:35,840 As you do. 441 00:28:36,320 --> 00:28:38,240 Yeah, it was that or watch the stupid game. 442 00:28:39,680 --> 00:28:42,560 And somehow she just moved in. 443 00:28:42,560 --> 00:28:44,480 What, just like that? 444 00:28:44,480 --> 00:28:47,360 Just woke up one morning and she'd moved in with me. 445 00:28:47,360 --> 00:28:49,280 Yeah, well, some people are like that. 446 00:28:49,760 --> 00:28:51,680 You can't keep the, out with a drawbridge and a moat. 447 00:28:51,680 --> 00:28:54,080 Mmm, tell me about it. 448 00:28:54,560 --> 00:28:56,480 - [ laughs ] What? - Nothing. 449 00:29:02,240 --> 00:29:05,120 There's nothing I can do to talk you out of doing this, is there? 450 00:29:12,800 --> 00:29:15,680 You haven't let me astray, Mel. Done it all on my own. 451 00:29:15,680 --> 00:29:17,600 Yeah, I know. 452 00:29:18,080 --> 00:29:20,480 Big enough and ugly enough to take care of yourself. 453 00:29:22,400 --> 00:29:25,280 - You'd better be careful, though. - Why? 454 00:29:26,240 --> 00:29:31,520 Tippi, Nick - I'm gathering ghosts. 455 00:29:33,920 --> 00:29:35,840 Come here. 456 00:29:41,600 --> 00:29:43,520 [ mobile phone rings ] 457 00:29:47,360 --> 00:29:50,240 - Hello? - NAT: Zoron? 458 00:29:50,240 --> 00:29:52,160 Tell me what happened to Tippi. 459 00:29:52,160 --> 00:29:54,080 Who is this? 460 00:29:54,080 --> 00:29:56,000 I'm from 232. 461 00:30:30,080 --> 00:30:32,000 I don't understand it. 462 00:30:35,360 --> 00:30:37,280 I just don't understand. 463 00:30:42,080 --> 00:30:44,000 Me neither. 464 00:30:44,480 --> 00:30:46,400 [ sobs ] It's not fair. 465 00:30:52,160 --> 00:30:54,080 Oh, God. 466 00:31:45,920 --> 00:31:47,360 Oh, Melanie. 467 00:31:47,360 --> 00:31:50,720 - This is a surprise. - I found Tippi's book. 468 00:31:50,720 --> 00:31:53,600 Oh, you didn't have to bring it all this way. 469 00:31:53,600 --> 00:31:55,520 I was in the area. It was no trouble. 470 00:31:55,520 --> 00:31:57,920 - Would you like to drink? - No, I really shouldn't. 471 00:31:57,920 --> 00:32:00,320 No, really. Stay a while. Please? 472 00:32:00,800 --> 00:32:02,240 This is Greg, my husband. 473 00:32:02,240 --> 00:32:03,680 Nice to meet you. 474 00:32:03,680 --> 00:32:06,560 Malanie lived with Tippi. 475 00:32:06,560 --> 00:32:09,440 - Oh, you're Mel. That Mel. - Oh, I guess so. 476 00:32:09,920 --> 00:32:12,320 Please, come through. No, come on. 477 00:32:12,800 --> 00:32:14,240 I don't want to impose. Thanks. 478 00:32:21,440 --> 00:32:24,320 - Did you work with Tippi? - No. 479 00:32:24,320 --> 00:32:28,160 But you know what she did for a living? 480 00:32:28,160 --> 00:32:30,080 I did. 481 00:32:30,080 --> 00:32:32,960 We knew from quite early on what Tippi did. 482 00:32:33,440 --> 00:32:36,800 She was always very honest with us, wasn't she? 483 00:32:36,800 --> 00:32:39,680 Yeah. She was too honest sometimes. 484 00:32:39,680 --> 00:32:41,600 She'd come home from school, 485 00:32:41,600 --> 00:32:43,520 she'd tell you stuff you don't want to hear. 486 00:32:44,000 --> 00:32:45,920 That sounds like Tip. 487 00:32:46,400 --> 00:32:47,840 Yeah, it's the sort of person she was. 488 00:32:48,320 --> 00:32:51,200 She was honest, she was open. She'd give you everything. 489 00:32:53,120 --> 00:32:56,000 She'd bloody give you everything she had. 490 00:32:58,880 --> 00:33:00,800 And so when's the funeral? 491 00:33:00,800 --> 00:33:04,160 Um, we're not exactly sure. 492 00:33:04,160 --> 00:33:08,960 It'll be a memorial service - private, mostly family. 493 00:33:08,960 --> 00:33:10,880 I'll send some flowers. 494 00:33:10,880 --> 00:33:12,800 You can bring them. 495 00:33:12,800 --> 00:33:15,200 I mean, I'm inviting you. 496 00:33:15,200 --> 00:33:17,120 You were her best friend. 497 00:33:17,120 --> 00:33:20,960 You know, she had lots of friends at work. 498 00:33:20,960 --> 00:33:23,840 Perhaps you could tell us about them. 499 00:33:23,840 --> 00:33:28,160 I'd really like you to say something at the service. 500 00:33:28,160 --> 00:33:31,040 You want me to give a speech? Oh, I couldn't possibly do that. 501 00:33:31,040 --> 00:33:33,920 Please. You knew her. 502 00:33:33,920 --> 00:33:37,280 I don't judge her for what she did. 503 00:33:37,280 --> 00:33:40,160 It's just that I hate the thought that other people will. 504 00:33:40,160 --> 00:33:41,600 It makes me so bloody mad. 505 00:33:42,080 --> 00:33:44,480 They haven't got the brain to understand. 506 00:33:44,480 --> 00:33:45,920 I talked to Tippi about her work, 507 00:33:46,400 --> 00:33:49,280 and I said to her on several occasions, 508 00:33:49,280 --> 00:33:51,680 "So long as you're not in danger. 509 00:33:54,080 --> 00:33:56,000 "So long as you're safe." 510 00:33:56,480 --> 00:33:59,360 "So long as it's what you want to do. 511 00:33:59,360 --> 00:34:01,760 "If it's what you want, what you really want, 512 00:34:01,760 --> 00:34:03,200 "then you bloody do it." 513 00:34:03,200 --> 00:34:04,160 Sounds really... 514 00:34:04,160 --> 00:34:06,080 "Do you think I'm gonna stop loving you?" 515 00:34:10,880 --> 00:34:14,240 - Nothing went the way we planned. - Nothing. 516 00:34:21,920 --> 00:34:23,360 Well... 517 00:34:23,360 --> 00:34:25,280 Mel, uh, what do you do? 518 00:34:25,760 --> 00:34:29,600 - Sorry? - What do you do for employment? 519 00:34:30,560 --> 00:34:32,480 I'm an escort. 520 00:34:35,360 --> 00:34:37,280 Is that how she got her start? 521 00:34:37,760 --> 00:34:41,120 Is that how she got her start, from you? 522 00:34:47,360 --> 00:34:49,760 Yes, I got her her first job. 523 00:34:54,560 --> 00:34:56,960 What, you're completely comfortable with that, are you? 524 00:34:56,960 --> 00:34:58,400 That information? 525 00:34:58,400 --> 00:35:01,280 That sequence of events, whatever you want to call it? 526 00:35:01,760 --> 00:35:04,640 I didn't come here out of guilt. 527 00:35:04,640 --> 00:35:08,480 I just wanted to bring you her special book. 528 00:35:26,240 --> 00:35:28,640 Well, I've had regular clients before, 529 00:35:28,640 --> 00:35:31,040 but this is pretty regular. 530 00:35:31,040 --> 00:35:32,480 Yeah. 531 00:35:32,480 --> 00:35:35,360 Um, I don't mean to freak you out or anything, 532 00:35:35,360 --> 00:35:39,680 but, um, the other day... 533 00:35:39,680 --> 00:35:44,480 Um, I mean, is that how it is all the time? 534 00:35:44,480 --> 00:35:47,360 I just want to... I just want to know 535 00:35:47,840 --> 00:35:51,200 if all the guys who come here think like that. 536 00:35:51,680 --> 00:35:53,120 Like what? 537 00:35:53,120 --> 00:35:56,480 Like... it was really good. 538 00:35:56,480 --> 00:35:58,880 Really good. 539 00:35:58,880 --> 00:36:02,720 I was married to a woman for 12 years 540 00:36:02,720 --> 00:36:04,160 whose every fibre I loved. 541 00:36:04,160 --> 00:36:07,040 But I've never had sex like that before - 542 00:36:07,040 --> 00:36:10,880 with a stranger, condom, paying for it. 543 00:36:10,880 --> 00:36:12,800 And call me old-fashioned, 544 00:36:12,800 --> 00:36:15,680 but I also think it's a little weird and fucked up. 545 00:36:17,600 --> 00:36:20,960 Listen, Bill, I'm sorry, but I really have to move things along today. 546 00:36:22,880 --> 00:36:24,800 Yeah. OK. Sorry. 547 00:36:24,800 --> 00:36:28,640 Let's just do the little health check and we'll take it from there, OK? 548 00:36:31,040 --> 00:36:32,960 You know, we don't have to... 549 00:36:32,960 --> 00:36:36,800 Bill, just please try and relax, OK? 550 00:36:38,720 --> 00:36:40,640 Has something happened? 551 00:36:45,440 --> 00:36:49,760 One of the girls who works here had a bad accident. 552 00:36:49,760 --> 00:36:52,640 And, uh, she's good friend of yours, yeah? 553 00:36:53,120 --> 00:36:55,040 Yeah. 554 00:36:55,040 --> 00:36:57,920 - Well, um, look... - No, listen, it's fine. 555 00:36:57,920 --> 00:36:59,840 - I'm OK, really. - No, you're not. 556 00:36:59,840 --> 00:37:01,280 - You're not. - I am. 557 00:37:01,280 --> 00:37:02,720 You're just trying to be professional 558 00:37:02,720 --> 00:37:05,120 and you don't have to be professional, not with me. 559 00:37:07,040 --> 00:37:09,440 Let's go some place, away from here. 560 00:37:09,440 --> 00:37:12,320 I can't. I've got to finish my shift. 561 00:37:12,320 --> 00:37:14,240 I know about coffee. 562 00:37:14,240 --> 00:37:17,120 - What? - Coffee. 563 00:37:17,120 --> 00:37:18,560 I've got a lot of it - different kinds, 564 00:37:18,560 --> 00:37:20,960 from all over the world, and, um... 565 00:37:20,960 --> 00:37:23,360 Hey, I'm not very articulate, 566 00:37:23,840 --> 00:37:29,120 but sometimes the smell of coffee, just the aroma of it, 567 00:37:29,120 --> 00:37:32,480 can make you feel better, about everything. 568 00:37:34,880 --> 00:37:38,720 [ whispers ] Come on. Let's just go. 569 00:37:38,720 --> 00:37:41,120 Take a break. 570 00:37:44,480 --> 00:37:45,240 OK. 571 00:37:46,400 --> 00:37:48,320 Try this one. 572 00:37:49,280 --> 00:37:52,160 - Mmm. - Smell that volcano, baby. 573 00:37:52,160 --> 00:37:54,560 - [ chuckles ] Which one's that one? - That's the Guatemalan. 574 00:37:54,560 --> 00:37:56,480 We're talking high altitude, 575 00:37:56,480 --> 00:37:58,880 talking lush volcanic mountains. 576 00:37:58,880 --> 00:38:01,760 Mmm, I know. I've had my eye on that area for years. 577 00:38:02,240 --> 00:38:03,680 [ chuckles ] 578 00:38:03,680 --> 00:38:05,600 No, I still think I like the other one better. 579 00:38:06,080 --> 00:38:08,480 - Which - the Colombian? - No, that one. 580 00:38:08,960 --> 00:38:09,920 - Oh, the first one? - Yeah. 581 00:38:10,400 --> 00:38:12,320 The Yemeni. The mocha. 582 00:38:13,280 --> 00:38:15,680 Yeah, that one. [ chuckles ] 583 00:38:16,640 --> 00:38:20,000 Did, uh... did Tulip drink coffee? 584 00:38:20,000 --> 00:38:22,880 - Who? - Your friend. 585 00:38:22,880 --> 00:38:24,800 [ laughs ] Tippi. 586 00:38:25,280 --> 00:38:27,200 Sorry. 587 00:38:27,680 --> 00:38:28,440 No. 588 00:38:29,120 --> 00:38:32,960 She wasn't one for too many stimulants. 589 00:38:32,960 --> 00:38:35,840 Don't think she really needed them. 590 00:38:35,840 --> 00:38:37,280 That's a gift, that is. 591 00:38:38,720 --> 00:38:40,640 Yeah, it is. 592 00:38:43,520 --> 00:38:45,920 What a thing, huh? 593 00:38:46,400 --> 00:38:47,840 Yeah, what a thing. 594 00:38:57,440 --> 00:38:59,840 I'm glad I called you. 595 00:38:59,840 --> 00:39:01,280 I'm glad I asked you to call me. 596 00:39:03,200 --> 00:39:08,000 You are gorgeous. Let's get out of here. 597 00:39:08,480 --> 00:39:10,400 Ooh, not so fast. 598 00:39:10,400 --> 00:39:12,800 On what terms? 599 00:39:12,800 --> 00:39:15,200 I don't know. What terms do you want? 600 00:39:17,120 --> 00:39:18,560 I want more than just sex. 601 00:39:19,040 --> 00:39:21,440 We could have a drink as well. 602 00:39:21,440 --> 00:39:23,360 I'm serious. 603 00:39:23,360 --> 00:39:27,680 I just put my kids through a very messy divorce. 604 00:39:27,680 --> 00:39:30,080 I'm not about to drag them through a public scandal. 605 00:39:31,040 --> 00:39:34,400 I wasn't planning on calling the papers. 606 00:39:34,400 --> 00:39:37,760 Don't you have too much to lose? 607 00:39:37,760 --> 00:39:41,120 Yeah, I do. 608 00:39:43,040 --> 00:39:45,920 You're a very public person, Terry. 609 00:39:47,360 --> 00:39:49,280 How discreet can you be? 610 00:39:50,720 --> 00:39:56,000 Completely and utterly. You? 611 00:39:59,360 --> 00:40:02,240 Let's talk about it upstairs. 612 00:40:40,640 --> 00:40:43,040 Tippi was my friend. 613 00:40:43,520 --> 00:40:44,960 [ whispers ] Best. 614 00:40:44,960 --> 00:40:48,800 Tippi was my best friend 615 00:40:48,800 --> 00:40:53,120 and my housemate, constant source of energy 616 00:40:53,120 --> 00:40:56,000 and fun and... 617 00:40:56,000 --> 00:40:58,400 [ groans ] Crap. 618 00:40:59,840 --> 00:41:02,240 Sounded good. Keep going. 619 00:41:02,240 --> 00:41:04,160 I'd lose the 'crap' part, though. 620 00:41:04,160 --> 00:41:06,560 - I can't do this. - Yes, you can. 621 00:41:06,560 --> 00:41:08,480 No, I can't. I'm not a speechwriter. It's not me. 622 00:41:08,960 --> 00:41:10,880 Just pretend it's you and Tippi and there's no-one else there, 623 00:41:10,880 --> 00:41:12,320 it's just the two of you. 624 00:41:12,320 --> 00:41:14,240 If it was just me and Tippi 625 00:41:14,720 --> 00:41:16,160 we wouldn't be talking about this stuff. 626 00:41:16,640 --> 00:41:19,520 We'd be talking about shoes and movies and stuff. 627 00:41:20,000 --> 00:41:21,920 Well, write a speech about that. 628 00:41:21,920 --> 00:41:24,320 Oh, yeah, that'd go down really well with her family. 629 00:41:24,320 --> 00:41:26,240 Why do you care what they think so much? 630 00:41:28,640 --> 00:41:30,560 - Because... - Because why? 631 00:41:32,480 --> 00:41:33,920 Because it's the least I can do. 632 00:41:34,400 --> 00:41:37,760 They've got every right to resent me, to hate me. 633 00:41:37,760 --> 00:41:41,120 Instead they're saying, "Come on, join in. 634 00:41:41,120 --> 00:41:44,480 "Be a part of this whole thing. Be included." 635 00:41:44,480 --> 00:41:47,360 Yeah, they're treating you like a normal person. 636 00:41:47,360 --> 00:41:49,280 You're grateful for it. 637 00:41:49,280 --> 00:41:51,200 Why don't you run along, Sean? 638 00:41:51,200 --> 00:41:53,120 Go and pleasure a businesswoman. 639 00:41:53,600 --> 00:41:56,000 I'm just saying, Mel, I'm not used to seeing you grateful. 640 00:41:56,480 --> 00:41:58,400 All I'm saying is can you please let me write my speech? 641 00:41:58,880 --> 00:42:00,320 OK, I'm going. 642 00:42:00,800 --> 00:42:02,720 - Thank you. - I'm gone. 643 00:42:02,720 --> 00:42:03,970 Good. 644 00:42:09,920 --> 00:42:11,840 Tippi was a good person. 645 00:42:13,280 --> 00:42:15,200 Tippi was... 646 00:42:16,640 --> 00:42:19,040 ...Tippi. 647 00:42:28,640 --> 00:42:30,080 [ phone rings ] 648 00:42:30,080 --> 00:42:32,000 [ sighs ] 649 00:42:36,800 --> 00:42:38,240 Terence. Hi. 650 00:42:38,240 --> 00:42:41,600 I'm lying here thinking about you. 651 00:42:43,040 --> 00:42:45,920 You're not cancelling tonight, are you? 652 00:42:47,360 --> 00:42:49,280 You're where? 653 00:42:50,240 --> 00:42:51,680 Shit! 654 00:43:08,480 --> 00:43:10,880 [ sighs ] Shit, shit, shit! 655 00:43:20,000 --> 00:43:21,440 Hello, you. 656 00:43:23,360 --> 00:43:25,280 You're not here to ravage me, are you? 657 00:43:31,520 --> 00:43:33,440 Fiona and I made a deal. 658 00:43:33,920 --> 00:43:37,760 She stayed on the condition that I wouldn't wander again. 659 00:43:39,680 --> 00:43:41,600 You broke that deal. 660 00:43:42,080 --> 00:43:44,480 Fiona doesn't know that. 661 00:43:44,480 --> 00:43:47,360 So maybe what she doesn't know won't hurt her. 662 00:43:50,240 --> 00:43:51,680 So where's my reward? 663 00:43:51,680 --> 00:43:55,520 I did the right thing. Where's my bloody reward? 664 00:43:56,960 --> 00:44:00,320 I think it's the absence of guilt tonight when you close your eyes. 665 00:44:03,680 --> 00:44:06,080 Then there's the fact that maybe... 666 00:44:07,520 --> 00:44:09,440 ...it isn't the right thing to do. 667 00:44:10,880 --> 00:44:13,760 That maybe the world's so screwed up because... 668 00:44:15,200 --> 00:44:18,560 ...we run around denying ourselves any sort of pleasure. 669 00:44:18,560 --> 00:44:21,920 Because someone said it was the wrong thing to do. 670 00:44:22,880 --> 00:44:24,800 [ whispers ] Come on, Terry. 671 00:44:24,800 --> 00:44:27,200 We were great together. 672 00:44:32,960 --> 00:44:34,880 I'm sorry. 673 00:44:37,760 --> 00:44:39,680 Not as sorry as I am. 674 00:44:45,440 --> 00:44:48,800 I'd better go, before I screw up everything. 675 00:45:06,560 --> 00:45:09,920 - I'm Zoron. - I know. 676 00:45:18,560 --> 00:45:20,480 Well, at least you came in here. 677 00:45:20,480 --> 00:45:22,400 I just want you to know I didn't leave her like that. 678 00:45:22,880 --> 00:45:24,800 Who was responsible? 679 00:45:24,800 --> 00:45:28,160 - You don't want to know. - I want to know, very much. 680 00:45:30,080 --> 00:45:32,960 - Did you go to the police? - These people will kill you too. 681 00:45:32,960 --> 00:45:35,840 Oh, we'll just have to deal with it differently. 682 00:45:35,840 --> 00:45:37,280 Won't we? 683 00:45:44,000 --> 00:45:45,920 There you go. 684 00:45:47,360 --> 00:45:49,760 I wasn't expecting to see you till the weekend. 685 00:45:50,240 --> 00:45:51,200 Yes, I know. 686 00:45:51,680 --> 00:45:54,560 I... I wanted to talk to you before then. 687 00:45:54,560 --> 00:45:58,400 Good. I've been working on this - the speech. 688 00:45:58,400 --> 00:46:00,800 I've got to tell you, I'm a lousy speechwriter. 689 00:46:01,280 --> 00:46:07,040 Mel, Greg and I, we'd like to clear out Tippi's room for you. 690 00:46:07,040 --> 00:46:09,440 OK. There's no rush. 691 00:46:09,440 --> 00:46:12,800 We'd like to do it now, if we could. 692 00:46:12,800 --> 00:46:16,160 We've got a truck on loan. 693 00:46:16,160 --> 00:46:18,560 Oh, sure, OK. 694 00:46:19,040 --> 00:46:20,480 Um, I can give you a hand, actually. 695 00:46:20,480 --> 00:46:22,400 Oh, no, no, no. 696 00:46:22,400 --> 00:46:23,840 You don't have to do that. 697 00:46:24,320 --> 00:46:29,600 In fact... I was hoping we could do it while you're not here. 698 00:46:29,600 --> 00:46:32,480 I mean, while you're out. 699 00:46:32,960 --> 00:46:33,710 OK. 700 00:46:35,840 --> 00:46:38,240 You're not disturbing me, if that's what you're worried about. 701 00:46:40,640 --> 00:46:45,920 It's easier for us if... you're not here. 702 00:46:47,360 --> 00:46:49,280 Right. 703 00:46:49,760 --> 00:46:56,000 And is that because I might be in the way physically, or... 704 00:46:57,440 --> 00:47:01,760 ...or would I be in the way... morally? 705 00:47:03,680 --> 00:47:06,560 Psychosexually? 706 00:47:06,560 --> 00:47:08,480 Mel, look, I'm sorry. 707 00:47:08,960 --> 00:47:13,280 Greg... he's trying to come to terms with it. 708 00:47:14,720 --> 00:47:16,640 So I'm in Greg's way. I see. 709 00:47:16,640 --> 00:47:20,000 You have to understand he lost a daughter. 710 00:47:20,000 --> 00:47:21,440 Yeah, I know. 711 00:47:21,440 --> 00:47:23,360 I do, I get it. 712 00:47:23,840 --> 00:47:25,280 I'll go out for a few hours. 713 00:47:25,280 --> 00:47:27,200 What time? 714 00:47:27,200 --> 00:47:28,640 Hmm? 715 00:47:28,640 --> 00:47:30,080 What time can I tell him? 716 00:47:30,560 --> 00:47:31,510 Oh. Uh... any time. 717 00:47:35,840 --> 00:47:37,760 Now. I'll go now, yeah. 718 00:47:38,240 --> 00:47:39,680 It doesn't have to be right this minute. 719 00:47:40,160 --> 00:47:42,080 Yeah, no, it does. 720 00:47:42,080 --> 00:47:43,040 You need to do this. 721 00:47:43,520 --> 00:47:45,920 I really appreciate what you're doing, I really do. 722 00:47:45,920 --> 00:47:47,170 Um... 723 00:47:48,320 --> 00:47:51,680 Is this liable to impact on my performance 724 00:47:51,680 --> 00:47:53,120 at the annual prize-giving? 725 00:47:53,120 --> 00:47:56,000 The memorial service. 726 00:47:56,000 --> 00:47:57,440 'Cause I get the feeling 727 00:47:57,440 --> 00:47:59,840 that you might want to do that one by yourself too. 728 00:47:59,840 --> 00:48:03,200 [ sighs ] It's not you, Mel. 729 00:48:03,200 --> 00:48:06,080 It's not anything you've done. 730 00:48:06,080 --> 00:48:08,000 "It's not you, it's me." 731 00:48:08,000 --> 00:48:09,920 Yeah, I get it. 732 00:48:10,880 --> 00:48:13,280 Oh, look, I'm terrible at funerals anyway. 733 00:48:13,760 --> 00:48:15,200 I'm hapy not to go. 734 00:48:15,680 --> 00:48:16,640 I'm sorry. 735 00:48:18,080 --> 00:48:20,000 Don't be. 736 00:48:20,480 --> 00:48:23,360 You've got plenty to worry about. 737 00:48:23,360 --> 00:48:26,240 [ clears throat ] I'll see you. 738 00:48:32,480 --> 00:48:36,320 SONG: # I sit by my window # 739 00:48:36,800 --> 00:48:39,200 # With everything I've done # 740 00:48:39,200 --> 00:48:41,600 # Doors that I've opened # 741 00:48:41,600 --> 00:48:44,000 # And webs that I've spun # 742 00:48:44,480 --> 00:48:49,280 # And the candle beside me burns to the left # 743 00:48:49,280 --> 00:48:54,560 # And the rain on the clay sends the lizard to its nest # 744 00:48:54,560 --> 00:48:59,840 # Will there be a time when I would hold you again? # 745 00:48:59,840 --> 00:49:02,240 # With my arms spread out # 746 00:49:02,240 --> 00:49:04,640 # On my chest you will rest # 747 00:49:04,640 --> 00:49:07,040 # And I'll write you a letter # 748 00:49:07,520 --> 00:49:09,920 # With I everything I know # 749 00:49:09,920 --> 00:49:14,720 # About the weight of the world and the way things could go # 750 00:49:14,720 --> 00:49:16,640 # So give up, my friend # 751 00:49:17,120 --> 00:49:20,000 # Step back again # 752 00:49:20,480 --> 00:49:22,880 # For some things will be given # 753 00:49:22,880 --> 00:49:24,800 # For some you'll have to bend # 754 00:49:24,800 --> 00:49:26,720 # You have to bend, my friend # 755 00:49:27,200 --> 00:49:29,600 # To hold on to this # 756 00:49:30,080 --> 00:49:32,000 # For some things will come easy # 757 00:49:32,480 --> 00:49:34,400 # And some will be a test # 758 00:49:34,400 --> 00:49:37,280 # You'll have to bend, mmm... # 759 00:49:50,240 --> 00:49:52,160 MEL: Tippi was my friend. 760 00:49:52,160 --> 00:49:54,560 In fact, she was everyone's friend. 761 00:49:56,000 --> 00:49:57,920 If you weren't charmed by Tippi 762 00:49:58,400 --> 00:50:01,280 and totally swept away by how much she loved life, 763 00:50:01,280 --> 00:50:03,200 well, check your pulse. 764 00:50:05,120 --> 00:50:07,040 But one thing we didn't agree on was movies. 765 00:50:07,520 --> 00:50:09,920 She had shit taste in movies. 766 00:50:09,920 --> 00:50:11,840 She cried in 'Mystic River'. 767 00:50:11,840 --> 00:50:14,720 She actually sat through 'Holy Smoke' - 768 00:50:14,720 --> 00:50:16,640 all the way through it. 769 00:50:16,640 --> 00:50:20,000 As a film critic, Tippi sucked, 770 00:50:20,000 --> 00:50:22,400 but she had a good eye for shoes. 771 00:50:22,400 --> 00:50:25,760 And her electric-blue, soft leather boots 772 00:50:25,760 --> 00:50:27,680 were out of this world. 773 00:50:28,160 --> 00:50:32,480 So, shocking for movies, great for footwear. 774 00:50:32,480 --> 00:50:35,360 And as a friend... 775 00:50:35,840 --> 00:50:40,160 ...well, as a friend she was priceless. 776 00:50:51,200 --> 00:50:52,640 Captioned by Grantman Brown 55900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.