All language subtitles for 21 Jump Street - 01x02 - Pilot (2) - 21 Jump Street (part 2).DVDRip-sujaidr.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,276 --> 00:00:05,076 Aaah! Aah! Aah! Aah! 2 00:00:05,110 --> 00:00:06,976 Shut up! Shut up! 3 00:00:07,010 --> 00:00:08,976 What do... what do you want?! 4 00:00:09,010 --> 00:00:11,476 Ask your little no-collar choirboy, huh? 5 00:00:11,510 --> 00:00:13,176 - Oh! - You owe me 6 grand. 6 00:00:13,210 --> 00:00:14,176 Oh! 7 00:00:14,210 --> 00:00:16,176 Kenny, do you know these boys? 8 00:00:16,210 --> 00:00:19,543 Look, guys, I'll get it! I just need more time. 9 00:00:26,443 --> 00:00:28,776 Keep him away from me, huh? 10 00:00:28,810 --> 00:00:31,676 I feel like a child molester. 11 00:00:33,076 --> 00:00:35,243 Oh! 12 00:00:35,276 --> 00:00:37,310 Oh, nice work, kid. 13 00:00:37,343 --> 00:00:38,976 The department's got an undercover program. 14 00:00:39,010 --> 00:00:40,943 Every year, the department takes younger-looking officers... 15 00:00:40,976 --> 00:00:42,976 At least, the younger-looking ones 16 00:00:43,010 --> 00:00:44,943 we think can handle the pressure. 17 00:00:44,976 --> 00:00:46,343 Teach them how to be teenagers again. 18 00:00:46,376 --> 00:00:48,176 Then we send them out to various high schools 19 00:00:48,210 --> 00:00:49,810 where we can use a good man undercover. 20 00:00:49,843 --> 00:00:51,143 No, thanks. 21 00:00:51,176 --> 00:00:53,343 Either this or I assign you to a desk at Parker center 22 00:00:53,376 --> 00:00:54,943 until you look old enough to be a cop. 23 00:00:54,976 --> 00:00:58,343 This is not a real impressive completion record, Bauer. 24 00:00:58,376 --> 00:01:00,076 Seems like, at wilcox high, 25 00:01:00,110 --> 00:01:02,443 you threw a lot of interceptions. 26 00:01:05,943 --> 00:01:09,476 Come on, waxer! Leave me alone, man! 27 00:01:13,910 --> 00:01:16,476 You're gonna like it here at Amherst, boy. 28 00:01:16,510 --> 00:01:19,110 You're gonna like it a lot if you like dying. 29 00:01:29,310 --> 00:01:31,710 * We never thought of finding * 30 00:01:31,743 --> 00:01:34,310 * A place where we belong * 31 00:01:34,343 --> 00:01:36,976 * Don't have to stand alone * 32 00:01:37,010 --> 00:01:39,610 * We'll never let you fall * 33 00:01:39,643 --> 00:01:41,310 * Don't need permission * 34 00:01:41,343 --> 00:01:44,476 * To decide what you believe * 35 00:01:44,510 --> 00:01:45,776 * You're gonna learn something * 36 00:01:45,810 --> 00:01:46,943 * When we meet you after school * 37 00:01:46,976 --> 00:01:48,410 * I said, jump * 38 00:01:48,443 --> 00:01:52,010 * Down on jump street * 39 00:01:52,043 --> 00:01:54,110 * I said, jump * 40 00:01:54,143 --> 00:01:56,810 * Down on jump street * 41 00:01:56,843 --> 00:01:58,776 * Your friends will be there * 42 00:01:58,810 --> 00:02:02,843 * When your back is * to the wall * 43 00:02:02,876 --> 00:02:04,876 * You'll find you need us * 44 00:02:04,910 --> 00:02:07,843 * 'Cause there's no one else to call * 45 00:02:07,876 --> 00:02:09,843 * When it looks hopeless * 46 00:02:09,876 --> 00:02:12,843 * A decision's what you need * 47 00:02:12,876 --> 00:02:14,843 * You better be ready 'cause you're running out of time * 48 00:02:14,876 --> 00:02:15,943 * I said, jump * 49 00:02:15,976 --> 00:02:19,010 * 21 jump street! * 50 00:02:24,371 --> 00:02:26,705 Kyle rote, baby, New York giants! 51 00:02:26,738 --> 00:02:27,705 Break runner! 52 00:02:27,738 --> 00:02:30,271 Guys, can we talk? 53 00:02:30,305 --> 00:02:32,671 Open! 54 00:02:32,705 --> 00:02:34,138 Pinhole! 55 00:02:34,171 --> 00:02:36,138 Go get 'em! Touchdown! All right! 56 00:02:36,171 --> 00:02:37,638 Guys, look, I'd really like to get down to... 57 00:02:37,671 --> 00:02:39,905 Always kicked like this when he ran Kyle rote. 58 00:02:39,938 --> 00:02:41,971 I used to imitate it when I would play in high school. 59 00:02:42,005 --> 00:02:44,271 You looking for a face, man? 60 00:02:44,305 --> 00:02:45,338 Ugh! 61 00:02:45,371 --> 00:02:47,438 Guys, can we get down to business here? 62 00:02:47,471 --> 00:02:49,705 Aaah! 63 00:02:49,738 --> 00:02:52,005 Ugh! 64 00:02:52,038 --> 00:02:55,171 Guys, I'd really like to take care of this. 65 00:02:55,205 --> 00:02:56,838 Huh? 66 00:02:56,871 --> 00:02:59,771 Well, according to procedure, I'm supposed to debrief. 67 00:02:59,805 --> 00:03:03,371 "Procedure"? Hey, man, I hate that word. 68 00:03:03,405 --> 00:03:06,871 Sounds, uh, republican or something. 69 00:03:06,905 --> 00:03:08,305 I am a republican. 70 00:03:08,338 --> 00:03:10,238 Yeah, figures. 71 00:03:10,271 --> 00:03:13,471 Okay, time's up, gang. 72 00:03:15,205 --> 00:03:18,271 Bet this is the only precinct in the department 73 00:03:18,305 --> 00:03:20,005 - that has recess. - Whoo! 74 00:03:20,038 --> 00:03:22,105 Consider it a break, buddy. 75 00:03:22,138 --> 00:03:26,571 15 years ago, I had everybody meditate for an hour. 76 00:03:26,605 --> 00:03:31,371 Okay, buckaroos, let's tell jenko daddy-o 77 00:03:31,405 --> 00:03:33,505 what went down at the schoolhouse today. 78 00:03:35,338 --> 00:03:37,638 In case anybody's baby gets constipated? 79 00:03:37,671 --> 00:03:38,838 You wish, man. 80 00:03:38,871 --> 00:03:40,738 The stuff hasn't even taken its first step. 81 00:03:40,771 --> 00:03:42,805 I thought Parker center wasn't gonna front you 82 00:03:42,838 --> 00:03:44,371 the buying money till Thursday. 83 00:03:44,405 --> 00:03:46,271 Bureaucracy waits for no junkie, jenk. 84 00:03:46,305 --> 00:03:48,271 And I got 2 large out of hoffs' reserve. 85 00:03:48,305 --> 00:03:49,571 And the suspect in question 86 00:03:49,605 --> 00:03:51,738 let me take the rest of it under my arm. 87 00:03:51,771 --> 00:03:53,371 I mean, this guy's not too bright. 88 00:03:53,405 --> 00:03:54,505 Good going, Harry. 89 00:03:54,538 --> 00:03:56,605 I'll file a warrant in the morning. 90 00:03:56,638 --> 00:03:58,005 We'll pick the creep up. 91 00:03:58,038 --> 00:04:00,305 - And I share the collar, right? - What? 92 00:04:00,338 --> 00:04:03,238 Hey, tojo, it was my 2 grand. 93 00:04:03,271 --> 00:04:06,005 Hanson, you stay out of trouble today? 94 00:04:07,871 --> 00:04:09,705 Notes? 95 00:04:09,738 --> 00:04:12,105 What are you, like, related to Steve garvey? 96 00:04:13,805 --> 00:04:16,838 6:45 A.M., reported to jump street to headquarters 97 00:04:16,871 --> 00:04:18,838 for roll call. Captain jenko... 98 00:04:18,871 --> 00:04:20,871 I think we got all that part, hanson. 99 00:04:20,905 --> 00:04:23,305 We were there, too, remember? 100 00:04:26,005 --> 00:04:28,271 Arrived Amherst high school at 8:37 101 00:04:28,305 --> 00:04:30,438 and immediately had an altercation 102 00:04:30,471 --> 00:04:32,271 with one Tyrell Thompson. 103 00:04:32,305 --> 00:04:33,471 Altercation took place 104 00:04:33,505 --> 00:04:35,071 over proprietorship of a parking spot. 105 00:04:35,105 --> 00:04:38,738 No shots fired. Oh, good thing, hanson. 106 00:04:38,771 --> 00:04:40,505 You didn't have a gun. 107 00:04:40,538 --> 00:04:42,671 Thompson is commonly known as waxer. 108 00:04:42,705 --> 00:04:45,338 He's a repeat offender. I got that from juvenile. 109 00:04:45,371 --> 00:04:46,838 - They know all about him. - Hmm. 110 00:04:46,871 --> 00:04:48,105 And I'm almost certain 111 00:04:48,138 --> 00:04:50,705 that waxer is one of the suspects from that 211 112 00:04:50,738 --> 00:04:52,698 that officer donegan and I investigated last week. 113 00:04:53,805 --> 00:04:55,038 1-Adam-12, 1-Adam-12. 114 00:04:55,071 --> 00:04:57,305 211, go to heaven. 415, if you know what I mean. 115 00:04:57,338 --> 00:04:59,905 Get to the point! 116 00:04:59,938 --> 00:05:03,005 One of the victims, a Kenneth weckerle, 117 00:05:03,038 --> 00:05:05,071 is a student at Amherst. 118 00:05:05,105 --> 00:05:06,771 Was observed by this officer 119 00:05:06,805 --> 00:05:08,671 being extorted by Tyrell Thompson. 120 00:05:09,938 --> 00:05:12,205 I think that means "squeezed." 121 00:05:12,238 --> 00:05:15,205 Well, apparently, weckerle owes Thompson a lot of money. 122 00:05:15,238 --> 00:05:16,438 For what? 123 00:05:16,471 --> 00:05:18,391 That's what he's gonna find out, sweet britches. 124 00:05:19,605 --> 00:05:22,105 Yeah, and I can't believe it's a coincidence 125 00:05:22,138 --> 00:05:24,171 that I was put into the same school 126 00:05:24,205 --> 00:05:25,705 that Kenny weckerle goes to. 127 00:05:25,738 --> 00:05:28,338 No, I tend to doubt it, too, hanson... 128 00:05:28,371 --> 00:05:30,071 Unless you think I just got off tour 129 00:05:30,105 --> 00:05:31,438 with the monkees or something. 130 00:05:31,471 --> 00:05:33,671 Of course it wasn't an accident. 131 00:05:33,705 --> 00:05:36,271 I thought it would be time for you to cool out 132 00:05:36,305 --> 00:05:38,138 for a while... Not go in there 133 00:05:38,171 --> 00:05:40,605 and start rousting everybody in study hall. 134 00:05:40,638 --> 00:05:42,605 Well, if Kenny would have made me as a cop, 135 00:05:42,638 --> 00:05:44,738 it would have blown both the case and my cover. 136 00:05:44,771 --> 00:05:48,471 Hey, man, never happen. Nah. 137 00:05:48,505 --> 00:05:51,305 Look, you and ioki 138 00:05:51,338 --> 00:05:54,905 put a 24-hour stakeout on this kid. 139 00:05:54,938 --> 00:05:58,205 And... Harry, I guess, you'd better take your car. 140 00:05:59,705 --> 00:06:01,105 Right. 141 00:06:01,138 --> 00:06:04,471 So Kenny wecker, wanker, what's-it doesn't recognize 142 00:06:04,505 --> 00:06:07,338 your hot-shot '68 in the school parking lot. 143 00:06:07,371 --> 00:06:09,105 - Comprende? - Oh. 144 00:06:09,138 --> 00:06:11,371 Okay, class dismissed. 145 00:06:16,238 --> 00:06:20,171 Man, you know, I learned how to speak English 146 00:06:20,205 --> 00:06:22,238 by watching dragnet in reruns, right? 147 00:06:22,271 --> 00:06:23,938 And I used to think that a "stakeout" 148 00:06:23,971 --> 00:06:25,771 was what you did to get a sirloin to go. 149 00:06:27,271 --> 00:06:29,871 And don't ask me what I thought "assume the position" meant. 150 00:06:33,538 --> 00:06:35,371 Man, I hate this. 151 00:06:35,405 --> 00:06:37,405 I don't know. We're in the field. 152 00:06:37,438 --> 00:06:40,038 You know, I kind of enjoy it. Yeah, you would. 153 00:06:40,071 --> 00:06:43,338 You're all cop, aren't you? Like your old man. 154 00:06:43,371 --> 00:06:46,171 You know, I heard he was pretty hot. 155 00:06:46,205 --> 00:06:49,938 He won the medal of valor and everything. 156 00:06:49,971 --> 00:06:52,971 What did he win it for? 157 00:06:53,005 --> 00:06:55,305 Getting killed. 158 00:07:10,705 --> 00:07:13,671 * Lock the doors, ignore the kids * 159 00:07:13,705 --> 00:07:15,571 * And look the other way * 160 00:07:15,605 --> 00:07:20,571 * That's just the way we live our lives in this day and age * 161 00:07:20,605 --> 00:07:25,471 * We all are prisoners, watching our world decline * 162 00:07:25,505 --> 00:07:27,071 * God only help us * 163 00:07:27,105 --> 00:07:32,738 * While we're living it up on borrowed time * 164 00:07:32,771 --> 00:07:36,971 * We're not gonna change * 165 00:07:37,005 --> 00:07:42,671 * We just find someone else to blame * 166 00:07:42,705 --> 00:07:46,271 * What a shame, what a shame, what a shame, what a shame * 167 00:07:48,871 --> 00:07:50,838 * Oh oh oh * 168 00:07:50,871 --> 00:07:52,071 * Father, mother * 169 00:07:52,105 --> 00:07:56,005 Some collar... The kid's a newspaper boy. 170 00:07:59,771 --> 00:08:00,805 I don't believe it. 171 00:08:00,838 --> 00:08:02,771 The little jerk's doing smash-and-grabs. 172 00:08:02,805 --> 00:08:05,105 All right, time to goose the deuce. 173 00:08:05,138 --> 00:08:10,338 * That's just the way of the world * 174 00:08:10,371 --> 00:08:15,038 * We all deny it, but who's gonna fight it? * 175 00:08:15,071 --> 00:08:17,938 * That's just the way of the * 176 00:08:17,971 --> 00:08:19,271 * That's just the way of the world * 177 00:08:19,305 --> 00:08:20,838 Go easy, ioki. 178 00:08:20,871 --> 00:08:22,671 I think we're just supposed to follow him. 179 00:08:22,705 --> 00:08:24,438 It's a 459, and I need the collar. 180 00:08:24,471 --> 00:08:26,171 Hoffs got half of my last one. 181 00:08:29,471 --> 00:08:35,205 * Always tellin' me what to say * 182 00:08:44,005 --> 00:08:46,438 * I'm gonna get by * 183 00:08:46,471 --> 00:08:52,438 * On life, Liberty, and the pursuit of lifetime time * 184 00:09:08,571 --> 00:09:10,471 * Hey, hey * 185 00:09:10,505 --> 00:09:14,305 * Mother, father, sister, and brother * 186 00:09:14,338 --> 00:09:20,205 * That's just the way of the world * 187 00:09:20,238 --> 00:09:25,305 * Modern healers, feelers, and dealers * 188 00:09:25,338 --> 00:09:29,138 * That's just the way of the world * 189 00:09:29,171 --> 00:09:31,771 * Oh, oh, oh * 190 00:09:31,805 --> 00:09:33,905 Pull over, ioki, it's one of ours! 191 00:09:33,938 --> 00:09:35,705 Man, but he's getting away! 192 00:09:35,738 --> 00:09:37,771 * That's just the way of the * 193 00:09:37,805 --> 00:09:42,805 * That's just the way of the world * 194 00:09:42,838 --> 00:09:45,638 * Yeah, yeah * 195 00:09:48,438 --> 00:09:51,338 * Hey, hey, hey * 196 00:10:17,238 --> 00:10:20,271 Okay, buster, get your hands where I can see them 197 00:10:20,305 --> 00:10:21,571 and freeze! 198 00:10:21,605 --> 00:10:23,538 Wait a minute. Don't shoot! I'm a cop! 199 00:10:23,571 --> 00:10:25,638 Says who? 200 00:10:25,671 --> 00:10:28,571 Says me. 201 00:10:28,605 --> 00:10:30,738 Hanson. 202 00:10:30,771 --> 00:10:31,971 I should have known. 203 00:10:32,005 --> 00:10:33,371 I didn't recognize you 204 00:10:33,405 --> 00:10:36,105 without the bandage on your partner's nose. 205 00:10:43,330 --> 00:10:45,563 The meter, or the rhyme, if you will, 206 00:10:45,597 --> 00:10:47,630 of a well-written sentence... 207 00:10:47,663 --> 00:10:50,330 gives us, the writer, the poetic platform 208 00:10:50,363 --> 00:10:53,863 to, in fact, launch the literary passion 209 00:10:53,897 --> 00:10:56,097 that we, the writers, intend. 210 00:10:58,163 --> 00:11:00,530 Can anyone tell me another reason 211 00:11:00,563 --> 00:11:03,297 we might choose to diagram a sentence? 212 00:11:03,330 --> 00:11:06,330 Anyone? Just raise your hand, raise your hand. 213 00:11:06,363 --> 00:11:09,030 Uh... 214 00:11:09,063 --> 00:11:11,897 Uh... David gobal? 215 00:11:11,930 --> 00:11:14,163 Huh? 216 00:11:14,197 --> 00:11:16,297 Good morning, Mr. gobal. Might you tell 217 00:11:16,330 --> 00:11:18,297 the rest of the class another reason 218 00:11:18,330 --> 00:11:20,997 why we might want to learn how to diagram a sentence? 219 00:11:21,030 --> 00:11:23,930 So you can draw a salary? 220 00:11:25,997 --> 00:11:28,130 I'll take that, Mr. Bauer. 221 00:11:28,163 --> 00:11:32,130 I'm sure the rest of the class here is breathless with interest 222 00:11:32,163 --> 00:11:33,730 concerning your liaison. 223 00:11:33,763 --> 00:11:35,730 Read it aloud. 224 00:11:35,763 --> 00:11:37,897 Come on, man. It's personal. 225 00:11:37,930 --> 00:11:39,430 I'm not your "man," Mr. Bauer. 226 00:11:39,463 --> 00:11:42,997 Read it, or get ready for extra innings with Mr. shaffer. 227 00:11:46,363 --> 00:11:49,897 "Dear tom, I hope you're enjoying Mr. lamb's lecture" 228 00:11:49,930 --> 00:11:52,197 "on diagramming sentences as much as I am." 229 00:11:52,230 --> 00:11:54,597 "If you need any study help, I'll be glad..." 230 00:11:59,963 --> 00:12:03,397 "Hi. My name is Wendy, and I love to party. 231 00:12:04,563 --> 00:12:06,097 "I'll meet you after school. 232 00:12:06,130 --> 00:12:08,797 If you have a car, just tell me where it's at." 233 00:12:08,830 --> 00:12:11,663 Oh, brilliantly written, miss byers. 234 00:12:11,697 --> 00:12:14,430 No, brilliant. 235 00:12:14,463 --> 00:12:16,530 But in my classroom, we like to refrain 236 00:12:16,563 --> 00:12:18,863 from ending a sentence with a preposition. 237 00:12:18,897 --> 00:12:22,463 "If you have a car, just tell me where it's at"? 238 00:12:22,497 --> 00:12:24,130 Help her out, Mr. Bauer. 239 00:12:24,163 --> 00:12:26,130 It's in the student lot, a blue '68 mustang. 240 00:12:26,163 --> 00:12:28,797 With the prepositional problem 241 00:12:28,830 --> 00:12:31,830 at the end of the sentence, genius. 242 00:12:31,863 --> 00:12:33,830 For example... If you were to ask me, 243 00:12:33,863 --> 00:12:35,730 'cause you're new here at school... 244 00:12:35,763 --> 00:12:37,930 Where the cafeteria is at, 245 00:12:37,963 --> 00:12:40,363 how would you ask it properly? 246 00:12:40,397 --> 00:12:44,730 "Where's the cafeteria at, schmo?" 247 00:12:51,297 --> 00:12:53,430 I have been filled in on your potential 248 00:12:53,463 --> 00:12:54,930 as a problem here at Amherst. 249 00:12:54,963 --> 00:12:57,163 So, in my own way, I'd like to contribute 250 00:12:57,197 --> 00:12:58,397 to your rehabilitation. 251 00:12:58,430 --> 00:13:00,663 Instead of giving that wise mouth of yours 252 00:13:00,697 --> 00:13:03,363 a week's detention, I prefer a more civil approach. 253 00:13:03,397 --> 00:13:04,963 Welcome to the drama club. 254 00:13:04,997 --> 00:13:08,097 I'm going to be directing rip Van winkle this year. 255 00:13:08,130 --> 00:13:10,930 And if you don't come out for the school play, 256 00:13:10,963 --> 00:13:13,663 I'm sure I can get Jake shaffer to assign you 257 00:13:13,697 --> 00:13:16,030 a more barbaric reprisal. 258 00:13:16,063 --> 00:13:19,230 Look, Wendy, I think you're nice and all, but... 259 00:13:19,263 --> 00:13:21,163 Thanks. My mom thinks I'm a tramp. 260 00:13:21,197 --> 00:13:23,630 So, I like guys. I mean, big deal. It's normal. 261 00:13:23,663 --> 00:13:25,730 Like, I got a lot of hormonal activity 262 00:13:25,763 --> 00:13:27,663 going on in my glands or something. 263 00:13:27,697 --> 00:13:30,397 So she makes me watch all these things on public TV... 264 00:13:30,430 --> 00:13:33,230 You know, about teenage pregnancy and venereal disease. 265 00:13:33,263 --> 00:13:34,697 And, like, I don't do that. 266 00:13:34,730 --> 00:13:37,830 Except I have this friend... I won't tell you her name. 267 00:13:37,863 --> 00:13:39,497 Well, okay, okay, so, it's Sheila. 268 00:13:39,530 --> 00:13:41,830 And anyway, she thought, like, that she had herpes, 269 00:13:41,863 --> 00:13:43,563 but it was just a cold sore. 270 00:13:43,597 --> 00:13:45,963 But a cold sore, that's like herpes, right? 271 00:13:45,997 --> 00:13:47,463 Absolutely. Same. 272 00:13:47,497 --> 00:13:49,497 Do you really have a mustang? 273 00:13:49,530 --> 00:13:51,030 Yeah. 274 00:13:51,063 --> 00:13:52,863 That is so hot. Where did you get it? 275 00:13:52,897 --> 00:13:54,130 It was my dad's. 276 00:13:54,163 --> 00:13:57,597 Mine drives a Chrysler. Yours must be really cool. 277 00:13:57,630 --> 00:13:59,130 Yeah, he was. 278 00:13:59,163 --> 00:14:02,463 Look, Wendy, uh, I... 279 00:14:05,363 --> 00:14:08,230 I already, uh... Have a girlfriend. 280 00:14:19,763 --> 00:14:21,397 Lucky girl. 281 00:14:21,430 --> 00:14:22,963 Who? 282 00:14:22,997 --> 00:14:25,197 Your girlfriend. You're a great kisser. 283 00:14:25,230 --> 00:14:27,530 Yeah, well, I didn't want you to go through life 284 00:14:27,563 --> 00:14:29,163 without at least one, you know? 285 00:14:29,197 --> 00:14:32,263 Hey, pal. That's my girlfriend. 286 00:14:32,297 --> 00:14:33,997 Lucky guy. She's a great kisser. 287 00:14:37,430 --> 00:14:41,797 For this year's school dramatic presentation, 288 00:14:41,830 --> 00:14:45,163 I have selected rip Van winkle. 289 00:14:45,197 --> 00:14:46,997 My fellow thespians, 290 00:14:47,030 --> 00:14:50,497 rip Van winkle is an American classic. 291 00:14:50,530 --> 00:14:53,330 I ain't no "thesbian," Mr. lamb. 292 00:14:53,363 --> 00:14:55,763 No way, man, you're a homo. 293 00:14:55,797 --> 00:14:57,930 All right, class... 294 00:14:57,963 --> 00:15:01,430 Glad that you can make it, Mr. Bauer. 295 00:15:01,463 --> 00:15:03,797 Oh, yeah, I got hung up with rona Barrett. 296 00:15:03,830 --> 00:15:05,063 After this, she figures 297 00:15:05,097 --> 00:15:07,097 I'm gonna be bigger than Paul Newman. 298 00:15:07,130 --> 00:15:09,763 Oh, in that case, maybe I should give you the lead. 299 00:15:09,797 --> 00:15:11,397 No. Kidding. 300 00:15:11,430 --> 00:15:13,430 Fortunately for Washington Irving, so was I. 301 00:15:13,463 --> 00:15:16,263 Kenny... Kenny! 302 00:15:16,297 --> 00:15:17,797 If you would... 303 00:15:17,830 --> 00:15:19,697 Could you please read through the play 304 00:15:19,730 --> 00:15:22,363 with butch Cassidy here? 305 00:15:22,397 --> 00:15:23,830 Kenny weckerle, tom Bauer. 306 00:15:23,863 --> 00:15:25,730 This play stinks! 307 00:15:25,763 --> 00:15:28,430 Can't we do something with "death" in the title? 308 00:15:28,463 --> 00:15:30,230 All right, class, 309 00:15:30,263 --> 00:15:32,630 uh-oh. 310 00:15:38,663 --> 00:15:40,897 What are you, a hypnotist? 311 00:15:42,530 --> 00:15:45,130 - Quit staring, huh? - Yeah. 312 00:15:45,163 --> 00:15:46,697 Where do you want to start? 313 00:15:46,730 --> 00:15:49,630 I... I don't know. I don't know the play. 314 00:15:49,663 --> 00:15:50,663 You're lucky. 315 00:15:50,697 --> 00:15:53,063 The thing could cure an insomniac. 316 00:15:55,097 --> 00:15:56,530 Hey, do I know you? 317 00:15:56,563 --> 00:15:58,330 No. I'm new. 318 00:15:58,363 --> 00:16:00,197 No, I know I know you, man. 319 00:16:00,230 --> 00:16:03,463 No, you couldn't. See, I'm from wilcox. 320 00:16:03,497 --> 00:16:05,730 Yeah, I do. 321 00:16:05,763 --> 00:16:08,330 You used to date my sister. 322 00:16:08,363 --> 00:16:10,130 Half the guys at wilcox have. 323 00:16:10,163 --> 00:16:13,130 Kind of skinny, a real brat? Noreen? 324 00:16:13,163 --> 00:16:16,297 Got one of them sid vicious haircuts like yours? 325 00:16:16,330 --> 00:16:18,763 Oh, yeah, Noreen. Yeah, nice girl. 326 00:16:18,797 --> 00:16:21,163 Wait till you live with her. 327 00:16:27,063 --> 00:16:29,963 - Hey, need a ride home? - No. 328 00:16:29,997 --> 00:16:32,130 Come on, it's no problem. 329 00:16:32,163 --> 00:16:35,163 What are you, a priest? I don't need a ride. 330 00:16:35,197 --> 00:16:37,530 Hey, are you all right? Is something wrong or something? 331 00:16:37,563 --> 00:16:38,763 Who wants to know? 332 00:16:38,797 --> 00:16:40,797 - Forget it. - Exactly. 333 00:16:42,863 --> 00:16:45,030 - Hi. - Hi. 334 00:16:45,063 --> 00:16:48,363 I don't want any more trouble with your boyfriend, okay? 335 00:16:48,397 --> 00:16:51,430 Oh, he's not my boyfriend. I just go out with him. 336 00:16:51,463 --> 00:16:53,797 - Really? - Yeah. 337 00:16:53,830 --> 00:16:55,630 Okay. 338 00:16:55,663 --> 00:16:57,563 I'm sorry I got to tell you this. 339 00:16:57,597 --> 00:17:00,363 You know your friend Sheila? Uhhuh. 340 00:17:00,397 --> 00:17:02,663 It was me who gave her the cold sore. 341 00:17:02,697 --> 00:17:04,863 I like you and all, but it would be unfair 342 00:17:04,897 --> 00:17:07,130 if I didn't tell you, I think I'm a carrier. 343 00:17:07,163 --> 00:17:09,197 - Really? - Yeah. 344 00:17:09,230 --> 00:17:12,430 Wounded in action during the sexual revolution. 345 00:17:12,463 --> 00:17:14,563 But I'll give you a call when it goes into remission. 346 00:17:14,597 --> 00:17:18,197 Hey, look, I kind of already have a boyfriend. 347 00:17:18,230 --> 00:17:21,030 Let's just be friends, okay? Okay. 348 00:17:21,063 --> 00:17:22,797 Yuck. 349 00:17:24,797 --> 00:17:26,297 Come on, boy. 350 00:17:26,330 --> 00:17:28,797 Your daddy's jag was just the interest. 351 00:17:28,830 --> 00:17:30,963 I need you to pay the whole tab. 352 00:17:30,997 --> 00:17:33,663 Look, man, I'm working on it, I told you. 353 00:17:33,697 --> 00:17:35,930 You better work on it faster. 354 00:17:35,963 --> 00:17:37,630 This bank's got a steep rate. 355 00:17:37,663 --> 00:17:39,663 Leave him alone. 356 00:17:39,697 --> 00:17:41,663 Look, man, this is none of your problem. 357 00:17:41,697 --> 00:17:43,297 Just get out of here, all right? 358 00:17:43,330 --> 00:17:44,963 But his problem is some of mine. 359 00:17:44,997 --> 00:17:46,697 I've been waiting for you, boy. 360 00:17:46,730 --> 00:17:49,530 - Leave him alone. - You'd best chill. 361 00:17:49,563 --> 00:17:51,430 This square is a business associate of mine. 362 00:17:51,463 --> 00:17:53,930 Would you shut up about that?! 363 00:17:56,197 --> 00:17:59,063 Start worrying about yourself. 364 00:17:59,097 --> 00:18:02,197 I'm gonna cut you a lesson now, boy. 365 00:18:02,230 --> 00:18:05,230 Come on, get some of this. You bad. 366 00:18:05,263 --> 00:18:07,063 Come on. 367 00:18:09,763 --> 00:18:11,497 Hey! 368 00:18:11,530 --> 00:18:13,930 Get out of here! 369 00:18:13,963 --> 00:18:16,530 What the hell is going on here? 370 00:18:16,563 --> 00:18:18,730 I told you two punks about this! 371 00:18:18,763 --> 00:18:20,063 Hey, relax, Mr. shaffer. 372 00:18:20,097 --> 00:18:22,630 Me and my new buddy was just playing the dozens. 373 00:18:22,663 --> 00:18:25,530 That true? 374 00:18:25,563 --> 00:18:27,630 Oh, yeah. The guy's a real buddy. 375 00:18:27,663 --> 00:18:29,663 Hey, buddy, I'll call you later. 376 00:18:29,697 --> 00:18:32,163 Please do. 377 00:18:32,197 --> 00:18:34,630 You know I will. 378 00:18:37,030 --> 00:18:40,330 Don't try pulling waxer off side, Bauer. 379 00:18:41,897 --> 00:18:43,630 He's a killer. 380 00:18:43,663 --> 00:18:45,863 Is he? 381 00:18:48,325 --> 00:18:50,292 Shazam, captain marvel. 382 00:18:50,325 --> 00:18:52,325 How did you get this so fast? 383 00:18:52,358 --> 00:18:54,492 An old friend of my dad's runs the night shift 384 00:18:54,525 --> 00:18:55,692 down at records and I.D.S, 385 00:18:55,725 --> 00:18:57,725 so I got up early and had him pull the file. 386 00:18:57,758 --> 00:19:00,725 A little extra credit, huh? Good licks, bub. 387 00:19:00,758 --> 00:19:04,258 Listen to this... In the last six weeks, 388 00:19:04,292 --> 00:19:07,092 there have been 15459s in the same area, 389 00:19:07,125 --> 00:19:08,625 all between 4:00 and 6:00 A.M. 390 00:19:08,658 --> 00:19:09,825 I thought for sure 391 00:19:09,858 --> 00:19:12,258 Kenny weckerle was involved in drugs, 392 00:19:12,292 --> 00:19:15,025 but now it looks more like a burglary ring. 393 00:19:15,058 --> 00:19:17,025 Maybe. 394 00:19:17,058 --> 00:19:19,492 But then where does this waxer guy fit in? 395 00:19:19,525 --> 00:19:21,892 I mean, he's playing the kid pretty hard. 396 00:19:21,925 --> 00:19:24,792 Tried to beat him up. Ripped off his old man's car. 397 00:19:24,825 --> 00:19:26,958 I still think we should pick Kenny up and book him. 398 00:19:26,992 --> 00:19:28,692 Ioki and I can make a pretty good case... 399 00:19:28,725 --> 00:19:30,458 I.D.'D him at the scene and everything. 400 00:19:30,492 --> 00:19:32,925 Oh, wait a minute. Here's the deal. 401 00:19:32,958 --> 00:19:35,792 We'll keep an eye on scooter wank weckerle. 402 00:19:35,825 --> 00:19:37,225 You stick with waxer. 403 00:19:37,258 --> 00:19:39,692 I mean, it just seems to me, it'd take a lot more 404 00:19:39,725 --> 00:19:41,692 than a bunch of hot watches and cameras 405 00:19:41,725 --> 00:19:43,558 to pay for that Ferrari he's driving. 406 00:19:45,892 --> 00:19:49,092 Well, see you at the schoolhouse, son. 407 00:19:51,658 --> 00:19:54,925 * No life, no love, don't know no one * 408 00:20:06,525 --> 00:20:08,758 Hey, waxer! 409 00:20:09,292 --> 00:20:11,092 Waxer. 410 00:20:14,425 --> 00:20:17,192 * No drugs, no vice * 411 00:20:17,225 --> 00:20:19,925 Hey, waxer! 412 00:20:19,958 --> 00:20:22,292 * No tolerance, no more, no way * 413 00:20:22,325 --> 00:20:23,958 * No * 414 00:20:27,192 --> 00:20:28,758 Hey, ray ray. 415 00:20:28,792 --> 00:20:31,258 The clarinet player is here. 416 00:20:31,292 --> 00:20:36,958 What's up? You don't like rap music? 417 00:20:36,992 --> 00:20:39,992 This better not be my dad's car. 418 00:20:40,025 --> 00:20:42,892 No, boy, it's what's left of your daddy's car. 419 00:20:42,925 --> 00:20:44,125 Ray ray got 3 grand 420 00:20:44,158 --> 00:20:45,992 for the motor and tranny alone. 421 00:21:00,058 --> 00:21:02,092 Yeah, well, you're not pawning this! 422 00:21:05,758 --> 00:21:07,892 This belonged to my dad. 423 00:21:07,925 --> 00:21:09,425 Don't push it. 424 00:21:09,458 --> 00:21:13,625 You owe me the difference for the rest of that car. 425 00:21:13,658 --> 00:21:15,492 I don't owe you nothing. 426 00:21:33,692 --> 00:21:35,458 We're square now, right? 427 00:21:37,792 --> 00:21:39,858 Even? 428 00:21:43,092 --> 00:21:46,558 You can never get even, boy. 429 00:21:46,592 --> 00:21:50,225 But this sure does improve the t.R.W. 430 00:22:13,358 --> 00:22:16,092 Hey, what's up with this guy, huh? 431 00:22:16,125 --> 00:22:18,858 I mean, first, we follow him from his house, right, 432 00:22:18,892 --> 00:22:20,158 then through some dump. 433 00:22:20,192 --> 00:22:22,325 And now what... he's hungry? 434 00:22:22,358 --> 00:22:24,692 I'm going in there. 435 00:22:24,725 --> 00:22:26,092 Now, look, waxer comes out, 436 00:22:26,125 --> 00:22:28,458 hit the horn twice and then follow him, okay? 437 00:22:28,492 --> 00:22:29,925 Hey, wait a minute, man. 438 00:22:29,958 --> 00:22:31,958 Since when are you in charge of this mission? 439 00:22:31,992 --> 00:22:34,792 Since I'm the one undercover at Amherst. 440 00:22:34,825 --> 00:22:36,958 But you're right. I'm sorry, brother. 441 00:22:36,992 --> 00:22:38,292 What do you want to do? 442 00:22:38,325 --> 00:22:41,392 I don't want to hit the horn twice. 443 00:22:41,425 --> 00:22:43,158 It's broken. 444 00:22:43,192 --> 00:22:46,025 What a surprise. 445 00:23:22,458 --> 00:23:24,692 You're late. 446 00:23:24,725 --> 00:23:26,425 Maybe you're early. 447 00:23:29,192 --> 00:23:33,558 - You got the stuff? - Relax, Ace. It's in my trunk. 448 00:23:33,592 --> 00:23:37,025 How about some champagne? 449 00:23:39,625 --> 00:23:41,225 Sir? 450 00:23:41,258 --> 00:23:43,158 Oh, uh, give me a draft. 451 00:23:43,192 --> 00:23:44,558 We don't serve draft. 452 00:23:44,592 --> 00:23:46,125 Okay, then give me a light. 453 00:23:48,025 --> 00:23:49,858 Come on, cisco, we've all seen the ad. 454 00:23:49,892 --> 00:23:52,125 Bud light, okay. 455 00:23:52,158 --> 00:23:54,658 How about some I.D., Jack? 456 00:23:54,692 --> 00:23:55,792 This is all the I.D. I need 457 00:23:55,825 --> 00:23:57,425 unless you want me to report this dump 458 00:23:57,458 --> 00:23:58,992 to the alcoholic beverage commission, 459 00:23:59,025 --> 00:24:00,892 see about pulling your license. 460 00:24:00,925 --> 00:24:04,725 - Uh, bud light? - Right. 461 00:24:14,658 --> 00:24:16,525 Handshake, huh? 462 00:24:16,558 --> 00:24:18,092 Go. 463 00:25:01,358 --> 00:25:04,192 Police emergency! Officer tom hanson! 464 00:25:04,225 --> 00:25:05,992 Let me guess... Follow that car? 465 00:25:06,025 --> 00:25:07,525 - That's right. - Forget it. 466 00:25:07,558 --> 00:25:10,125 What?! This is police business! Let's roll! 467 00:25:10,158 --> 00:25:11,325 Take a bus. 468 00:25:11,358 --> 00:25:13,392 Hey, pal, it's in my jurisdictional right 469 00:25:13,425 --> 00:25:15,792 to commandeer this taxicab! Commandeer this, pal. 470 00:25:18,358 --> 00:25:20,825 Keep the Porsche in sight, the other half is yours. 471 00:25:20,858 --> 00:25:21,992 I'll fix the ticket. 472 00:25:22,025 --> 00:25:23,658 Ooh. Anything you say, commander. 473 00:25:23,692 --> 00:25:24,792 Hold on. 474 00:26:18,358 --> 00:26:21,192 You wouldn't be related to a guy named ioki, would you? 475 00:26:21,225 --> 00:26:22,758 Is he Italian? 476 00:26:31,792 --> 00:26:34,758 Crazy son of a bitch! 477 00:26:34,792 --> 00:26:37,125 Look at my car! You crazy, man! 478 00:26:37,158 --> 00:26:39,158 Here I am, stopping for the red light, and... 479 00:26:42,492 --> 00:26:45,392 Hey, what is this? 480 00:26:45,425 --> 00:26:48,725 What are you doing here? 481 00:26:48,758 --> 00:26:50,625 You following me, boy? 482 00:26:57,358 --> 00:26:59,458 Follow him! 483 00:27:17,353 --> 00:27:19,253 - Yeah? - Jenko. 484 00:27:19,287 --> 00:27:23,187 Yeah, this is hanson. Look, we messed up. 485 00:27:23,220 --> 00:27:24,553 What happened? 486 00:27:24,587 --> 00:27:27,320 Waxer made a vehicle switch with some guy. 487 00:27:27,353 --> 00:27:28,553 Ioki followed him. 488 00:27:28,587 --> 00:27:31,387 1925 high park, suite 310. 489 00:27:31,420 --> 00:27:33,987 Name on the door is bennotovich. 490 00:27:34,020 --> 00:27:37,420 I followed waxer in a cab. Yeah. And? 491 00:27:37,453 --> 00:27:40,920 Well, we kind of ran into him. He saw me and then took off. 492 00:27:40,953 --> 00:27:44,353 - Shots were fired. - You okay? 493 00:27:44,387 --> 00:27:46,520 Yeah, but I don't think the taxi is gonna make it. 494 00:27:46,553 --> 00:27:47,987 Hey, forget the taxi. 495 00:27:48,020 --> 00:27:50,787 Taxis are easier to come by than good cops. 496 00:27:50,820 --> 00:27:52,053 Listen, uh... 497 00:27:52,087 --> 00:27:54,953 Pick up the weckerle kid. What charge? 498 00:27:54,987 --> 00:27:58,153 I'll call in for a ramey warrant on that 459, 499 00:27:58,187 --> 00:28:01,087 'cause waxer, he's gonna want to shut him up. 500 00:28:01,120 --> 00:28:04,853 And we'll package that dude on high park tomorrow morning. 501 00:28:04,887 --> 00:28:06,220 Okay? How's the deuce? 502 00:28:06,253 --> 00:28:08,320 The best. 503 00:28:42,787 --> 00:28:45,053 What's up, Kenny? 504 00:28:45,087 --> 00:28:46,753 What do you want? 505 00:28:46,787 --> 00:28:50,187 What makes you think I want something? 506 00:28:52,720 --> 00:28:56,553 You done good for me, Kenny. You made me some money. 507 00:28:56,587 --> 00:28:58,820 You got straight. It's starting to work out. 508 00:28:58,853 --> 00:29:00,887 And I figure, like any good businessman, 509 00:29:00,920 --> 00:29:03,387 a little profit participation among my employees 510 00:29:03,420 --> 00:29:05,487 will keep morale high. 511 00:29:10,553 --> 00:29:14,887 Speedball this mix. 512 00:29:18,187 --> 00:29:21,053 It's the best. 513 00:29:36,520 --> 00:29:39,020 Okay, I'm going to tag up with jenk. 514 00:29:39,053 --> 00:29:40,787 - All right? - All right. 515 00:29:49,520 --> 00:29:51,853 Hey. You're in my English class, right? 516 00:29:51,887 --> 00:29:54,053 Yeah. Loved your hurrah, man. 517 00:29:54,087 --> 00:29:56,053 Made lamb look like a goon. Oh, thanks. 518 00:29:56,087 --> 00:29:58,620 You know a guy named weckerle... Kenny weckerle? 519 00:29:58,653 --> 00:30:00,687 I know his sister better. 520 00:30:00,720 --> 00:30:03,320 - Well, have you seen him around? - No. Sorry, man. 521 00:30:05,620 --> 00:30:08,553 Hello? 522 00:30:32,687 --> 00:30:36,420 "Well, George, while I was in my office today, 523 00:30:36,453 --> 00:30:37,920 "I heard a funny sound. 524 00:30:37,953 --> 00:30:39,387 And what do you think it was?" 525 00:30:47,953 --> 00:30:51,087 "It was your mother chopping wood." 526 00:30:51,120 --> 00:30:53,253 Is Kenny weckerle in here? 527 00:30:53,287 --> 00:30:56,020 Mr. Bauer, nice of you to join us, 528 00:30:56,053 --> 00:30:58,153 considering you are in the play. 529 00:30:58,187 --> 00:31:00,687 Forget the play. Has anybody seen him? 530 00:31:00,720 --> 00:31:02,687 Yeah, I saw him down by the gym. 531 00:31:02,720 --> 00:31:05,420 He was probably sniffing sneakers or something. 532 00:31:05,453 --> 00:31:08,087 All right, class. 533 00:31:12,520 --> 00:31:14,853 Kenny! 534 00:31:25,087 --> 00:31:27,720 Give me the paramedics... Boys' locker room! 535 00:31:27,753 --> 00:31:29,687 Who cares who this is, miss futterman?! 536 00:31:29,720 --> 00:31:31,987 Get the paramedics down here, or somebody dies! 537 00:31:34,387 --> 00:31:36,820 - Freeze! - Freeze! 538 00:31:39,620 --> 00:31:41,687 Stay down. 539 00:31:45,353 --> 00:31:47,520 The man said "freeze." 540 00:31:47,553 --> 00:31:49,520 You're under arrest, man. 541 00:31:49,553 --> 00:31:51,320 You have the right to remain silent. 542 00:31:51,353 --> 00:31:53,453 Anything you say can and will be used against you 543 00:31:53,487 --> 00:31:54,687 in a court of law. 544 00:31:54,720 --> 00:31:56,220 You have the right at this time 545 00:31:56,253 --> 00:31:58,420 to talk to a lawyer and have him present with you 546 00:31:58,453 --> 00:31:59,720 while you're being questioned. 547 00:31:59,753 --> 00:32:02,820 You understand?! Freeze! 548 00:32:02,853 --> 00:32:05,987 Look, hanson, the kid was shooting junk. 549 00:32:06,020 --> 00:32:07,420 It had to happen. 550 00:32:07,453 --> 00:32:09,287 If waxer hadn't have put me with Kenny, 551 00:32:09,320 --> 00:32:11,087 he wouldn't have given him a hot shot. 552 00:32:11,120 --> 00:32:13,387 Look, someone does drugs, they're gonna die. 553 00:32:13,420 --> 00:32:15,920 Maybe right away, maybe after a whole lot of pain, 554 00:32:15,953 --> 00:32:17,087 but they're gonna die. 555 00:32:17,120 --> 00:32:19,587 You can bust all the dealers you want, man. 556 00:32:19,620 --> 00:32:21,953 The thing is, you got to bust the Jones. 557 00:32:21,987 --> 00:32:24,520 Noreen wanted us to tell you 558 00:32:24,553 --> 00:32:27,787 that she loves you and she's real sorry. 559 00:32:27,820 --> 00:32:29,787 Kenny, we're all sorry. 560 00:32:29,820 --> 00:32:32,053 For what? 561 00:32:32,087 --> 00:32:33,853 You had nothing to do with it. 562 00:32:33,887 --> 00:32:35,720 Oh, yes, we did. 563 00:32:35,753 --> 00:32:38,387 What is it with parents, man? 564 00:32:38,420 --> 00:32:40,320 It's got more to do with who's cool 565 00:32:40,353 --> 00:32:42,887 than what kind of mom and dad you got stuck with. 566 00:32:51,287 --> 00:32:53,320 Would you excuse us, please? 567 00:32:53,353 --> 00:32:55,020 Yeah. Yeah, sure. 568 00:32:55,053 --> 00:32:57,753 Gonna play golf with you this Sunday, kiddo... 569 00:32:57,787 --> 00:32:59,820 Just you and the old man, okay? 570 00:33:16,153 --> 00:33:17,620 I hear you're a cop. 571 00:33:20,153 --> 00:33:22,820 That stinks! 572 00:33:22,853 --> 00:33:25,687 Some kind of double agent, huh? 573 00:33:25,720 --> 00:33:29,053 Blowing in your buddies. 574 00:33:29,087 --> 00:33:31,120 You're not my buddy. 575 00:33:31,153 --> 00:33:34,287 Oh, breaking my heart. 576 00:33:34,320 --> 00:33:35,920 Yeah, but I saved your life anyway. 577 00:33:35,953 --> 00:33:37,353 Who said I was gonna die? 578 00:33:37,387 --> 00:33:41,620 10 cc's of China white, speedballing with pure flake?! 579 00:33:41,653 --> 00:33:44,753 Waxer was trying to kill you, man. 580 00:33:48,853 --> 00:33:51,420 He figured I was a cop and that I was onto you. 581 00:33:51,453 --> 00:33:53,453 Then maybe you and my old man should get together 582 00:33:53,487 --> 00:33:54,767 and split the cost of this room. 583 00:33:56,420 --> 00:33:58,220 Spit off! 584 00:33:58,253 --> 00:34:02,320 Now, maybe I can't save your tail, man... 585 00:34:02,353 --> 00:34:04,120 Maybe I don't even want to... 586 00:34:04,153 --> 00:34:05,920 But I want waxer's! 587 00:34:09,053 --> 00:34:11,120 And you don't tell me where I can find him, 588 00:34:11,153 --> 00:34:12,820 I'm gonna kick it until you do... 589 00:34:12,853 --> 00:34:15,253 Buddy to buddy. 590 00:34:51,047 --> 00:34:52,980 Yeah, what's up? 591 00:34:53,013 --> 00:34:55,980 I'm looking for some o.G. Named waxer. 592 00:34:57,980 --> 00:34:59,580 Save the red-eye. 593 00:34:59,613 --> 00:35:00,847 Who's he? 594 00:35:00,880 --> 00:35:02,980 Relax. The dude's sprung. 595 00:35:03,013 --> 00:35:06,947 - Who is it? - Some fresh-looking freak... 596 00:35:06,980 --> 00:35:09,380 And a gray boy. 597 00:35:17,680 --> 00:35:20,580 I'll say. 598 00:35:20,613 --> 00:35:22,013 What do you want? 599 00:35:22,047 --> 00:35:25,280 I need an eight-track. I heard you're up on that. 600 00:35:25,313 --> 00:35:27,347 Says who? 601 00:35:27,380 --> 00:35:30,547 Original gangster, my eye. 602 00:35:32,147 --> 00:35:34,447 We're out of here, baby. 603 00:35:34,480 --> 00:35:36,747 You got the ducats? 604 00:35:44,780 --> 00:35:46,780 All right, you can come in, 605 00:35:46,813 --> 00:35:49,713 but the gray boy stays outside. 606 00:35:56,847 --> 00:36:00,147 Damn. She's not supposed to go in alone. 607 00:36:00,180 --> 00:36:02,413 How you know I'm dealing, girl? 608 00:36:02,447 --> 00:36:04,313 You know, man, I just figured 609 00:36:04,347 --> 00:36:07,480 you bought all the fancy cars with your lunch money. 610 00:36:07,513 --> 00:36:10,080 Cool it, Jude. 611 00:36:10,113 --> 00:36:11,747 Yo, hanson. 612 00:36:11,780 --> 00:36:13,280 Yeah, jenk. 613 00:36:13,313 --> 00:36:15,747 Broken play... Hoffs went in alone. 614 00:36:18,713 --> 00:36:20,680 Four for $300. 615 00:36:20,713 --> 00:36:22,613 $200 here. 616 00:36:22,647 --> 00:36:25,013 My friend outside has the rest. 617 00:36:27,413 --> 00:36:29,280 Hold her arms. 618 00:36:29,313 --> 00:36:31,480 Hey, girl, what's this? 619 00:36:34,480 --> 00:36:36,013 Roll in! 620 00:36:51,580 --> 00:36:54,513 - Hoffs! - Yeah, I'm all right! 621 00:36:54,547 --> 00:36:56,913 Drop the weapon, son. 622 00:37:07,680 --> 00:37:09,313 Drop it now. 623 00:37:32,913 --> 00:37:34,913 Hold it, man! 624 00:37:34,947 --> 00:37:37,313 * Yeah, yeah, yeah * 625 00:37:55,347 --> 00:37:59,247 * You're a party, yeah * 626 00:38:00,913 --> 00:38:03,913 * You're still hungry * 627 00:38:06,947 --> 00:38:09,480 * Given the best * 628 00:38:12,280 --> 00:38:16,847 * You're still thirsty * 629 00:38:16,880 --> 00:38:19,747 * I know a miracle is never enough * 630 00:38:50,547 --> 00:38:52,813 You're under arrest. 631 00:38:52,847 --> 00:38:55,580 You're not man enough, boy. 632 00:39:15,680 --> 00:39:18,913 You're under arrest, Tyrell. 633 00:39:26,647 --> 00:39:28,547 Okay, everybody. Good going, good going. 634 00:39:28,580 --> 00:39:31,580 Okay, let's go, buddy. Let's go. Get up. 635 00:39:31,613 --> 00:39:35,247 Whoo! And they say white boys ain't fast. 636 00:39:35,280 --> 00:39:37,613 Funny. 637 00:39:37,647 --> 00:39:39,947 Hey, I didn't finish reading him his rights! 638 00:39:39,980 --> 00:39:43,147 Someone's got to finish, or we blow it on a Miranda! 639 00:39:43,180 --> 00:39:46,380 Hanson, I swear, you never quit being a cop, do you? 640 00:39:46,413 --> 00:39:49,513 Never. 641 00:39:49,547 --> 00:39:51,780 I like that in a man. 642 00:39:56,313 --> 00:39:58,747 - Hey, you okay? - Yeah. 643 00:39:58,780 --> 00:40:01,347 - Huh? Good work, tom. - Thanks. 644 00:40:01,380 --> 00:40:04,180 - You sure you're all right? - Yeah. 645 00:40:04,213 --> 00:40:06,280 Okay, go on home and get some z's. 646 00:40:06,313 --> 00:40:09,447 Hey, jenk, you know, I'm starting to like that lady. 647 00:40:09,480 --> 00:40:11,647 What's her deal? Hey, don't sweat it, man. 648 00:40:11,680 --> 00:40:14,813 You'd never make the weight. 649 00:40:14,847 --> 00:40:17,180 Don't bet on it. 650 00:40:17,213 --> 00:40:19,080 Except for the parallel-parking part 651 00:40:19,113 --> 00:40:21,547 of the driver's test, I almost got a perfect score. 652 00:40:21,580 --> 00:40:22,813 Oh, wait a minute, here. 653 00:40:22,847 --> 00:40:24,780 I didn't bring my crash helmet, Noreen. 654 00:40:24,813 --> 00:40:27,747 - Hey, I'm a good driver. - Okay, I'm sorry. 655 00:40:27,780 --> 00:40:29,180 Anyway, mom and dad thought 656 00:40:29,213 --> 00:40:31,613 you might get a kick out of me driving you home. 657 00:40:31,647 --> 00:40:33,747 What, they didn't want to come? 658 00:40:33,780 --> 00:40:36,847 Of course, but, uh, well, they wanted to make sure 659 00:40:36,880 --> 00:40:37,980 they didn't start 660 00:40:38,013 --> 00:40:40,747 laying all kinds of stuff on you right away. 661 00:40:40,780 --> 00:40:43,113 I guess parents kind of do that sort of thing 662 00:40:43,147 --> 00:40:44,980 because they love you, huh? Yeah. 663 00:40:45,013 --> 00:40:46,713 It's been hard on them. 664 00:40:46,747 --> 00:40:50,680 Probably almost as hard as it's been on you. 665 00:40:50,713 --> 00:40:53,113 - I'm gonna be okay. - I know. 666 00:40:57,113 --> 00:40:59,547 Uh, give me a minute, huh? 667 00:40:59,580 --> 00:41:01,647 Yeah, sure. 668 00:41:08,047 --> 00:41:10,680 - You still talking to me? - Sure. 669 00:41:10,713 --> 00:41:13,180 - That's great. - Even though I'm a cop? 670 00:41:13,213 --> 00:41:14,713 Especially because you're a cop. 671 00:41:14,747 --> 00:41:17,747 Look, Kenny, you know, a guy messes up once, 672 00:41:17,780 --> 00:41:20,447 it doesn't mean his whole life is over. 673 00:41:20,480 --> 00:41:22,247 Happens to everybody. 674 00:41:22,280 --> 00:41:25,680 - Ever happen to you? - All the time. 675 00:41:29,447 --> 00:41:31,447 You take care of yourself, okay? 676 00:41:36,980 --> 00:41:38,547 Hey, hanson... 677 00:41:38,580 --> 00:41:40,313 Thanks. 678 00:41:42,647 --> 00:41:44,913 Hey, Kenny... 679 00:41:44,947 --> 00:41:47,080 Say hi to your sister for me. 680 00:41:49,480 --> 00:41:51,513 I mean, I've heard of lucky before, 681 00:41:51,547 --> 00:41:52,847 but hanson's ridiculous. 682 00:41:52,880 --> 00:41:54,547 He's been here less than a week, 683 00:41:54,580 --> 00:41:56,847 and already he's busted some major dealer 684 00:41:56,880 --> 00:41:59,147 who had waxer working Kenny weckerle over 685 00:41:59,180 --> 00:42:02,213 on a cocaine payroll... Running a burglar ring. 686 00:42:02,247 --> 00:42:05,313 That's three collars. Count 'em. Why couldn't we trade? 687 00:42:05,347 --> 00:42:07,113 Then, Kenny's in a drug rehab, 688 00:42:07,147 --> 00:42:09,347 and another middle-American family 689 00:42:09,380 --> 00:42:12,347 is saved from the jaws of drugs and destruction. 690 00:42:15,013 --> 00:42:16,180 Hanson is gonna end up 691 00:42:16,213 --> 00:42:18,380 with a gold star on his first report card 692 00:42:18,413 --> 00:42:19,580 and get all the glory. 693 00:42:19,613 --> 00:42:22,213 Are we gonna let him get away with that? 694 00:42:22,247 --> 00:42:23,380 Oh. 695 00:42:23,413 --> 00:42:26,080 I didn't know we got report cards, Doug. 696 00:42:26,113 --> 00:42:27,747 Usually, hanson, 697 00:42:27,780 --> 00:42:29,713 when penhall complains that much about another cop, 698 00:42:29,747 --> 00:42:31,847 it means he's impressed. And you should be. 699 00:42:31,880 --> 00:42:34,280 Well, if he's not, I am. 700 00:42:34,313 --> 00:42:36,613 Good work, man. 701 00:42:36,647 --> 00:42:38,680 Oh-ho-ho. 702 00:42:41,980 --> 00:42:44,913 Okay, okay, so, I'm impressed. 703 00:42:44,947 --> 00:42:46,413 But don't let them in on it. 704 00:42:46,447 --> 00:42:48,313 I got a rep to protect, you know? 705 00:42:48,347 --> 00:42:50,947 I know. Is jenko in? I want to debrief. 706 00:42:50,980 --> 00:42:53,180 Debrief? Hanson, it's Friday night. 707 00:42:53,213 --> 00:42:54,213 So? 708 00:42:54,247 --> 00:42:56,547 So, nobody debriefs on Friday night. 709 00:42:56,580 --> 00:42:58,580 Why not? 710 00:43:10,680 --> 00:43:13,080 Well, now, there, then, what did you do, 711 00:43:13,113 --> 00:43:15,147 win a field trip to grosse pointe? 712 00:43:15,180 --> 00:43:17,880 Off duty. I'm trying to leave my work at the office. 713 00:43:17,913 --> 00:43:21,347 Yeah? Groovy. What you got in that box? 714 00:43:21,380 --> 00:43:22,947 Oh. 715 00:43:22,980 --> 00:43:25,913 Well, I figured maybe I can sit in with you guys for a set. 716 00:43:25,947 --> 00:43:28,947 You? You're gonna sit in with us? 717 00:43:28,980 --> 00:43:31,247 - You? - Yeah, if you can keep up. 718 00:43:31,280 --> 00:43:34,247 Say what?! Hey, don't strain yourself, bro. 51373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.