All language subtitles for 190320 Zambi ep09 (English Subtitles)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,450 Why are you doing this?! 2 00:00:02,450 --> 00:00:04,520 I'm going to seal the curse once again. 3 00:00:04,520 --> 00:00:07,620 It requires the life of a young girl like you. 4 00:00:07,620 --> 00:00:10,620 I... was the one who released the seal. 5 00:00:10,620 --> 00:00:12,960 All of these things happening to everyone... 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,030 The zambi being resurrected... 7 00:00:15,030 --> 00:00:17,130 It's all because of me! 8 00:00:17,130 --> 00:00:18,300 Kaede... 9 00:00:18,560 --> 00:00:20,700 Everything you said just now, is it true? 10 00:00:26,810 --> 00:00:34,600 Somewhere, someone is hiding 11 00:00:27,340 --> 00:01:24,700 Translator: eternalord QC: Mr Sakurai Timer, Typesetter: himetanslonelydimple 12 00:00:34,600 --> 00:00:42,520 Dead silent, in the depth of darkness 13 00:00:42,520 --> 00:00:50,360 Trying to conceal your breath, by just standing still 14 00:00:50,360 --> 00:01:00,240 Something awaits for you in the realm of the dead 15 00:01:02,170 --> 00:01:10,020 You're not dead at all, but just simply asleep 16 00:01:10,020 --> 00:01:17,960 You're not dead at all, but just dreaming 17 00:01:17,960 --> 00:01:21,900 Why are my eyelids... 18 00:01:21,900 --> 00:01:25,860 Why are they closed? 19 00:01:25,860 --> 00:01:33,870 Why is my body freezing cold? 20 00:01:25,900 --> 00:01:33,870 In 7 days, we will no longer exist in this world 21 00:01:37,040 --> 00:01:38,610 It's the truth. 22 00:01:39,210 --> 00:01:40,950 This is all my fault. 23 00:01:41,370 --> 00:01:42,950 Kaede! 24 00:01:43,920 --> 00:01:46,080 All of this... 25 00:01:46,080 --> 00:01:48,220 ...is your fault? 26 00:01:48,620 --> 00:01:52,620 Yui, Kana, and Kyoko... 27 00:01:52,620 --> 00:01:54,290 Everyone became a zambi. 28 00:01:57,840 --> 00:02:04,270 The main reason why this curse started to spread and everything... 29 00:02:04,270 --> 00:02:07,410 Kaede. 30 00:02:07,410 --> 00:02:09,570 So it's you, isn't it? 31 00:02:18,280 --> 00:02:19,020 I understand. 32 00:02:26,590 --> 00:02:28,560 I'll kill you. 33 00:02:32,520 --> 00:02:34,600 If I kill Kaede... 34 00:02:34,600 --> 00:02:36,830 All of this will come to an end, right? 35 00:02:36,830 --> 00:02:38,270 Don't say such foolish things! 36 00:02:38,270 --> 00:02:40,240 This is all your fault! 37 00:02:40,240 --> 00:02:41,540 Bring back everyone! 38 00:02:41,540 --> 00:02:43,810 Right, bring them back now! 39 00:02:43,810 --> 00:02:45,610 Kaede is not a zambi! 40 00:02:46,360 --> 00:02:49,510 Calm down for a bit, let's talk this over. 41 00:02:49,510 --> 00:02:51,900 Minori... 42 00:02:51,900 --> 00:02:55,390 So you're also Kaede's friend, huh? 43 00:02:55,390 --> 00:02:57,790 I'll kill you too. 44 00:02:57,790 --> 00:02:59,160 I'll kill you! 45 00:03:52,280 --> 00:03:53,610 Yurie! 46 00:03:53,610 --> 00:03:54,680 Yurie! 47 00:03:55,750 --> 00:03:56,980 Say something! 48 00:03:56,980 --> 00:03:59,250 Yurie, wake up! 49 00:03:59,250 --> 00:04:01,590 I don't want this, Yurie! 50 00:04:01,590 --> 00:04:03,520 Please come back to us! 51 00:04:03,520 --> 00:04:05,320 Wake up! 52 00:04:05,320 --> 00:04:07,360 This can't be happening! 53 00:04:07,360 --> 00:04:09,360 Yurie, wake up! 54 00:04:23,840 --> 00:04:25,910 Yurie... 55 00:04:25,910 --> 00:04:28,080 I wonder if she's dead? 56 00:04:43,160 --> 00:04:47,930 Episode 57 00:04:43,290 --> 00:04:47,930 Episode 58 00:05:24,620 --> 00:05:26,640 Where did Kaede and the others go?! 59 00:05:27,240 --> 00:05:29,020 They're not here either. 60 00:05:29,020 --> 00:05:30,480 Damn! 61 00:05:35,020 --> 00:05:36,280 Kaede! 62 00:05:41,380 --> 00:05:43,690 Did you run into Kaede? 63 00:05:44,160 --> 00:05:45,230 Zambi! 64 00:05:45,230 --> 00:05:45,960 Wait... 65 00:05:46,460 --> 00:05:48,280 I am not a zambi! 66 00:05:48,280 --> 00:05:50,220 Please, believe me! 67 00:05:50,220 --> 00:05:51,440 This girl... 68 00:05:51,440 --> 00:05:53,360 She's on good terms with Kaede! 69 00:05:53,360 --> 00:05:54,730 Kaede... 70 00:05:54,730 --> 00:05:56,570 Is she alright?! 71 00:05:56,570 --> 00:05:58,300 Where is she now? 72 00:05:58,300 --> 00:05:59,540 Please tell me! 73 00:05:59,540 --> 00:06:01,770 She's crazy! Let's just kill her already! 74 00:06:03,110 --> 00:06:03,880 Huh? 75 00:06:10,010 --> 00:06:12,380 Warehouse? 76 00:06:12,380 --> 00:06:14,690 What are we gonna do with kerosene once we get a hold of it? 77 00:06:16,290 --> 00:06:18,390 Kaede! 78 00:06:17,260 --> 00:06:18,390 - Shh! 79 00:06:27,920 --> 00:06:29,230 Kaede... 80 00:06:29,230 --> 00:06:30,940 What are you planning to do? 81 00:06:32,540 --> 00:06:34,540 Everything... 82 00:06:34,540 --> 00:06:36,040 This is all my fault. 83 00:06:37,510 --> 00:06:39,650 I started all this. 84 00:06:43,530 --> 00:06:47,150 That's why... 85 00:06:51,300 --> 00:06:53,660 I will put an end to this. 86 00:06:57,660 --> 00:06:59,300 Minori... 87 00:07:00,130 --> 00:07:02,230 Will you come together with me? 88 00:07:07,140 --> 00:07:08,940 Let's go. 89 00:07:26,050 --> 00:07:27,930 Are you alright? 90 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 One, two! 91 00:07:41,110 --> 00:07:43,110 Not yet... okay, just like that. 92 00:07:45,980 --> 00:07:46,880 Get in. 93 00:08:08,200 --> 00:08:10,070 Warehouse 94 00:08:25,720 --> 00:08:28,590 Is someone inside? 95 00:08:30,690 --> 00:08:34,130 Hey, someone's there, right? 96 00:08:35,790 --> 00:08:38,230 Everyone... they already died. 97 00:08:39,500 --> 00:08:42,470 We're the only ones left. 98 00:08:49,740 --> 00:08:51,240 Please... 99 00:08:51,240 --> 00:08:53,110 Do you need the kerosene? 100 00:08:56,310 --> 00:08:57,820 Such a thing... 101 00:08:57,820 --> 00:08:59,550 What are you gonna do with it? 102 00:09:07,090 --> 00:09:08,760 I will burn the school. 103 00:09:10,900 --> 00:09:12,000 Kaede... 104 00:09:12,000 --> 00:09:15,270 That's why, I need everyone to escape to a safe place. 105 00:09:15,270 --> 00:09:17,270 As I thought... 106 00:09:21,240 --> 00:09:22,740 It's you, Kaede-senpai. 107 00:09:22,740 --> 00:09:24,610 Kaede-senpai? 108 00:09:24,610 --> 00:09:26,310 No way! Kaede-senpai? 109 00:09:27,180 --> 00:09:28,350 Why is she here? 110 00:09:30,350 --> 00:09:33,120 Kaede-senpai... 111 00:09:30,980 --> 00:09:33,120 - Is that really Kaede-senpai? 112 00:09:33,150 --> 00:09:34,250 Why? 113 00:09:35,790 --> 00:09:36,890 I don't know. 114 00:09:38,260 --> 00:09:41,790 This all happened because of Kaede-senpai, right? 115 00:09:43,660 --> 00:09:49,130 In this school, there's this wretched person. 116 00:09:51,740 --> 00:09:53,570 Because of that person, 117 00:09:53,570 --> 00:09:58,340 Everyone in this school can't help but be fearful of everyone else. 118 00:09:58,780 --> 00:10:01,480 That person... 119 00:10:01,480 --> 00:10:03,050 Is Kaede-senpai, right? 120 00:10:03,410 --> 00:10:06,150 Like I said, that's not true! 121 00:10:06,150 --> 00:10:07,250 Minori-senpai? 122 00:10:08,270 --> 00:10:09,520 Huh? 123 00:10:09,950 --> 00:10:13,920 I was with you at the student council, I'm Marina Fujisaki. 124 00:10:15,230 --> 00:10:16,830 Marina? 125 00:10:16,830 --> 00:10:17,960 Please open it for us! 126 00:10:18,900 --> 00:10:24,500 Well... 127 00:10:24,500 --> 00:10:25,640 I can't do that. 128 00:10:26,570 --> 00:10:27,810 Why? 129 00:10:27,810 --> 00:10:31,980 We will wait for rescue here. 130 00:10:32,440 --> 00:10:38,180 We have supplies and water here. 131 00:10:38,450 --> 00:10:41,330 And yet... 132 00:10:41,330 --> 00:10:42,970 That woman right there, 133 00:10:42,970 --> 00:10:45,060 Wants to burn this school?! 134 00:10:46,520 --> 00:10:48,690 Even this place is dangerous. 135 00:10:49,410 --> 00:10:51,100 Please believe me. 136 00:10:53,960 --> 00:10:55,230 Minori-senpai. 137 00:10:55,960 --> 00:10:57,330 What is it? 138 00:10:57,640 --> 00:11:01,310 If it's just you, I'm willing to let you in. 139 00:11:02,840 --> 00:11:04,740 But in return... 140 00:11:04,740 --> 00:11:07,180 You will have to kill her. 141 00:11:09,050 --> 00:11:10,750 With this... 142 00:11:10,750 --> 00:11:14,090 Please prove your innocence. 143 00:12:02,140 --> 00:12:03,050 What should we do from now on? 144 00:12:03,050 --> 00:12:04,290 Where is the safest place? 145 00:12:04,290 --> 00:12:05,000 How about the courtyard? 146 00:12:08,010 --> 00:12:09,910 Oh! How about the dining hall? 147 00:12:09,910 --> 00:12:12,040 I think the dining hall could be a safe place. 148 00:12:27,530 --> 00:12:28,660 Please! 149 00:12:29,130 --> 00:12:30,660 Help! 150 00:12:31,000 --> 00:12:33,130 Please! Help me! 151 00:12:33,130 --> 00:12:35,170 Please help me! 152 00:12:35,800 --> 00:12:36,600 Please! 153 00:14:46,650 --> 00:14:48,330 Are you okay? 154 00:16:13,880 --> 00:16:15,450 Mikoto? 155 00:16:25,060 --> 00:16:26,260 Yayoi? 156 00:16:30,300 --> 00:16:32,240 Yayoi! 157 00:16:36,510 --> 00:16:37,290 Mikoto! 158 00:16:48,920 --> 00:16:52,920 We were always bullied. 159 00:16:54,030 --> 00:16:56,190 Yayoi. 160 00:16:56,540 --> 00:16:59,260 In this school, where I cease to exist... 161 00:16:59,260 --> 00:17:01,200 Do you have any reason to survive? 162 00:17:03,960 --> 00:17:05,400 Smile! 163 00:17:06,870 --> 00:17:09,220 Just like always... 164 00:17:09,220 --> 00:17:11,580 Hold me... 165 00:17:11,580 --> 00:17:12,640 ...tight! 166 00:17:48,970 --> 00:17:49,980 Minori-senpai! 167 00:17:49,980 --> 00:17:50,680 Help me! 168 00:17:50,680 --> 00:17:51,320 Help me! 169 00:17:51,320 --> 00:17:51,980 Minori-senpai! 170 00:17:51,980 --> 00:17:52,480 Marina! 171 00:17:54,280 --> 00:17:55,220 Marina! 172 00:17:58,190 --> 00:17:59,460 Marina! 173 00:18:20,280 --> 00:18:22,280 I can't run anymore... 174 00:18:22,610 --> 00:18:25,350 I said I can't run anymore! 175 00:18:31,720 --> 00:18:33,720 Minori... 176 00:18:42,430 --> 00:18:44,130 Just leave me behind. 177 00:18:49,170 --> 00:18:50,370 I can't do that. 178 00:18:51,740 --> 00:18:53,180 Why? 179 00:19:06,760 --> 00:19:08,760 Because we're friends. 180 00:20:04,010 --> 00:20:05,720 Let's go. 181 00:20:42,150 --> 00:20:44,150 We may be able to contact the outside. 182 00:20:52,200 --> 00:20:55,970 *Class match victory* 183 00:21:17,020 --> 00:21:18,320 Hello? 184 00:21:18,320 --> 00:21:21,890 I am a student of Freesia High- 185 00:21:18,320 --> 00:21:21,890 We're currently having connection problems due to difficulties 186 00:21:21,890 --> 00:21:25,160 Please try calling again after a while. 187 00:21:29,500 --> 00:21:31,100 It won't connect... 188 00:21:34,570 --> 00:21:36,570 Minori? 189 00:21:41,710 --> 00:21:43,710 Minori? 190 00:21:52,360 --> 00:21:54,390 Huh? 191 00:22:08,210 --> 00:22:09,940 Minori? 192 00:22:10,270 --> 00:22:11,610 Minori?! 193 00:22:12,880 --> 00:22:14,140 Minori?! 194 00:22:16,050 --> 00:22:17,410 Minori! 195 00:22:19,620 --> 00:22:21,180 Minori?! 196 00:22:22,950 --> 00:22:24,720 Minori! 197 00:22:24,920 --> 00:22:26,920 2 hours remaining until we're gone 198 00:22:24,920 --> 00:22:27,590 1 hours remaining until we're gone 199 00:22:26,920 --> 00:22:27,320 2 hours remaining until we're gone 200 00:22:27,220 --> 00:22:27,590 1 hours remaining until we're gone 201 00:22:27,590 --> 00:22:29,760 1 hours remaining until we're gone 202 00:22:27,590 --> 00:22:29,760 1 hour remaining until we're gone 12269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.