All language subtitles for 065 The Worry Men EN Correct

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,332 --> 00:01:33,324 Hello, Gotham, I'm home. 2 00:01:33,501 --> 00:01:35,731 - Hello, Ronnie. - Ronnie! 3 00:01:35,904 --> 00:01:39,169 Veronica, darling, you look smashing. 4 00:01:39,341 --> 00:01:41,241 How did you like the rain forest? 5 00:01:41,409 --> 00:01:44,776 The food was appalling, the accommodations were nonexistent... 6 00:01:44,946 --> 00:01:48,939 ...and the bugs were the size of my trust fund. 7 00:01:51,686 --> 00:01:54,587 But seriously, it's important we all do our part... 8 00:01:54,756 --> 00:01:56,917 ...to preserve those precious resources. 9 00:01:57,092 --> 00:01:59,322 - Hear, hear. - Absolutely. 10 00:02:00,929 --> 00:02:03,727 Look at them, celebrating without a care in the world. 11 00:02:03,898 --> 00:02:08,096 I think it's great Veronica's finally doing something worthwhile with her money. 12 00:02:08,269 --> 00:02:11,670 I'm sorry, Bruce. The securities business has been rough lately. 13 00:02:11,840 --> 00:02:15,674 Lot of late hours. Seems all I do is worry about how to get my company... 14 00:02:15,844 --> 00:02:17,106 ...through one more day. 15 00:02:17,278 --> 00:02:20,941 Worries, Hayden? I have the cure for that. 16 00:02:23,051 --> 00:02:27,078 - I'm a little old for dolls, don't you think? - Not these dolls. 17 00:02:27,255 --> 00:02:29,883 They're Worry Men from Central America. 18 00:02:30,191 --> 00:02:34,287 Legends say you tell them your problems, then put them under your pillow. 19 00:02:34,562 --> 00:02:36,996 They'll do your worrying for you while you sleep. 20 00:02:37,165 --> 00:02:40,623 And when you wake up, poof, your problems are gone. 21 00:02:40,802 --> 00:02:42,292 Oh, come on, Ronnie. 22 00:02:42,470 --> 00:02:45,735 You're the last one I'd think would fall for some tribal hoodoo. 23 00:02:45,907 --> 00:02:47,397 Don't be so smug, Brucie. 24 00:02:47,575 --> 00:02:51,739 When I was in the jungle, I saw some things you'd never believe. 25 00:03:07,662 --> 00:03:11,098 And I tell you, I haven't had a bad night's sleep since my trip. 26 00:03:11,366 --> 00:03:14,199 Well, sounds great to me. 27 00:03:15,170 --> 00:03:19,834 In fact, the little darlings work their magic for me all day long. 28 00:03:20,608 --> 00:03:23,600 See, aren't they precious? 29 00:03:26,281 --> 00:03:28,806 - I just couldn't get along without them. - Thanks, Ron. 30 00:03:28,983 --> 00:03:31,349 I've got a few more rounds to make. 31 00:03:31,519 --> 00:03:36,752 If ever someone led a worry-free life, it's you, Bruce Wayne. 32 00:03:43,998 --> 00:03:45,989 I've got one for everybody. 33 00:03:47,836 --> 00:03:50,168 Party crasher. 34 00:04:02,984 --> 00:04:05,179 Nasty toy. 35 00:04:16,798 --> 00:04:19,460 Ready to call it a night? 36 00:05:02,010 --> 00:05:03,375 Oh, my heavens! 37 00:06:12,881 --> 00:06:14,109 Tell me, Alfred... 38 00:06:14,282 --> 00:06:17,877 ...what's an ancient Mayan witch doctor doing on a Gotham skyscraper? 39 00:06:18,052 --> 00:06:20,520 This isn't one of those Riddler questions, is it? 40 00:06:20,922 --> 00:06:22,822 No, but it's just as confusing. 41 00:06:22,991 --> 00:06:26,791 There's someone new in town using Mayan tribal gimmicks in his crimes. 42 00:06:26,961 --> 00:06:30,761 - Blowguns, stone weapons. - Voodoo dolls? 43 00:06:30,932 --> 00:06:33,492 Oh, that's some party favor from Veronica's party. 44 00:06:33,668 --> 00:06:36,136 They're supposed to take away your worries while you sleep. 45 00:06:36,304 --> 00:06:37,498 Imagine that. 46 00:06:37,672 --> 00:06:42,075 What some overworked souls won't do to get a good night's rest. 47 00:06:44,312 --> 00:06:46,906 Still, every little bit helps. 48 00:06:55,390 --> 00:06:58,518 I tell you, child, I handle all sorts of things for Mr. Wayne... 49 00:06:58,693 --> 00:07:01,856 ...but this one really takes the cake. 50 00:07:04,732 --> 00:07:08,691 - Oh, morning, Dana. - Oh, I gotta go. Bye-bye. 51 00:07:17,245 --> 00:07:19,975 Sometimes I forget how beautiful Gotham can be. 52 00:07:20,281 --> 00:07:23,444 You're in fine spirits, I must say. 53 00:07:25,720 --> 00:07:29,315 A good night's sleep, and I'm ready to take on the world. 54 00:07:29,490 --> 00:07:33,324 - You got everything all right? - I followed your message to the letter. 55 00:07:33,494 --> 00:07:37,260 - But I can't help wondering what... - Thank you. 56 00:08:12,667 --> 00:08:16,933 I know it's your company, Mr. Wayne, but $20 million, man. 57 00:08:17,105 --> 00:08:20,563 - That's a lot of money. - Yes, it is. What's your point? 58 00:08:20,742 --> 00:08:24,007 Well, I'd sure feel uncomfortable walking around with all that cash... 59 00:08:24,178 --> 00:08:25,839 ...in a tiny little briefcase. 60 00:08:26,014 --> 00:08:30,075 Dana, I'm sorry. I'm not following this. What cash? What briefcase? 61 00:08:30,251 --> 00:08:34,312 The $20 million you told me to put in a briefcase for you. 62 00:08:34,489 --> 00:08:36,013 You're not making any sense. 63 00:08:36,190 --> 00:08:38,852 The $20 million I told you to put in a briefcase? 64 00:08:39,027 --> 00:08:41,860 You call me from your car, gave me your account number... 65 00:08:42,030 --> 00:08:45,522 ...told me to transfer $20 million in cash and... 66 00:08:54,008 --> 00:08:55,566 Hey! 67 00:08:56,511 --> 00:08:59,776 Twenty million of my money in that case? 68 00:08:59,947 --> 00:09:04,008 I hope you're not going to take it out of my salary. 69 00:09:11,225 --> 00:09:14,285 Millions of dollars are missing since this morning, Mr. Sloane. 70 00:09:14,462 --> 00:09:15,895 If it wasn't you, then who? 71 00:09:16,064 --> 00:09:20,330 But I don't know, I tell you. I don't know. Why would I do it? Why? 72 00:09:20,501 --> 00:09:23,436 That was the scene today as broker Hayden Sloane was arrested... 73 00:09:23,604 --> 00:09:24,969 ... on charges of embezzlement. 74 00:09:25,139 --> 00:09:28,973 Sloane joins the growing list of wealthy Gothamites who, for reasons unknown... 75 00:09:29,143 --> 00:09:33,978 ... have pilfered their own companies for a combined total of $ 100 million. 76 00:09:35,883 --> 00:09:37,817 Unbelievable. 77 00:09:37,985 --> 00:09:40,317 And you have no clue how this could have happened? 78 00:09:40,488 --> 00:09:45,152 I do now. Each of us was a guest at Veronica Vreeland's party. 79 00:09:45,760 --> 00:09:48,923 If there are answers, she's got them. 80 00:10:03,277 --> 00:10:05,108 Miss Vreeland. 81 00:10:10,351 --> 00:10:11,841 Batman? 82 00:10:12,820 --> 00:10:15,311 Let me help you with your bag. 83 00:10:15,490 --> 00:10:17,185 No, you stay back. 84 00:10:17,525 --> 00:10:19,925 This is mine, you hear? Mine. 85 00:10:23,397 --> 00:10:26,366 I know it's yours. What were you planning to do with it? 86 00:10:26,534 --> 00:10:29,662 I have to throw it overboard because... 87 00:10:29,837 --> 00:10:31,065 Because... 88 00:10:31,239 --> 00:10:34,766 Excuse me, I don't feel very well. 89 00:10:47,388 --> 00:10:49,913 Care to explain these? 90 00:10:50,791 --> 00:10:53,385 My jewels! How did they get here? 91 00:10:53,561 --> 00:10:58,498 - Don't you remember? - No, everything's a blank. L... 92 00:11:15,283 --> 00:11:17,751 Leave him alone, you swine! 93 00:11:17,919 --> 00:11:18,908 Please? 94 00:11:36,637 --> 00:11:39,197 My therapist's never going to believe this. 95 00:11:39,373 --> 00:11:43,139 And I thought you were supposed to take away my worries. 96 00:11:46,814 --> 00:11:50,409 Well, say goodbye, you troublesome little trinkets. 97 00:11:51,786 --> 00:11:55,085 Wait. These dolls. Where did you get them? 98 00:11:55,256 --> 00:12:01,092 From a craftsman at a small village. A funny little man in a giant straw hat. 99 00:12:01,662 --> 00:12:03,323 An Englishman? 100 00:12:03,664 --> 00:12:04,824 Why, yes. 101 00:12:04,999 --> 00:12:09,129 And he suggested giving the dolls to your society friends. 102 00:12:09,303 --> 00:12:10,930 What, are you psychic too? 103 00:12:11,372 --> 00:12:14,432 Just picking up on the pattern. 104 00:12:28,155 --> 00:12:32,251 Sir, you have no idea how terrible I feel to have played a part in this. 105 00:12:32,560 --> 00:12:35,791 Neither you nor Veronica could have known that hidden in each doll... 106 00:12:35,963 --> 00:12:39,160 ...was a microchip designed to stimulate a sleeper's brainwaves... 107 00:12:39,333 --> 00:12:42,063 ...and make them susceptible to hypnotic suggestion. 108 00:12:42,236 --> 00:12:46,969 Creating a radio receiver of sorts out of an entranced human mind? 109 00:12:47,308 --> 00:12:49,242 Exactly. 110 00:12:56,684 --> 00:12:59,278 And who knows how to warp the human mind better... 111 00:12:59,453 --> 00:13:02,650 ...than Jervis Tetch, the Mad Hatter. 112 00:13:02,990 --> 00:13:08,394 "O frabjous day, callooh, callay" He chortled in his joy 113 00:13:08,562 --> 00:13:10,496 It's sheer brilliance. 114 00:13:10,665 --> 00:13:12,496 A wonderland of treasures... 115 00:13:12,667 --> 00:13:16,933 ...all willingly donated by Gotham's simpering elite. 116 00:13:17,805 --> 00:13:23,175 And now come the famous Vreeland jewels to dance at my heels. 117 00:13:23,611 --> 00:13:27,377 What? How dare you return empty-handed? 118 00:13:27,548 --> 00:13:30,142 Forgive us, sir. But Batman showed up and... 119 00:13:30,318 --> 00:13:31,785 Batman? 120 00:13:31,952 --> 00:13:34,386 You insufferable fools. 121 00:13:34,555 --> 00:13:39,015 You can't even handle one man dressed up like a flying mouse? 122 00:13:41,495 --> 00:13:43,759 Oh, and what's this? What's this? 123 00:13:43,931 --> 00:13:46,764 You've graciously left part of your cloak behind... 124 00:13:46,934 --> 00:13:50,335 ...as Batman's invitation to waltz right into our midst. 125 00:13:52,540 --> 00:13:56,237 And that's just what he'll do, won't he? 126 00:13:57,311 --> 00:13:58,835 Of course he will. 127 00:13:59,013 --> 00:14:03,279 And far be it for me to disappoint him when he arrives. 128 00:14:27,074 --> 00:14:30,168 As you predicted, sir, the computer has identified... 129 00:14:30,344 --> 00:14:34,576 ... this scrap of artificial fur as a type used in theatrical productions. 130 00:14:34,749 --> 00:14:37,274 Which would make its most probable source of origin... 131 00:14:37,451 --> 00:14:39,783 The Great Eastern Costume Company. 132 00:14:39,954 --> 00:14:41,512 It's been closed for years... 133 00:14:41,689 --> 00:14:44,852 ...making it a perfect hideout for the Mad Hatter. 134 00:15:14,288 --> 00:15:16,813 I knew you were coming, so I thought I'd have... 135 00:15:16,991 --> 00:15:20,222 ... some of the old chaps round to make you feel at home. 136 00:15:32,339 --> 00:15:34,807 How is Batman like a doughnut shop? 137 00:15:35,943 --> 00:15:39,071 They're both filled with holes. 138 00:16:23,591 --> 00:16:26,253 Should have warned you, old boy. 139 00:16:26,427 --> 00:16:28,691 That lot's real. 140 00:16:57,591 --> 00:17:04,087 Delightful. Oh, quite a bonus to add to my already substantial collection. 141 00:17:04,398 --> 00:17:08,892 You disappoint me, Tetch. For all your brilliance, you've become just another thief. 142 00:17:09,169 --> 00:17:12,229 You make it sound so common. 143 00:17:12,406 --> 00:17:13,930 Well, actually, Batman... 144 00:17:14,108 --> 00:17:18,738 ...you'll be happy to know you're witnessing my retirement from crime. 145 00:17:18,913 --> 00:17:21,609 See, after my recent release from Arkham... 146 00:17:21,782 --> 00:17:25,411 ...I vowed to leave Gotham and my wicked ways behind me. 147 00:17:25,786 --> 00:17:31,418 Perhaps buy a little island somewhere and open a sunbonnet shop. 148 00:17:31,592 --> 00:17:37,087 Oh, but islands, even little ones, cost money. 149 00:17:37,364 --> 00:17:38,991 Lots of money. 150 00:17:39,166 --> 00:17:44,763 And then I heard of Ms. Vreeland's well-publicized trek into the rain forest. 151 00:17:44,939 --> 00:17:51,435 Yes, I realized at once she'd be the perfect unwitting partner in my scheme. 152 00:17:53,414 --> 00:17:55,507 Investing what limited funds I had... 153 00:17:55,683 --> 00:17:58,618 ... I managed to follow dear Ronnie into the forest... 154 00:17:58,786 --> 00:18:02,222 ... where, at a small native village, she made the acquaintance... 155 00:18:02,389 --> 00:18:06,052 ... of my specially created Worry Men. 156 00:18:09,730 --> 00:18:12,130 Though I can't take complete credit. 157 00:18:12,299 --> 00:18:18,727 I provided the microcircuitry, of course, but my good friend here supplied the dolls. 158 00:18:18,906 --> 00:18:20,635 Can you believe it? 159 00:18:20,808 --> 00:18:26,804 He was just an honest native craftsman until I changed his mind about helping me. 160 00:18:26,981 --> 00:18:31,111 Those others are riffraff culled out of various Gotham street gangs. 161 00:18:31,285 --> 00:18:34,049 Gutter trash of no great importance. 162 00:18:34,221 --> 00:18:40,319 So as this is my farewell to crime, I think I'll take a souvenir to mark the occasion. 163 00:18:44,898 --> 00:18:49,733 No matter. I have a better way to remove that nasty old cowl. 164 00:18:57,511 --> 00:19:00,571 Stop! You don't know what you're doing. 165 00:19:18,766 --> 00:19:20,597 Oh, that noise! 166 00:19:23,237 --> 00:19:25,000 What's going on? 167 00:19:26,273 --> 00:19:27,604 How did I get here? 168 00:19:29,343 --> 00:19:31,607 Oh, you're a clever one. 169 00:19:31,779 --> 00:19:35,875 But I will not be denied. As the great Lewis Carroll said: 170 00:19:36,050 --> 00:19:38,484 One, two One, two 171 00:19:38,652 --> 00:19:41,951 And through and through The vorpal blade went snicker-snack 172 00:19:42,122 --> 00:19:46,252 He left it dead, and with its head He went galumphing back 173 00:19:51,765 --> 00:19:53,323 No! 174 00:19:54,068 --> 00:19:56,127 Stop. I command you. 175 00:19:56,303 --> 00:19:58,897 So we're gutter trash, are we? 176 00:20:01,208 --> 00:20:03,938 Who's calling the shots now? 177 00:20:04,111 --> 00:20:06,978 - Stop! - Yes. Stop. 178 00:20:11,852 --> 00:20:13,410 Leave him to the police. 179 00:20:13,821 --> 00:20:20,090 Thank you. Thank you, you generous, forgiving, noble fool. 180 00:20:20,260 --> 00:20:26,790 Stand back, all of you. I'm getting out. But not before I sew up one last loose end. 181 00:20:27,167 --> 00:20:29,260 What? 182 00:21:09,143 --> 00:21:11,509 Tomorrow this all goes back to the company. 183 00:21:11,678 --> 00:21:15,170 Minus the cost of a plane ticket home for our kidnapped doll maker. 184 00:21:15,349 --> 00:21:17,681 I must say, after all the Hatter put him through... 185 00:21:17,851 --> 00:21:20,411 ...that fellow showed remarkable restraint. 186 00:21:20,587 --> 00:21:24,421 When everything was said and done, all the shaman really wanted was to go home. 187 00:21:24,591 --> 00:21:27,924 In fact, I hear he even sent the Hatter a farewell gift. 188 00:21:30,230 --> 00:21:32,095 Something to ensure that Jervis Tetch... 189 00:21:32,266 --> 00:21:36,259 ... only dreams of a good, honest life from now on. 190 00:22:11,939 --> 00:22:13,930 [ENGLISH] 16148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.